Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,778 --> 00:00:29,780
[ WAVES CRASHING ]
>> A LIGHT EXISTED IN THE CORNER
4
00:00:56,723 --> 00:00:57,808
OF THE ROOM.
5
00:00:57,808 --> 00:01:00,644
A SMALL, YELLOW TRIANGLE OF
LIGHT.
6
00:01:00,644 --> 00:01:03,647
HER EYES CAUGHT IT, HELD IT.
7
00:01:03,647 --> 00:01:07,859
MAGIC THEY WERE, GOLDEN AND
DEVOURING.
8
00:01:07,859 --> 00:01:12,572
A DECADE AGO, I WAS THEIR
WILLING PRISONER.
9
00:01:12,572 --> 00:01:15,409
A LOCK HELD MY HEART.
10
00:01:15,409 --> 00:01:17,786
CHAINED. CHAINED.
11
00:01:17,786 --> 00:01:20,289
CHAINED ME TO HER.
12
00:01:20,289 --> 00:01:24,835
AND WHEN, AT LAST, I BROKE FREE,
I REALIZED THE METERS AND MILES,
13
00:01:24,835 --> 00:01:29,214
HOW FAR I'D COME IN THE WRONG
DIRECTION AND HOW MUCH FURTHER I
14
00:01:29,214 --> 00:01:31,967
NEEDED TO GO TO EVER FIND HER
AGAIN.
15
00:01:31,967 --> 00:01:33,926
[ HORN PLAYING ]
[ PEOPLE GRUNTING, MOANING ]
16
00:02:21,767 --> 00:02:23,018
>> HA!
17
00:02:23,018 --> 00:02:27,647
>> [ SOBS ]
>> [ MOANING ]
18
00:02:27,647 --> 00:02:33,278
>> [ SPUTTERING ]
>> [ SOBS ]
19
00:02:33,278 --> 00:02:37,783
>> AH. RIGHT HERE. GOOD.
20
00:02:37,783 --> 00:02:41,661
HERE.
21
00:02:41,661 --> 00:02:43,246
GOOD. NOW YOU CAN POISE UP.
22
00:02:43,246 --> 00:02:45,415
I REALLY WANT YOU TO GO DEEPER
NOW.
23
00:02:45,415 --> 00:02:46,917
GOOD. RIGHT THROUGH HERE.
24
00:02:46,917 --> 00:02:48,043
PULL YOU UP.
25
00:02:48,043 --> 00:02:49,753
GOOD. FEEL YOUR BODY.
26
00:02:49,753 --> 00:02:53,340
GOOD. AND SEND THIS ENERGY OUT
TO EACH OTHER.
27
00:02:53,340 --> 00:02:57,594
LET IT MIX IN THE ROOM AND SEND
THROUGH EACH OTHER.
28
00:02:57,594 --> 00:03:00,514
[ ALL MOANING ]
GOOD. MAKE SOME SOUND.
29
00:03:00,514 --> 00:03:02,641
GOOD. YOU GOT TO MAKE SOUND.
30
00:03:02,641 --> 00:03:05,811
>> [ MOANS ]
>> A LITTLE MORE RIGHT HERE.
31
00:03:05,811 --> 00:03:09,689
>> [ MOANS ]
>> GOOD. GOOD. GOOD.
32
00:03:09,689 --> 00:03:12,359
GOOD. AND RIGHT HERE.
33
00:03:12,359 --> 00:03:14,444
A TEENY LITTLE BIT BACK HERE.
34
00:03:14,444 --> 00:03:15,237
COME ON.
35
00:03:15,237 --> 00:03:20,784
>> [ MOANS ]
>> COME ON. DEEPER.
36
00:03:20,784 --> 00:03:22,369
GO DEEPER.
37
00:03:22,369 --> 00:03:25,329
>> [ MOANS ]
>> OKAY.
38
00:03:25,329 --> 00:03:27,165
UH, KEEP WORKING THAT HEAD.
39
00:03:27,165 --> 00:03:27,749
OKAY?
40
00:03:27,749 --> 00:03:30,460
[ ALL MOANING ]
GOOD.
41
00:03:30,460 --> 00:03:31,545
GOOD.
42
00:03:31,545 --> 00:03:33,130
INTO EACH OTHER. COME ON.
43
00:03:33,130 --> 00:03:34,840
WE'RE GONNA HAVE A GOOD DAY.
44
00:03:34,840 --> 00:03:38,927
[ MOANS ]
GOOD. GOOD.
45
00:03:38,927 --> 00:03:40,595
BRING IT BACK HERE.
46
00:03:40,595 --> 00:03:42,055
EXCELLENT. EXCELLENT.
47
00:03:42,055 --> 00:03:45,100
>> A LIGHT EXISTED IN THE CORNER
OF THE ROOM.
48
00:03:45,100 --> 00:03:47,602
A SMALL, YELLOW TRIANGLE OF
LIGHT.
49
00:03:47,602 --> 00:03:49,521
HER EYES CAUGHT IT, HELD IT.
50
00:03:49,521 --> 00:03:52,274
MAGIC THEY WERE, GOLDEN AND
DEVOURING.
51
00:03:52,274 --> 00:03:55,317
A DECADE AGO, I WAS THEIR
WILLING PRISONER.
52
00:03:55,317 --> 00:03:57,028
A LOCK HELD MY HEART.
53
00:03:57,028 --> 00:03:58,447
CHAINED. CHAINED.
54
00:03:58,447 --> 00:03:59,948
CHAINED ME TO HER.
55
00:03:59,948 --> 00:04:03,201
AND WHEN, AT LAST, I BROKE FREE,
I REALIZED THE METERS AND MILES,
56
00:04:03,201 --> 00:04:06,288
HOW FAR I'D COME IN THE WRONG
DIRECTION AND HOW MUCH FURTHER I
57
00:04:06,288 --> 00:04:08,248
NEEDED TO GO TO EVER FIND HER
AGAIN.
58
00:04:08,248 --> 00:04:12,127
>> AND WHAT DOES IT MEAN?
59
00:04:12,127 --> 00:04:13,670
>> UH...
60
00:04:13,670 --> 00:04:14,796
I DON'T KNOW.
61
00:04:14,796 --> 00:04:19,050
>> WELL, WHAT DOES IT MEAN TO
YOU?
62
00:04:19,050 --> 00:04:20,677
>> LOVE?
63
00:04:20,677 --> 00:04:21,428
LOST LOVE?
64
00:04:21,428 --> 00:04:22,762
>> ARE YOU ASKING ME?
65
00:04:22,762 --> 00:04:26,183
BECAUSE IF YOU'RE ASKING ME,
THEN YOU OBVIOUSLY DON'T KNOW.
66
00:04:26,183 --> 00:04:28,935
AND IF YOU DON'T KNOW, THEN WHY
ARE YOU HERE?
67
00:04:28,935 --> 00:04:30,479
YOU NEED TO KNOW VICTOR.
68
00:04:30,479 --> 00:04:31,938
YOU NEED TO LEARN HIM.
69
00:04:31,938 --> 00:04:34,774
YOU NEED TO UNDERSTAND HIS
WANTS, HIS NEEDS.
70
00:04:34,774 --> 00:04:40,197
YOU NEED TO UNDERSTAND WHERE
HE'S BEEN AND WHERE HE'S GOING.
71
00:04:40,197 --> 00:04:43,658
JAMES, WE'VE BEEN WORKING ON
THIS MONOLOGUE FOR ABOUT THREE
72
00:04:43,658 --> 00:04:44,534
WEEKS, MAYBE.
73
00:04:44,534 --> 00:04:47,746
AND TO BE HONEST WITH YOU, WE
HAVEN'T GOTTEN THAT FAR.
74
00:04:47,746 --> 00:04:49,456
>> SO, WHAT DO I NEED TO DO?
75
00:04:49,456 --> 00:04:52,417
>> I CAN ONLY ANSWER THAT
QUESTION SO MANY TIMES.
76
00:04:52,417 --> 00:04:53,960
YOU NEED TO ASK YOURSELF.
77
00:04:53,960 --> 00:04:57,506
YOU NEED TO FIND THE GIRL WITH
THE GOLDEN EYES, WHOMEVER SHE
78
00:04:57,506 --> 00:05:00,509
MAY BE, TO YOU.
79
00:05:00,509 --> 00:05:03,178
TO VICTOR.
80
00:05:03,178 --> 00:05:04,971
>> MAYBE I'M NOT MEANT TO DO
THIS.
81
00:05:04,971 --> 00:05:07,682
>> MAYBE NOT.
82
00:05:07,682 --> 00:05:10,852
ALL I KNOW IS YOU CAME TO MY
CLASS FOR A REASON.
83
00:05:10,852 --> 00:05:14,606
I'M WILLING TO TEACH YOU, BUT AT
SOME POINT, YOU HAVE TO BE
84
00:05:14,606 --> 00:05:16,775
WILLING TO TRY.
85
00:05:16,775 --> 00:05:18,443
>> I'M SORRY.
86
00:05:18,443 --> 00:05:20,570
>> DON'T BE SORRY.
87
00:05:20,570 --> 00:05:24,282
JUST DO THE WORK.
88
00:05:24,282 --> 00:05:26,201
OKAY.
89
00:05:26,201 --> 00:05:28,036
IT'S 10 TO 4:00.
90
00:05:28,036 --> 00:05:30,872
HOW ABOUT WE CALL IT A WRAP?
91
00:05:30,872 --> 00:05:34,793
I'LL GIVE YOU 10 MINUTES AT THE
END OF NEXT SESSION.
92
00:05:34,793 --> 00:05:36,795
YOU WANT A CUP OF COFFEE?
93
00:05:36,795 --> 00:05:37,921
>> SURE.
94
00:05:37,921 --> 00:05:39,881
>> OKAY. COME ON.
95
00:05:51,308 --> 00:05:55,855
>> [ CHUCKLES ]
[ GRUNTS LOUDLY ]
96
00:05:55,855 --> 00:05:56,898
>> AAH!
97
00:05:56,898 --> 00:06:07,367
[ BOTH LAUGH ]
>> [ SPEAKING SPANISH ]
98
00:06:07,367 --> 00:06:10,287
>> [ LAUGHS ]
YOU WILL LOOK AMAZING.
99
00:06:10,287 --> 00:06:13,164
>> [ SPEAKS SPANISH ]
>> WHY NOT?
100
00:06:13,164 --> 00:06:25,885
>> [ SPEAKS SPANISH ]
[ COMPUTER KEYS CLACKING ]
101
00:06:25,885 --> 00:06:27,846
[ POUNDS DESK ]
[ DOORBELL RINGS ]
102
00:06:54,039 --> 00:06:54,998
>> HELLO.
103
00:06:54,998 --> 00:06:56,499
>> [ LAUGHS ] HI!
104
00:06:56,499 --> 00:06:57,876
>> WHAT IS ALL THIS?
105
00:06:57,876 --> 00:06:59,336
>> OH, THIS IS HEAVY.
106
00:06:59,336 --> 00:07:00,712
I'M COOKING FOR YOU.
107
00:07:00,712 --> 00:07:01,254
HERE.
108
00:07:01,254 --> 00:07:02,839
WHERE'S SYLVIA?
109
00:07:02,839 --> 00:07:03,798
>> SERAFINA.
110
00:07:03,798 --> 00:07:05,008
>> OH, SERAFINA.
111
00:07:05,008 --> 00:07:05,842
>> HELLO.
112
00:07:05,842 --> 00:07:06,468
>> HI.
113
00:07:06,468 --> 00:07:07,218
>> HOLA.
114
00:07:07,218 --> 00:07:08,345
>> HEY.
115
00:07:08,345 --> 00:07:09,179
>> HOW ARE YOU?
116
00:07:09,179 --> 00:07:09,929
>> FINE. YOU?
117
00:07:09,929 --> 00:07:11,056
>> OH, SO YOU THINK?
118
00:07:11,056 --> 00:07:12,182
>> GOOD, GOOD, GOOD.
