All language subtitles for The.Wine.Of.Summer.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,778 --> 00:00:29,780 [ WAVES CRASHING ] >> A LIGHT EXISTED IN THE CORNER 4 00:00:56,723 --> 00:00:57,808 OF THE ROOM. 5 00:00:57,808 --> 00:01:00,644 A SMALL, YELLOW TRIANGLE OF LIGHT. 6 00:01:00,644 --> 00:01:03,647 HER EYES CAUGHT IT, HELD IT. 7 00:01:03,647 --> 00:01:07,859 MAGIC THEY WERE, GOLDEN AND DEVOURING. 8 00:01:07,859 --> 00:01:12,572 A DECADE AGO, I WAS THEIR WILLING PRISONER. 9 00:01:12,572 --> 00:01:15,409 A LOCK HELD MY HEART. 10 00:01:15,409 --> 00:01:17,786 CHAINED. CHAINED. 11 00:01:17,786 --> 00:01:20,289 CHAINED ME TO HER. 12 00:01:20,289 --> 00:01:24,835 AND WHEN, AT LAST, I BROKE FREE, I REALIZED THE METERS AND MILES, 13 00:01:24,835 --> 00:01:29,214 HOW FAR I'D COME IN THE WRONG DIRECTION AND HOW MUCH FURTHER I 14 00:01:29,214 --> 00:01:31,967 NEEDED TO GO TO EVER FIND HER AGAIN. 15 00:01:31,967 --> 00:01:33,926 [ HORN PLAYING ] [ PEOPLE GRUNTING, MOANING ] 16 00:02:21,767 --> 00:02:23,018 >> HA! 17 00:02:23,018 --> 00:02:27,647 >> [ SOBS ] >> [ MOANING ] 18 00:02:27,647 --> 00:02:33,278 >> [ SPUTTERING ] >> [ SOBS ] 19 00:02:33,278 --> 00:02:37,783 >> AH. RIGHT HERE. GOOD. 20 00:02:37,783 --> 00:02:41,661 HERE. 21 00:02:41,661 --> 00:02:43,246 GOOD. NOW YOU CAN POISE UP. 22 00:02:43,246 --> 00:02:45,415 I REALLY WANT YOU TO GO DEEPER NOW. 23 00:02:45,415 --> 00:02:46,917 GOOD. RIGHT THROUGH HERE. 24 00:02:46,917 --> 00:02:48,043 PULL YOU UP. 25 00:02:48,043 --> 00:02:49,753 GOOD. FEEL YOUR BODY. 26 00:02:49,753 --> 00:02:53,340 GOOD. AND SEND THIS ENERGY OUT TO EACH OTHER. 27 00:02:53,340 --> 00:02:57,594 LET IT MIX IN THE ROOM AND SEND THROUGH EACH OTHER. 28 00:02:57,594 --> 00:03:00,514 [ ALL MOANING ] GOOD. MAKE SOME SOUND. 29 00:03:00,514 --> 00:03:02,641 GOOD. YOU GOT TO MAKE SOUND. 30 00:03:02,641 --> 00:03:05,811 >> [ MOANS ] >> A LITTLE MORE RIGHT HERE. 31 00:03:05,811 --> 00:03:09,689 >> [ MOANS ] >> GOOD. GOOD. GOOD. 32 00:03:09,689 --> 00:03:12,359 GOOD. AND RIGHT HERE. 33 00:03:12,359 --> 00:03:14,444 A TEENY LITTLE BIT BACK HERE. 34 00:03:14,444 --> 00:03:15,237 COME ON. 35 00:03:15,237 --> 00:03:20,784 >> [ MOANS ] >> COME ON. DEEPER. 36 00:03:20,784 --> 00:03:22,369 GO DEEPER. 37 00:03:22,369 --> 00:03:25,329 >> [ MOANS ] >> OKAY. 38 00:03:25,329 --> 00:03:27,165 UH, KEEP WORKING THAT HEAD. 39 00:03:27,165 --> 00:03:27,749 OKAY? 40 00:03:27,749 --> 00:03:30,460 [ ALL MOANING ] GOOD. 41 00:03:30,460 --> 00:03:31,545 GOOD. 42 00:03:31,545 --> 00:03:33,130 INTO EACH OTHER. COME ON. 43 00:03:33,130 --> 00:03:34,840 WE'RE GONNA HAVE A GOOD DAY. 44 00:03:34,840 --> 00:03:38,927 [ MOANS ] GOOD. GOOD. 45 00:03:38,927 --> 00:03:40,595 BRING IT BACK HERE. 46 00:03:40,595 --> 00:03:42,055 EXCELLENT. EXCELLENT. 47 00:03:42,055 --> 00:03:45,100 >> A LIGHT EXISTED IN THE CORNER OF THE ROOM. 48 00:03:45,100 --> 00:03:47,602 A SMALL, YELLOW TRIANGLE OF LIGHT. 49 00:03:47,602 --> 00:03:49,521 HER EYES CAUGHT IT, HELD IT. 50 00:03:49,521 --> 00:03:52,274 MAGIC THEY WERE, GOLDEN AND DEVOURING. 51 00:03:52,274 --> 00:03:55,317 A DECADE AGO, I WAS THEIR WILLING PRISONER. 52 00:03:55,317 --> 00:03:57,028 A LOCK HELD MY HEART. 53 00:03:57,028 --> 00:03:58,447 CHAINED. CHAINED. 54 00:03:58,447 --> 00:03:59,948 CHAINED ME TO HER. 55 00:03:59,948 --> 00:04:03,201 AND WHEN, AT LAST, I BROKE FREE, I REALIZED THE METERS AND MILES, 56 00:04:03,201 --> 00:04:06,288 HOW FAR I'D COME IN THE WRONG DIRECTION AND HOW MUCH FURTHER I 57 00:04:06,288 --> 00:04:08,248 NEEDED TO GO TO EVER FIND HER AGAIN. 58 00:04:08,248 --> 00:04:12,127 >> AND WHAT DOES IT MEAN? 59 00:04:12,127 --> 00:04:13,670 >> UH... 60 00:04:13,670 --> 00:04:14,796 I DON'T KNOW. 61 00:04:14,796 --> 00:04:19,050 >> WELL, WHAT DOES IT MEAN TO YOU? 62 00:04:19,050 --> 00:04:20,677 >> LOVE? 63 00:04:20,677 --> 00:04:21,428 LOST LOVE? 64 00:04:21,428 --> 00:04:22,762 >> ARE YOU ASKING ME? 65 00:04:22,762 --> 00:04:26,183 BECAUSE IF YOU'RE ASKING ME, THEN YOU OBVIOUSLY DON'T KNOW. 66 00:04:26,183 --> 00:04:28,935 AND IF YOU DON'T KNOW, THEN WHY ARE YOU HERE? 67 00:04:28,935 --> 00:04:30,479 YOU NEED TO KNOW VICTOR. 68 00:04:30,479 --> 00:04:31,938 YOU NEED TO LEARN HIM. 69 00:04:31,938 --> 00:04:34,774 YOU NEED TO UNDERSTAND HIS WANTS, HIS NEEDS. 70 00:04:34,774 --> 00:04:40,197 YOU NEED TO UNDERSTAND WHERE HE'S BEEN AND WHERE HE'S GOING. 71 00:04:40,197 --> 00:04:43,658 JAMES, WE'VE BEEN WORKING ON THIS MONOLOGUE FOR ABOUT THREE 72 00:04:43,658 --> 00:04:44,534 WEEKS, MAYBE. 73 00:04:44,534 --> 00:04:47,746 AND TO BE HONEST WITH YOU, WE HAVEN'T GOTTEN THAT FAR. 74 00:04:47,746 --> 00:04:49,456 >> SO, WHAT DO I NEED TO DO? 75 00:04:49,456 --> 00:04:52,417 >> I CAN ONLY ANSWER THAT QUESTION SO MANY TIMES. 76 00:04:52,417 --> 00:04:53,960 YOU NEED TO ASK YOURSELF. 77 00:04:53,960 --> 00:04:57,506 YOU NEED TO FIND THE GIRL WITH THE GOLDEN EYES, WHOMEVER SHE 78 00:04:57,506 --> 00:05:00,509 MAY BE, TO YOU. 79 00:05:00,509 --> 00:05:03,178 TO VICTOR. 80 00:05:03,178 --> 00:05:04,971 >> MAYBE I'M NOT MEANT TO DO THIS. 81 00:05:04,971 --> 00:05:07,682 >> MAYBE NOT. 82 00:05:07,682 --> 00:05:10,852 ALL I KNOW IS YOU CAME TO MY CLASS FOR A REASON. 83 00:05:10,852 --> 00:05:14,606 I'M WILLING TO TEACH YOU, BUT AT SOME POINT, YOU HAVE TO BE 84 00:05:14,606 --> 00:05:16,775 WILLING TO TRY. 85 00:05:16,775 --> 00:05:18,443 >> I'M SORRY. 86 00:05:18,443 --> 00:05:20,570 >> DON'T BE SORRY. 87 00:05:20,570 --> 00:05:24,282 JUST DO THE WORK. 88 00:05:24,282 --> 00:05:26,201 OKAY. 89 00:05:26,201 --> 00:05:28,036 IT'S 10 TO 4:00. 90 00:05:28,036 --> 00:05:30,872 HOW ABOUT WE CALL IT A WRAP? 91 00:05:30,872 --> 00:05:34,793 I'LL GIVE YOU 10 MINUTES AT THE END OF NEXT SESSION. 92 00:05:34,793 --> 00:05:36,795 YOU WANT A CUP OF COFFEE? 93 00:05:36,795 --> 00:05:37,921 >> SURE. 94 00:05:37,921 --> 00:05:39,881 >> OKAY. COME ON. 95 00:05:51,308 --> 00:05:55,855 >> [ CHUCKLES ] [ GRUNTS LOUDLY ] 96 00:05:55,855 --> 00:05:56,898 >> AAH! 97 00:05:56,898 --> 00:06:07,367 [ BOTH LAUGH ] >> [ SPEAKING SPANISH ] 98 00:06:07,367 --> 00:06:10,287 >> [ LAUGHS ] YOU WILL LOOK AMAZING. 99 00:06:10,287 --> 00:06:13,164 >> [ SPEAKS SPANISH ] >> WHY NOT? 100 00:06:13,164 --> 00:06:25,885 >> [ SPEAKS SPANISH ] [ COMPUTER KEYS CLACKING ] 101 00:06:25,885 --> 00:06:27,846 [ POUNDS DESK ] [ DOORBELL RINGS ] 102 00:06:54,039 --> 00:06:54,998 >> HELLO. 103 00:06:54,998 --> 00:06:56,499 >> [ LAUGHS ] HI! 104 00:06:56,499 --> 00:06:57,876 >> WHAT IS ALL THIS? 105 00:06:57,876 --> 00:06:59,336 >> OH, THIS IS HEAVY. 106 00:06:59,336 --> 00:07:00,712 I'M COOKING FOR YOU. 107 00:07:00,712 --> 00:07:01,254 HERE. 108 00:07:01,254 --> 00:07:02,839 WHERE'S SYLVIA? 109 00:07:02,839 --> 00:07:03,798 >> SERAFINA. 110 00:07:03,798 --> 00:07:05,008 >> OH, SERAFINA. 111 00:07:05,008 --> 00:07:05,842 >> HELLO. 112 00:07:05,842 --> 00:07:06,468 >> HI. 113 00:07:06,468 --> 00:07:07,218 >> HOLA. 114 00:07:07,218 --> 00:07:08,345 >> HEY. 115 00:07:08,345 --> 00:07:09,179 >> HOW ARE YOU? 116 00:07:09,179 --> 00:07:09,929 >> FINE. YOU? 117 00:07:09,929 --> 00:07:11,056 >> OH, SO YOU THINK? 118 00:07:11,056 --> 00:07:12,182 >> GOOD, GOOD, GOOD. 119 00:07:12,182 --> 00:07:13,475 >> CAN I HELP SOMETHING? 120 00:07:13,475 --> 00:07:14,059 TO COOK? 121 00:07:14,059 --> 00:07:14,976 >> DO YOU COOK? 122 00:07:14,976 --> 00:07:16,978 >> OF COURSE I COOK. 123 00:07:16,978 --> 00:07:17,937 >> HERE. 124 00:07:17,937 --> 00:07:19,522 >> OH, THANK YOU! 125 00:07:19,522 --> 00:07:20,940 THEY'RE SO BEAUTIFUL. 126 00:07:20,940 --> 00:07:22,192 MM. 127 00:07:22,192 --> 00:07:23,902 >> CAN I GET YOU LADIES SOME WINE? 128 00:07:23,902 --> 00:07:24,486 >> UH-HUH. 129 00:07:24,486 --> 00:07:25,528 >> UH, ME TOO. 130 00:07:25,528 --> 00:07:51,012 [ CLEARS THROAT ] [ LAUGHTER ] 131 00:07:51,012 --> 00:07:54,349 >> HEY. 132 00:07:57,686 --> 00:07:59,646 BRIT? 133 00:08:04,025 --> 00:08:06,194 >> HEY. 134 00:08:06,194 --> 00:08:07,445 >> WHAT ARE YOU DOING? 135 00:08:07,445 --> 00:08:08,613 WHY IS YOUR DAD HERE? 136 00:08:08,613 --> 00:08:10,824 >> LOOK, I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 137 00:08:10,824 --> 00:08:13,535 >> YOU CAN'T TELL ME THAT RIGHT NOW WHEN YOU'RE IN THE MIDDLE OF 138 00:08:13,535 --> 00:08:14,160 MOVING OUT. 139 00:08:14,160 --> 00:08:16,121 IF NOT NOW, WHEN ARE WE GONNA TALK ABOUT IT? 140 00:08:16,121 --> 00:08:17,205 >> JAMES, COME ON, OKAY? 141 00:08:17,205 --> 00:08:18,415 DON'T START THIS RIGHT NOW. 142 00:08:18,415 --> 00:08:19,749 >> IS IT BECAUSE I QUIT MY JOB? 143 00:08:19,749 --> 00:08:22,961 >> JAMES, GO FIGURE YOURSELF OUT, OKAY? 144 00:08:22,961 --> 00:08:27,424 'CAUSE I-I CAN'T DO THIS ANYMORE. 145 00:08:27,424 --> 00:08:29,384 YEAH, I'LL BE DOWN IN A SEC. 146 00:08:34,472 --> 00:08:35,597 >> SO, IS THIS IT? 147 00:08:35,597 --> 00:08:37,100 I'LL NEVER SEE YOU AGAIN? 148 00:08:37,100 --> 00:08:40,937 >> [ SNIFFLES ] YOU'VE ALWAYS OWNED MY HEART. 149 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 I THINK YOU KNOW THAT. 150 00:08:47,569 --> 00:08:49,529 [ DOOR CLOSES ] >> [ LOWING ] 151 00:09:39,746 --> 00:09:54,177 [ LOWING INTENSIFIES ] [ SHOUTS ] 152 00:09:54,177 --> 00:09:56,679 THE LIPS. 153 00:09:56,679 --> 00:10:01,059 THE BREATH. 154 00:10:01,059 --> 00:10:07,023 EYES. 155 00:10:07,023 --> 00:10:10,860 CLOSE. 156 00:10:10,860 --> 00:10:14,197 OPEN. 157 00:10:14,197 --> 00:10:20,078 DEATH IS THE STILL WATER... 158 00:10:20,078 --> 00:10:23,748 AT THE DOOR. 159 00:10:23,748 --> 00:10:25,708 [ GASPS ] I SEE YOU, DEATH! 160 00:10:32,799 --> 00:10:36,719 I...SEE...YOU! 161 00:10:43,601 --> 00:10:45,562 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] >> YOU WANT ANOTHER GLASS? 162 00:10:55,280 --> 00:10:57,490 >> YEAH. SURE. 163 00:10:57,490 --> 00:10:59,409 >> WHAT IS THAT? 164 00:10:59,409 --> 00:11:02,829 >> UH, IT'S THIS PLAY I'M WORKING ON FOR MY CLASS. 165 00:11:02,829 --> 00:11:03,955 >> WHAT CLASS? 166 00:11:03,955 --> 00:11:05,915 >> [ CHUCKLES ] ACTING CLASS. 167 00:11:05,915 --> 00:11:07,417 >> OH, WHAT? YOU'RE AN ACTOR NOW? 168 00:11:07,417 --> 00:11:11,588 THE WHOLE LAW THING JUST DIDN'T WORK OUT FOR YOU? 169 00:11:11,588 --> 00:11:14,257 >> YEAH. 170 00:11:14,257 --> 00:11:17,051 NO, I HAVE NO IDEA WHAT I'M DOING, ACTUALLY. 171 00:11:17,051 --> 00:11:18,720 >> LOOK, I'M OFF IN 20 MINUTES. 172 00:11:18,720 --> 00:11:19,304 LET'S... 173 00:11:19,304 --> 00:11:22,599 [ CORK POPS ] ...HAVE A DRINK. 