119
00:07:12,182 --> 00:07:13,475
>> CAN I HELP SOMETHING?
120
00:07:13,475 --> 00:07:14,059
TO COOK?
121
00:07:14,059 --> 00:07:14,976
>> DO YOU COOK?
122
00:07:14,976 --> 00:07:16,978
>> OF COURSE I COOK.
123
00:07:16,978 --> 00:07:17,937
>> HERE.
124
00:07:17,937 --> 00:07:19,522
>> OH, THANK YOU!
125
00:07:19,522 --> 00:07:20,940
THEY'RE SO BEAUTIFUL.
126
00:07:20,940 --> 00:07:22,192
MM.
127
00:07:22,192 --> 00:07:23,902
>> CAN I GET YOU LADIES SOME
WINE?
128
00:07:23,902 --> 00:07:24,486
>> UH-HUH.
129
00:07:24,486 --> 00:07:25,528
>> UH, ME TOO.
130
00:07:25,528 --> 00:07:51,012
[ CLEARS THROAT ]
[ LAUGHTER ]
131
00:07:51,012 --> 00:07:54,349
>> HEY.
132
00:07:57,686 --> 00:07:59,646
BRIT?
133
00:08:04,025 --> 00:08:06,194
>> HEY.
134
00:08:06,194 --> 00:08:07,445
>> WHAT ARE YOU DOING?
135
00:08:07,445 --> 00:08:08,613
WHY IS YOUR DAD HERE?
136
00:08:08,613 --> 00:08:10,824
>> LOOK, I DON'T WANT TO TALK
ABOUT IT.
137
00:08:10,824 --> 00:08:13,535
>> YOU CAN'T TELL ME THAT RIGHT
NOW WHEN YOU'RE IN THE MIDDLE OF
138
00:08:13,535 --> 00:08:14,160
MOVING OUT.
139
00:08:14,160 --> 00:08:16,121
IF NOT NOW, WHEN ARE WE GONNA
TALK ABOUT IT?
140
00:08:16,121 --> 00:08:17,205
>> JAMES, COME ON, OKAY?
141
00:08:17,205 --> 00:08:18,415
DON'T START THIS RIGHT NOW.
142
00:08:18,415 --> 00:08:19,749
>> IS IT BECAUSE I QUIT MY JOB?
143
00:08:19,749 --> 00:08:22,961
>> JAMES, GO FIGURE YOURSELF
OUT, OKAY?
144
00:08:22,961 --> 00:08:27,424
'CAUSE I-I CAN'T DO THIS
ANYMORE.
145
00:08:27,424 --> 00:08:29,384
YEAH, I'LL BE DOWN IN A SEC.
146
00:08:34,472 --> 00:08:35,597
>> SO, IS THIS IT?
147
00:08:35,597 --> 00:08:37,100
I'LL NEVER SEE YOU AGAIN?
148
00:08:37,100 --> 00:08:40,937
>> [ SNIFFLES ]
YOU'VE ALWAYS OWNED MY HEART.
149
00:08:40,937 --> 00:08:42,897
I THINK YOU KNOW THAT.
150
00:08:47,569 --> 00:08:49,529
[ DOOR CLOSES ]
>> [ LOWING ]
151
00:09:39,746 --> 00:09:54,177
[ LOWING INTENSIFIES ]
[ SHOUTS ]
152
00:09:54,177 --> 00:09:56,679
THE LIPS.
153
00:09:56,679 --> 00:10:01,059
THE BREATH.
154
00:10:01,059 --> 00:10:07,023
EYES.
155
00:10:07,023 --> 00:10:10,860
CLOSE.
156
00:10:10,860 --> 00:10:14,197
OPEN.
157
00:10:14,197 --> 00:10:20,078
DEATH IS THE STILL WATER...
158
00:10:20,078 --> 00:10:23,748
AT THE DOOR.
159
00:10:23,748 --> 00:10:25,708
[ GASPS ]
I SEE YOU, DEATH!
160
00:10:32,799 --> 00:10:36,719
I...SEE...YOU!
161
00:10:43,601 --> 00:10:45,562
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
>> YOU WANT ANOTHER GLASS?
162
00:10:55,280 --> 00:10:57,490
>> YEAH. SURE.
163
00:10:57,490 --> 00:10:59,409
>> WHAT IS THAT?
164
00:10:59,409 --> 00:11:02,829
>> UH, IT'S THIS PLAY I'M
WORKING ON FOR MY CLASS.
165
00:11:02,829 --> 00:11:03,955
>> WHAT CLASS?
166
00:11:03,955 --> 00:11:05,915
>> [ CHUCKLES ] ACTING CLASS.
167
00:11:05,915 --> 00:11:07,417
>> OH, WHAT? YOU'RE AN ACTOR
NOW?
168
00:11:07,417 --> 00:11:11,588
THE WHOLE LAW THING JUST DIDN'T
WORK OUT FOR YOU?
169
00:11:11,588 --> 00:11:14,257
>> YEAH.
170
00:11:14,257 --> 00:11:17,051
NO, I HAVE NO IDEA WHAT I'M
DOING, ACTUALLY.
171
00:11:17,051 --> 00:11:18,720
>> LOOK, I'M OFF IN 20 MINUTES.
172
00:11:18,720 --> 00:11:19,304
LET'S...
173
00:11:19,304 --> 00:11:22,599
[ CORK POPS ]
...HAVE A DRINK.
174
00:11:22,599 --> 00:11:24,559
>> OKAY.
175
00:11:28,313 --> 00:11:29,647
>> MUCHOS GRACIAS, SEÑOR.
176
00:11:29,647 --> 00:11:31,608
THANK YOU VERY MUCH.
177
00:11:36,195 --> 00:11:37,447
>> HI, HENRY.
178
00:11:37,447 --> 00:11:38,197
>> HI.
179
00:11:38,197 --> 00:11:40,533
>> SO, WHAT DO YOU THINK?
180
00:11:40,533 --> 00:11:42,076
>> REALLY QUITE SOMETHING.
181
00:11:42,076 --> 00:11:43,453
>> DON'T GIVE ME THAT.
182
00:11:43,453 --> 00:11:45,079
>> WE THOUGHT IT WAS GREAT.
183
00:11:45,079 --> 00:11:46,331
>> TELL ME HONESTLY.
184
00:11:46,331 --> 00:11:47,290
I CAN TAKE IT.
185
00:11:47,290 --> 00:11:48,750
>> NO, YOU CAN'T, HENRY.
186
00:11:48,750 --> 00:11:50,418
YOU NEVER COULD.
187
00:11:50,418 --> 00:11:52,086
>> HOW DARE YOU?
188
00:11:52,086 --> 00:11:53,463
>> IT WAS...
189
00:11:53,463 --> 00:11:54,422
A BIT SELF-INDULGENT.
190
00:11:54,422 --> 00:11:55,256
>> SELF-INDULGENT?
191
00:11:55,256 --> 00:11:55,757
>> YEAH.
192
00:11:55,757 --> 00:11:56,633
>> WELL, THANK YOU.
193
00:11:56,633 --> 00:11:58,426
THAT REALLY MEANS A LOT COMING
FROM YOU.
194
00:11:58,426 --> 00:12:00,637
AFTER ALL, THAT IS YOUR AREA OF
EXPERTISE, ISN'T IT?
195
00:12:00,637 --> 00:12:01,554
>> SEE? I TOLD YOU?
196
00:12:01,554 --> 00:12:02,180
>> IT'S OKAY.
197
00:12:02,180 --> 00:12:03,222
>> HE COULDN'T TAKE IT.
198
00:12:03,222 --> 00:12:04,933
>> WHY'D YOU EVEN BOTHER COMING?
199
00:12:04,933 --> 00:12:10,271
>> [ SPEAKS SPANISH ]
>> YOU ASKED ME TO, HEN.
200
00:12:10,271 --> 00:12:12,231
YOU ASKED ME TO.
201
00:12:12,231 --> 00:12:13,900
WHAT DO YOU EXPECT ME TO SAY?
202
00:12:13,900 --> 00:12:16,653
IT WAS A THREE-HOUR ONE-MAN SHOW
WITHOUT AN INTERMISSION.
203
00:12:16,653 --> 00:12:17,904
>> IT'S BARELY OVER TWO.
204
00:12:17,904 --> 00:12:20,782
>> A MAN NEEDS TO GET UP AND
STRETCH, ESPECIALLY AFTER THOSE
205
00:12:20,782 --> 00:12:21,908
CRAMPED, LITTLE SEATS.
206
00:12:21,908 --> 00:12:22,241
OH!
207
00:12:22,241 --> 00:12:25,119
>> WELL, NOT EVERYONE CAN DEBUT
THEIR PLAY ON BROADWAY, YOU
208
00:12:25,119 --> 00:12:25,536
KNOW.
209
00:12:25,536 --> 00:12:27,455
I'M SORRY.
210
00:12:27,455 --> 00:12:28,331
I KNEW IT.
211
00:12:28,331 --> 00:12:29,374
>> KNEW WHAT?
212
00:12:29,374 --> 00:12:33,336
>> THAT YOU'D COMPLAIN ABOUT THE
THEATER, ABOUT THE LACK OF
213
00:12:33,336 --> 00:12:34,170
GRANDEUR.
214
00:12:34,170 --> 00:12:38,174
>> LOOK, LET'S NOT GO INTO THIS
RIGHT NOW, OKAY?
215
00:12:38,174 --> 00:12:40,051
IT'S A LOVELY EVENING.
216
00:12:40,051 --> 00:12:41,719
I WANT TO ENJOY IT.
217
00:12:41,719 --> 00:12:45,598
I'VE GOT VERONICA ALL DRESSED
UP, AND I WANT TO SHOW HER OFF A
218
00:12:45,598 --> 00:12:46,766
LITTLE BIT, HUH?
219
00:12:46,766 --> 00:12:49,227
>> FINE.
220
00:12:49,227 --> 00:12:52,313
>> HE'S PROUD OF YOU.
221
00:12:52,313 --> 00:13:00,863
>> ENJOY THE REST OF YOUR
EVENING.
222
00:13:00,863 --> 00:13:04,033
>> SERIOUSLY, THIS QUARTER-LIFE
CRISIS SEEMS A LITTLE MORE
223
00:13:04,033 --> 00:13:06,411
DRAMATIC THAN MOST.
224
00:13:06,411 --> 00:13:09,956
>> I DON'T WANT TO BE A LAWYER
ANYMORE.
225
00:13:09,956 --> 00:13:13,793
WHY DOES EVERYONE HAVE SUCH A
HUGE PROBLEM WITH THAT ONE?
226
00:13:13,793 --> 00:13:15,336
IT'S MY LIFE.
227
00:13:15,336 --> 00:13:17,005
I'M LIVING IT.
228
00:13:17,005 --> 00:13:20,550
IF I'M NOT DOING WHAT MAKES ME
HAPPY, THEN WHAT'S THE POINT?
229
00:13:20,550 --> 00:13:21,175
>> HMM.
230
00:13:21,175 --> 00:13:25,847
YOU DON'T REALLY SEEM THAT HAPPY
TO ME.
231
00:13:25,847 --> 00:13:28,266
SO, OKAY, SO TELL ME ABOUT THIS
ACTING THING.
232
00:13:28,266 --> 00:13:30,143
LIKE, WHAT IS IT YOU'RE DRAWN
TO?
233
00:13:30,143 --> 00:13:33,312
'CAUSE IF YOU'RE GONNA PURSUE
THIS, THEN YOU SHOULD REALLY GO
234
00:13:33,312 --> 00:13:34,439
WHOLE HOG, YOU KNOW?
235
00:13:34,439 --> 00:13:35,732
>> WHO SAYS "WHOLE HOG"?
236
00:13:35,732 --> 00:13:36,816
>> SHUT UP.
237
00:13:36,816 --> 00:13:39,569
>> [ LAUGHS ]
I KNOW.
238
00:13:39,569 --> 00:13:42,905
IT'S THIS ROADBLOCK, AND I CAN'T
TAP INTO IT.