174 00:11:22,599 --> 00:11:24,559 >> OKAY. 175 00:11:28,313 --> 00:11:29,647 >> MUCHOS GRACIAS, SEÑOR. 176 00:11:29,647 --> 00:11:31,608 THANK YOU VERY MUCH. 177 00:11:36,195 --> 00:11:37,447 >> HI, HENRY. 178 00:11:37,447 --> 00:11:38,197 >> HI. 179 00:11:38,197 --> 00:11:40,533 >> SO, WHAT DO YOU THINK? 180 00:11:40,533 --> 00:11:42,076 >> REALLY QUITE SOMETHING. 181 00:11:42,076 --> 00:11:43,453 >> DON'T GIVE ME THAT. 182 00:11:43,453 --> 00:11:45,079 >> WE THOUGHT IT WAS GREAT. 183 00:11:45,079 --> 00:11:46,331 >> TELL ME HONESTLY. 184 00:11:46,331 --> 00:11:47,290 I CAN TAKE IT. 185 00:11:47,290 --> 00:11:48,750 >> NO, YOU CAN'T, HENRY. 186 00:11:48,750 --> 00:11:50,418 YOU NEVER COULD. 187 00:11:50,418 --> 00:11:52,086 >> HOW DARE YOU? 188 00:11:52,086 --> 00:11:53,463 >> IT WAS... 189 00:11:53,463 --> 00:11:54,422 A BIT SELF-INDULGENT. 190 00:11:54,422 --> 00:11:55,256 >> SELF-INDULGENT? 191 00:11:55,256 --> 00:11:55,757 >> YEAH. 192 00:11:55,757 --> 00:11:56,633 >> WELL, THANK YOU. 193 00:11:56,633 --> 00:11:58,426 THAT REALLY MEANS A LOT COMING FROM YOU. 194 00:11:58,426 --> 00:12:00,637 AFTER ALL, THAT IS YOUR AREA OF EXPERTISE, ISN'T IT? 195 00:12:00,637 --> 00:12:01,554 >> SEE? I TOLD YOU? 196 00:12:01,554 --> 00:12:02,180 >> IT'S OKAY. 197 00:12:02,180 --> 00:12:03,222 >> HE COULDN'T TAKE IT. 198 00:12:03,222 --> 00:12:04,933 >> WHY'D YOU EVEN BOTHER COMING? 199 00:12:04,933 --> 00:12:10,271 >> [ SPEAKS SPANISH ] >> YOU ASKED ME TO, HEN. 200 00:12:10,271 --> 00:12:12,231 YOU ASKED ME TO. 201 00:12:12,231 --> 00:12:13,900 WHAT DO YOU EXPECT ME TO SAY? 202 00:12:13,900 --> 00:12:16,653 IT WAS A THREE-HOUR ONE-MAN SHOW WITHOUT AN INTERMISSION. 203 00:12:16,653 --> 00:12:17,904 >> IT'S BARELY OVER TWO. 204 00:12:17,904 --> 00:12:20,782 >> A MAN NEEDS TO GET UP AND STRETCH, ESPECIALLY AFTER THOSE 205 00:12:20,782 --> 00:12:21,908 CRAMPED, LITTLE SEATS. 206 00:12:21,908 --> 00:12:22,241 OH! 207 00:12:22,241 --> 00:12:25,119 >> WELL, NOT EVERYONE CAN DEBUT THEIR PLAY ON BROADWAY, YOU 208 00:12:25,119 --> 00:12:25,536 KNOW. 209 00:12:25,536 --> 00:12:27,455 I'M SORRY. 210 00:12:27,455 --> 00:12:28,331 I KNEW IT. 211 00:12:28,331 --> 00:12:29,374 >> KNEW WHAT? 212 00:12:29,374 --> 00:12:33,336 >> THAT YOU'D COMPLAIN ABOUT THE THEATER, ABOUT THE LACK OF 213 00:12:33,336 --> 00:12:34,170 GRANDEUR. 214 00:12:34,170 --> 00:12:38,174 >> LOOK, LET'S NOT GO INTO THIS RIGHT NOW, OKAY? 215 00:12:38,174 --> 00:12:40,051 IT'S A LOVELY EVENING. 216 00:12:40,051 --> 00:12:41,719 I WANT TO ENJOY IT. 217 00:12:41,719 --> 00:12:45,598 I'VE GOT VERONICA ALL DRESSED UP, AND I WANT TO SHOW HER OFF A 218 00:12:45,598 --> 00:12:46,766 LITTLE BIT, HUH? 219 00:12:46,766 --> 00:12:49,227 >> FINE. 220 00:12:49,227 --> 00:12:52,313 >> HE'S PROUD OF YOU. 221 00:12:52,313 --> 00:13:00,863 >> ENJOY THE REST OF YOUR EVENING. 222 00:13:00,863 --> 00:13:04,033 >> SERIOUSLY, THIS QUARTER-LIFE CRISIS SEEMS A LITTLE MORE 223 00:13:04,033 --> 00:13:06,411 DRAMATIC THAN MOST. 224 00:13:06,411 --> 00:13:09,956 >> I DON'T WANT TO BE A LAWYER ANYMORE. 225 00:13:09,956 --> 00:13:13,793 WHY DOES EVERYONE HAVE SUCH A HUGE PROBLEM WITH THAT ONE? 226 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 IT'S MY LIFE. 227 00:13:15,336 --> 00:13:17,005 I'M LIVING IT. 228 00:13:17,005 --> 00:13:20,550 IF I'M NOT DOING WHAT MAKES ME HAPPY, THEN WHAT'S THE POINT? 229 00:13:20,550 --> 00:13:21,175 >> HMM. 230 00:13:21,175 --> 00:13:25,847 YOU DON'T REALLY SEEM THAT HAPPY TO ME. 231 00:13:25,847 --> 00:13:28,266 SO, OKAY, SO TELL ME ABOUT THIS ACTING THING. 232 00:13:28,266 --> 00:13:30,143 LIKE, WHAT IS IT YOU'RE DRAWN TO? 233 00:13:30,143 --> 00:13:33,312 'CAUSE IF YOU'RE GONNA PURSUE THIS, THEN YOU SHOULD REALLY GO 234 00:13:33,312 --> 00:13:34,439 WHOLE HOG, YOU KNOW? 235 00:13:34,439 --> 00:13:35,732 >> WHO SAYS "WHOLE HOG"? 236 00:13:35,732 --> 00:13:36,816 >> SHUT UP. 237 00:13:36,816 --> 00:13:39,569 >> [ LAUGHS ] I KNOW. 238 00:13:39,569 --> 00:13:42,905 IT'S THIS ROADBLOCK, AND I CAN'T TAP INTO IT. 239 00:13:42,905 --> 00:13:45,742 IF I CAN'T CONNECT TO THIS ONE CHARACTER, THEN HOW CAN I 240 00:13:45,742 --> 00:13:47,076 CONNECT TO ANY OTHER ONE? 241 00:13:47,076 --> 00:13:50,079 >> I DON'T GET IT. 242 00:13:50,079 --> 00:13:52,749 >> MAYBE I SHOULD GO TO SPAIN. 243 00:13:52,749 --> 00:13:57,253 >> WHAT? [ CHUCKLES ] I'M SO CONFUSED. 244 00:13:57,253 --> 00:13:58,463 >> GO LEARN VICTOR. 245 00:13:58,463 --> 00:13:59,881 >> YOU'RE REALLY DRUNK. 246 00:13:59,881 --> 00:14:02,633 >> [ LAUGHS ] THIS PLAY, THE ONE I WAS TELLING 247 00:14:02,633 --> 00:14:04,302 YOU ABOUT, IT'S SET IN SPAIN. 248 00:14:04,302 --> 00:14:04,927 >> HMM. 249 00:14:04,927 --> 00:14:06,387 >> I'VE NEVER BEEN THERE. 250 00:14:06,387 --> 00:14:10,641 HOW CAN ONE UNDERSTAND THE EXPERIENCE OF SPAIN IF ONE HAS 251 00:14:10,641 --> 00:14:12,018 NEVER BEEN THERE? 252 00:14:12,018 --> 00:14:15,271 BRIT'S GONE. 253 00:14:15,271 --> 00:14:18,399 THIS PLACE IS REALLY AWFUL WITHOUT HER. 254 00:14:18,399 --> 00:14:20,109 >> GO TO SPAIN, THEN. 255 00:14:20,109 --> 00:14:21,527 >> MAYBE THEY HAVE HOGS THERE. 256 00:14:21,527 --> 00:14:25,323 >> [ LAUGHS ] YOU'RE SO WEIRD. 257 00:14:25,323 --> 00:14:30,161 >> THINK I'M GOING TO BED. 258 00:14:30,161 --> 00:14:32,288 >> ALL RIGHT, DON'T BE AN ASSHOLE. 259 00:14:32,288 --> 00:14:33,081 GO MAKE UP. 260 00:14:33,081 --> 00:14:38,711 >> [ CHUCKLES ] YOU'RE A PEACH, YOU KNOW THAT? 261 00:14:38,711 --> 00:14:42,215 >> I TRY. 262 00:14:42,215 --> 00:14:46,177 [ CHUCKLES ] >> TO PEACHES. 263 00:14:46,177 --> 00:14:47,178 >> TO PEACHES. 264 00:14:47,178 --> 00:14:48,096 >> LIKE YOU. 265 00:14:48,096 --> 00:14:50,056 >> OH. 266 00:15:21,420 --> 00:15:24,590 >> [ GASPS ] >> YOU OKAY? 267 00:15:24,590 --> 00:15:30,138 >> I JUST DON'T KNOW WHY IT WENT WRONG THERE. 268 00:15:30,138 --> 00:15:33,766 >> THERE'S A POINT IN LIFE WHERE THE PROBLEMS OF THE SON ARE NO 269 00:15:33,766 --> 00:15:36,144 LONGER THE FAULT OF THE FATHER. 270 00:15:36,144 --> 00:15:37,854 >> SOME ANSWERS. 271 00:15:37,854 --> 00:15:39,397 >> NOPE. 272 00:15:39,397 --> 00:15:41,399 VERONICA. 273 00:15:41,399 --> 00:15:46,195 [ BOTH CHUCKLE ] >> I WAS WONDERING, WHAT AM I 274 00:15:46,195 --> 00:15:47,029 DOING? 275 00:15:47,029 --> 00:15:48,823 WHY AM I HERE? 276 00:15:48,823 --> 00:15:54,078 WHY AM I LEARNING ALL OF THIS STUFF AND GIVING ALL OF THESE 277 00:15:54,078 --> 00:15:59,250 FEELINGS EVERY MINUTE, EVERY DAY, EVERY HOUR, EVERY MONTH, 278 00:15:59,250 --> 00:16:00,501 EVERY WEEK? 279 00:16:00,501 --> 00:16:02,962 WHY AM I DOING ALL OF THIS? 280 00:16:02,962 --> 00:16:04,672 FOR WHAT? FOR THIS? 281 00:16:04,672 --> 00:16:07,258 FOR A 30-SECOND COLA COMMERCIAL? 282 00:16:07,258 --> 00:16:13,931 AND I REALIZED I NEEDED TO REEXAMINE EVERYTHING IN MY LIFE. 283 00:16:13,931 --> 00:16:15,808 EVERYTHING. 284 00:16:15,808 --> 00:16:20,396 AND I KNEW THAT I WAS DOING THIS, I WAS LEARNING ALL OF THIS 285 00:16:20,396 --> 00:16:23,357 AND I WAS DOING ALL OF THIS 286 00:16:23,357 --> 00:16:27,695 BECAUSE I HAD TO. HAD. 287 00:16:27,695 --> 00:16:30,698 HAD TO. 288 00:16:30,698 --> 00:16:46,505 THERE WAS SOMETHING INSIDE OF ME... 289 00:16:46,505 --> 00:16:52,887 [ CHUCKLES ] ME. 290 00:16:52,887 --> 00:16:54,972 ME. 291 00:16:54,972 --> 00:16:58,935 ...THAT HAD TO BE EXPLORED. 292 00:16:58,935 --> 00:17:04,147 I HAD TO KNOW MY TRUTH. 293 00:17:04,147 --> 00:17:10,070 AND ACTING HAD BECOME MY TRUTH. 294 00:17:10,070 --> 00:17:14,492 SO I CAN'T TELL YOU WHAT TO DO OR HOW TO DO IT. 295 00:17:14,492 --> 00:17:22,290 I CAN ONLY TELL YOU THAT YOU MUST FIND THIS FOR YOURSELF. 296 00:17:22,290 --> 00:17:29,090 YOU MUST, MUST, MUST, MUST FIND YOUR TRUTH. 297 00:17:29,090 --> 00:17:32,969 THERE'S ONLY ONE. IT'S YOURS. 298 00:17:32,969 --> 00:17:36,472 OKAY. IT'S TRUE. 299 00:17:36,472 --> 00:17:38,516 SO, WHO'S MY NEXT VICTIM? 300 00:17:38,516 --> 00:17:40,726 >> OH, GOOD. 301 00:17:40,726 --> 00:18:11,590 >> [ SIGHS ] >> [ MOANS ] 302 00:18:11,590 --> 00:18:18,514 >> ♪ THE LIGHT, THE LIGHT ♪ ♪ THE LIGHT ♪ 303 00:18:18,514 --> 00:18:20,808 >> LA AMAR. 304 00:18:20,808 --> 00:18:25,187 LA AMAR ESTABA SERENA. 305 00:18:25,187 --> 00:18:28,232 SERENA ESTABA LA AMAR. 306 00:18:28,232 --> 00:18:31,777 IF SHE COULD SLEEP UNDERWATER, SHE WOULD, BECAUSE THEN SHE 307 00:18:31,777 --> 00:18:34,947 WOULD NEVER HAVE TO LEAVE THE SEA. 308 00:18:34,947 --> 00:18:39,035 "MY HOME," SHE SAID. 309 00:18:39,035 --> 00:18:46,208 SAND ON SKIN AND SUN-STAINED EYELASHES, HER BROWN ARMS 310 00:18:46,208 --> 00:18:50,546 WRAPPED AROUND ME, ENTANGLE ME. 311 00:18:50,546 --> 00:18:52,506 [ MAN VOCALIZING ] >> WHAT LANGUAGES DID YOU STUDY 312 00:19:01,599 --> 00:19:02,558 IN SCHOOL? 313 00:19:02,558 --> 00:19:03,517 >> GERMAN. 314 00:19:03,517 --> 00:19:04,727 >> AHA. I SEE. 315 00:19:04,727 --> 00:19:06,354 NO ROMANCE LANGUAGES. 316 00:19:06,354 --> 00:19:07,104 >> WHY? 317 00:19:07,104 --> 00:19:09,398 >> LA AMAR. 318 00:19:09,398 --> 00:19:10,399 SAY IT WITH ME. 319 00:19:10,399 --> 00:19:11,776 FEEL IT ON YOUR TONGUE. 320 00:19:11,776 --> 00:19:12,443 LA AMAR. 321 00:19:12,443 --> 00:19:13,527 >> LA AMAR. LA AMAR. 322 00:19:13,527 --> 00:19:14,236 >> LA AMAR. 323 00:19:14,236 --> 00:19:15,279 >> LA -- LA AMARD. 324 00:19:15,279 --> 00:19:16,906 >> I MEAN, THERE'S A DIFFERENCE. 325 00:19:16,906 --> 00:19:17,823 CAN YOU HEAR IT? 326 00:19:17,823 --> 00:19:20,326 >> [ CHUCKLES ] >> LAMARE. LA AMAR. 327 00:19:20,326 --> 00:19:21,535 RIGHT? 328 00:19:21,535 --> 00:19:26,290 YOU CAN'T SAY THESE LINES KIND OF LIKE AN INDIFFERENT AMERICAN. 329 00:19:26,290 --> 00:19:30,878 YOU HAVE TO SAY THEM LIKE YOU KNOW THEM, LIKE THEY'RE YOURS. 330 00:19:30,878 --> 00:19:34,048 LA AMAR. 331 00:19:34,048 --> 00:19:34,965 >> LA AMAR. 332 00:19:34,965 --> 00:19:35,758 LA AMAR. 333 00:19:35,758 --> 00:19:37,843 >> [ LAUGHS ] LA AMAR. LA AMAR. 334 00:19:37,843 --> 00:19:40,137 OKAY, PRACTICE IT. JUST -- [ CHUCKLES ] 335 00:19:40,137 --> 00:19:43,432 LA AMAR. LA AMAR. LA AMAR. 336 00:19:43,432 --> 00:19:45,601 PRACTICE IT. 337 00:19:45,601 --> 00:19:49,522 >> I BOUGHT MY TICKET. 338 00:19:49,522 --> 00:19:52,942 >> WHAT? [ CHUCKLES ] >> I'M GOING TO SPAIN ON 339 00:19:52,942 --> 00:19:53,776 TUESDAY. 340 00:19:53,776 --> 00:19:55,945 >> YOU SURPRISE ME. 341 00:19:55,945 --> 00:19:56,695 >> YEAH? 342 00:19:56,695 --> 00:20:01,450 >> I THINK THAT YOU'LL, UM, OPEN YOURSELF UP. 343 00:20:01,450 --> 00:20:10,668 AND THEN WHEN YOU COME BACK, WE CAN MAYBE CONQUER VICTOR. 344 00:20:10,668 --> 00:20:12,253 >> DO YOU WANT ME TO CONTINUE? 345 00:20:12,253 --> 00:20:13,629 >> AH, YEAH. 346 00:20:13,629 --> 00:20:15,881 NO, NO, NO. NO, NO, NO. 347 00:20:15,881 --> 00:20:18,008 TAKE IT FROM THE TOP. 348 00:20:18,008 --> 00:20:20,594 AND THIS TIME, HIT YOUR "R." 349 00:20:47,872 --> 00:20:54,253 >> ♪ WHEN I PUT YOU TO BED ♪ >> ♪ YEAH, SLEEP UNTIL THE 350 00:20:54,253 --> 00:20:59,008 MORNING COMES ♪ >> ♪ WHEN OUR SHIP COMES IN ♪ 351 00:20:59,008 --> 00:21:06,724 >> ♪ WE'LL BE ON EASY STREET ♪ >> ♪ WHEN I PUT YOU ON A PLANE ♪ 352 00:21:06,724 --> 00:21:09,435 >> ♪ YOU'LL FLY BACK HOME AGAIN ♪ 353 00:21:09,435 --> 00:21:15,983 >> ♪ IF IT STAYS THE SAME ♪ >> ♪ YOU CAN SAY THAT YOU KNEW 354 00:21:15,983 --> 00:21:17,943 ME WHEN ♪ >> LIGHT BEYOND LIGHT. 355 00:21:37,421 --> 00:21:40,633 >> THE HEAT, FROZEN HOT. 356 00:21:40,633 --> 00:21:43,385 >> THE "TOMAH-TOES" ARE SLICED. 357 00:21:43,385 --> 00:21:46,096 >> THE "TOMAY-TOES." 358 00:21:46,096 --> 00:21:48,599 >> I NEVER TRIED TO. 359 00:21:48,599 --> 00:21:51,185 >> I NEVER EVEN TRIED. 360 00:21:56,190 --> 00:21:58,442 >> WHAT? 361 00:21:58,442 --> 00:22:00,653 >> THE TOMATOES. 362 00:22:00,653 --> 00:22:04,281 >> YEAH? 363 00:22:04,281 --> 00:22:06,325 >> NOTHING. 364 00:22:06,325 --> 00:22:09,954 >> [ CLEARS THROAT ] IT'S, UM, YOU KNOW, IT'S JUST 365 00:22:09,954 --> 00:22:10,829 ASIDES. 366 00:22:10,829 --> 00:22:14,500 JUST -- JUST SAY THEM. 367 00:22:14,500 --> 00:22:16,710 IT'LL -- IT'LL ALL MAKE MORE SENSE WHEN YOU READ THE WHOLE 368 00:22:16,710 --> 00:22:18,796 PLAY. 369 00:22:18,796 --> 00:22:21,590 >> THE WHOLE PLAY? 370 00:22:21,590 --> 00:22:23,842 [ SCOFFS ] RATHER LARGE. 371 00:22:23,842 --> 00:22:25,803 >> [ CHUCKLES ] >> OKAY, GOOD. THANKS, GUYS. 372 00:22:30,516 --> 00:22:33,769 I THINK THAT'S ALL I NEED TO SEE FOR -- FOR NOW, SO THANKS VERY 373 00:22:33,769 --> 00:22:35,062 MUCH. 374 00:22:35,062 --> 00:22:38,857 THANKS. [ CLEARS THROAT ] UM, SO, WHO'S NEXT? 375 00:22:38,857 --> 00:22:39,900 UM... 376 00:22:39,900 --> 00:22:41,735 ANA. ANA? 377 00:22:41,735 --> 00:22:45,322 >> Sí. YO. 378 00:22:45,322 --> 00:22:47,283 >> AND ROBERTO. 379 00:22:50,452 --> 00:22:51,579 ROBERTO? 380 00:22:51,579 --> 00:22:53,163 >> THAT'S ME. 381 00:22:53,163 --> 00:22:57,960 >> [ CHUCKLES ] >> [ CLEARS THROAT ] OKAY. 382 00:22:57,960 --> 00:23:06,343 SO, CAN WE GO FROM THE TOP, PLEASE? 383 00:23:06,343 --> 00:23:07,845 WHEN YOU'RE READY. 384 00:23:07,845 --> 00:23:09,263 >> OKAY. 385 00:23:09,263 --> 00:23:12,766 >> DO YOU THINK THE WORLD GETS SMALL AT NIGHT? 386 00:23:12,766 --> 00:23:16,312 >> DO YOU THINK THE LIGHTS IN MY ROOM ARE REAL? 387 00:23:16,312 --> 00:23:18,147 >> I ACHE BEFORE WAKING. 388 00:23:18,147 --> 00:23:21,108 >> I FEAR THE MORNING TO LOSING YOU. 389 00:23:21,108 --> 00:23:27,531 >> MY DREAMS, ONLY IF THEY CONTINUE, LIGHT BEYOND LIGHT. 390 00:23:27,531 --> 00:23:30,492 >> THE HEAT, FROZEN HOT. 391 00:24:43,732 --> 00:24:46,527 >> [ WHISTLES ] >> OH, SEÑOR LUCCHESI. 392 00:25:02,543 --> 00:25:03,627 >> HOLA, FRANCIS. 393 00:25:03,627 --> 00:25:04,753 >> HOW'S IT GOING? 394 00:25:04,753 --> 00:25:07,381 >> OH, JUST PICKING SOMETHING UP FOR THE LITTLE LADY. 395 00:25:07,381 --> 00:25:09,591 >> OH, DID SHE LIKE THE BOOKS OF MONOLOGUES? 396 00:25:09,591 --> 00:25:10,300 >> SHE DID. 397 00:25:10,300 --> 00:25:12,803 SHE'S BEEN CHANNELING ELIZABETH TAYLOR ALL OVER THE 398 00:25:12,803 --> 00:25:13,929 LIVING ROOM FOR DAYS. 399 00:25:13,929 --> 00:25:14,638 >> OH, GOOD. 400 00:25:14,638 --> 00:25:16,056 "CAT ON A HOT TIN ROOF," HUH? 401 00:25:16,056 --> 00:25:18,559 ALL THE ACTORS SEEM TO GO THROUGH THAT THESE DAYS. 402 00:25:18,559 --> 00:25:19,601 >> AH, YES, INDEED. 403 00:25:19,601 --> 00:25:23,439 DID YOU HAPPEN TO GET A COPY OF THAT, UH, SPLINTERS PLAY IN YET? 404 00:25:23,439 --> 00:25:25,023 >> OH, NO. NOT YET. SORRY. 405 00:25:25,023 --> 00:25:26,233 >> OH. 406 00:25:26,233 --> 00:25:27,693 MAYBE NEXT TIME. 407 00:25:27,693 --> 00:25:29,653 >> SURE. HAVE A NICE DAY. 408 00:26:27,878 --> 00:26:30,964 >> MAY I ASK YOU SOMETHING? 409 00:26:30,964 --> 00:26:32,800 >> YEAH. 410 00:26:32,800 --> 00:26:35,427 >> HOW LONG DO YOU INTEND TO FOLLOW ME? 411 00:26:35,427 --> 00:26:38,430 >> UH, I'M -- >> DO I KNOW YOU? 412 00:26:38,430 --> 00:26:40,557 >> NO. NO, YOU DON'T, SIR. 413 00:26:40,557 --> 00:26:44,436 >> WELL, UM, CARE FOR A DRINK? 414 00:26:44,436 --> 00:26:47,189 DON'T JUST STAND THERE WITH YOUR MOUTH OPEN, KID. 415 00:26:47,189 --> 00:26:48,816 THIS WAY. 416 00:26:48,816 --> 00:26:50,776 [ CHUCKLES ] SO, WHAT DO THEY CALL YOU? 417 00:27:04,289 --> 00:27:05,624 >> JAMES. 418 00:27:05,624 --> 00:27:07,960 MY NAME'S, UH, CARL. PROPER. 419 00:27:07,960 --> 00:27:10,420 AROUND HERE, THEY ALL CALL ME CARLO. 420 00:27:10,420 --> 00:27:13,757 >> IT'S AN HONOR TO MEET YOU, SIR. 421 00:27:13,757 --> 00:27:14,758 >> YOU OKAY, KID? 422 00:27:14,758 --> 00:27:16,051 YOU LOOK A LITTLE PALE. 423 00:27:16,051 --> 00:27:18,720 >> IT'S JUST THAT, UH, DO YOU BELIEVE IN FATE? 424 00:27:18,720 --> 00:27:23,684 >> I BELIEVE IN THE IDEA OF FATE, UH, THE HOPE OF FATE. 425 00:27:23,684 --> 00:27:28,230 I-I DON'T KNOW IF I BELIEVE IN FATE ITSELF. 426 00:27:28,230 --> 00:27:30,816 >> BECAUSE YOUR PLAYS ARE WHAT BROUGHT ME HERE. 427 00:27:30,816 --> 00:27:31,692 >> I SEE. 428 00:27:31,692 --> 00:27:33,068 YOU'RE A STALKER. 429 00:27:33,068 --> 00:27:33,986 >> NO, NO. 430 00:27:33,986 --> 00:27:35,487 I SWEAR, SERIOUSLY. 431 00:27:35,487 --> 00:27:37,281 I CAN'T BELIEVE MY LUCK. 432 00:27:37,281 --> 00:27:40,701 >> SO, YOU'RE A -- YOU'RE A WRITER? 433 00:27:40,701 --> 00:27:42,661 >> NO, I'M A LAWYER. 434 00:27:42,661 --> 00:27:44,037 UH, I WAS A LAWYER. 435 00:27:44,037 --> 00:27:45,789 I'M AN ACTOR NOW, I GUESS. 436 00:27:45,789 --> 00:27:47,624 >> LET ME GET THIS STRAIGHT. 437 00:27:47,624 --> 00:27:51,461 YOU -- YOU WERE A LAWYER, BUT YOU GAVE THAT UP TO BECOME AN 438 00:27:51,461 --> 00:27:52,087 ACTOR? 439 00:27:52,087 --> 00:27:52,838 >> YEAH. 440 00:27:52,838 --> 00:27:56,508 >> WELL, I GUESS EVERYONE NEEDS A FALLBACK PLAN. 441 00:27:56,508 --> 00:27:58,176 >> [ CHUCKLES ] TRUE. 442 00:27:58,176 --> 00:28:00,679 I'VE WANTED TO BE AN ACTOR SINCE I WAS A KID. 443 00:28:00,679 --> 00:28:04,725 I WAS JUST TOO AFRAID TO ADMIT IT TO ANYONE ELSE, TOO AFRAID TO 444 00:28:04,725 --> 00:28:06,476 TRY. 445 00:28:06,476 --> 00:28:08,186 SO I BECAME A LAWYER. 446 00:28:08,186 --> 00:28:10,522 AND EVERYONE WAS HAPPY BUT ME. 447 00:28:10,522 --> 00:28:13,483 >> TAKES GUTS TO DO SOMETHING CRAZY. 448 00:28:13,483 --> 00:28:14,860 I KNOW THAT ONE. 449 00:28:14,860 --> 00:28:17,613 >> AND NOW THAT I'M BRAVE ENOUGH TO TRY ACTING, I'M REALIZING 450 00:28:17,613 --> 00:28:21,450 THAT I'M REALLY AN AWFUL ACTOR. 451 00:28:21,450 --> 00:28:24,286 I'M STUCK. I... 452 00:28:24,286 --> 00:28:25,996 I CAN'T CONNECT TO ANY CHARACTER. 453 00:28:25,996 --> 00:28:28,498 IT'S LIKE... 454 00:28:28,498 --> 00:28:32,628 I SEE THE WORDS, BUT I DON'T KNOW HOW TO MAKE THEM REAL. 455 00:28:32,628 --> 00:28:35,464 >> SO YOU CAME TO SPAIN TO MAKE THEM REAL? 456 00:28:35,464 --> 00:28:36,882 >> MAKE VICTOR REAL. 457 00:28:36,882 --> 00:28:37,883 >> AH, I SEE. 458 00:28:37,883 --> 00:28:38,967 I SEE. VICTOR. YEAH. 459 00:28:38,967 --> 00:28:40,969 >> YEAH, I CAME IN SEARCH OF VICTOR. 460 00:28:40,969 --> 00:28:43,221 >> [ CHUCKLES ] INSTEAD YOU FOUND ME. 461 00:28:43,221 --> 00:28:46,516 >> WHICH, IN SOME WAYS, IS BETTER, BECAUSE MAYBE I CAN ASK 462 00:28:46,516 --> 00:28:48,226 YOU WHAT IT ALL MEANS. 463 00:28:48,226 --> 00:28:51,480 >> [ CHUCKLES ] >> "A LIGHT EXISTS IN A CORNER 464 00:28:51,480 --> 00:28:52,314 OF A ROOM. 465 00:28:52,314 --> 00:28:54,691 A SMALL, YELLOW TRIANGLE OF LIGHT." 466 00:28:54,691 --> 00:28:56,151 >> [ CHUCKLES ] DON'T. 467 00:28:56,151 --> 00:28:58,487 DON'T QUOTE "TINTO" TO ME, PLEASE. 468 00:28:58,487 --> 00:28:59,363 >> WHY NOT? 469 00:28:59,363 --> 00:29:03,116 >> DO YOU KNOW HOW MANY MEDIOCRE COLLEGE PERFORMANCES OF THAT 470 00:29:03,116 --> 00:29:05,410 PLAY THAT I'VE HAD TO SIT THROUGH? 471 00:29:05,410 --> 00:29:10,165 HOW MANY SOGGY, WASHED UP, PATHETIC PROFESSORS HAVE SOUGHT 472 00:29:10,165 --> 00:29:14,920 ME OUT OVER THE YEARS TO -- TO GLEAN MY SECRETS AND HOW TO 473 00:29:14,920 --> 00:29:16,505 WRITE "THE PLAY." 474 00:29:16,505 --> 00:29:21,176 [ Chuckling ] DO YOU THINK I KNOW? 475 00:29:21,176 --> 00:29:23,053 >> WHO IS SHE? 476 00:29:23,053 --> 00:29:24,262 >> WHAT DO YOU MEAN? 477 00:29:24,262 --> 00:29:26,306 >> THE GIRL WITH THE GOLDEN EYES. 478 00:29:26,306 --> 00:29:27,975 SHE'S IN EVERY PLAY YOU WRITE. 479 00:29:27,975 --> 00:29:29,726 I MEAN, I'VE ONLY READ THE OLD ONES. 480 00:29:29,726 --> 00:29:30,978 I HAVEN'T READ THE NEW ONES. 481 00:29:30,978 --> 00:29:33,522 >> THERE ARE NO NEW ONES. 482 00:29:33,522 --> 00:29:37,317 DO YOU KNOW WHAT IT'S LIKE TO HAVE CREATED YOUR -- YOUR BEST 483 00:29:37,317 --> 00:29:44,074 WORK 30 YEARS AGO, HOW PARALYZING IT IS, HOW TO KNOW 484 00:29:44,074 --> 00:29:48,203 THAT YOU SHOULDN'T EVEN ATTEMPT TO TRY TO WRITE AGAIN 'CAUSE 485 00:29:48,203 --> 00:29:49,454 THERE'S NO POINT? 486 00:29:49,454 --> 00:29:50,497 YOU'VE TRIED. 487 00:29:50,497 --> 00:29:52,958 YOU CAN'T RE-CREATE IT, ANY OF IT. 488 00:29:52,958 --> 00:29:58,130 DO YOU THINK I COULD JUST TAP INTO IT MAGICALLY, YOU KNOW? 489 00:29:58,130 --> 00:30:01,758 RE-CREATE IT INSTANTLY, LIKE THAT? 490 00:30:01,758 --> 00:30:04,761 [ SIGHS ] DON'T YOU THINK I'VE TRIED 491 00:30:04,761 --> 00:30:07,222 ALREADY? 492 00:30:07,222 --> 00:30:10,183 [ CHUCKLES ] SO DON'T YOU SIT OVER THERE 493 00:30:10,183 --> 00:30:14,396 ASKING ME ABOUT THIS ELUSIVE MYSTERY, THIS GOLDEN-EYED GIRL. 494 00:30:14,396 --> 00:30:19,276 [ CHUCKLES ] TRUTH IS, SHE DOESN'T EXIST. 495 00:30:19,276 --> 00:30:20,819 NEVER DID. 496 00:30:20,819 --> 00:30:26,116 I MADE HER UP, JUST LIKE I MADE UP EVERYTHING ELSE. 497 00:30:26,116 --> 00:30:28,535 SO, WHERE YOU STAYING? 498 00:30:28,535 --> 00:30:30,245 >> UH, SOME HOTEL I FOUND. 499 00:30:30,245 --> 00:30:31,621 THE ADAGIO, I THINK. 500 00:30:31,621 --> 00:30:35,208 >> LOOK, WE DON'T WANT YOU STAYING IN SOME OLD HOTEL WHEN 501 00:30:35,208 --> 00:30:36,752 WE HAVE PLENTY OF ROOM. 502 00:30:36,752 --> 00:30:39,087 IT'S JUST DOWN THE ROAD A PIECE. 503 00:30:39,087 --> 00:30:41,089 COME WITH ME, HAVE A DRINK. 