239
00:13:42,905 --> 00:13:45,742
IF I CAN'T CONNECT TO THIS ONE
CHARACTER, THEN HOW CAN I
240
00:13:45,742 --> 00:13:47,076
CONNECT TO ANY OTHER ONE?
241
00:13:47,076 --> 00:13:50,079
>> I DON'T GET IT.
242
00:13:50,079 --> 00:13:52,749
>> MAYBE I SHOULD GO TO SPAIN.
243
00:13:52,749 --> 00:13:57,253
>> WHAT? [ CHUCKLES ]
I'M SO CONFUSED.
244
00:13:57,253 --> 00:13:58,463
>> GO LEARN VICTOR.
245
00:13:58,463 --> 00:13:59,881
>> YOU'RE REALLY DRUNK.
246
00:13:59,881 --> 00:14:02,633
>> [ LAUGHS ]
THIS PLAY, THE ONE I WAS TELLING
247
00:14:02,633 --> 00:14:04,302
YOU ABOUT, IT'S SET IN SPAIN.
248
00:14:04,302 --> 00:14:04,927
>> HMM.
249
00:14:04,927 --> 00:14:06,387
>> I'VE NEVER BEEN THERE.
250
00:14:06,387 --> 00:14:10,641
HOW CAN ONE UNDERSTAND THE
EXPERIENCE OF SPAIN IF ONE HAS
251
00:14:10,641 --> 00:14:12,018
NEVER BEEN THERE?
252
00:14:12,018 --> 00:14:15,271
BRIT'S GONE.
253
00:14:15,271 --> 00:14:18,399
THIS PLACE IS REALLY AWFUL
WITHOUT HER.
254
00:14:18,399 --> 00:14:20,109
>> GO TO SPAIN, THEN.
255
00:14:20,109 --> 00:14:21,527
>> MAYBE THEY HAVE HOGS THERE.
256
00:14:21,527 --> 00:14:25,323
>> [ LAUGHS ]
YOU'RE SO WEIRD.
257
00:14:25,323 --> 00:14:30,161
>> THINK I'M GOING TO BED.
258
00:14:30,161 --> 00:14:32,288
>> ALL RIGHT, DON'T BE AN
ASSHOLE.
259
00:14:32,288 --> 00:14:33,081
GO MAKE UP.
260
00:14:33,081 --> 00:14:38,711
>> [ CHUCKLES ]
YOU'RE A PEACH, YOU KNOW THAT?
261
00:14:38,711 --> 00:14:42,215
>> I TRY.
262
00:14:42,215 --> 00:14:46,177
[ CHUCKLES ]
>> TO PEACHES.
263
00:14:46,177 --> 00:14:47,178
>> TO PEACHES.
264
00:14:47,178 --> 00:14:48,096
>> LIKE YOU.
265
00:14:48,096 --> 00:14:50,056
>> OH.
266
00:15:21,420 --> 00:15:24,590
>> [ GASPS ]
>> YOU OKAY?
267
00:15:24,590 --> 00:15:30,138
>> I JUST DON'T KNOW WHY IT WENT
WRONG THERE.
268
00:15:30,138 --> 00:15:33,766
>> THERE'S A POINT IN LIFE WHERE
THE PROBLEMS OF THE SON ARE NO
269
00:15:33,766 --> 00:15:36,144
LONGER THE FAULT OF THE FATHER.
270
00:15:36,144 --> 00:15:37,854
>> SOME ANSWERS.
271
00:15:37,854 --> 00:15:39,397
>> NOPE.
272
00:15:39,397 --> 00:15:41,399
VERONICA.
273
00:15:41,399 --> 00:15:46,195
[ BOTH CHUCKLE ]
>> I WAS WONDERING, WHAT AM I
274
00:15:46,195 --> 00:15:47,029
DOING?
275
00:15:47,029 --> 00:15:48,823
WHY AM I HERE?
276
00:15:48,823 --> 00:15:54,078
WHY AM I LEARNING ALL OF THIS
STUFF AND GIVING ALL OF THESE
277
00:15:54,078 --> 00:15:59,250
FEELINGS EVERY MINUTE, EVERY
DAY, EVERY HOUR, EVERY MONTH,
278
00:15:59,250 --> 00:16:00,501
EVERY WEEK?
279
00:16:00,501 --> 00:16:02,962
WHY AM I DOING ALL OF THIS?
280
00:16:02,962 --> 00:16:04,672
FOR WHAT? FOR THIS?
281
00:16:04,672 --> 00:16:07,258
FOR A 30-SECOND COLA COMMERCIAL?
282
00:16:07,258 --> 00:16:13,931
AND I REALIZED I NEEDED TO
REEXAMINE EVERYTHING IN MY LIFE.
283
00:16:13,931 --> 00:16:15,808
EVERYTHING.
284
00:16:15,808 --> 00:16:20,396
AND I KNEW THAT I WAS DOING
THIS, I WAS LEARNING ALL OF THIS
285
00:16:20,396 --> 00:16:23,357
AND I WAS DOING ALL OF THIS
286
00:16:23,357 --> 00:16:27,695
BECAUSE I HAD TO.
HAD.
287
00:16:27,695 --> 00:16:30,698
HAD TO.
288
00:16:30,698 --> 00:16:46,505
THERE WAS SOMETHING INSIDE OF
ME...
289
00:16:46,505 --> 00:16:52,887
[ CHUCKLES ]
ME.
290
00:16:52,887 --> 00:16:54,972
ME.
291
00:16:54,972 --> 00:16:58,935
...THAT HAD TO BE EXPLORED.
292
00:16:58,935 --> 00:17:04,147
I HAD TO KNOW MY TRUTH.
293
00:17:04,147 --> 00:17:10,070
AND ACTING HAD BECOME MY TRUTH.
294
00:17:10,070 --> 00:17:14,492
SO I CAN'T TELL YOU WHAT TO DO
OR HOW TO DO IT.
295
00:17:14,492 --> 00:17:22,290
I CAN ONLY TELL YOU THAT YOU
MUST FIND THIS FOR YOURSELF.
296
00:17:22,290 --> 00:17:29,090
YOU MUST, MUST, MUST, MUST FIND
YOUR TRUTH.
297
00:17:29,090 --> 00:17:32,969
THERE'S ONLY ONE. IT'S YOURS.
298
00:17:32,969 --> 00:17:36,472
OKAY. IT'S TRUE.
299
00:17:36,472 --> 00:17:38,516
SO, WHO'S MY NEXT VICTIM?
300
00:17:38,516 --> 00:17:40,726
>> OH, GOOD.
301
00:17:40,726 --> 00:18:11,590
>> [ SIGHS ]
>> [ MOANS ]
302
00:18:11,590 --> 00:18:18,514
>> ♪ THE LIGHT, THE LIGHT ♪
♪ THE LIGHT ♪
303
00:18:18,514 --> 00:18:20,808
>> LA AMAR.
304
00:18:20,808 --> 00:18:25,187
LA AMAR ESTABA SERENA.
305
00:18:25,187 --> 00:18:28,232
SERENA ESTABA LA AMAR.
306
00:18:28,232 --> 00:18:31,777
IF SHE COULD SLEEP UNDERWATER,
SHE WOULD, BECAUSE THEN SHE
307
00:18:31,777 --> 00:18:34,947
WOULD NEVER HAVE TO LEAVE THE
SEA.
308
00:18:34,947 --> 00:18:39,035
"MY HOME," SHE SAID.
309
00:18:39,035 --> 00:18:46,208
SAND ON SKIN AND SUN-STAINED
EYELASHES, HER BROWN ARMS
310
00:18:46,208 --> 00:18:50,546
WRAPPED AROUND ME, ENTANGLE ME.
311
00:18:50,546 --> 00:18:52,506
[ MAN VOCALIZING ]
>> WHAT LANGUAGES DID YOU STUDY
312
00:19:01,599 --> 00:19:02,558
IN SCHOOL?
313
00:19:02,558 --> 00:19:03,517
>> GERMAN.
314
00:19:03,517 --> 00:19:04,727
>> AHA. I SEE.
315
00:19:04,727 --> 00:19:06,354
NO ROMANCE LANGUAGES.
316
00:19:06,354 --> 00:19:07,104
>> WHY?
317
00:19:07,104 --> 00:19:09,398
>> LA AMAR.
318
00:19:09,398 --> 00:19:10,399
SAY IT WITH ME.
319
00:19:10,399 --> 00:19:11,776
FEEL IT ON YOUR TONGUE.
320
00:19:11,776 --> 00:19:12,443
LA AMAR.
321
00:19:12,443 --> 00:19:13,527
>> LA AMAR. LA AMAR.
322
00:19:13,527 --> 00:19:14,236
>> LA AMAR.
323
00:19:14,236 --> 00:19:15,279
>> LA -- LA AMARD.
324
00:19:15,279 --> 00:19:16,906
>> I MEAN, THERE'S A DIFFERENCE.
325
00:19:16,906 --> 00:19:17,823
CAN YOU HEAR IT?
326
00:19:17,823 --> 00:19:20,326
>> [ CHUCKLES ]
>> LAMARE. LA AMAR.
327
00:19:20,326 --> 00:19:21,535
RIGHT?
328
00:19:21,535 --> 00:19:26,290
YOU CAN'T SAY THESE LINES KIND
OF LIKE AN INDIFFERENT AMERICAN.
329
00:19:26,290 --> 00:19:30,878
YOU HAVE TO SAY THEM LIKE YOU
KNOW THEM, LIKE THEY'RE YOURS.
330
00:19:30,878 --> 00:19:34,048
LA AMAR.
331
00:19:34,048 --> 00:19:34,965
>> LA AMAR.
332
00:19:34,965 --> 00:19:35,758
LA AMAR.
333
00:19:35,758 --> 00:19:37,843
>> [ LAUGHS ]
LA AMAR. LA AMAR.
334
00:19:37,843 --> 00:19:40,137
OKAY, PRACTICE IT. JUST --
[ CHUCKLES ]
335
00:19:40,137 --> 00:19:43,432
LA AMAR. LA AMAR. LA AMAR.
336
00:19:43,432 --> 00:19:45,601
PRACTICE IT.
337
00:19:45,601 --> 00:19:49,522
>> I BOUGHT MY TICKET.
338
00:19:49,522 --> 00:19:52,942
>> WHAT? [ CHUCKLES ]
>> I'M GOING TO SPAIN ON
339
00:19:52,942 --> 00:19:53,776
TUESDAY.
340
00:19:53,776 --> 00:19:55,945
>> YOU SURPRISE ME.
341
00:19:55,945 --> 00:19:56,695
>> YEAH?
342
00:19:56,695 --> 00:20:01,450
>> I THINK THAT YOU'LL, UM, OPEN
YOURSELF UP.
343
00:20:01,450 --> 00:20:10,668
AND THEN WHEN YOU COME BACK, WE
CAN MAYBE CONQUER VICTOR.
344
00:20:10,668 --> 00:20:12,253
>> DO YOU WANT ME TO CONTINUE?
345
00:20:12,253 --> 00:20:13,629
>> AH, YEAH.
346
00:20:13,629 --> 00:20:15,881
NO, NO, NO. NO, NO, NO.
347
00:20:15,881 --> 00:20:18,008
TAKE IT FROM THE TOP.
348
00:20:18,008 --> 00:20:20,594
AND THIS TIME, HIT YOUR "R."
349
00:20:47,872 --> 00:20:54,253
>> ♪ WHEN I PUT YOU TO BED ♪
>> ♪ YEAH, SLEEP UNTIL THE
350
00:20:54,253 --> 00:20:59,008
MORNING COMES ♪
>> ♪ WHEN OUR SHIP COMES IN ♪
351
00:20:59,008 --> 00:21:06,724
>> ♪ WE'LL BE ON EASY STREET ♪
>> ♪ WHEN I PUT YOU ON A PLANE ♪
352
00:21:06,724 --> 00:21:09,435
>> ♪ YOU'LL FLY BACK HOME
AGAIN ♪
353
00:21:09,435 --> 00:21:15,983
>> ♪ IF IT STAYS THE SAME ♪
>> ♪ YOU CAN SAY THAT YOU KNEW
354
00:21:15,983 --> 00:21:17,943
ME WHEN ♪
>> LIGHT BEYOND LIGHT.