504 00:30:41,089 --> 00:30:43,675 VERONICA WILL LIKE YOU, I THINK. 505 00:30:47,971 --> 00:30:49,931 >> [ SPEAKS SPANISH ] [ DISTORTED VOICES ] 506 00:30:59,733 --> 00:31:01,693 [ DISTORTED VOICES ] >> HOLA. 507 00:31:09,367 --> 00:31:10,494 >> WHAT? 508 00:31:10,494 --> 00:31:12,329 >> CAN I ASK YOU SOMETHING? 509 00:31:12,329 --> 00:31:15,457 >> LOOK...[ CLEARS THROAT ] IF YOU DON'T UNDERSTAND THE 510 00:31:15,457 --> 00:31:17,292 LINES, I DON'T REALLY WANT TO HEAR IT. 511 00:31:17,292 --> 00:31:18,710 IT'S -- IT'S ALL IN THE SCRIPT. 512 00:31:18,710 --> 00:31:21,296 IT ALL MAKES SENSE IF YOU READ THE SCRIPT. 513 00:31:21,296 --> 00:31:22,547 >> NO. 514 00:31:22,547 --> 00:31:26,301 I WAS THINKING THAT IF YOU NEED HELP WITH COSTUMES, I LIKE TO DO 515 00:31:26,301 --> 00:31:26,802 THAT. 516 00:31:26,802 --> 00:31:32,182 [ CHUCKLES ] >> OH. 517 00:31:32,182 --> 00:31:32,974 >> OOH. 518 00:31:32,974 --> 00:31:36,186 I-I DIDN'T WANT TO SEEM -- [ CHUCKLES ] 519 00:31:36,186 --> 00:31:40,315 I MEAN, I WILL STILL OFFER TO DO THE COSTUMES EVEN IF I DON'T GET 520 00:31:40,315 --> 00:31:41,108 THE ROLE. 521 00:31:41,108 --> 00:31:43,068 >> OKAY. 522 00:31:48,073 --> 00:31:49,616 ANA. 523 00:31:49,616 --> 00:31:51,576 IT'S ANA, NO? 524 00:31:51,576 --> 00:31:52,786 >> Sí. 525 00:31:52,786 --> 00:31:55,956 >> WHAT DID YOU HAVE IN MIND? 526 00:31:55,956 --> 00:32:02,129 >> I MAY NEED TO READ THE SCRIPT FIRST. 527 00:32:02,129 --> 00:32:03,463 >> THE WHOLE THING? 528 00:32:03,463 --> 00:32:04,756 >> THE WHOLE THING. 529 00:32:04,756 --> 00:32:09,594 MAY I INVITE YOU FOR A DRINK? 530 00:32:09,594 --> 00:32:12,514 IT SEEMS YOU NEED ONE. 531 00:32:12,514 --> 00:32:14,141 >> YEAH. 532 00:32:14,141 --> 00:32:15,851 >> OKAY. LET'S GO. 533 00:32:15,851 --> 00:32:17,811 OKAY. 534 00:32:26,361 --> 00:32:27,696 >> JUST DOWN THE ROAD, EH? 535 00:32:27,696 --> 00:32:29,781 >> [ CHUCKLES ] SO I LIED A LITTLE BIT. 536 00:32:29,781 --> 00:32:32,284 [ LAUGHS ] NOT A BAD DRIVE, THOUGH, HUH? 537 00:32:32,284 --> 00:32:34,244 >> NOT A BAD DRIVE AT ALL. 538 00:32:40,083 --> 00:32:41,668 >> VERONICA! 539 00:32:41,668 --> 00:32:43,628 [ SHOUTS IN SPANISH ] VERONICA! 540 00:32:52,304 --> 00:32:54,264 >> [ SPEAKING SPANISH ] >> I PICKED UP A WANDERING 541 00:32:59,436 --> 00:33:00,270 MINSTREL. 542 00:33:00,270 --> 00:33:01,271 >> SO I SEE. 543 00:33:01,271 --> 00:33:03,440 >> THIS IS JAMES OF CALIFORNIA. 544 00:33:03,440 --> 00:33:04,107 >> OH. 545 00:33:04,107 --> 00:33:06,943 NICE TO MEET YOU, JAMES OF CALIFORNIA. 546 00:33:06,943 --> 00:33:09,654 [ SPEAKING SPANISH ] >> MUCHO GUSTO. 547 00:33:09,654 --> 00:33:10,155 >> OH! 548 00:33:10,155 --> 00:33:12,532 [ SPEAKS SPANISH ] >> NOT THAT I CAN TELL. 549 00:33:12,532 --> 00:33:15,118 >> [ LAUGHS ] >> NICE PLACE. 550 00:33:15,118 --> 00:33:17,495 >> I DIDN'T HAVE MUCH TO DO WITH IT. 551 00:33:17,495 --> 00:33:19,539 SO, UH, WHAT DO YOU FEEL LIKE DRINKING? 552 00:33:19,539 --> 00:33:20,832 >> I'M GAME FOR ANYTHING. 553 00:33:20,832 --> 00:33:23,835 >> I HAVE REHEARSALS TONIGHT, SO I SHOULD PROBABLY GET GOING. 554 00:33:23,835 --> 00:33:25,212 NICE TO MEET YOU. 555 00:33:25,212 --> 00:33:26,421 SEE YOU LATER. 556 00:33:26,421 --> 00:33:27,214 >> SURE. 557 00:33:27,214 --> 00:33:28,840 >> GOOD. 558 00:33:28,840 --> 00:33:29,341 CIAO. 559 00:33:29,341 --> 00:33:30,717 >> DO YOU LIKE VODKA? 560 00:33:30,717 --> 00:33:33,178 >> SURE. WHY NOT? 561 00:33:33,178 --> 00:33:34,638 >> AH. LET'S SEE NOW. 562 00:33:34,638 --> 00:33:36,598 DO WE HAVE ANY LIMES? 563 00:33:41,811 --> 00:33:43,521 >> YOUR DAUGHTER'S VERY BEAUTIFUL. 564 00:33:43,521 --> 00:33:46,733 >> [ LAUGHS ] >> WHAT? 565 00:33:46,733 --> 00:33:48,652 >> SHE AIN'T MY DAUGHTER. 566 00:33:48,652 --> 00:33:49,361 >> OH. 567 00:33:49,361 --> 00:33:50,695 >> YEAH, I KNOW. 568 00:33:50,695 --> 00:33:52,280 SHE'S QUITE A CATCH. 569 00:33:52,280 --> 00:33:56,910 THE THING IS, UH, SHE CAUGHT ME. 570 00:33:56,910 --> 00:33:59,704 >> [ CHUCKLES ] UM, I'M SORRY. I MEAN -- 571 00:33:59,704 --> 00:34:00,872 >> DON'T WORRY. 572 00:34:00,872 --> 00:34:03,124 TO YOUR HEALTH. 573 00:34:03,124 --> 00:34:21,518 TO MY HEALTH. [ CHUCKLES ] TO FATE. 574 00:34:21,518 --> 00:34:25,438 >> ♪ HATE TO SAY I TOLD YOU SO, BUT I DID ♪ 575 00:34:25,438 --> 00:34:28,942 ♪ I TOLD YA ♪ ♪ I TOLD YA ♪ 576 00:34:28,942 --> 00:34:32,862 ♪ HE'S GONNA LEAVE YOU HIGH AND DRY IN THE END ♪ 577 00:34:32,862 --> 00:34:35,824 ♪ I TOLD YA ♪ ♪ I TOLD YA ♪ 578 00:34:35,824 --> 00:34:39,703 ♪ IT'S HARD IN THE MIDDLE ♪ ♪ IT'S HARD IN THE MIDDLE OF THE 579 00:34:39,703 --> 00:34:42,580 DAY ♪ ♪ WHY CAN'T YOU MAKE IT EASY AND 580 00:34:42,580 --> 00:34:47,543 LEAVE IT ALONE? ♪ ♪ YOU BETTER GET IT TOGETHER ♪ 581 00:34:47,543 --> 00:35:04,853 ♪ BETTER, BETTER GET IT TOGETHER ♪ 582 00:35:04,853 --> 00:35:08,064 >> CARLO! 583 00:35:08,064 --> 00:35:09,649 CARLO! 584 00:35:09,649 --> 00:35:14,821 [ SPEAKS SPANISH ] >> HI. 585 00:35:14,821 --> 00:35:15,739 >> HI. 586 00:35:15,739 --> 00:35:19,326 >> [ CHUCKLES ] >> HEY. 587 00:35:19,326 --> 00:35:22,787 [ CHUCKLES ] HEY. 588 00:35:22,787 --> 00:35:24,164 CARLO. 589 00:35:24,164 --> 00:35:27,417 [ SPEAKS SPANISH ] >> TO BED? 590 00:35:27,417 --> 00:35:30,128 TO BED? IT'S EARLY, DARLING. 591 00:35:30,128 --> 00:35:32,505 >> [ CHUCKLES ] LET ME HELP YOU TO BED. 592 00:35:32,505 --> 00:35:33,465 >> NO, NO, NO. 593 00:35:33,465 --> 00:35:34,507 LET ME HELP YOU. 594 00:35:34,507 --> 00:35:38,470 [ LAUGHS ] >> COME UP. 595 00:35:38,470 --> 00:35:43,850 [ GRUNTS ] >> WAIT, WAIT. 596 00:35:43,850 --> 00:35:47,729 [ SPUTTERS ] [ LAUGHING ] 597 00:35:47,729 --> 00:35:50,315 >> OH, MY GOSH. 598 00:35:50,315 --> 00:35:54,819 >> [ LAUGHING ] GOOD NIGHT, MY BOY. 599 00:35:54,819 --> 00:35:57,822 VERONICA, CAN YOU HELP ME UP -- UP THE STAIRS? 600 00:35:57,822 --> 00:35:58,656 >> Sí. Sí. 601 00:35:58,656 --> 00:36:00,200 >> THANKS. 602 00:36:00,200 --> 00:36:04,204 >> [ CHUCKLES ] >> OH, MY GOD. 603 00:36:04,204 --> 00:36:07,749 >> [ LAUGHS ] >> [ SIGHS ] 604 00:36:07,749 --> 00:36:09,709 [ CHUCKLES ] >> WOW. [ CHUCKLES ] 605 00:36:20,470 --> 00:36:22,639 WOW. 606 00:36:22,639 --> 00:36:30,230 >> [ SIGHS ] SO, YOU'RE AN ACTRESS? 607 00:36:30,230 --> 00:36:31,231 >> AND YOU? 608 00:36:31,231 --> 00:36:32,941 ARE YOU AN ACTOR, TOO? 609 00:36:32,941 --> 00:36:37,779 >> [ LAUGHS ] UH, I'M PRETENDING TO BE AN 610 00:36:37,779 --> 00:36:40,448 ACTOR, BUT... 611 00:36:40,448 --> 00:36:41,991 WHO KNOWS? 612 00:36:41,991 --> 00:36:45,829 >> [ CHUCKLES ] HOW DO YOU KNOW CARLO? 613 00:36:45,829 --> 00:36:46,955 >> I DON'T. 614 00:36:46,955 --> 00:36:47,831 >> WHAT? 615 00:36:47,831 --> 00:36:50,959 >> OH, WE JUST MET THIS AFTERNOON, UH, AT THE THEATER 616 00:36:50,959 --> 00:36:51,751 BOOK STORE. 617 00:36:51,751 --> 00:36:53,962 >> MM-HMM. 618 00:36:53,962 --> 00:36:56,756 AND HE BROUGHT YOU HOME? 619 00:36:56,756 --> 00:36:58,133 WOW. 620 00:36:58,133 --> 00:36:59,759 HE MUST LIKE YOU. 621 00:36:59,759 --> 00:37:02,303 [ CHUCKLES ] TELL ME, JAMES. 622 00:37:02,303 --> 00:37:04,264 WHAT BRINGS YOU TO SPAIN? 623 00:37:04,264 --> 00:37:05,849 >> YOUR HUSBAND'S PLAYS. 624 00:37:05,849 --> 00:37:06,641 >> OH, NO. 625 00:37:06,641 --> 00:37:08,017 HE'S NOT MY HUSBAND. 626 00:37:08,017 --> 00:37:08,601 >> OH. 627 00:37:08,601 --> 00:37:14,023 >> THAT IS NOT MY CHOICE, YOU KNOW? 628 00:37:14,023 --> 00:37:16,693 WHAT HAVE YOU BOYS BEEN DOING THIS EVENING? 629 00:37:16,693 --> 00:37:18,653 >> [ LAUGHS ] HE'S A LUCKY MAN. 630 00:37:26,035 --> 00:37:27,412 >> NO. 631 00:37:27,412 --> 00:37:31,958 I AM THE LUCKY ONE. 632 00:37:31,958 --> 00:37:34,627 ARE YOU ALWAYS THIS BOLD? 633 00:37:34,627 --> 00:37:36,588 >> YOU ARE QUITE STUNNING. 634 00:37:40,675 --> 00:37:41,885 >> WHY ARE YOU HERE? 635 00:37:41,885 --> 00:37:45,305 >> TO FIGURE OUT WHAT THIS IS ALL ABOUT. 636 00:37:45,305 --> 00:37:50,268 THIS MAGICAL LIFE IN SPAIN THAT INSPIRED YOUR HU-- 637 00:37:50,268 --> 00:37:55,607 THIS LIFE THAT INSPIRED HIM TO WRITE SO MANY AMAZING PLAYS. 638 00:37:55,607 --> 00:37:57,025 AND THE WOMEN, TOO. 639 00:37:57,025 --> 00:37:58,860 THE WOMEN WHO INSPIRED IT. 640 00:37:58,860 --> 00:38:02,113 >> WELL, HE'S NEVER WRITTEN ANYTHING ABOUT ME. 641 00:38:02,113 --> 00:38:06,367 SO THERE'S NO NEED TO GET TO KNOW ME BETTER FOR THAT REASON. 642 00:38:06,367 --> 00:38:07,827 >> WHY NOT? 643 00:38:07,827 --> 00:38:10,288 WHY WOULDN'T HE WRITE ABOUT YOU? 644 00:38:10,288 --> 00:38:11,915 >> HMM. 645 00:38:11,915 --> 00:38:13,458 I DON'T KNOW. 646 00:38:13,458 --> 00:38:16,336 >> YOU SNAGGED YOURSELF A GOOD ONE, DIDN'T YOU? 647 00:38:16,336 --> 00:38:23,593 THIS HOUSE IS [ CHUCKLES ] SPECTACULAR. 648 00:38:23,593 --> 00:38:25,428 >> HOW DARE YOU SAY THAT? 649 00:38:25,428 --> 00:38:27,597 >> I DIDN'T MEAN TO OFFEND YOU. 650 00:38:27,597 --> 00:38:30,600 >> WELL, YOU HAVE OFFENDED ME VERY MUCH. 651 00:38:30,600 --> 00:38:31,935 THIS IS MY HOUSE. 652 00:38:31,935 --> 00:38:33,937 IT WAS MY GRANDFATHER'S. 653 00:38:33,937 --> 00:38:36,898 I INHERITED IT WHEN MY FATHER DIED. 654 00:38:36,898 --> 00:38:37,899 I SEE YOU. 655 00:38:37,899 --> 00:38:40,026 I SEE WHAT YOU'RE THINKING. 656 00:38:40,026 --> 00:38:44,364 AND HOW DARE YOU JUDGE ME OR JUDGE HIM? 657 00:38:44,364 --> 00:38:46,950 HE HAD NOTHING WHEN I MET HIM. 658 00:38:46,950 --> 00:38:48,576 HIS PLAYS WERE ALL SUCCESSFUL. 659 00:38:48,576 --> 00:38:49,410 THAT IS TRUE. 660 00:38:49,410 --> 00:38:52,288 BUT ANY MONEY HE HAD BACK THEN ALL WENT TO KATHERINE. 661 00:38:52,288 --> 00:38:54,874 AND WHEN THEY SPLIT, SHE GOT ALMOST EVERYTHING. 662 00:38:54,874 --> 00:38:57,835 SO DON'T YOU THINK FOR ONE MINUTE THAT I AM WITH HIM IN 663 00:38:57,835 --> 00:38:59,963 SOME KIND OF LIKE -- WHAT DO YOU SAY? 664 00:38:59,963 --> 00:39:02,298 A GOLD DIGGER? 665 00:39:02,298 --> 00:39:04,634 I LOVE HIM. 666 00:39:04,634 --> 00:39:08,012 I DON'T KNOW WHY I ALWAYS HAVE TO DEFEND THAT POINT. 667 00:39:08,012 --> 00:39:09,472 >> I'M SORRY, REALLY. 668 00:39:09,472 --> 00:39:10,515 >> NO, LISTEN. 669 00:39:10,515 --> 00:39:13,685 I LOVE HIM. I PURSUED HIM. 670 00:39:13,685 --> 00:39:17,021 HE SEES THE WORLD IN SUCH A MAGICAL WAY. 671 00:39:17,021 --> 00:39:19,440 I JUST LOVE BEING CLOSE TO HIM. 672 00:39:19,440 --> 00:39:23,194 HE MAKES ME FEEL ALIVE LIKE NO ONE EVER HAD. 673 00:39:23,194 --> 00:39:24,362 I THINK I'M GOING TO BED. 674 00:39:24,362 --> 00:39:26,197 >> LOOK, I CAN LEAVE IF YOU WANT ME TO. 675 00:39:26,197 --> 00:39:28,199 >> NO! NO. 676 00:39:28,199 --> 00:39:31,035 HE WANTS YOU TO STAY, SO YOU SHOULD STAY. 677 00:39:31,035 --> 00:39:34,163 I WANT HIM HAPPY. 678 00:39:34,163 --> 00:39:36,666 YOUR -- YOUR ROOM IS UPSTAIRS. 679 00:39:36,666 --> 00:39:38,626 GOOD NIGHT. 680 00:39:45,174 --> 00:39:47,135 [ DOOR SLAMS ] >> [ SIGHS ] 681 00:41:40,164 --> 00:41:42,125 [ POTS CLANKING ] >> MORNING TO YOU. 682 00:42:02,395 --> 00:42:04,480 >> COFFEE. 683 00:42:04,480 --> 00:42:06,524 >> THANK YOU. 684 00:42:06,524 --> 00:42:09,026 >> YOU'RE WELCOME. 685 00:42:09,026 --> 00:42:10,987 >> LOOK, UM... 686 00:42:14,866 --> 00:42:17,201 I THINK I WAS A BIT DRUNK LAST NIGHT. 687 00:42:17,201 --> 00:42:22,331 >> SO, YOU DIDN'T MEAN IT WHEN YOU ASKED ME TO MARRY YOU? 688 00:42:22,331 --> 00:42:24,417 >> WHAT? 689 00:42:24,417 --> 00:42:26,669 >> RIGHT AFTER YOU SERENADED ME. 690 00:42:26,669 --> 00:42:30,590 >> OH. 691 00:42:30,590 --> 00:42:35,470 I'M SORRY. 692 00:42:35,470 --> 00:42:38,264 >> I SAID YES, BY THE WAY. 693 00:44:23,828 --> 00:44:29,125 >> ♪ OUTSIDE THE CITY TONIGHT ♪ ♪ I MIGHT FIND A PLACE THAT I 694 00:44:29,125 --> 00:44:32,962 CAN CALL HOME ♪ ♪ AND I'LL LAY MY HEAD AGAINST 695 00:44:32,962 --> 00:44:36,215 THE GLASS ♪ ♪ EYES WIDE AS THE CITY ROLLS 696 00:44:36,215 --> 00:44:40,094 BY ♪ ♪ DIFFERENT PEOPLE DEEP INTO 697 00:44:40,094 --> 00:44:42,471 THEMSELVES ♪ ♪ EYES STRAIGHT, THEIR HEAD AND 698 00:44:42,471 --> 00:44:47,727 ARMS DOWN TO THEIR SIDES ♪ ♪ I WONDER IF ANOTHER ONE OF US 699 00:44:47,727 --> 00:44:52,899 HERE ARE LIKELY TRYING TO MAKE IT FEEL RIGHT ♪ 700 00:44:52,899 --> 00:44:55,568 ♪ WANDERING AWAY FROM WHAT WE KNOW ♪ 701 00:44:55,568 --> 00:45:00,156 ♪ HOPING AGAINST, HOPE ANSWERS LIE IN THE HORIZON ♪ 702 00:45:00,156 --> 00:45:05,202 ♪ THE UPTOWN, THE UPTOWN LINE DON'T TAKE ME FAR ENOUGH AWAY 703 00:45:05,202 --> 00:45:10,166 FROM YOU ♪ ♪ SO I'LL KEEP RIDING TILL I GET 704 00:45:10,166 --> 00:45:18,049 SOME DISTANCE FROM TODAY ♪ ♪ THE UPTOWN, THE UPTOWN LINE 705 00:45:18,049 --> 00:45:20,843 DON'T TAKE ME FAR ENOUGH AWAY FROM YOU ♪ 706 00:45:20,843 --> 00:45:28,184 ♪ SO I'LL KEEP RIDING TILL I HIT ROCK BOTTOM ♪ 707 00:45:28,184 --> 00:45:32,605 [ CHEERS AND APPLAUSE ] >> [ WHISTLES ] 708 00:45:32,605 --> 00:45:37,276 >> WHOO! 709 00:45:37,276 --> 00:45:43,407 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] >> WE'RE GONNA BE HEADING OUT. 710 00:45:43,407 --> 00:45:45,409 YOU THINK YOU CAN FIND YOUR WAY BACK? 711 00:45:45,409 --> 00:45:46,911 >> YEAH, I'LL BE OKAY. THANKS. 712 00:45:46,911 --> 00:45:48,788 >> OKAY. 713 00:45:48,788 --> 00:45:50,748 [ INDISTINCT CONVERSATION ] >> [ SPEAKING SPANISH ] 714 00:46:02,385 --> 00:46:04,553 YOU SURE YOU WON'T BE BORED? 715 00:46:04,553 --> 00:46:06,514 >> [ CHUCKLES ] [ Beep ] 716 00:46:32,748 --> 00:46:36,293 [ Beep ] >> HI. 717 00:46:36,293 --> 00:46:39,505 I WANT YOU BACK, BRIT. 718 00:46:39,505 --> 00:46:42,174 AND I WANT YOU TO... 719 00:46:42,174 --> 00:46:43,134 BE IN MY LIFE. 720 00:46:43,134 --> 00:46:44,301 I MISS YOU SO MUCH. 721 00:46:44,301 --> 00:46:46,262 [ Beep ] >> ♪ LIVIN' THE PAIN ♪ 722 00:47:21,380 --> 00:47:30,473 ♪ MAKES LIFE SEEM MORE REAL ♪ ♪ TRYIN' NOT TO COMPLAIN ♪ 723 00:47:30,473 --> 00:47:39,106 ♪ TRYIN' NOT TO FEEL ♪ ♪ ONE THOUSAND KNIVES ♪ 724 00:47:39,106 --> 00:47:47,198 ♪ PIERCE THROUGH YOUR EYES ♪ >> FATE. 725 00:47:47,198 --> 00:47:56,332 >> ♪ WE MIGHT FINALLY GET WISE ♪ ♪ I JUST WANT TO BE LOVED ♪ 726 00:47:56,332 --> 00:48:02,421 ♪ BUT ONLY BY YOU ♪ ♪ I JUST WANT TO BE LOVED ♪ 727 00:48:02,421 --> 00:48:07,301 >> ♪ I JUST WANT TO BE LOVED ♪ >> ♪ BUT ONLY BY YOU ♪ 728 00:48:07,301 --> 00:48:09,261 >> ♪ ONLY BY YOU ♪ >> AH. SPAIN. 729 00:48:17,603 --> 00:48:20,064 I SEE SHE HAS SEDUCED YOU, EH? 730 00:48:20,064 --> 00:48:22,900 [ CHUCKLES ] WHEN'D YOU RETURN? 731 00:48:22,900 --> 00:48:25,694 >> LATE. 732 00:48:25,694 --> 00:48:26,695 I DON'T EVEN KNOW. 733 00:48:26,695 --> 00:48:28,114 I WALKED AROUND FOR HOURS. 734 00:48:28,114 --> 00:48:29,115 >> YOU LOOK AWFUL. 735 00:48:29,115 --> 00:48:33,619 >> I FEEL AWFUL. 736 00:48:33,619 --> 00:48:37,706 [ SIGHS ] I CALLED BRIT. 737 00:48:37,706 --> 00:48:39,917 >> AH, LA CALIFORNIANA. 738 00:48:39,917 --> 00:48:40,751 >> Sí. 739 00:48:40,751 --> 00:48:42,419 >> AND? 740 00:48:42,419 --> 00:48:45,506 >> I MISS HER. 741 00:48:45,506 --> 00:48:48,467 I REALLY MISS HER. 742 00:48:48,467 --> 00:48:52,429 >> SO SHE DIDN'T TAKE YOU BACK WITH A PHONE CALL, HUH? 743 00:48:52,429 --> 00:48:54,431 WHAT'D YOU EXPECT? 744 00:48:54,431 --> 00:48:57,309 YOU KNOW WHO SHE IS, DON'T YOU, SON? 745 00:48:57,309 --> 00:48:58,060 >> WHO? 746 00:48:58,060 --> 00:49:03,691 >> THE ONE YOU LET GET AWAY. 747 00:49:03,691 --> 00:49:05,943 >> WHAT DO I DO? 748 00:49:05,943 --> 00:49:08,195 >> WELL, YOU HAVE A COUPLE OF CHOICES, KID. 749 00:49:08,195 --> 00:49:13,159 UH, YOU CAN DO AS I DID AND PATHETICALLY WRITE ABOUT IT FOR 750 00:49:13,159 --> 00:49:15,161 40 YEARS. 751 00:49:15,161 --> 00:49:17,121 OR "B"... 752 00:49:17,121 --> 00:49:19,039 >> WHAT'S "B"? 753 00:49:19,039 --> 00:49:20,958 >> GET THE HELL OUT OF HERE. 754 00:49:20,958 --> 00:49:22,960 GO ON. FIND HER. BE WITH HER. 755 00:49:22,960 --> 00:49:23,919 FIGHT FOR HER. 756 00:49:23,919 --> 00:49:27,298 DON'T -- DON'T WASTE YOUR LIFE AWAY WISHING YOU'D BEEN THIS 757 00:49:27,298 --> 00:49:29,341 COURAGEOUS YOUTH. 758 00:49:29,341 --> 00:49:35,055 IT'S NOT A FUN CHOICE TO LOOK BACK ON FROM THIS END OF THINGS. 759 00:49:35,055 --> 00:49:37,600 >> I THOUGHT YOU SAID YOU MADE THAT UP. 760 00:49:37,600 --> 00:49:38,726 >> MADE WHAT UP? 761 00:49:38,726 --> 00:49:41,353 >> THE GIRL WITH THE GOLDEN EYES. 762 00:49:41,353 --> 00:49:42,271 >> I LIED. 763 00:49:42,271 --> 00:49:43,189 >> I THOUGHT SO. 764 00:49:43,189 --> 00:49:46,859 >> [ CHUCKLES ] LOOK, WHAT'S THE POINT NOW, HUH? 765 00:49:46,859 --> 00:49:51,739 I HAVE THE MOST BEAUTIFUL WOMAN IN THE WORLD ON MY ARM. 766 00:49:51,739 --> 00:49:53,949 I HAVE NO COMPLAINTS. 767 00:49:53,949 --> 00:49:56,035 REGRETS, MAYBE, BUT... 768 00:49:56,035 --> 00:49:57,995 NO COMPLAINTS. 769 00:50:01,081 --> 00:50:04,084 >> TOMORROW NIGHT, THERE'S A SHOW I WANT TO CHECK OUT. 770 00:50:04,084 --> 00:50:05,169 CARE TO JOIN? 771 00:50:05,169 --> 00:50:06,754 >> WHAT KIND OF SHOW? 772 00:50:06,754 --> 00:50:09,882 >> JUST MUSIC. LIVE MUSIC. 773 00:50:09,882 --> 00:50:10,716 >> PERHAPS. 774 00:50:10,716 --> 00:50:12,927 BUT RIGHT NOW, I FEEL LIKE A SWIM. 775 00:50:12,927 --> 00:50:13,886 HOW ABOUT YOU? 776 00:50:13,886 --> 00:50:15,304 >> SURE. 777 00:50:15,304 --> 00:50:23,687 [ LAUGHS ] >> [ LAUGHS ] 778 00:50:23,687 --> 00:50:28,734 [ CHUCKLES ] >> STOP, STOP. 779 00:50:28,734 --> 00:50:30,027 >> IT'S COLD. 780 00:50:30,027 --> 00:50:31,987 >> GOOD. 781 00:50:31,987 --> 00:50:34,406 >> I KNOW, BUT... 782 00:50:34,406 --> 00:50:36,408 WHEN -- NO, NO, NO. 783 00:50:36,408 --> 00:50:39,370 >> DON'T WORRY. 784 00:50:39,370 --> 00:50:45,626 [ CELLPHONE VIBRATES ] >> WAIT. NO. 785 00:50:45,626 --> 00:50:48,545 >> CAN'T SEE. 786 00:50:48,545 --> 00:50:49,713 >> DAD? 787 00:50:49,713 --> 00:50:50,547 >> Henry. 788 00:50:50,547 --> 00:50:51,590 >> You okay? 789 00:50:51,590 --> 00:50:53,133 >> [ CHUCKLES ] YEAH. 790 00:50:53,133 --> 00:50:55,803 I'M FINE, THANKS. 791 00:50:55,803 --> 00:50:58,597 >> YOU SO RARELY CALL. 792 00:50:58,597 --> 00:51:00,391 I THOUGHT SOMETHING WAS WRONG. 793 00:51:00,391 --> 00:51:02,393 >> Yeah, I know. Hen. I... 794 00:51:02,393 --> 00:51:03,519 I'M SORRY ABOUT THAT. 795 00:51:03,519 --> 00:51:04,895 I NEED TO CALL MORE OFTEN. 796 00:51:04,895 --> 00:51:07,314 I REALLY DO. YEAH. 797 00:51:07,314 --> 00:51:08,983 >> SO SHOULD I, I SUPPOSE. 798 00:51:08,983 --> 00:51:12,820 >> But, Henry, uh, there's this live music I'm going to with a 799 00:51:12,820 --> 00:51:14,738 friend of mine from California. 800 00:51:14,738 --> 00:51:18,742 AND I WAS WONDERING IF YOU WOULD, UH, LIKE TO JOIN US, YOU 801 00:51:18,742 --> 00:51:21,412 KNOW, JUST US GUYS HITTING THE TOWN. 802 00:51:21,412 --> 00:51:23,122 WE'D LIKE THAT. 803 00:51:23,122 --> 00:51:24,498 >> ALL RIGHT. 804 00:51:24,498 --> 00:51:25,249 WHEN? 805 00:51:25,249 --> 00:51:27,793 >> Tomorrow. Tomorrow night. 806 00:51:27,793 --> 00:51:30,713 Can you make it? 807 00:51:30,713 --> 00:51:32,673 >> Tomorrow, yeah. 808 00:51:32,673 --> 00:51:35,134 Yeah, I can do tomorrow. 809 00:51:35,134 --> 00:51:38,512 I-I MIGHT BRING SOMEBODY ALONG, IF THAT'S OKAY. 810 00:51:38,512 --> 00:51:41,432 >> Oh, great. [ Chuckles ] SURE. WHOEVER. 811 00:51:41,432 --> 00:51:42,808 BRING HIM ALONG. 812 00:51:42,808 --> 00:51:44,059 IT'D BE GREAT. 813 00:51:44,059 --> 00:51:47,062 >> IT'S A SHE, ACTUALLY. 814 00:51:47,062 --> 00:51:48,480 >> OH. OH, YEAH. 815 00:51:48,480 --> 00:51:49,898 CERTAINLY. YEAH. 816 00:51:49,898 --> 00:51:54,403 WELL, LOOK, UH, IN THAT CASE, UH, WHY DON'T YOU COME BY THE 817 00:51:54,403 --> 00:51:54,987 HOUSE? 818 00:51:54,987 --> 00:51:55,821 COME ON BY. 819 00:51:55,821 --> 00:51:57,281 WE'LL HAVE SOME DRINKS. 820 00:51:57,281 --> 00:51:59,825 VERONICA WOULD LOVE TO SEE YOU. 821 00:51:59,825 --> 00:52:01,577 >> OKAY. SEE YOU TOMORROW, THEN. 822 00:52:01,577 --> 00:52:04,496 >> SEE YOU THEN. 823 00:52:04,496 --> 00:52:06,457 >> WHAT? 824 00:53:23,784 --> 00:53:25,744 [ TRUMPET PLAYING ] [ LAUGHTER ] 825 00:53:45,889 --> 00:53:48,934 >> SO, HEN, HOW'S YOUR NEW PLAY COMING ALONG? 826 00:53:48,934 --> 00:53:51,937 >> IT'S GOING WELL, I THINK. 827 00:53:51,937 --> 00:53:54,690 ANA'S COSTUMES ARE GONNA BE AMAZING. 828 00:53:54,690 --> 00:53:57,359 REALLY BRING EVERYTHING TO LIFE. 829 00:53:57,359 --> 00:53:59,528 >> HMM. 830 00:53:59,528 --> 00:54:02,364 >> ONLY THING IS, I DON'T ACTUALLY HAVE A LEAD. 831 00:54:02,364 --> 00:54:05,701 THE WOMAN I CAST HAS, UH, HAS JUST BACKED DOWN, WHICH IS 832 00:54:05,701 --> 00:54:07,077 PROBABLY FOR THE BEST. 833 00:54:07,077 --> 00:54:10,956 SHE WASN'T REALLY RIGHT FOR THE PART ANYWAYS. 834 00:54:10,956 --> 00:54:13,625 IT'S HARD TO FIND ENGLISH-SPEAKING ACTRESSES HERE 835 00:54:13,625 --> 00:54:17,796 IN BARCELONA THAT REALLY UNDERSTAND THE INTRICACIES OF 836 00:54:17,796 --> 00:54:21,133 THE LANGUAGE. 837 00:54:21,133 --> 00:54:25,888 SHOULD HAVE DONE WHAT YOU SAID YEARS AGO AND MOVED TO NEW YORK. 838 00:54:25,888 --> 00:54:29,057 BUT I LOVE MY LIFE HERE. 839 00:54:29,057 --> 00:54:30,976 ESPECIALLY NOW. 840 00:54:30,976 --> 00:54:32,644 >> GOOD TO SEE. 841 00:54:32,644 --> 00:54:34,688 REALLY GOOD TO SEE. 842 00:54:34,688 --> 00:54:38,358 >> [ CHUCKLES ] [ SPEAKS SPANISH ] 843 00:54:38,358 --> 00:54:38,942 >> Sí. 844 00:54:38,942 --> 00:54:40,652 >> WAIT A MINUTE. 