355
00:21:37,421 --> 00:21:40,633
>> THE HEAT, FROZEN HOT.
356
00:21:40,633 --> 00:21:43,385
>> THE "TOMAH-TOES" ARE SLICED.
357
00:21:43,385 --> 00:21:46,096
>> THE "TOMAY-TOES."
358
00:21:46,096 --> 00:21:48,599
>> I NEVER TRIED TO.
359
00:21:48,599 --> 00:21:51,185
>> I NEVER EVEN TRIED.
360
00:21:56,190 --> 00:21:58,442
>> WHAT?
361
00:21:58,442 --> 00:22:00,653
>> THE TOMATOES.
362
00:22:00,653 --> 00:22:04,281
>> YEAH?
363
00:22:04,281 --> 00:22:06,325
>> NOTHING.
364
00:22:06,325 --> 00:22:09,954
>> [ CLEARS THROAT ]
IT'S, UM, YOU KNOW, IT'S JUST
365
00:22:09,954 --> 00:22:10,829
ASIDES.
366
00:22:10,829 --> 00:22:14,500
JUST --
JUST SAY THEM.
367
00:22:14,500 --> 00:22:16,710
IT'LL -- IT'LL ALL MAKE MORE
SENSE WHEN YOU READ THE WHOLE
368
00:22:16,710 --> 00:22:18,796
PLAY.
369
00:22:18,796 --> 00:22:21,590
>> THE WHOLE PLAY?
370
00:22:21,590 --> 00:22:23,842
[ SCOFFS ] RATHER LARGE.
371
00:22:23,842 --> 00:22:25,803
>> [ CHUCKLES ]
>> OKAY, GOOD. THANKS, GUYS.
372
00:22:30,516 --> 00:22:33,769
I THINK THAT'S ALL I NEED TO SEE
FOR -- FOR NOW, SO THANKS VERY
373
00:22:33,769 --> 00:22:35,062
MUCH.
374
00:22:35,062 --> 00:22:38,857
THANKS. [ CLEARS THROAT ]
UM, SO, WHO'S NEXT?
375
00:22:38,857 --> 00:22:39,900
UM...
376
00:22:39,900 --> 00:22:41,735
ANA. ANA?
377
00:22:41,735 --> 00:22:45,322
>> Sí. YO.
378
00:22:45,322 --> 00:22:47,283
>> AND ROBERTO.
379
00:22:50,452 --> 00:22:51,579
ROBERTO?
380
00:22:51,579 --> 00:22:53,163
>> THAT'S ME.
381
00:22:53,163 --> 00:22:57,960
>> [ CHUCKLES ]
>> [ CLEARS THROAT ] OKAY.
382
00:22:57,960 --> 00:23:06,343
SO, CAN WE GO FROM THE TOP,
PLEASE?
383
00:23:06,343 --> 00:23:07,845
WHEN YOU'RE READY.
384
00:23:07,845 --> 00:23:09,263
>> OKAY.
385
00:23:09,263 --> 00:23:12,766
>> DO YOU THINK THE WORLD GETS
SMALL AT NIGHT?
386
00:23:12,766 --> 00:23:16,312
>> DO YOU THINK THE LIGHTS IN MY
ROOM ARE REAL?
387
00:23:16,312 --> 00:23:18,147
>> I ACHE BEFORE WAKING.
388
00:23:18,147 --> 00:23:21,108
>> I FEAR THE MORNING TO LOSING
YOU.
389
00:23:21,108 --> 00:23:27,531
>> MY DREAMS, ONLY IF THEY
CONTINUE, LIGHT BEYOND LIGHT.
390
00:23:27,531 --> 00:23:30,492
>> THE HEAT, FROZEN HOT.
391
00:24:43,732 --> 00:24:46,527
>> [ WHISTLES ]
>> OH, SEÑOR LUCCHESI.
392
00:25:02,543 --> 00:25:03,627
>> HOLA, FRANCIS.
393
00:25:03,627 --> 00:25:04,753
>> HOW'S IT GOING?
394
00:25:04,753 --> 00:25:07,381
>> OH, JUST PICKING SOMETHING UP
FOR THE LITTLE LADY.
395
00:25:07,381 --> 00:25:09,591
>> OH, DID SHE LIKE THE BOOKS OF
MONOLOGUES?
396
00:25:09,591 --> 00:25:10,300
>> SHE DID.
397
00:25:10,300 --> 00:25:12,803
SHE'S BEEN CHANNELING
ELIZABETH TAYLOR ALL OVER THE
398
00:25:12,803 --> 00:25:13,929
LIVING ROOM FOR DAYS.
399
00:25:13,929 --> 00:25:14,638
>> OH, GOOD.
400
00:25:14,638 --> 00:25:16,056
"CAT ON A HOT TIN ROOF," HUH?
401
00:25:16,056 --> 00:25:18,559
ALL THE ACTORS SEEM TO GO
THROUGH THAT THESE DAYS.
402
00:25:18,559 --> 00:25:19,601
>> AH, YES, INDEED.
403
00:25:19,601 --> 00:25:23,439
DID YOU HAPPEN TO GET A COPY OF
THAT, UH, SPLINTERS PLAY IN YET?
404
00:25:23,439 --> 00:25:25,023
>> OH, NO. NOT YET. SORRY.
405
00:25:25,023 --> 00:25:26,233
>> OH.
406
00:25:26,233 --> 00:25:27,693
MAYBE NEXT TIME.
407
00:25:27,693 --> 00:25:29,653
>> SURE. HAVE A NICE DAY.
408
00:26:27,878 --> 00:26:30,964
>> MAY I ASK YOU SOMETHING?
409
00:26:30,964 --> 00:26:32,800
>> YEAH.
410
00:26:32,800 --> 00:26:35,427
>> HOW LONG DO YOU INTEND TO
FOLLOW ME?
411
00:26:35,427 --> 00:26:38,430
>> UH, I'M --
>> DO I KNOW YOU?
412
00:26:38,430 --> 00:26:40,557
>> NO. NO, YOU DON'T, SIR.
413
00:26:40,557 --> 00:26:44,436
>> WELL, UM, CARE FOR A DRINK?
414
00:26:44,436 --> 00:26:47,189
DON'T JUST STAND THERE WITH YOUR
MOUTH OPEN, KID.
415
00:26:47,189 --> 00:26:48,816
THIS WAY.
416
00:26:48,816 --> 00:26:50,776
[ CHUCKLES ]
SO, WHAT DO THEY CALL YOU?
417
00:27:04,289 --> 00:27:05,624
>> JAMES.
418
00:27:05,624 --> 00:27:07,960
MY NAME'S, UH, CARL. PROPER.
419
00:27:07,960 --> 00:27:10,420
AROUND HERE, THEY ALL CALL ME
CARLO.
420
00:27:10,420 --> 00:27:13,757
>> IT'S AN HONOR TO MEET YOU,
SIR.
421
00:27:13,757 --> 00:27:14,758
>> YOU OKAY, KID?
422
00:27:14,758 --> 00:27:16,051
YOU LOOK A LITTLE PALE.
423
00:27:16,051 --> 00:27:18,720
>> IT'S JUST THAT, UH, DO YOU
BELIEVE IN FATE?
424
00:27:18,720 --> 00:27:23,684
>> I BELIEVE IN THE IDEA OF
FATE, UH, THE HOPE OF FATE.
425
00:27:23,684 --> 00:27:28,230
I-I DON'T KNOW IF I BELIEVE IN
FATE ITSELF.
426
00:27:28,230 --> 00:27:30,816
>> BECAUSE YOUR PLAYS ARE WHAT
BROUGHT ME HERE.
427
00:27:30,816 --> 00:27:31,692
>> I SEE.
428
00:27:31,692 --> 00:27:33,068
YOU'RE A STALKER.
429
00:27:33,068 --> 00:27:33,986
>> NO, NO.
430
00:27:33,986 --> 00:27:35,487
I SWEAR, SERIOUSLY.
431
00:27:35,487 --> 00:27:37,281
I CAN'T BELIEVE MY LUCK.
432
00:27:37,281 --> 00:27:40,701
>> SO, YOU'RE A -- YOU'RE A
WRITER?
433
00:27:40,701 --> 00:27:42,661
>> NO, I'M A LAWYER.
434
00:27:42,661 --> 00:27:44,037
UH, I WAS A LAWYER.
435
00:27:44,037 --> 00:27:45,789
I'M AN ACTOR NOW, I GUESS.
436
00:27:45,789 --> 00:27:47,624
>> LET ME GET THIS STRAIGHT.
437
00:27:47,624 --> 00:27:51,461
YOU -- YOU WERE A LAWYER, BUT
YOU GAVE THAT UP TO BECOME AN
438
00:27:51,461 --> 00:27:52,087
ACTOR?
439
00:27:52,087 --> 00:27:52,838
>> YEAH.
440
00:27:52,838 --> 00:27:56,508
>> WELL, I GUESS EVERYONE NEEDS
A FALLBACK PLAN.
441
00:27:56,508 --> 00:27:58,176
>> [ CHUCKLES ] TRUE.
442
00:27:58,176 --> 00:28:00,679
I'VE WANTED TO BE AN ACTOR SINCE
I WAS A KID.
443
00:28:00,679 --> 00:28:04,725
I WAS JUST TOO AFRAID TO ADMIT
IT TO ANYONE ELSE, TOO AFRAID TO
444
00:28:04,725 --> 00:28:06,476
TRY.
445
00:28:06,476 --> 00:28:08,186
SO I BECAME A LAWYER.
446
00:28:08,186 --> 00:28:10,522
AND EVERYONE WAS HAPPY BUT ME.
447
00:28:10,522 --> 00:28:13,483
>> TAKES GUTS TO DO SOMETHING
CRAZY.
448
00:28:13,483 --> 00:28:14,860
I KNOW THAT ONE.
449
00:28:14,860 --> 00:28:17,613
>> AND NOW THAT I'M BRAVE ENOUGH
TO TRY ACTING, I'M REALIZING
450
00:28:17,613 --> 00:28:21,450
THAT I'M REALLY AN AWFUL ACTOR.
451
00:28:21,450 --> 00:28:24,286
I'M STUCK. I...
452
00:28:24,286 --> 00:28:25,996
I CAN'T CONNECT TO ANY
CHARACTER.
453
00:28:25,996 --> 00:28:28,498
IT'S LIKE...
454
00:28:28,498 --> 00:28:32,628
I SEE THE WORDS, BUT I DON'T
KNOW HOW TO MAKE THEM REAL.
455
00:28:32,628 --> 00:28:35,464
>> SO YOU CAME TO SPAIN TO MAKE
THEM REAL?
456
00:28:35,464 --> 00:28:36,882
>> MAKE VICTOR REAL.
457
00:28:36,882 --> 00:28:37,883
>> AH, I SEE.
458
00:28:37,883 --> 00:28:38,967
I SEE. VICTOR. YEAH.
459
00:28:38,967 --> 00:28:40,969
>> YEAH, I CAME IN SEARCH OF
VICTOR.
460
00:28:40,969 --> 00:28:43,221
>> [ CHUCKLES ]
INSTEAD YOU FOUND ME.
461
00:28:43,221 --> 00:28:46,516
>> WHICH, IN SOME WAYS, IS
BETTER, BECAUSE MAYBE I CAN ASK
462
00:28:46,516 --> 00:28:48,226
YOU WHAT IT ALL MEANS.
463
00:28:48,226 --> 00:28:51,480
>> [ CHUCKLES ]
>> "A LIGHT EXISTS IN A CORNER
464
00:28:51,480 --> 00:28:52,314
OF A ROOM.
465
00:28:52,314 --> 00:28:54,691
A SMALL, YELLOW TRIANGLE OF
LIGHT."