845 00:54:40,652 --> 00:54:42,029 WHAT ABOUT VERONICA? 846 00:54:42,029 --> 00:54:42,738 >> WHAT? 847 00:54:42,738 --> 00:54:44,573 >> DARLING, YOU ARE AMAZING. 848 00:54:44,573 --> 00:54:48,035 REALLY, HEN, I THINK YOU TWO WOULD GET ALONG VERY WELL 849 00:54:48,035 --> 00:54:48,785 TOGETHER. 850 00:54:48,785 --> 00:54:49,995 >> NO, IT'S OKAY. 851 00:54:49,995 --> 00:54:50,621 >> NO. 852 00:54:50,621 --> 00:54:53,790 >> HENRY, SERIOUSLY. 853 00:54:53,790 --> 00:54:55,959 >> WHY NOT, VERONICA? WHY NOT? 854 00:54:55,959 --> 00:54:58,420 WE COULD TRY IT. 855 00:54:58,420 --> 00:55:00,380 >> [ SPEAKS SPANISH ] NO? 856 00:55:04,718 --> 00:55:08,347 SHE WOULD LOOK GORGEOUS IN THE NEW DRESS. 857 00:55:08,347 --> 00:55:10,098 DON'T YOU THINK SO? 858 00:55:10,098 --> 00:55:13,977 >> YEAH. 859 00:55:13,977 --> 00:55:17,940 >> [ CHUCKLES ] I'M -- I'M REALLY TOUCHED. 860 00:55:17,940 --> 00:55:22,236 I DO THINK YOU'RE -- YOU'RE VERY TALENTED, HENRY. 861 00:55:22,236 --> 00:55:24,279 LIKE YOUR FATHER. 862 00:55:24,279 --> 00:55:28,492 [ CHUCKLES ] >> AND, UH, HAVE YOU A ROLE FOR 863 00:55:28,492 --> 00:55:30,369 MY YOUNG FRIEND HERE? 864 00:55:30,369 --> 00:55:33,121 >> [ CHUCKLES ] >> THIS IS TOO MUCH. 865 00:55:33,121 --> 00:55:35,541 >> [ CHUCKLES ] >> [ CLEARS THROAT ] 866 00:55:35,541 --> 00:55:36,833 HAVE YOU ACTED BEFORE? 867 00:55:36,833 --> 00:55:37,751 >> NOT REALLY. 868 00:55:37,751 --> 00:55:39,086 >> HE'S BEEN STUDYING. 869 00:55:39,086 --> 00:55:40,128 IT'S HIS PASSION. 870 00:55:40,128 --> 00:55:41,338 IT'S HIS LIFE FORCE. 871 00:55:41,338 --> 00:55:42,506 IT'S WHY HE'S HERE. 872 00:55:42,506 --> 00:55:49,346 TO CONQUER THE ROLE OF VICTOR IN "TINTO." 873 00:55:49,346 --> 00:55:54,560 >> THE ONE ROLE I'LL NEVER ATTEMPT. 874 00:55:54,560 --> 00:55:58,021 UH, THERE'S A COUPLE OF ROLES I'VE DOUBLED UP. 875 00:55:58,021 --> 00:56:01,608 IF YOU REALLY WANT TO TRY IT, I COULD, UH, SEE IF I CAN MAKE 876 00:56:01,608 --> 00:56:05,112 SOME CHANGES. 877 00:56:05,112 --> 00:56:07,072 >> WOW. 878 00:56:07,072 --> 00:56:09,241 UH, YEAH, I'D BE HONORED. 879 00:56:09,241 --> 00:56:10,325 THANK YOU. 880 00:56:10,325 --> 00:56:14,162 >> [ CHUCKLES ] >> WELL, WHAT TIME IS THIS MUSIC 881 00:56:14,162 --> 00:56:14,997 THING TONIGHT? 882 00:56:14,997 --> 00:56:17,291 SHOULD WE -- SHOULD WE BE GOING PRETTY SOON? 883 00:56:17,291 --> 00:56:18,417 >> UH, YOU KNOW WHAT? 884 00:56:18,417 --> 00:56:20,335 IT'S NOT REALLY THAT BIG OF A DEAL. 885 00:56:20,335 --> 00:56:21,420 WE DON'T HAVE TO GO. 886 00:56:21,420 --> 00:56:22,296 >> OH, COME ON. 887 00:56:22,296 --> 00:56:23,547 WE'RE ALL HERE TOGETHER. 888 00:56:23,547 --> 00:56:25,257 IT'LL BE GREAT. 889 00:56:25,257 --> 00:56:26,383 >> YEAH. 890 00:56:26,383 --> 00:56:28,010 IT SOUNDS REALLY FUN. 891 00:56:28,010 --> 00:56:29,469 COME ON. LET'S GO. 892 00:56:29,469 --> 00:56:30,220 SALUTE. 893 00:56:30,220 --> 00:56:31,722 >> SALUTE. 894 00:56:31,722 --> 00:56:33,056 >> TA. 895 00:56:33,056 --> 00:56:36,268 >> [ LAUGHS ] >> [ SPEAKS SPANISH ] 896 00:56:36,268 --> 00:56:38,228 [ LAUGHS ] >> [ LAUGHS ] 897 00:56:46,403 --> 00:56:48,113 >> YOU'VE NOT GOT A DRINK. 898 00:56:48,113 --> 00:56:50,532 >> UH, I THINK CARLO HAS MY DRINK. 899 00:56:50,532 --> 00:56:51,908 I'LL GO AND CHECK. 900 00:56:51,908 --> 00:56:57,205 [ CONVERSES IN SPANISH ] >> YOU OKAY, KID? 901 00:56:57,205 --> 00:56:59,750 SOMETHING UP? 902 00:56:59,750 --> 00:57:01,335 YOU FEELING ALL RIGHT? 903 00:57:01,335 --> 00:57:04,755 >> YEAH, I THINK I JUST GOT A LITTLE TOO MUCH SUN. 904 00:57:04,755 --> 00:57:08,383 >> IF YOU NEED TO GO HOME, YOU KNOW, IT'S NO PROBLEM. 905 00:57:08,383 --> 00:57:13,221 >> I'M FINE. THANKS. 906 00:57:13,221 --> 00:57:14,389 HEY, CARLO. 907 00:57:14,389 --> 00:57:15,349 >> WHAT? 908 00:57:15,349 --> 00:57:17,309 >> UH... 909 00:57:30,364 --> 00:57:32,032 >> YOU GET MY DRINK? 910 00:57:32,032 --> 00:57:35,243 >> [ BREATHING HEAVILY ] >> SWEETIE, ARE YOU OKAY? 911 00:57:35,243 --> 00:57:36,912 >> I'M FINE. FINE. THANKS. 912 00:57:36,912 --> 00:57:39,998 I-I THINK I JUST NEED A LITTLE AIR. 913 00:57:39,998 --> 00:57:42,000 I'LL BE RIGHT BACK. 914 00:57:42,000 --> 00:57:45,921 >> SURE. 915 00:57:45,921 --> 00:57:47,881 WHAT HAPPENED? 916 00:57:51,009 --> 00:57:52,219 GRACIAS. 917 00:57:52,219 --> 00:57:54,179 >> DE NADA. 918 00:57:58,100 --> 00:57:59,059 >> YOU... 919 00:57:59,059 --> 00:58:02,270 >> LOOK -- >> IT'S ONE THING FOR YOU TO 920 00:58:02,270 --> 00:58:04,690 MESS AROUND WITH YOUR OWN FATE. 921 00:58:04,690 --> 00:58:09,152 IT'S QUITE ANOTHER TO INVOLVE YOURSELF IN MINE. 922 00:58:09,152 --> 00:58:10,737 H-HOW DARE YOU SET THIS UP? 923 00:58:10,737 --> 00:58:11,655 HOW DARE YOU? 924 00:58:11,655 --> 00:58:13,448 WHAT -- WHAT WERE YOU THINKING? 925 00:58:13,448 --> 00:58:15,659 >> I DIDN'T KNOW SHE WOULD BE HERE. 926 00:58:15,659 --> 00:58:18,995 >> OH, YOU -- YOU'VE BEEN PLANNING THIS ALL ALONG, HAVEN'T 927 00:58:18,995 --> 00:58:19,454 YOU? 928 00:58:19,454 --> 00:58:22,374 YOU WERE FOLLOWING ME, WEREN'T YOU? 929 00:58:22,374 --> 00:58:25,252 IS THIS SOME KIND OF CRAZY, MESSED UP GAME TO YOU? 930 00:58:25,252 --> 00:58:26,253 THIS IS MY LIFE. 931 00:58:26,253 --> 00:58:28,588 >> I DIDN'T MEAN FOR IT TO GO THIS WAY. 932 00:58:28,588 --> 00:58:32,217 >> WHAT WAY DID YOU MEAN FOR IT TO GO? 933 00:58:32,217 --> 00:58:34,678 >> YOU'RE THE ONE THAT TOLD ME TO BE COURAGEOUS. 934 00:58:34,678 --> 00:58:37,305 YOU'RE THE ONE THAT WROTE ALL THOSE PLAYS ABOUT HER. 935 00:58:37,305 --> 00:58:40,225 YOU'RE THE ONE THAT SAID, "GO, BE BRAVE," AND ALL OF THAT. 936 00:58:40,225 --> 00:58:43,687 I SAW THAT HE WAS PLAYING HERE TONIGHT. 937 00:58:43,687 --> 00:58:46,064 I THOUGHT... 938 00:58:46,064 --> 00:58:49,609 YOU AND I WOULD GO. 939 00:58:49,609 --> 00:58:50,485 >> HEY. 940 00:58:50,485 --> 00:58:52,028 WHAT'S GOING ON? 941 00:58:52,028 --> 00:58:53,029 YOU OKAY? 942 00:58:53,029 --> 00:58:54,865 >> FINE. FINE. FINE. 943 00:58:54,865 --> 00:58:56,158 >> HAVE YOU UPSET HIM? 944 00:58:56,158 --> 00:58:57,826 >> HONEY, EVERYTHING IS FINE. 945 00:58:57,826 --> 00:58:58,368 >> OKAY. 946 00:58:58,368 --> 00:58:59,661 YOU WANT TO GO BACK INSIDE? 947 00:58:59,661 --> 00:59:00,829 HENRY'S LOOKING FOR YOU. 948 00:59:00,829 --> 00:59:01,621 >> SURE. SURE. 949 00:59:01,621 --> 00:59:02,664 LET'S GO BACK INSIDE. 950 00:59:02,664 --> 00:59:03,874 LET'S -- >> LET'S GO. 951 00:59:03,874 --> 00:59:05,834 >> LET'S GO ENJOY THE MUSIC. 952 00:59:09,171 --> 00:59:13,008 [ JAZZ MUSIC PLAYING ] >> OH, BOY, IT'S HOT IN THERE. 953 00:59:13,008 --> 00:59:13,967 >> YES, IT IS. 954 00:59:13,967 --> 00:59:15,927 >> YES. 955 00:59:19,181 --> 00:59:21,099 CARLO? 956 00:59:21,099 --> 00:59:22,976 >> LIZ. 957 00:59:22,976 --> 00:59:24,311 >> IT IS REALLY YOU, ISN'T IT? 958 00:59:24,311 --> 00:59:25,228 YOU STAYED IN SPAIN? 959 00:59:25,228 --> 00:59:26,021 OH, LOOK AT YOU! 960 00:59:26,021 --> 00:59:27,689 >> LIZ, I-I WANT YOU TO MEET, UH -- 961 00:59:27,689 --> 00:59:28,815 >> IS THIS YOUR DAUGHTER? 962 00:59:28,815 --> 00:59:30,484 >> NO, SHE -- >> OH, WHAT A BEAUTY. 963 00:59:30,484 --> 00:59:31,485 >> I'M HIS GIRLFRIEND. 964 00:59:31,485 --> 00:59:32,611 >> SHE'S NOT MY DAUGHTER. 965 00:59:32,611 --> 00:59:34,237 SHE'S -- >> NICE TO MEET YOU, LIZ. 966 00:59:34,237 --> 00:59:35,697 >> WE'RE GOING BACK INSIDE NOW. 967 00:59:35,697 --> 00:59:38,617 >> YEAH, I'LL -- I'LL BE IN, IN A MINUTE. 968 00:59:38,617 --> 00:59:40,285 CARLO. 969 00:59:40,285 --> 00:59:44,998 DO YOU KNOW IT IS MY SON UP THERE, THE TRUMPET PLAYER? 970 00:59:44,998 --> 00:59:47,626 TIME FLIES, DOESN'T IT? 971 00:59:47,626 --> 00:59:49,377 >> YEAH. 972 00:59:49,377 --> 00:59:51,463 YEAH, IT DOES. 973 00:59:51,463 --> 00:59:53,215 I'M GOING BACK INSIDE. 974 00:59:53,215 --> 00:59:55,175 SEE YOU INSIDE. 975 00:59:58,678 --> 01:00:00,639 >> [ GASPS ] >> YOUR SON IS A WONDERFUL 976 01:00:09,481 --> 01:00:10,357 MUSICIAN. 977 01:00:10,357 --> 01:00:12,692 >> YEAH. YEAH, HE IS. 978 01:00:12,692 --> 01:00:15,612 UM, I'M A BIT BIASED, BUT... 979 01:00:15,612 --> 01:00:18,323 YES. 980 01:00:18,323 --> 01:00:21,701 >> I'M JAMES. 981 01:00:21,701 --> 01:00:26,957 >> I-I WOULD GUESS SON, BUT, UM, I MADE A FULL POT TONIGHT 982 01:00:26,957 --> 01:00:27,666 ALREADY. 983 01:00:27,666 --> 01:00:31,169 >> YOU WANT TO JOIN ME BACK INSIDE? 984 01:00:31,169 --> 01:00:32,420 >> YES. 985 01:00:32,420 --> 01:00:34,381 >> LET'S GO. 986 01:00:41,471 --> 01:00:44,558 >> I DON'T KNOW WHY YOU THINK I'M SO STUPID. 987 01:00:44,558 --> 01:00:46,893 >> WHAT ARE YOU SAYING, VERONICA? 988 01:00:46,893 --> 01:00:48,311 >> I KNOW WHO SHE IS. 989 01:00:48,311 --> 01:00:49,771 I'VE READ YOUR PLAYS. 990 01:00:49,771 --> 01:00:51,481 I KNOW EXACTLY WHO SHE IS. 991 01:00:51,481 --> 01:00:54,651 SO DON'T -- DON'T TRY AND TELL ME SHE'S JUST AN OLD FRIEND. 992 01:00:54,651 --> 01:00:55,944 >> I'M SORRY, VERONICA. 993 01:00:55,944 --> 01:00:58,029 I HAD NO IDEA SHE'D BE HERE. 994 01:00:58,029 --> 01:01:00,115 >> [ SPEAKS SPANISH ] >> IT WAS THE KID. 995 01:01:00,115 --> 01:01:01,116 HE SET THIS ALL UP. 996 01:01:01,116 --> 01:01:02,701 I-I HAD NO CLUE. 997 01:01:02,701 --> 01:01:05,662 I DON'T KNOW WHAT HE WAS THINKING. 998 01:01:05,662 --> 01:01:07,539 >> I SAW THE WAY YOU LOOKED AT HER. 999 01:01:07,539 --> 01:01:10,083 YOU'VE NEVER LOOKED AT ME LIKE THAT. 1000 01:01:10,083 --> 01:01:11,960 I'VE NEVER SEEN THAT IN YOUR EYES. 1001 01:01:11,960 --> 01:01:14,129 >> THAT'S ALL ANCIENT HISTORY. 1002 01:01:14,129 --> 01:01:15,547 DUST AND COBWEBS. 1003 01:01:15,547 --> 01:01:29,185 >> YOU SAY THAT, BUT I SAW YOUR EYES. 1004 01:01:29,185 --> 01:01:31,187 THIS IS ENOUGH. 1005 01:01:31,187 --> 01:01:32,564 >> VERONICA. 1006 01:01:32,564 --> 01:01:34,524 VERONICA, WAIT. 1007 01:01:34,524 --> 01:01:41,239 [ JAZZ MUSIC PLAYING ] >> I'M SO SORRY. 1008 01:01:41,239 --> 01:01:43,992 I-I HAD NO IDEA SHE WOULD BE THERE. 1009 01:01:43,992 --> 01:01:45,702 PLEASE, VERONICA, STOP. 1010 01:01:45,702 --> 01:01:47,704 PLEASE, BABY. I'M SO SORRY. 1011 01:01:47,704 --> 01:01:49,664 I'M SO SORRY. 1012 01:01:57,047 --> 01:01:59,007 [ GROANS ] >> CARLO? 1013 01:02:09,267 --> 01:02:10,268 CARLO! 1014 01:02:10,268 --> 01:02:11,269 CARLO. 