466
00:28:54,691 --> 00:28:56,151
>> [ CHUCKLES ] DON'T.
467
00:28:56,151 --> 00:28:58,487
DON'T QUOTE "TINTO" TO ME,
PLEASE.
468
00:28:58,487 --> 00:28:59,363
>> WHY NOT?
469
00:28:59,363 --> 00:29:03,116
>> DO YOU KNOW HOW MANY MEDIOCRE
COLLEGE PERFORMANCES OF THAT
470
00:29:03,116 --> 00:29:05,410
PLAY THAT I'VE HAD TO SIT
THROUGH?
471
00:29:05,410 --> 00:29:10,165
HOW MANY SOGGY, WASHED UP,
PATHETIC PROFESSORS HAVE SOUGHT
472
00:29:10,165 --> 00:29:14,920
ME OUT OVER THE YEARS TO -- TO
GLEAN MY SECRETS AND HOW TO
473
00:29:14,920 --> 00:29:16,505
WRITE "THE PLAY."
474
00:29:16,505 --> 00:29:21,176
[ Chuckling ] DO YOU THINK I
KNOW?
475
00:29:21,176 --> 00:29:23,053
>> WHO IS SHE?
476
00:29:23,053 --> 00:29:24,262
>> WHAT DO YOU MEAN?
477
00:29:24,262 --> 00:29:26,306
>> THE GIRL WITH THE GOLDEN
EYES.
478
00:29:26,306 --> 00:29:27,975
SHE'S IN EVERY PLAY YOU WRITE.
479
00:29:27,975 --> 00:29:29,726
I MEAN, I'VE ONLY READ THE OLD
ONES.
480
00:29:29,726 --> 00:29:30,978
I HAVEN'T READ THE NEW ONES.
481
00:29:30,978 --> 00:29:33,522
>> THERE ARE NO NEW ONES.
482
00:29:33,522 --> 00:29:37,317
DO YOU KNOW WHAT IT'S LIKE TO
HAVE CREATED YOUR -- YOUR BEST
483
00:29:37,317 --> 00:29:44,074
WORK 30 YEARS AGO, HOW
PARALYZING IT IS, HOW TO KNOW
484
00:29:44,074 --> 00:29:48,203
THAT YOU SHOULDN'T EVEN ATTEMPT
TO TRY TO WRITE AGAIN 'CAUSE
485
00:29:48,203 --> 00:29:49,454
THERE'S NO POINT?
486
00:29:49,454 --> 00:29:50,497
YOU'VE TRIED.
487
00:29:50,497 --> 00:29:52,958
YOU CAN'T RE-CREATE IT, ANY OF
IT.
488
00:29:52,958 --> 00:29:58,130
DO YOU THINK I COULD JUST TAP
INTO IT MAGICALLY, YOU KNOW?
489
00:29:58,130 --> 00:30:01,758
RE-CREATE IT INSTANTLY, LIKE
THAT?
490
00:30:01,758 --> 00:30:04,761
[ SIGHS ]
DON'T YOU THINK I'VE TRIED
491
00:30:04,761 --> 00:30:07,222
ALREADY?
492
00:30:07,222 --> 00:30:10,183
[ CHUCKLES ]
SO DON'T YOU SIT OVER THERE
493
00:30:10,183 --> 00:30:14,396
ASKING ME ABOUT THIS ELUSIVE
MYSTERY, THIS GOLDEN-EYED GIRL.
494
00:30:14,396 --> 00:30:19,276
[ CHUCKLES ]
TRUTH IS, SHE DOESN'T EXIST.
495
00:30:19,276 --> 00:30:20,819
NEVER DID.
496
00:30:20,819 --> 00:30:26,116
I MADE HER UP, JUST LIKE I MADE
UP EVERYTHING ELSE.
497
00:30:26,116 --> 00:30:28,535
SO, WHERE YOU STAYING?
498
00:30:28,535 --> 00:30:30,245
>> UH, SOME HOTEL I FOUND.
499
00:30:30,245 --> 00:30:31,621
THE ADAGIO, I THINK.
500
00:30:31,621 --> 00:30:35,208
>> LOOK, WE DON'T WANT YOU
STAYING IN SOME OLD HOTEL WHEN
501
00:30:35,208 --> 00:30:36,752
WE HAVE PLENTY OF ROOM.
502
00:30:36,752 --> 00:30:39,087
IT'S JUST DOWN THE ROAD A PIECE.
503
00:30:39,087 --> 00:30:41,089
COME WITH ME, HAVE A DRINK.
504
00:30:41,089 --> 00:30:43,675
VERONICA WILL LIKE YOU, I THINK.
505
00:30:47,971 --> 00:30:49,931
>> [ SPEAKS SPANISH ]
[ DISTORTED VOICES ]
506
00:30:59,733 --> 00:31:01,693
[ DISTORTED VOICES ]
>> HOLA.
507
00:31:09,367 --> 00:31:10,494
>> WHAT?
508
00:31:10,494 --> 00:31:12,329
>> CAN I ASK YOU SOMETHING?
509
00:31:12,329 --> 00:31:15,457
>> LOOK...[ CLEARS THROAT ]
IF YOU DON'T UNDERSTAND THE
510
00:31:15,457 --> 00:31:17,292
LINES, I DON'T REALLY WANT TO
HEAR IT.
511
00:31:17,292 --> 00:31:18,710
IT'S -- IT'S ALL IN THE SCRIPT.
512
00:31:18,710 --> 00:31:21,296
IT ALL MAKES SENSE IF YOU READ
THE SCRIPT.
513
00:31:21,296 --> 00:31:22,547
>> NO.
514
00:31:22,547 --> 00:31:26,301
I WAS THINKING THAT IF YOU NEED
HELP WITH COSTUMES, I LIKE TO DO
515
00:31:26,301 --> 00:31:26,802
THAT.
516
00:31:26,802 --> 00:31:32,182
[ CHUCKLES ]
>> OH.
517
00:31:32,182 --> 00:31:32,974
>> OOH.
518
00:31:32,974 --> 00:31:36,186
I-I DIDN'T WANT TO SEEM --
[ CHUCKLES ]
519
00:31:36,186 --> 00:31:40,315
I MEAN, I WILL STILL OFFER TO DO
THE COSTUMES EVEN IF I DON'T GET
520
00:31:40,315 --> 00:31:41,108
THE ROLE.
521
00:31:41,108 --> 00:31:43,068
>> OKAY.
522
00:31:48,073 --> 00:31:49,616
ANA.
523
00:31:49,616 --> 00:31:51,576
IT'S ANA, NO?
524
00:31:51,576 --> 00:31:52,786
>> Sí.
525
00:31:52,786 --> 00:31:55,956
>> WHAT DID YOU HAVE IN MIND?
526
00:31:55,956 --> 00:32:02,129
>> I MAY NEED TO READ THE SCRIPT
FIRST.
527
00:32:02,129 --> 00:32:03,463
>> THE WHOLE THING?
528
00:32:03,463 --> 00:32:04,756
>> THE WHOLE THING.
529
00:32:04,756 --> 00:32:09,594
MAY I INVITE YOU FOR A DRINK?
530
00:32:09,594 --> 00:32:12,514
IT SEEMS YOU NEED ONE.
531
00:32:12,514 --> 00:32:14,141
>> YEAH.
532
00:32:14,141 --> 00:32:15,851
>> OKAY. LET'S GO.
533
00:32:15,851 --> 00:32:17,811
OKAY.
534
00:32:26,361 --> 00:32:27,696
>> JUST DOWN THE ROAD, EH?
535
00:32:27,696 --> 00:32:29,781
>> [ CHUCKLES ]
SO I LIED A LITTLE BIT.
536
00:32:29,781 --> 00:32:32,284
[ LAUGHS ]
NOT A BAD DRIVE, THOUGH, HUH?
537
00:32:32,284 --> 00:32:34,244
>> NOT A BAD DRIVE AT ALL.
538
00:32:40,083 --> 00:32:41,668
>> VERONICA!
539
00:32:41,668 --> 00:32:43,628
[ SHOUTS IN SPANISH ]
VERONICA!
540
00:32:52,304 --> 00:32:54,264
>> [ SPEAKING SPANISH ]
>> I PICKED UP A WANDERING
541
00:32:59,436 --> 00:33:00,270
MINSTREL.
542
00:33:00,270 --> 00:33:01,271
>> SO I SEE.
543
00:33:01,271 --> 00:33:03,440
>> THIS IS JAMES OF CALIFORNIA.
544
00:33:03,440 --> 00:33:04,107
>> OH.
545
00:33:04,107 --> 00:33:06,943
NICE TO MEET YOU, JAMES OF
CALIFORNIA.
546
00:33:06,943 --> 00:33:09,654
[ SPEAKING SPANISH ]
>> MUCHO GUSTO.
547
00:33:09,654 --> 00:33:10,155
>> OH!
548
00:33:10,155 --> 00:33:12,532
[ SPEAKS SPANISH ]
>> NOT THAT I CAN TELL.
549
00:33:12,532 --> 00:33:15,118
>> [ LAUGHS ]
>> NICE PLACE.
550
00:33:15,118 --> 00:33:17,495
>> I DIDN'T HAVE MUCH TO DO WITH
IT.
551
00:33:17,495 --> 00:33:19,539
SO, UH, WHAT DO YOU FEEL LIKE
DRINKING?
552
00:33:19,539 --> 00:33:20,832
>> I'M GAME FOR ANYTHING.
553
00:33:20,832 --> 00:33:23,835
>> I HAVE REHEARSALS TONIGHT, SO
I SHOULD PROBABLY GET GOING.
554
00:33:23,835 --> 00:33:25,212
NICE TO MEET YOU.
555
00:33:25,212 --> 00:33:26,421
SEE YOU LATER.
556
00:33:26,421 --> 00:33:27,214
>> SURE.
557
00:33:27,214 --> 00:33:28,840
>> GOOD.
558
00:33:28,840 --> 00:33:29,341
CIAO.
559
00:33:29,341 --> 00:33:30,717
>> DO YOU LIKE VODKA?
560
00:33:30,717 --> 00:33:33,178
>> SURE. WHY NOT?
561
00:33:33,178 --> 00:33:34,638
>> AH. LET'S SEE NOW.
562
00:33:34,638 --> 00:33:36,598
DO WE HAVE ANY LIMES?
563
00:33:41,811 --> 00:33:43,521
>> YOUR DAUGHTER'S VERY
BEAUTIFUL.
564
00:33:43,521 --> 00:33:46,733
>> [ LAUGHS ]
>> WHAT?
565
00:33:46,733 --> 00:33:48,652
>> SHE AIN'T MY DAUGHTER.
566
00:33:48,652 --> 00:33:49,361
>> OH.
567
00:33:49,361 --> 00:33:50,695
>> YEAH, I KNOW.
568
00:33:50,695 --> 00:33:52,280
SHE'S QUITE A CATCH.
569
00:33:52,280 --> 00:33:56,910
THE THING IS, UH, SHE CAUGHT ME.
570
00:33:56,910 --> 00:33:59,704
>> [ CHUCKLES ]
UM, I'M SORRY. I MEAN --
571
00:33:59,704 --> 00:34:00,872
>> DON'T WORRY.
572
00:34:00,872 --> 00:34:03,124
TO YOUR HEALTH.
573
00:34:03,124 --> 00:34:21,518
TO MY HEALTH. [ CHUCKLES ]
TO FATE.