1015 01:02:11,269 --> 01:02:18,735 [ SPEAKS SPANISH ] >> [ SHOUTS IN SPANISH ] 1016 01:02:18,735 --> 01:02:24,616 >> [ SPEAKS SPANISH ] [ APPLAUSE ] 1017 01:02:24,616 --> 01:02:46,554 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] [ SLOW JAZZ MUSIC PLAYING ] 1018 01:02:46,554 --> 01:02:53,019 [ CONVERSING IN SPANISH ] >> [ LAUGHS ] 1019 01:02:53,019 --> 01:02:54,396 >> HI. 1020 01:02:54,396 --> 01:02:55,522 >> IT'S JAMES. 1021 01:02:55,522 --> 01:02:56,314 >> HELLO. 1022 01:02:56,314 --> 01:02:56,940 >> HI. 1023 01:02:56,940 --> 01:02:57,774 >> HELLO. 1024 01:02:57,774 --> 01:02:59,067 >> WHAT IS IT? 1025 01:02:59,067 --> 01:03:02,988 >> OH, THIS IS, UM, TINTO DE VERANO. 1026 01:03:02,988 --> 01:03:04,489 >> WINE OF SUMMER? 1027 01:03:04,489 --> 01:03:09,160 >> YEAH. 1028 01:03:09,160 --> 01:03:37,188 >> [ SPEAKS SPANISH ] >> Sí. 1029 01:03:37,188 --> 01:03:44,070 >> [ SIGHS ] >> WERE YOU EVER CALLED ELIZA? 1030 01:03:44,070 --> 01:03:46,531 >> YES. 1031 01:03:46,531 --> 01:03:48,658 A LONG TIME AGO. 1032 01:03:48,658 --> 01:03:50,994 A LONG, LONG TIME AGO. 1033 01:03:50,994 --> 01:03:53,079 WHY DO YOU ASK? 1034 01:03:53,079 --> 01:03:56,666 >> I SEE YOU HERE. 1035 01:03:56,666 --> 01:03:59,878 AND I SEE IT ALL SO CLEARLY. 1036 01:03:59,878 --> 01:04:01,546 WHAT YOU MUST HAVE BEEN LIKE. 1037 01:04:01,546 --> 01:04:04,883 WHAT THAT SUMMER MUST HAVE BEEN LIKE WHEN HE WROTE ABOUT IT. 1038 01:04:04,883 --> 01:04:06,092 >> WHAT DO YOU MEAN? 1039 01:04:06,092 --> 01:04:09,220 >> WHEN CARL WROTE THE PLAY. 1040 01:04:09,220 --> 01:04:12,140 >> I NEVER READ HIS PLAYS. 1041 01:04:12,140 --> 01:04:13,767 ANY OF THEM. 1042 01:04:13,767 --> 01:04:15,143 >> WHY NOT? 1043 01:04:15,143 --> 01:04:18,772 >> [ SIGHS ] IT'S TOO COMPLICATED, AND A TOO 1044 01:04:18,772 --> 01:04:20,398 LONG STORY FOR TONIGHT. 1045 01:04:20,398 --> 01:04:24,444 >> I HAVE ALL THE TIME IN THE WORLD, THOUGH. 1046 01:04:24,444 --> 01:04:27,989 I CAN'T BELIEVE YOU NEVER READ ANY. 1047 01:04:27,989 --> 01:04:29,449 NONE OF THEM? 1048 01:04:29,449 --> 01:04:32,368 >> I WAS WRITING MY OWN THINGS. 1049 01:04:32,368 --> 01:04:37,373 AND WHEN CARLO'S PLAYS STARTED TO GET WELL-KNOWN, I... 1050 01:04:37,373 --> 01:04:40,376 IT WAS... 1051 01:04:40,376 --> 01:04:44,756 I DIDN'T WANT TO BE INFLUENCED BY THEM. 1052 01:04:44,756 --> 01:04:48,176 [ SIGHS ] IT'S BORING. [ CHUCKLES ] 1053 01:04:48,176 --> 01:04:52,347 IT'S REALLY BORING. 1054 01:04:52,347 --> 01:04:55,475 TELL ME ABOUT YOU. 1055 01:04:55,475 --> 01:04:57,435 I WANT TO KNOW ABOUT YOU. 1056 01:05:00,688 --> 01:05:02,649 >> YOU SHOULD READ THEM. 1057 01:05:11,533 --> 01:05:27,632 >> ♪ OOH, OOH, OH ♪ [ VOCALIZING ] 1058 01:05:27,632 --> 01:05:31,803 >> HEY. JAMES? 1059 01:05:31,803 --> 01:05:35,473 THERE IS SOMETHING I WANT YOU TO TELL CARLO. 1060 01:05:35,473 --> 01:05:38,059 SAY HI FROM LA SERENA. 1061 01:05:38,059 --> 01:05:39,769 >> LA SERENA? 1062 01:05:39,769 --> 01:05:41,980 >> HE'LL KNOW WHAT IT MEANS. 1063 01:05:41,980 --> 01:05:45,358 [ CHUCKLES ] SO, MY FRIEND, IF I DON'T SEE 1064 01:05:45,358 --> 01:05:48,987 YOU AGAIN IN SPAIN, HAVE AN AMAZING ADVENTURE. 1065 01:05:48,987 --> 01:05:53,032 AND I DO HOPE YOU FIND EVERYTHING YOU'RE LOOKING FOR. 1066 01:05:53,032 --> 01:05:54,993 >> THANK YOU. 1067 01:06:08,339 --> 01:06:10,717 >> BUENO DíAS. 1068 01:06:10,717 --> 01:06:15,638 >> [ SIGHS ] [ SPEAKS SPANISH ] 1069 01:06:15,638 --> 01:06:18,892 >> YOU, TOO? 1070 01:06:18,892 --> 01:06:20,852 [ SPEAKS SPANISH ] WHAT? 1071 01:06:42,248 --> 01:06:44,209 >> I'VE NEVER... 1072 01:06:52,258 --> 01:06:54,844 I'VE NEVER LET MYSELF... 1073 01:06:58,223 --> 01:07:03,645 FALL IN LOVE WITH ANYONE BEFORE. 1074 01:07:03,645 --> 01:07:06,856 UNTIL YOU. 1075 01:07:06,856 --> 01:07:08,816 YOU. 1076 01:07:15,031 --> 01:07:28,795 [ CHUCKLES ] >> THEN I MUST BE VERY LUCKY. 1077 01:07:28,795 --> 01:07:30,755 [ FOOTSTEPS APPROACH ] >> I'M SORRY. 1078 01:07:37,512 --> 01:07:39,597 I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT YOU. 1079 01:07:39,597 --> 01:07:41,266 >> GO, PLEASE. 1080 01:07:41,266 --> 01:07:43,226 JUST LEAVE, OKAY? 1081 01:07:43,226 --> 01:07:46,020 >> OKAY. I'LL GO GET MY THINGS. 1082 01:07:46,020 --> 01:07:50,316 >> PLEASE DO. 1083 01:07:50,316 --> 01:07:53,486 >> ARE YOU OKAY? 1084 01:07:53,486 --> 01:07:54,612 >> NO. 1085 01:07:54,612 --> 01:07:57,740 NO, NOT OKAY. 1086 01:07:57,740 --> 01:08:00,952 >> I'M SORRY. 1087 01:08:00,952 --> 01:08:04,914 >> YOU -- YOU -- YOU DO STUPID THINGS. 1088 01:08:04,914 --> 01:08:08,376 IT IS ONE THING TO CHANGE YOUR LIFE, BUT WHY DO YOU COME HERE 1089 01:08:08,376 --> 01:08:11,504 AND TRY TO CHANGE MINE? 1090 01:08:11,504 --> 01:08:13,631 >> I'M REALLY SORRY ABOUT THAT. 1091 01:08:13,631 --> 01:08:16,634 I HAD NO IDEA SHE WOULD BE THERE. 1092 01:08:16,634 --> 01:08:20,805 >> I DON'T KNOW WHY YOU CAME HERE OR WHAT YOU WANT, BUT WHAT 1093 01:08:20,805 --> 01:08:23,683 I KNOW IS I DON'T WANT YOU IN MY HOUSE. 1094 01:08:23,683 --> 01:08:24,934 >> I UNDERSTAND. 1095 01:08:24,934 --> 01:08:28,438 >> [ SPEAKS SPANISH ] WHO DO YOU THINK YOU ARE? 1096 01:08:28,438 --> 01:08:32,524 >> I DON'T KNOW WHO I AM RIGHT NOW. 1097 01:08:32,524 --> 01:08:35,153 REALLY, BELIEVE ME, I DIDN'T MEAN TO UPSET YOU. 1098 01:08:35,153 --> 01:08:36,862 >> YOU KNOW WHAT I DID TONIGHT? 1099 01:08:36,862 --> 01:08:39,324 I WAS AT THE HOSPITAL ALL NIGHT WITH CARLO. 1100 01:08:39,324 --> 01:08:40,575 >> OH, NO. IS HE OKAY? 1101 01:08:40,575 --> 01:08:41,701 >> YEAH, HE'S OKAY. 1102 01:08:41,701 --> 01:08:42,785 HE'S SLEEPING NOW. 1103 01:08:42,785 --> 01:08:46,621 BUT FOR A MOMENT, I THOUGHT I LOST HIM, AND -- 1104 01:08:46,621 --> 01:09:42,637 YOU -- JUST LEAVE, OKAY? GO. 1105 01:09:42,637 --> 01:09:44,596 [ FOOTSTEPS APPROACH ] [ KNOCK ON DOOR ] 1106 01:10:05,576 --> 01:10:06,452 >> BUENO DíAS. 1107 01:10:06,452 --> 01:10:09,246 SORRY TO DISTURB, BUT I SHOULD HAVE CALLED BEFORE. 1108 01:10:09,246 --> 01:10:12,041 UM, I'VE BEEN MAKING SOME REVISIONS TO THE SCRIPTS. 1109 01:10:12,041 --> 01:10:15,670 I'VE GOT A COPY THERE FOR YOU AND FOR JAMES. 1110 01:10:15,670 --> 01:10:17,964 UM... 1111 01:10:17,964 --> 01:10:19,757 YOU OKAY, VERONICA? 1112 01:10:19,757 --> 01:10:20,591 YOU... 1113 01:10:20,591 --> 01:10:22,552 >> JAMES IS NOT HERE. 1114 01:10:22,552 --> 01:10:25,054 DO YOU WANT SOMETHING TO DRINK? 1115 01:10:25,054 --> 01:10:26,639 COFFEE? SOMETHING? 1116 01:10:26,639 --> 01:10:28,558 >> UH, YEAH. 1117 01:10:28,558 --> 01:10:31,144 THAT'S GREAT. THANKS. 1118 01:10:35,731 --> 01:10:38,025 THANK YOU. 1119 01:10:38,025 --> 01:10:40,027 ARE YOU SURE YOU'RE OKAY, VERONICA? 1120 01:10:40,027 --> 01:10:41,320 YOU DON'T LOOK TOO GOOD. 1121 01:10:41,320 --> 01:10:45,366 >> WE HAD TO GO TO THE HOSPITAL LAST NIGHT. 1122 01:10:45,366 --> 01:10:46,701 HE HAD ONE OF HIS EPISODES. 1123 01:10:46,701 --> 01:10:48,202 >> OH, MY GOD. IS HE ALL RIGHT? 1124 01:10:48,202 --> 01:10:49,370 WHY DIDN'T YOU CALL ME? 1125 01:10:49,370 --> 01:10:52,123 AT TIMES LIKE THIS, VERONICA, YOU REALLY SHOULD CALL ME. 1126 01:10:52,123 --> 01:10:53,416 >> DON'T BE ANGRY WITH ME. 1127 01:10:53,416 --> 01:10:54,625 IT'S BEEN A ROUGH NIGHT. 1128 01:10:54,625 --> 01:10:56,669 I'VE BEEN UP ALL NIGHT, ALL THE DOCTORS. 1129 01:10:56,669 --> 01:10:58,087 >> AND WHAT DO THEY SAY? 1130 01:10:58,087 --> 01:11:00,548 >> THE USUAL THING -- TOO MUCH EXCITEMENT. 1131 01:11:00,548 --> 01:11:03,175 HE NEEDS TO SLOW DOWN. 1132 01:11:03,175 --> 01:11:05,594 I WAS SO SCARED. 1133 01:11:05,594 --> 01:11:08,097 YOU -- YOU SHOULD GO AND SEE HIM. 1134 01:11:08,097 --> 01:11:11,726 [ CUP THUDS ON TABLE ] [ SIGHS ] 1135 01:11:11,726 --> 01:11:13,686 [ FOOTSTEPS DEPART ] >> HEY. EASY, EASY. 1136 01:11:23,196 --> 01:11:24,739 >> I AM NOT DEAD. 1137 01:11:24,739 --> 01:11:29,535 >> [ SIGHS ] I CAN SEE THAT. 1138 01:11:29,535 --> 01:11:33,331 BUT YOU ARE STUBBORN. 1139 01:11:33,331 --> 01:11:36,918 >> WHY AM I HERE? 1140 01:11:36,918 --> 01:11:38,252 >> YOU OKAY, DAD? 1141 01:11:38,252 --> 01:11:40,004 >> WHY -- WHY AM I HERE? 1142 01:11:40,004 --> 01:11:45,218 WHY AM I HERE IN THIS HOUSE WITH THAT -- THAT POOR GIRL? 1143 01:11:45,218 --> 01:11:48,012 SHE DESERVES SO MUCH MORE THAN THIS. 1144 01:11:48,012 --> 01:11:53,100 SITTING BESIDE THE BED OF AN OLD MAN AND SCARED TO DEATH. 1145 01:11:53,100 --> 01:11:55,603 I CAN'T PUT HER THROUGH THIS AGAIN, YOU KNOW. 1146 01:11:55,603 --> 01:12:00,525 >> LOOK -- >> HENRY. 1147 01:12:00,525 --> 01:12:03,152 I NEED TO ASK YOU SOMETHING. 1148 01:12:03,152 --> 01:12:06,864 >> OF COURSE. WHATEVER. 1149 01:12:14,330 --> 01:12:15,831 >> WHAT IS IT? 1150 01:12:15,831 --> 01:12:17,791 WHAT IS THIS? 1151 01:12:21,212 --> 01:12:23,839 ARE YOU LEAVING? 1152 01:12:23,839 --> 01:12:27,635 ARE YOU LEAVING ME FOR THAT WOMAN? 1153 01:12:27,635 --> 01:12:31,305 AFTER I STAY ALL NIGHT IN THE HOSPITAL THINKING YOU MIGHT DIE? 1154 01:12:31,305 --> 01:12:33,266 IS THAT WHAT YOU'RE DOING? 1155 01:12:38,938 --> 01:12:40,731 I LOVE YOU. 1156 01:12:40,731 --> 01:12:42,692 I LOVE YOU SO MUCH. 1157 01:12:42,692 --> 01:12:46,821 [ SPEAKS SPANISH ] YOU CAN'T DO THIS TO ME. 1158 01:12:46,821 --> 01:12:49,574 >> I'M JUST GONNA CAMP OUT AT HENRY'S FOR A FEW DAYS. 1159 01:12:49,574 --> 01:12:50,282 THAT'S ALL. 1160 01:12:50,282 --> 01:12:53,995 I-I JUST DON'T WANT YOU SITTING AROUND HERE WAITING FOR ME TO 1161 01:12:53,995 --> 01:12:54,537 DIE. 1162 01:12:54,537 --> 01:12:56,246 >> OH, DON'T SAY THAT! 1163 01:12:56,246 --> 01:13:00,501 >> YOU NEED SOMEONE YOUNGER, SOME-- SOMEONE WHO CAN GIVE YOU 1164 01:13:00,501 --> 01:13:04,589 BABIES IF YOU WANT THEM, SOME-- SOMEONE TO GROW OLD WITH. 1165 01:13:04,589 --> 01:13:06,841 >> YOU ARE WHAT I NEED. 1166 01:13:06,841 --> 01:13:10,928 >> I LOVE YOU. 1167 01:13:10,928 --> 01:13:12,471 YOU'RE MY ANGEL. 1168 01:13:12,471 --> 01:13:15,308 I CHERISH YOU. 1169 01:13:15,308 --> 01:13:20,980 YOU -- YOU CAME AND YOU SAVED MY LIFE WHEN IT NEEDED SAVING, BUT 1170 01:13:20,980 --> 01:13:22,732 I DON'T WANT TO BE YOUR BURDEN. 1171 01:13:22,732 --> 01:13:25,943 >> YOU'RE NOT MY BURDEN. 1172 01:13:25,943 --> 01:13:28,862 YOU'RE MY LIFE. 1173 01:13:28,862 --> 01:13:30,823 >> OH, BABY. 1174 01:13:37,371 --> 01:13:40,916 I'LL NEVER LOVE ANYONE LIKE I LOVE YOU. 1175 01:13:40,916 --> 01:13:43,460 >> YES, YOU WILL. 1176 01:13:43,460 --> 01:13:45,421 BELIEVE ME. YOU WILL. 1177 01:14:05,900 --> 01:14:07,610 >> HENRY. 