574
00:34:21,518 --> 00:34:25,438
>> ♪ HATE TO SAY I TOLD YOU SO,
BUT I DID ♪
575
00:34:25,438 --> 00:34:28,942
♪ I TOLD YA ♪
♪ I TOLD YA ♪
576
00:34:28,942 --> 00:34:32,862
♪ HE'S GONNA LEAVE YOU HIGH AND
DRY IN THE END ♪
577
00:34:32,862 --> 00:34:35,824
♪ I TOLD YA ♪
♪ I TOLD YA ♪
578
00:34:35,824 --> 00:34:39,703
♪ IT'S HARD IN THE MIDDLE ♪
♪ IT'S HARD IN THE MIDDLE OF THE
579
00:34:39,703 --> 00:34:42,580
DAY ♪
♪ WHY CAN'T YOU MAKE IT EASY AND
580
00:34:42,580 --> 00:34:47,543
LEAVE IT ALONE? ♪
♪ YOU BETTER GET IT TOGETHER ♪
581
00:34:47,543 --> 00:35:04,853
♪ BETTER, BETTER GET IT
TOGETHER ♪
582
00:35:04,853 --> 00:35:08,064
>> CARLO!
583
00:35:08,064 --> 00:35:09,649
CARLO!
584
00:35:09,649 --> 00:35:14,821
[ SPEAKS SPANISH ]
>> HI.
585
00:35:14,821 --> 00:35:15,739
>> HI.
586
00:35:15,739 --> 00:35:19,326
>> [ CHUCKLES ]
>> HEY.
587
00:35:19,326 --> 00:35:22,787
[ CHUCKLES ]
HEY.
588
00:35:22,787 --> 00:35:24,164
CARLO.
589
00:35:24,164 --> 00:35:27,417
[ SPEAKS SPANISH ]
>> TO BED?
590
00:35:27,417 --> 00:35:30,128
TO BED? IT'S EARLY, DARLING.
591
00:35:30,128 --> 00:35:32,505
>> [ CHUCKLES ]
LET ME HELP YOU TO BED.
592
00:35:32,505 --> 00:35:33,465
>> NO, NO, NO.
593
00:35:33,465 --> 00:35:34,507
LET ME HELP YOU.
594
00:35:34,507 --> 00:35:38,470
[ LAUGHS ]
>> COME UP.
595
00:35:38,470 --> 00:35:43,850
[ GRUNTS ]
>> WAIT, WAIT.
596
00:35:43,850 --> 00:35:47,729
[ SPUTTERS ]
[ LAUGHING ]
597
00:35:47,729 --> 00:35:50,315
>> OH, MY GOSH.
598
00:35:50,315 --> 00:35:54,819
>> [ LAUGHING ]
GOOD NIGHT, MY BOY.
599
00:35:54,819 --> 00:35:57,822
VERONICA, CAN YOU HELP ME UP --
UP THE STAIRS?
600
00:35:57,822 --> 00:35:58,656
>> Sí. Sí.
601
00:35:58,656 --> 00:36:00,200
>> THANKS.
602
00:36:00,200 --> 00:36:04,204
>> [ CHUCKLES ]
>> OH, MY GOD.
603
00:36:04,204 --> 00:36:07,749
>> [ LAUGHS ]
>> [ SIGHS ]
604
00:36:07,749 --> 00:36:09,709
[ CHUCKLES ]
>> WOW. [ CHUCKLES ]
605
00:36:20,470 --> 00:36:22,639
WOW.
606
00:36:22,639 --> 00:36:30,230
>> [ SIGHS ]
SO, YOU'RE AN ACTRESS?
607
00:36:30,230 --> 00:36:31,231
>> AND YOU?
608
00:36:31,231 --> 00:36:32,941
ARE YOU AN ACTOR, TOO?
609
00:36:32,941 --> 00:36:37,779
>> [ LAUGHS ]
UH, I'M PRETENDING TO BE AN
610
00:36:37,779 --> 00:36:40,448
ACTOR, BUT...
611
00:36:40,448 --> 00:36:41,991
WHO KNOWS?
612
00:36:41,991 --> 00:36:45,829
>> [ CHUCKLES ]
HOW DO YOU KNOW CARLO?
613
00:36:45,829 --> 00:36:46,955
>> I DON'T.
614
00:36:46,955 --> 00:36:47,831
>> WHAT?
615
00:36:47,831 --> 00:36:50,959
>> OH, WE JUST MET THIS
AFTERNOON, UH, AT THE THEATER
616
00:36:50,959 --> 00:36:51,751
BOOK STORE.
617
00:36:51,751 --> 00:36:53,962
>> MM-HMM.
618
00:36:53,962 --> 00:36:56,756
AND HE BROUGHT YOU HOME?
619
00:36:56,756 --> 00:36:58,133
WOW.
620
00:36:58,133 --> 00:36:59,759
HE MUST LIKE YOU.
621
00:36:59,759 --> 00:37:02,303
[ CHUCKLES ]
TELL ME, JAMES.
622
00:37:02,303 --> 00:37:04,264
WHAT BRINGS YOU TO SPAIN?
623
00:37:04,264 --> 00:37:05,849
>> YOUR HUSBAND'S PLAYS.
624
00:37:05,849 --> 00:37:06,641
>> OH, NO.
625
00:37:06,641 --> 00:37:08,017
HE'S NOT MY HUSBAND.
626
00:37:08,017 --> 00:37:08,601
>> OH.
627
00:37:08,601 --> 00:37:14,023
>> THAT IS NOT MY CHOICE, YOU
KNOW?
628
00:37:14,023 --> 00:37:16,693
WHAT HAVE YOU BOYS BEEN DOING
THIS EVENING?
629
00:37:16,693 --> 00:37:18,653
>> [ LAUGHS ]
HE'S A LUCKY MAN.
630
00:37:26,035 --> 00:37:27,412
>> NO.
631
00:37:27,412 --> 00:37:31,958
I AM THE LUCKY ONE.
632
00:37:31,958 --> 00:37:34,627
ARE YOU ALWAYS THIS BOLD?
633
00:37:34,627 --> 00:37:36,588
>> YOU ARE QUITE STUNNING.
634
00:37:40,675 --> 00:37:41,885
>> WHY ARE YOU HERE?
635
00:37:41,885 --> 00:37:45,305
>> TO FIGURE OUT WHAT THIS IS
ALL ABOUT.
636
00:37:45,305 --> 00:37:50,268
THIS MAGICAL LIFE IN SPAIN THAT
INSPIRED YOUR HU--
637
00:37:50,268 --> 00:37:55,607
THIS LIFE THAT INSPIRED HIM TO
WRITE SO MANY AMAZING PLAYS.
638
00:37:55,607 --> 00:37:57,025
AND THE WOMEN, TOO.
639
00:37:57,025 --> 00:37:58,860
THE WOMEN WHO INSPIRED IT.
640
00:37:58,860 --> 00:38:02,113
>> WELL, HE'S NEVER WRITTEN
ANYTHING ABOUT ME.
641
00:38:02,113 --> 00:38:06,367
SO THERE'S NO NEED TO GET TO
KNOW ME BETTER FOR THAT REASON.
642
00:38:06,367 --> 00:38:07,827
>> WHY NOT?
643
00:38:07,827 --> 00:38:10,288
WHY WOULDN'T HE WRITE ABOUT YOU?
644
00:38:10,288 --> 00:38:11,915
>> HMM.
645
00:38:11,915 --> 00:38:13,458
I DON'T KNOW.
646
00:38:13,458 --> 00:38:16,336
>> YOU SNAGGED YOURSELF A GOOD
ONE, DIDN'T YOU?
647
00:38:16,336 --> 00:38:23,593
THIS HOUSE IS [ CHUCKLES ]
SPECTACULAR.
648
00:38:23,593 --> 00:38:25,428
>> HOW DARE YOU SAY THAT?
649
00:38:25,428 --> 00:38:27,597
>> I DIDN'T MEAN TO OFFEND YOU.
650
00:38:27,597 --> 00:38:30,600
>> WELL, YOU HAVE OFFENDED ME
VERY MUCH.
651
00:38:30,600 --> 00:38:31,935
THIS IS MY HOUSE.
652
00:38:31,935 --> 00:38:33,937
IT WAS MY GRANDFATHER'S.
653
00:38:33,937 --> 00:38:36,898
I INHERITED IT WHEN MY FATHER
DIED.
654
00:38:36,898 --> 00:38:37,899
I SEE YOU.
655
00:38:37,899 --> 00:38:40,026
I SEE WHAT YOU'RE THINKING.
656
00:38:40,026 --> 00:38:44,364
AND HOW DARE YOU JUDGE ME OR
JUDGE HIM?
657
00:38:44,364 --> 00:38:46,950
HE HAD NOTHING WHEN I MET HIM.
658
00:38:46,950 --> 00:38:48,576
HIS PLAYS WERE ALL SUCCESSFUL.
659
00:38:48,576 --> 00:38:49,410
THAT IS TRUE.
660
00:38:49,410 --> 00:38:52,288
BUT ANY MONEY HE HAD BACK THEN
ALL WENT TO KATHERINE.
661
00:38:52,288 --> 00:38:54,874
AND WHEN THEY SPLIT, SHE GOT
ALMOST EVERYTHING.
662
00:38:54,874 --> 00:38:57,835
SO DON'T YOU THINK FOR ONE
MINUTE THAT I AM WITH HIM IN
663
00:38:57,835 --> 00:38:59,963
SOME KIND OF LIKE -- WHAT DO YOU
SAY?
664
00:38:59,963 --> 00:39:02,298
A GOLD DIGGER?
665
00:39:02,298 --> 00:39:04,634
I LOVE HIM.
666
00:39:04,634 --> 00:39:08,012
I DON'T KNOW WHY I ALWAYS HAVE
TO DEFEND THAT POINT.
667
00:39:08,012 --> 00:39:09,472
>> I'M SORRY, REALLY.
668
00:39:09,472 --> 00:39:10,515
>> NO, LISTEN.
669
00:39:10,515 --> 00:39:13,685
I LOVE HIM. I PURSUED HIM.
670
00:39:13,685 --> 00:39:17,021
HE SEES THE WORLD IN SUCH A
MAGICAL WAY.
671
00:39:17,021 --> 00:39:19,440
I JUST LOVE BEING CLOSE TO HIM.
672
00:39:19,440 --> 00:39:23,194
HE MAKES ME FEEL ALIVE LIKE NO
ONE EVER HAD.
673
00:39:23,194 --> 00:39:24,362
I THINK I'M GOING TO BED.
674
00:39:24,362 --> 00:39:26,197
>> LOOK, I CAN LEAVE IF YOU WANT
ME TO.
675
00:39:26,197 --> 00:39:28,199
>> NO! NO.
676
00:39:28,199 --> 00:39:31,035
HE WANTS YOU TO STAY, SO YOU
SHOULD STAY.
677
00:39:31,035 --> 00:39:34,163
I WANT HIM HAPPY.
678
00:39:34,163 --> 00:39:36,666
YOUR -- YOUR ROOM IS UPSTAIRS.
679
00:39:36,666 --> 00:39:38,626
GOOD NIGHT.
680
00:39:45,174 --> 00:39:47,135
[ DOOR SLAMS ]
>> [ SIGHS ]
681
00:41:40,164 --> 00:41:42,125
[ POTS CLANKING ]
>> MORNING TO YOU.
682
00:42:02,395 --> 00:42:04,480
>> COFFEE.
683
00:42:04,480 --> 00:42:06,524
>> THANK YOU.
684
00:42:06,524 --> 00:42:09,026
>> YOU'RE WELCOME.
685
00:42:09,026 --> 00:42:10,987
>> LOOK, UM...
686
00:42:14,866 --> 00:42:17,201
I THINK I WAS A BIT DRUNK LAST
NIGHT.
687
00:42:17,201 --> 00:42:22,331
>> SO, YOU DIDN'T MEAN IT WHEN
YOU ASKED ME TO MARRY YOU?
688
00:42:22,331 --> 00:42:24,417
>> WHAT?
689
00:42:24,417 --> 00:42:26,669
>> RIGHT AFTER YOU SERENADED ME.
690
00:42:26,669 --> 00:42:30,590
>> OH.
691
00:42:30,590 --> 00:42:35,470
I'M SORRY.
692
00:42:35,470 --> 00:42:38,264
>> I SAID YES, BY THE WAY.
693
00:44:23,828 --> 00:44:29,125
>> ♪ OUTSIDE THE CITY TONIGHT ♪
♪ I MIGHT FIND A PLACE THAT I
694
00:44:29,125 --> 00:44:32,962
CAN CALL HOME ♪
♪ AND I'LL LAY MY HEAD AGAINST
695
00:44:32,962 --> 00:44:36,215
THE GLASS ♪
♪ EYES WIDE AS THE CITY ROLLS
696
00:44:36,215 --> 00:44:40,094
BY ♪
♪ DIFFERENT PEOPLE DEEP INTO
697
00:44:40,094 --> 00:44:42,471
THEMSELVES ♪
♪ EYES STRAIGHT, THEIR HEAD AND
698
00:44:42,471 --> 00:44:47,727
ARMS DOWN TO THEIR SIDES ♪
♪ I WONDER IF ANOTHER ONE OF US
699
00:44:47,727 --> 00:44:52,899
HERE ARE LIKELY TRYING TO MAKE
IT FEEL RIGHT ♪
700
00:44:52,899 --> 00:44:55,568
♪ WANDERING AWAY FROM WHAT WE
KNOW ♪
701
00:44:55,568 --> 00:45:00,156
♪ HOPING AGAINST, HOPE ANSWERS
LIE IN THE HORIZON ♪
702
00:45:00,156 --> 00:45:05,202
♪ THE UPTOWN, THE UPTOWN LINE
DON'T TAKE ME FAR ENOUGH AWAY
703
00:45:05,202 --> 00:45:10,166
FROM YOU ♪
♪ SO I'LL KEEP RIDING TILL I GET
704
00:45:10,166 --> 00:45:18,049
SOME DISTANCE FROM TODAY ♪
♪ THE UPTOWN, THE UPTOWN LINE
705
00:45:18,049 --> 00:45:20,843
DON'T TAKE ME FAR ENOUGH AWAY
FROM YOU ♪
706
00:45:20,843 --> 00:45:28,184
♪ SO I'LL KEEP RIDING TILL I HIT
ROCK BOTTOM ♪
707
00:45:28,184 --> 00:45:32,605
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
>> [ WHISTLES ]
708
00:45:32,605 --> 00:45:37,276
>> WHOO!
709
00:45:37,276 --> 00:45:43,407
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
>> WE'RE GONNA BE HEADING OUT.
710
00:45:43,407 --> 00:45:45,409
YOU THINK YOU CAN FIND YOUR WAY
BACK?
711
00:45:45,409 --> 00:45:46,911
>> YEAH, I'LL BE OKAY. THANKS.
712
00:45:46,911 --> 00:45:48,788
>> OKAY.
713
00:45:48,788 --> 00:45:50,748
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
>> [ SPEAKING SPANISH ]
714
00:46:02,385 --> 00:46:04,553
YOU SURE YOU WON'T BE BORED?
715
00:46:04,553 --> 00:46:06,514
>> [ CHUCKLES ]
[ Beep ]
716
00:46:32,748 --> 00:46:36,293
[ Beep ]
>> HI.
717
00:46:36,293 --> 00:46:39,505
I WANT YOU BACK, BRIT.
718
00:46:39,505 --> 00:46:42,174
AND I WANT YOU TO...
719
00:46:42,174 --> 00:46:43,134
BE IN MY LIFE.
720
00:46:43,134 --> 00:46:44,301
I MISS YOU SO MUCH.
721
00:46:44,301 --> 00:46:46,262
[ Beep ]
>> ♪ LIVIN' THE PAIN ♪
722
00:47:21,380 --> 00:47:30,473
♪ MAKES LIFE SEEM MORE REAL ♪
♪ TRYIN' NOT TO COMPLAIN ♪
723
00:47:30,473 --> 00:47:39,106
♪ TRYIN' NOT TO FEEL ♪
♪ ONE THOUSAND KNIVES ♪
724
00:47:39,106 --> 00:47:47,198
♪ PIERCE THROUGH YOUR EYES ♪
>> FATE.
725
00:47:47,198 --> 00:47:56,332
>> ♪ WE MIGHT FINALLY GET WISE ♪
♪ I JUST WANT TO BE LOVED ♪
726
00:47:56,332 --> 00:48:02,421
♪ BUT ONLY BY YOU ♪
♪ I JUST WANT TO BE LOVED ♪
727
00:48:02,421 --> 00:48:07,301
>> ♪ I JUST WANT TO BE LOVED ♪
>> ♪ BUT ONLY BY YOU ♪
728
00:48:07,301 --> 00:48:09,261
>> ♪ ONLY BY YOU ♪
>> AH. SPAIN.
729
00:48:17,603 --> 00:48:20,064
I SEE SHE HAS SEDUCED YOU, EH?
730
00:48:20,064 --> 00:48:22,900
[ CHUCKLES ]
WHEN'D YOU RETURN?
731
00:48:22,900 --> 00:48:25,694
>> LATE.
732
00:48:25,694 --> 00:48:26,695
I DON'T EVEN KNOW.
733
00:48:26,695 --> 00:48:28,114
I WALKED AROUND FOR HOURS.
734
00:48:28,114 --> 00:48:29,115
>> YOU LOOK AWFUL.
735
00:48:29,115 --> 00:48:33,619
>> I FEEL AWFUL.
736
00:48:33,619 --> 00:48:37,706
[ SIGHS ]
I CALLED BRIT.
737
00:48:37,706 --> 00:48:39,917
>> AH, LA CALIFORNIANA.
738
00:48:39,917 --> 00:48:40,751
>> Sí.
739
00:48:40,751 --> 00:48:42,419
>> AND?
740
00:48:42,419 --> 00:48:45,506
>> I MISS HER.
741
00:48:45,506 --> 00:48:48,467
I REALLY MISS HER.
742
00:48:48,467 --> 00:48:52,429
>> SO SHE DIDN'T TAKE YOU BACK
WITH A PHONE CALL, HUH?
743
00:48:52,429 --> 00:48:54,431
WHAT'D YOU EXPECT?
744
00:48:54,431 --> 00:48:57,309
YOU KNOW WHO SHE IS, DON'T YOU,
SON?
745
00:48:57,309 --> 00:48:58,060
>> WHO?
746
00:48:58,060 --> 00:49:03,691
>> THE ONE YOU LET GET AWAY.
747
00:49:03,691 --> 00:49:05,943
>> WHAT DO I DO?
748
00:49:05,943 --> 00:49:08,195
>> WELL, YOU HAVE A COUPLE OF
CHOICES, KID.
749
00:49:08,195 --> 00:49:13,159
UH, YOU CAN DO AS I DID AND
PATHETICALLY WRITE ABOUT IT FOR
750
00:49:13,159 --> 00:49:15,161
40 YEARS.
751
00:49:15,161 --> 00:49:17,121
OR "B"...
752
00:49:17,121 --> 00:49:19,039
>> WHAT'S "B"?
753
00:49:19,039 --> 00:49:20,958
>> GET THE HELL OUT OF HERE.
754
00:49:20,958 --> 00:49:22,960
GO ON. FIND HER. BE WITH HER.
755
00:49:22,960 --> 00:49:23,919
FIGHT FOR HER.
756
00:49:23,919 --> 00:49:27,298
DON'T -- DON'T WASTE YOUR LIFE
AWAY WISHING YOU'D BEEN THIS
757
00:49:27,298 --> 00:49:29,341
COURAGEOUS YOUTH.
758
00:49:29,341 --> 00:49:35,055
IT'S NOT A FUN CHOICE TO LOOK
BACK ON FROM THIS END OF THINGS.
759
00:49:35,055 --> 00:49:37,600
>> I THOUGHT YOU SAID YOU MADE
THAT UP.
760
00:49:37,600 --> 00:49:38,726
>> MADE WHAT UP?
761
00:49:38,726 --> 00:49:41,353
>> THE GIRL WITH THE GOLDEN
EYES.
762
00:49:41,353 --> 00:49:42,271
>> I LIED.
763
00:49:42,271 --> 00:49:43,189
>> I THOUGHT SO.
764
00:49:43,189 --> 00:49:46,859
>> [ CHUCKLES ]
LOOK, WHAT'S THE POINT NOW, HUH?
765
00:49:46,859 --> 00:49:51,739
I HAVE THE MOST BEAUTIFUL WOMAN
IN THE WORLD ON MY ARM.
766
00:49:51,739 --> 00:49:53,949
I HAVE NO COMPLAINTS.
767
00:49:53,949 --> 00:49:56,035
REGRETS, MAYBE, BUT...
768
00:49:56,035 --> 00:49:57,995
NO COMPLAINTS.
769
00:50:01,081 --> 00:50:04,084
>> TOMORROW NIGHT, THERE'S A
SHOW I WANT TO CHECK OUT.
770
00:50:04,084 --> 00:50:05,169
CARE TO JOIN?
771
00:50:05,169 --> 00:50:06,754
>> WHAT KIND OF SHOW?
772
00:50:06,754 --> 00:50:09,882
>> JUST MUSIC. LIVE MUSIC.
773
00:50:09,882 --> 00:50:10,716
>> PERHAPS.
774
00:50:10,716 --> 00:50:12,927
BUT RIGHT NOW, I FEEL LIKE A
SWIM.
775
00:50:12,927 --> 00:50:13,886
HOW ABOUT YOU?
776
00:50:13,886 --> 00:50:15,304
>> SURE.
777
00:50:15,304 --> 00:50:23,687
[ LAUGHS ]
>> [ LAUGHS ]
778
00:50:23,687 --> 00:50:28,734
[ CHUCKLES ]
>> STOP, STOP.
779
00:50:28,734 --> 00:50:30,027
>> IT'S COLD.
780
00:50:30,027 --> 00:50:31,987
>> GOOD.
781
00:50:31,987 --> 00:50:34,406
>> I KNOW, BUT...
782
00:50:34,406 --> 00:50:36,408
WHEN -- NO, NO, NO.
783
00:50:36,408 --> 00:50:39,370
>> DON'T WORRY.
784
00:50:39,370 --> 00:50:45,626
[ CELLPHONE VIBRATES ]
>> WAIT. NO.
785
00:50:45,626 --> 00:50:48,545
>> CAN'T SEE.
786
00:50:48,545 --> 00:50:49,713
>> DAD?
787
00:50:49,713 --> 00:50:50,547
>> Henry.
788
00:50:50,547 --> 00:50:51,590
>> You okay?
789
00:50:51,590 --> 00:50:53,133
>> [ CHUCKLES ] YEAH.
790
00:50:53,133 --> 00:50:55,803
I'M FINE, THANKS.
791
00:50:55,803 --> 00:50:58,597
>> YOU SO RARELY CALL.
792
00:50:58,597 --> 00:51:00,391
I THOUGHT SOMETHING WAS WRONG.
793
00:51:00,391 --> 00:51:02,393
>> Yeah, I know. Hen. I...
794
00:51:02,393 --> 00:51:03,519
I'M SORRY ABOUT THAT.
795
00:51:03,519 --> 00:51:04,895
I NEED TO CALL MORE OFTEN.
796
00:51:04,895 --> 00:51:07,314
I REALLY DO. YEAH.
797
00:51:07,314 --> 00:51:08,983
>> SO SHOULD I, I SUPPOSE.
798
00:51:08,983 --> 00:51:12,820
>> But, Henry, uh, there's this
live music I'm going to with a
799
00:51:12,820 --> 00:51:14,738
friend of mine from California.
800
00:51:14,738 --> 00:51:18,742
AND I WAS WONDERING IF YOU
WOULD, UH, LIKE TO JOIN US, YOU
801
00:51:18,742 --> 00:51:21,412
KNOW, JUST US GUYS HITTING THE
TOWN.
802
00:51:21,412 --> 00:51:23,122
WE'D LIKE THAT.
803
00:51:23,122 --> 00:51:24,498
>> ALL RIGHT.
804
00:51:24,498 --> 00:51:25,249
WHEN?
805
00:51:25,249 --> 00:51:27,793
>> Tomorrow. Tomorrow night.
806
00:51:27,793 --> 00:51:30,713
Can you make it?