1178 01:14:07,610 --> 01:14:08,693 >> HEY. 1179 01:14:08,693 --> 01:14:09,862 COME UP? 1180 01:14:09,862 --> 01:14:11,822 >> YEAH. 1181 01:14:22,583 --> 01:14:24,960 >> HEY. 1182 01:14:24,960 --> 01:14:27,088 >> HOW ARE YOU? 1183 01:14:27,088 --> 01:14:29,924 >> [ CLEARS THROAT ] I BROUGHT YOU A COPY OF THE 1184 01:14:29,924 --> 01:14:31,675 SCRIPT SO YOU CAN GET STARTED. 1185 01:14:31,675 --> 01:14:32,885 I MADE A FEW CHANGES. 1186 01:14:32,885 --> 01:14:35,846 I'D LIKE YOU TO DO THE ROLE OF EZEKIEL. 1187 01:14:35,846 --> 01:14:38,057 ORIGINALLY I HAD IT DOUBLED UP. 1188 01:14:38,057 --> 01:14:40,309 I THINK I PREFER YOU TO DO THAT. 1189 01:14:40,309 --> 01:14:41,268 >> THANK YOU. 1190 01:14:41,268 --> 01:14:42,520 I'M REALLY HONORED. 1191 01:14:42,520 --> 01:14:46,148 >> SO, FIRST REHEARSAL'S ON TUESDAY, THEN EVERY NIGHT UNTIL 1192 01:14:46,148 --> 01:14:48,025 WE OPEN, WHICH IS IN TWO WEEKS. 1193 01:14:48,025 --> 01:14:48,734 >> OKAY. 1194 01:14:48,734 --> 01:14:50,986 >> DON'T LET ME DOWN. 1195 01:14:50,986 --> 01:14:53,489 >> I'LL DO MY BEST NOT TO. 1196 01:14:53,489 --> 01:14:55,449 >> OKAY. 1197 01:15:00,830 --> 01:15:02,415 >> HOW DO YOU SLEEP? 1198 01:15:02,415 --> 01:15:03,958 >> OH, FINE. THANKS. 1199 01:15:03,958 --> 01:15:06,335 A COMFY, LITTLE BEDROOM YOU GOT BACK THERE. 1200 01:15:06,335 --> 01:15:07,878 >> THEN IT SUITS YOU. 1201 01:15:07,878 --> 01:15:08,546 THANKS. 1202 01:15:08,546 --> 01:15:10,089 >> OH, THIS IS BLACK. 1203 01:15:10,089 --> 01:15:13,008 >> ANYTHING I CAN, UH, HELP WITH? 1204 01:15:13,008 --> 01:15:14,385 UH, FOR THE PLAY, I MEAN? 1205 01:15:14,385 --> 01:15:18,431 >> WELL, IT'S THE DRESS REHEARSAL TONIGHT. 1206 01:15:18,431 --> 01:15:20,099 LOVE TO HEAR YOUR NOTES. 1207 01:15:20,099 --> 01:15:24,478 >> I'LL BE THERE. 1208 01:15:24,478 --> 01:15:27,440 [ SOMBER MUSIC PLAYING ] >> THEY TOOK THE CHILD FROM HER 1209 01:15:43,748 --> 01:15:44,331 ARMS. 1210 01:15:44,331 --> 01:15:46,375 >> Both: THEY TOOK THE CHILD. 1211 01:15:46,375 --> 01:15:49,044 >> SILENTLY HE SWOOPS IN. 1212 01:15:49,044 --> 01:15:54,884 >> SILENTLY HE SWOOPS IN, A NIGHTINGALE ON ANGEL'S WINGS. 1213 01:15:54,884 --> 01:15:56,260 >> HE ADORED HER. 1214 01:15:56,260 --> 01:15:57,469 >> I ADORE HER. 1215 01:15:57,469 --> 01:15:58,971 LIGHT BEYOND LIGHT. 1216 01:15:58,971 --> 01:16:01,974 >> THE HEAT, FROZEN HOT. 1217 01:16:01,974 --> 01:16:03,517 >> I NEVER TRIED TO. 1218 01:16:03,517 --> 01:16:05,144 >> I NEVER EVEN TRIED. 1219 01:16:05,144 --> 01:16:07,772 >> I ASKED, AND YOU ENTERED. 1220 01:16:07,772 --> 01:16:10,107 >> HE ASKED, AND YOU ENTERED. 1221 01:16:10,107 --> 01:16:12,109 >> IT ALL MEANS NOTHING. 1222 01:16:12,109 --> 01:16:34,882 IT ALL MEANS NOTHING WITHOUT YOU. 1223 01:16:34,882 --> 01:16:38,886 >> DAD. 1224 01:16:38,886 --> 01:16:42,097 LISTEN, I'VE GOT A FEW THINGS I NEED TO JUST WRAP UP HERE. 1225 01:16:42,097 --> 01:16:45,142 SO IF YOU DON'T MIND, WE'LL MEET UP AT THE HOUSE LATER. 1226 01:16:45,142 --> 01:16:46,559 >> OH, OKAY. THAT'S FINE. 1227 01:16:46,559 --> 01:16:47,353 NO PROBLEM. 1228 01:16:47,353 --> 01:16:49,480 >> YOU CAN GIVE ME YOUR NOTES THERE. 1229 01:16:49,480 --> 01:16:51,690 >> OH, HENRY, IT WAS -- IT WAS GREAT. 1230 01:16:51,690 --> 01:16:53,359 UM, REALLY GOOD. 1231 01:16:53,359 --> 01:16:57,279 AND ANA'S COSTUMES, THEY WERE -- OH, MMM. 1232 01:16:57,279 --> 01:16:58,614 THEY WERE SOMETHING ELSE. 1233 01:16:58,614 --> 01:16:59,281 >> THANKS. 1234 01:16:59,281 --> 01:17:03,035 >> HEY, UM, DID, UH, VERONICA LEAVE? 1235 01:17:03,035 --> 01:17:05,788 >> YEAH, SHE HAD TO SHOOT OFF. 1236 01:17:05,788 --> 01:17:09,458 I'M -- I'M SURE SHE WANTED TO SAY GOODBYE. 1237 01:17:09,458 --> 01:17:13,504 >> WELL, I'LL, UH, I GUESS I'LL SEE YOU BACK AT THE HOUSE. 1238 01:17:13,504 --> 01:17:16,173 >> SOUNDS GOOD. 1239 01:17:16,173 --> 01:17:18,133 OH, HEY. 1240 01:17:25,474 --> 01:17:28,059 >> [ SIGHS ] KID, YOU DID IT. 1241 01:17:28,059 --> 01:17:31,355 YOU -- YOU'RE AN ACTOR NOW, WHETHER YOU LIKE IT OR NOT, HUH? 1242 01:17:31,355 --> 01:17:33,858 [ CHUCKLES ] >> THANKS. 1243 01:17:33,858 --> 01:17:35,568 >> WANT TO JOIN ME FOR A DRINK? 1244 01:17:35,568 --> 01:17:36,777 >> YEAH, I'D LOVE TO. 1245 01:17:36,777 --> 01:17:44,702 >> A LITTLE BAR RIGHT AROUND THE CORNER THERE. 1246 01:17:44,702 --> 01:17:49,540 >> LOOK, I JUST WANT TO SAY THAT I'M SORRY. 1247 01:17:49,540 --> 01:17:51,750 >> EVERYBODY'S SORRY. 1248 01:17:51,750 --> 01:17:54,210 BUT DON'T YOU BE SORRY, KID. 1249 01:17:54,210 --> 01:17:55,546 >> NO, BUT I AM. 1250 01:17:55,546 --> 01:17:59,967 >> YOU ARE SOMEONE WITH -- WITH DREAMS AND -- AND HOPES AND -- 1251 01:17:59,967 --> 01:18:06,139 AND INTUITIONS, BAD AS THEY MAY BE SOMETIMES. 1252 01:18:06,139 --> 01:18:11,687 I-I ADMIRE THAT, TO BE ABLE TO LEAVE THAT SAFETY NET AND JUST 1253 01:18:11,687 --> 01:18:16,984 LEAP, LEAP INTO THE OBLIVION BLINDLY, NOT KNOWING IF YOU'RE 1254 01:18:16,984 --> 01:18:19,068 DOING THE RIGHT THING. 1255 01:18:19,068 --> 01:18:20,905 JUST KNOWING YOU MUST DO IT. 1256 01:18:20,905 --> 01:18:24,575 >> YOU ACT AS IF YOU HAVE NOTHING TO ASPIRE TO, AS IF IT'S 1257 01:18:24,575 --> 01:18:27,786 ALL DONE AND BEHIND YOU, BUT I DON'T BELIEVE THAT. 1258 01:18:27,786 --> 01:18:29,955 I THINK YOU SHOULD WRITE SOMETHING. 1259 01:18:29,955 --> 01:18:31,665 >> NO. 1260 01:18:31,665 --> 01:18:34,335 >> I THINK THE WORLD EXPECTS IT OF YOU, AND I THINK YOU SHOULD 1261 01:18:34,335 --> 01:18:34,752 DO IT. 1262 01:18:34,752 --> 01:18:37,379 >> I'M NOT SO SURE I SHOULD BE TAKING [Chuckling] ADVICE FROM 1263 01:18:37,379 --> 01:18:39,505 YOU. 1264 01:18:39,505 --> 01:18:42,343 WHAT ABOUT YOUR GIRL, YOUR -- YOUR DOCTOR? 1265 01:18:42,343 --> 01:18:43,928 HAVE YOU SPOKEN TO HER? 1266 01:18:43,928 --> 01:18:47,973 >> WELL, I CALL, BUT SHE DOESN'T ANSWER. 1267 01:18:47,973 --> 01:18:52,061 BUT I DID DO SOMETHING GRAND AND DRAMATIC. 1268 01:18:52,061 --> 01:18:56,065 I BOUGHT HER A TICKET TO PORTUGAL AND SENT IT TO HER. 1269 01:18:56,065 --> 01:18:58,817 SHE'S ALWAYS WANTED TO GO. 1270 01:18:58,817 --> 01:19:02,612 SO AFTER THE SHOW WRAPS, I'LL HEAD DOWN THAT WAY, AND IF SHE 1271 01:19:02,612 --> 01:19:05,991 DECIDES I'M WORTH IT, THEN SHE'LL BE THERE WHEN I GET 1272 01:19:05,991 --> 01:19:06,617 THERE. 1273 01:19:06,617 --> 01:19:08,410 >> THAT SOUNDS PRETTY GRAND. 1274 01:19:08,410 --> 01:19:14,416 >> AND IF I LOSE HER, AT LEAST I TRIED. 1275 01:19:14,416 --> 01:19:16,669 AND YOU WERE RIGHT. 1276 01:19:16,669 --> 01:19:19,713 I SHOULD HAVE FOLLOWED HER. 1277 01:19:19,713 --> 01:19:22,591 >> I GIVE A LOT OF ADVICE THAT I DON'T EVEN FOLLOW MYSELF. 1278 01:19:22,591 --> 01:19:24,718 MAYBE YOU SHOULD STOP LISTENING TO ME. 1279 01:19:24,718 --> 01:19:28,138 >> I'M REALLY GLAD YOU MADE IT OUT. 1280 01:19:28,138 --> 01:19:30,432 IT MEANS A LOT TO ME. 1281 01:19:30,432 --> 01:19:33,227 >> ME, TOO. 1282 01:19:33,227 --> 01:19:34,853 >> OH, I MEANT TO TELL YOU. 1283 01:19:34,853 --> 01:19:38,482 UH, THE NIGHT -- THE NIGHT THAT WE RAN INTO LIZ, SHE TOLD ME TO 1284 01:19:38,482 --> 01:19:39,692 TELL YOU SOMETHING. 1285 01:19:39,692 --> 01:19:40,359 >> WHAT? 1286 01:19:40,359 --> 01:19:42,111 WHAT'D SHE SAY? WHAT? 1287 01:19:42,111 --> 01:19:45,990 >> SHE SAID, "LA SERENA SAYS HI." 1288 01:19:45,990 --> 01:19:47,741 >> SHE SAID THAT? LA SERENA? 1289 01:19:47,741 --> 01:19:49,451 >> YEAH. WHAT DOES IT MEAN? 1290 01:19:49,451 --> 01:19:50,452 >> THE MERMAID. 1291 01:19:50,452 --> 01:19:53,414 I CAN'T BELIEVE SHE REMEMBERED THAT. 1292 01:19:53,414 --> 01:19:54,790 >> NO, I-I GOT THIS ONE. 1293 01:19:54,790 --> 01:19:56,416 I THINK -- I THINK I OWE YOU. 1294 01:19:56,416 --> 01:19:59,003 >> OH, THANKS. 1295 01:20:28,949 --> 01:20:31,535 LA SERENA. 1296 01:21:05,068 --> 01:21:06,528 H-HELLO. EXCUSE ME. 1297 01:21:06,528 --> 01:21:08,362 I'M SORRY TO DISTURB YOU. 1298 01:21:08,362 --> 01:21:11,700 I'M -- I'M LOOKING FOR YOUR MOTHER, ACTUALLY. 1299 01:21:11,700 --> 01:21:15,871 UH, I'M CARL, AN OLD FRIEND OF HERS, AND, UH, PERHAPS SHE'S 1300 01:21:15,871 --> 01:21:17,206 BACK IN NEW YORK. 1301 01:21:17,206 --> 01:21:19,208 MY PLAN ONLY GOT ME THIS FAR. 1302 01:21:19,208 --> 01:21:21,001 >> SHE'S INSIDE, ACTUALLY. 1303 01:21:21,001 --> 01:21:22,419 >> SHE'S INSIDE? 1304 01:21:22,419 --> 01:21:24,880 >> YEAH. LET ME GET THE DOOR. 1305 01:21:24,880 --> 01:21:26,840 [ KEYS JINGLE ] >> [ SNIFFS ] 1306 01:22:00,249 --> 01:22:02,209 >> [ SIGHS ] YOU STILL HAVE THAT OLD THING? 1307 01:22:37,702 --> 01:22:41,331 >> HI. 1308 01:22:41,331 --> 01:22:46,420 >> OH, HOW DO YOU LIKE THAT -- THAT PLAY? 1309 01:22:46,420 --> 01:22:48,880 >> IT'S WONDERFUL. 1310 01:22:48,880 --> 01:22:51,925 SO YOU FOUND ME. 1311 01:22:51,925 --> 01:22:56,972 >> I HAVE A FRIEND WHO WOULD SAY IT WAS FATE. 1312 01:22:56,972 --> 01:22:59,766 YOU KNOW, MAYBE IT IS. 1313 01:23:05,105 --> 01:23:06,064 SO... 1314 01:23:06,064 --> 01:23:07,357 >> SO... 1315 01:23:07,357 --> 01:23:13,989 [ BOTH CHUCKLE ] WOULD YOU LIKE SOME WINE? 1316 01:23:13,989 --> 01:23:15,032 >> OH, YEAH. 1317 01:23:15,032 --> 01:23:18,160 THAT WOULD BE LOVELY. 1318 01:23:18,160 --> 01:23:20,120 >> YEAH. 1319 01:23:28,337 --> 01:23:47,481 >> RECORDS. [ CHUCKLES ] WHO HAS RECORDS ANYMORE? 1320 01:23:47,481 --> 01:23:50,442 [ SLOW-PACED MUSIC PLAYING ] WHY DID YOU EVER LEAVE ME? 1321 01:24:21,056 --> 01:24:28,063 >> ♪ SUMMER WINE ♪ ♪ IN THE WINTER OF LIFE ♪ 1322 01:24:28,063 --> 01:24:34,736 ♪ IN THE SPRING ♪ [ APPLAUSE ] 1323 01:24:34,736 --> 01:24:41,827 ♪ THERE'S A TIME ♪ ♪ FOR THE SEASON OF LOVE ♪ 1324 01:24:41,827 --> 01:24:47,416 ♪ NONE ABOVE SUMMER WINE ♪ >> COME ON UP! 1325 01:24:56,008 --> 01:25:01,555 >> ♪ AHHH, AHHH, AHHH ♪ ♪ AHHHH, AHH, AHH ♪ 1326 01:25:09,938 --> 01:25:19,740 ♪ AHHH, AHHH, AHHH ♪ ♪ IN THE YEARS ♪ 1327 01:25:19,740 --> 01:25:26,705 ♪ WHEN TRUE LOVE IS BORN ♪ ♪ WE ARE BLIND ♪ 1328 01:25:26,705 --> 01:25:33,670 ♪ TO THE FALL ♪ ♪ THERE'LL BE TEARS ♪ 1329 01:25:33,670 --> 01:25:40,510 ♪ AND FEELINGS FORLORN ♪ ♪ SUMMER WINE ♪ 1330 01:25:40,510 --> 01:25:51,438 ♪ THROUGH IT ALL ♪ ♪ AHHHH, AHH, AHH ♪ 1331 01:25:51,438 --> 01:26:05,202 ♪ AHHHH, AHHHH, AHHHH ♪ ♪ AHHHH, AHH, AHH ♪ 1332 01:26:05,202 --> 01:26:15,212 ♪ AHHHH, AHHHH, AHHHH ♪ ♪ SUMMER WINE ♪ 1333 01:26:15,212 --> 01:26:22,135 ♪ IN THE WINTER OF LIFE ♪ ♪ IN THE SPRING ♪ 1334 01:26:22,135 --> 01:26:29,101 ♪ THERE'LL BE RAIN ♪ ♪ THERE'S A TIME ♪ 1335 01:26:29,101 --> 01:26:39,528 ♪ FOR THE SEASONS OF LOVE ♪ ♪ NONE ABOVE SUMMER WINE ♪ 1336 01:26:39,528 --> 01:26:45,367 ♪ NONE ABOVE SUMMER WINE ♪ [ SLOW PIANO MUSIC PLAYING ] 85193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.