807
00:51:30,713 --> 00:51:32,673
>> Tomorrow, yeah.
808
00:51:32,673 --> 00:51:35,134
Yeah, I can do tomorrow.
809
00:51:35,134 --> 00:51:38,512
I-I MIGHT BRING SOMEBODY ALONG,
IF THAT'S OKAY.
810
00:51:38,512 --> 00:51:41,432
>> Oh, great. [ Chuckles ]
SURE. WHOEVER.
811
00:51:41,432 --> 00:51:42,808
BRING HIM ALONG.
812
00:51:42,808 --> 00:51:44,059
IT'D BE GREAT.
813
00:51:44,059 --> 00:51:47,062
>> IT'S A SHE, ACTUALLY.
814
00:51:47,062 --> 00:51:48,480
>> OH. OH, YEAH.
815
00:51:48,480 --> 00:51:49,898
CERTAINLY. YEAH.
816
00:51:49,898 --> 00:51:54,403
WELL, LOOK, UH, IN THAT CASE,
UH, WHY DON'T YOU COME BY THE
817
00:51:54,403 --> 00:51:54,987
HOUSE?
818
00:51:54,987 --> 00:51:55,821
COME ON BY.
819
00:51:55,821 --> 00:51:57,281
WE'LL HAVE SOME DRINKS.
820
00:51:57,281 --> 00:51:59,825
VERONICA WOULD LOVE TO SEE YOU.
821
00:51:59,825 --> 00:52:01,577
>> OKAY. SEE YOU TOMORROW, THEN.
822
00:52:01,577 --> 00:52:04,496
>> SEE YOU THEN.
823
00:52:04,496 --> 00:52:06,457
>> WHAT?
824
00:53:23,784 --> 00:53:25,744
[ TRUMPET PLAYING ]
[ LAUGHTER ]
825
00:53:45,889 --> 00:53:48,934
>> SO, HEN, HOW'S YOUR NEW PLAY
COMING ALONG?
826
00:53:48,934 --> 00:53:51,937
>> IT'S GOING WELL, I THINK.
827
00:53:51,937 --> 00:53:54,690
ANA'S COSTUMES ARE GONNA BE
AMAZING.
828
00:53:54,690 --> 00:53:57,359
REALLY BRING EVERYTHING TO LIFE.
829
00:53:57,359 --> 00:53:59,528
>> HMM.
830
00:53:59,528 --> 00:54:02,364
>> ONLY THING IS, I DON'T
ACTUALLY HAVE A LEAD.
831
00:54:02,364 --> 00:54:05,701
THE WOMAN I CAST HAS, UH, HAS
JUST BACKED DOWN, WHICH IS
832
00:54:05,701 --> 00:54:07,077
PROBABLY FOR THE BEST.
833
00:54:07,077 --> 00:54:10,956
SHE WASN'T REALLY RIGHT FOR THE
PART ANYWAYS.
834
00:54:10,956 --> 00:54:13,625
IT'S HARD TO FIND
ENGLISH-SPEAKING ACTRESSES HERE
835
00:54:13,625 --> 00:54:17,796
IN BARCELONA THAT REALLY
UNDERSTAND THE INTRICACIES OF
836
00:54:17,796 --> 00:54:21,133
THE LANGUAGE.
837
00:54:21,133 --> 00:54:25,888
SHOULD HAVE DONE WHAT YOU SAID
YEARS AGO AND MOVED TO NEW YORK.
838
00:54:25,888 --> 00:54:29,057
BUT I LOVE MY LIFE HERE.
839
00:54:29,057 --> 00:54:30,976
ESPECIALLY NOW.
840
00:54:30,976 --> 00:54:32,644
>> GOOD TO SEE.
841
00:54:32,644 --> 00:54:34,688
REALLY GOOD TO SEE.
842
00:54:34,688 --> 00:54:38,358
>> [ CHUCKLES ]
[ SPEAKS SPANISH ]
843
00:54:38,358 --> 00:54:38,942
>> Sí.
844
00:54:38,942 --> 00:54:40,652
>> WAIT A MINUTE.
845
00:54:40,652 --> 00:54:42,029
WHAT ABOUT VERONICA?
846
00:54:42,029 --> 00:54:42,738
>> WHAT?
847
00:54:42,738 --> 00:54:44,573
>> DARLING, YOU ARE AMAZING.
848
00:54:44,573 --> 00:54:48,035
REALLY, HEN, I THINK YOU TWO
WOULD GET ALONG VERY WELL
849
00:54:48,035 --> 00:54:48,785
TOGETHER.
850
00:54:48,785 --> 00:54:49,995
>> NO, IT'S OKAY.
851
00:54:49,995 --> 00:54:50,621
>> NO.
852
00:54:50,621 --> 00:54:53,790
>> HENRY, SERIOUSLY.
853
00:54:53,790 --> 00:54:55,959
>> WHY NOT, VERONICA? WHY NOT?
854
00:54:55,959 --> 00:54:58,420
WE COULD TRY IT.
855
00:54:58,420 --> 00:55:00,380
>> [ SPEAKS SPANISH ]
NO?
856
00:55:04,718 --> 00:55:08,347
SHE WOULD LOOK GORGEOUS IN THE
NEW DRESS.
857
00:55:08,347 --> 00:55:10,098
DON'T YOU THINK SO?
858
00:55:10,098 --> 00:55:13,977
>> YEAH.
859
00:55:13,977 --> 00:55:17,940
>> [ CHUCKLES ]
I'M -- I'M REALLY TOUCHED.
860
00:55:17,940 --> 00:55:22,236
I DO THINK YOU'RE -- YOU'RE VERY
TALENTED, HENRY.
861
00:55:22,236 --> 00:55:24,279
LIKE YOUR FATHER.
862
00:55:24,279 --> 00:55:28,492
[ CHUCKLES ]
>> AND, UH, HAVE YOU A ROLE FOR
863
00:55:28,492 --> 00:55:30,369
MY YOUNG FRIEND HERE?
864
00:55:30,369 --> 00:55:33,121
>> [ CHUCKLES ]
>> THIS IS TOO MUCH.
865
00:55:33,121 --> 00:55:35,541
>> [ CHUCKLES ]
>> [ CLEARS THROAT ]
866
00:55:35,541 --> 00:55:36,833
HAVE YOU ACTED BEFORE?
867
00:55:36,833 --> 00:55:37,751
>> NOT REALLY.
868
00:55:37,751 --> 00:55:39,086
>> HE'S BEEN STUDYING.
869
00:55:39,086 --> 00:55:40,128
IT'S HIS PASSION.
870
00:55:40,128 --> 00:55:41,338
IT'S HIS LIFE FORCE.
871
00:55:41,338 --> 00:55:42,506
IT'S WHY HE'S HERE.
872
00:55:42,506 --> 00:55:49,346
TO CONQUER THE ROLE OF VICTOR IN
"TINTO."
873
00:55:49,346 --> 00:55:54,560
>> THE ONE ROLE I'LL NEVER
ATTEMPT.
874
00:55:54,560 --> 00:55:58,021
UH, THERE'S A COUPLE OF ROLES
I'VE DOUBLED UP.
875
00:55:58,021 --> 00:56:01,608
IF YOU REALLY WANT TO TRY IT, I
COULD, UH, SEE IF I CAN MAKE
876
00:56:01,608 --> 00:56:05,112
SOME CHANGES.
877
00:56:05,112 --> 00:56:07,072
>> WOW.
878
00:56:07,072 --> 00:56:09,241
UH, YEAH, I'D BE HONORED.
879
00:56:09,241 --> 00:56:10,325
THANK YOU.
880
00:56:10,325 --> 00:56:14,162
>> [ CHUCKLES ]
>> WELL, WHAT TIME IS THIS MUSIC
881
00:56:14,162 --> 00:56:14,997
THING TONIGHT?
882
00:56:14,997 --> 00:56:17,291
SHOULD WE -- SHOULD WE BE GOING
PRETTY SOON?
883
00:56:17,291 --> 00:56:18,417
>> UH, YOU KNOW WHAT?
884
00:56:18,417 --> 00:56:20,335
IT'S NOT REALLY THAT BIG OF A
DEAL.
885
00:56:20,335 --> 00:56:21,420
WE DON'T HAVE TO GO.
886
00:56:21,420 --> 00:56:22,296
>> OH, COME ON.
887
00:56:22,296 --> 00:56:23,547
WE'RE ALL HERE TOGETHER.
888
00:56:23,547 --> 00:56:25,257
IT'LL BE GREAT.
889
00:56:25,257 --> 00:56:26,383
>> YEAH.
890
00:56:26,383 --> 00:56:28,010
IT SOUNDS REALLY FUN.
891
00:56:28,010 --> 00:56:29,469
COME ON. LET'S GO.
892
00:56:29,469 --> 00:56:30,220
SALUTE.
893
00:56:30,220 --> 00:56:31,722
>> SALUTE.
894
00:56:31,722 --> 00:56:33,056
>> TA.
895
00:56:33,056 --> 00:56:36,268
>> [ LAUGHS ]
>> [ SPEAKS SPANISH ]
896
00:56:36,268 --> 00:56:38,228
[ LAUGHS ]
>> [ LAUGHS ]
897
00:56:46,403 --> 00:56:48,113
>> YOU'VE NOT GOT A DRINK.
898
00:56:48,113 --> 00:56:50,532
>> UH, I THINK CARLO HAS MY
DRINK.
899
00:56:50,532 --> 00:56:51,908
I'LL GO AND CHECK.
900
00:56:51,908 --> 00:56:57,205
[ CONVERSES IN SPANISH ]
>> YOU OKAY, KID?
901
00:56:57,205 --> 00:56:59,750
SOMETHING UP?
902
00:56:59,750 --> 00:57:01,335
YOU FEELING ALL RIGHT?
903
00:57:01,335 --> 00:57:04,755
>> YEAH, I THINK I JUST GOT A
LITTLE TOO MUCH SUN.
904
00:57:04,755 --> 00:57:08,383
>> IF YOU NEED TO GO HOME, YOU
KNOW, IT'S NO PROBLEM.
905
00:57:08,383 --> 00:57:13,221
>> I'M FINE. THANKS.
906
00:57:13,221 --> 00:57:14,389
HEY, CARLO.
907
00:57:14,389 --> 00:57:15,349
>> WHAT?
908
00:57:15,349 --> 00:57:17,309
>> UH...
909
00:57:30,364 --> 00:57:32,032
>> YOU GET MY DRINK?
910
00:57:32,032 --> 00:57:35,243
>> [ BREATHING HEAVILY ]
>> SWEETIE, ARE YOU OKAY?
911
00:57:35,243 --> 00:57:36,912
>> I'M FINE. FINE. THANKS.
912
00:57:36,912 --> 00:57:39,998
I-I THINK I JUST NEED A LITTLE
AIR.
913
00:57:39,998 --> 00:57:42,000
I'LL BE RIGHT BACK.
914
00:57:42,000 --> 00:57:45,921
>> SURE.
915
00:57:45,921 --> 00:57:47,881
WHAT HAPPENED?
916
00:57:51,009 --> 00:57:52,219
GRACIAS.
917
00:57:52,219 --> 00:57:54,179
>> DE NADA.
918
00:57:58,100 --> 00:57:59,059
>> YOU...
919
00:57:59,059 --> 00:58:02,270
>> LOOK --
>> IT'S ONE THING FOR YOU TO
920
00:58:02,270 --> 00:58:04,690
MESS AROUND WITH YOUR OWN FATE.
921
00:58:04,690 --> 00:58:09,152
IT'S QUITE ANOTHER TO INVOLVE
YOURSELF IN MINE.
922
00:58:09,152 --> 00:58:10,737
H-HOW DARE YOU SET THIS UP?
923
00:58:10,737 --> 00:58:11,655
HOW DARE YOU?
924
00:58:11,655 --> 00:58:13,448
WHAT -- WHAT WERE YOU THINKING?
925
00:58:13,448 --> 00:58:15,659
>> I DIDN'T KNOW SHE WOULD BE
HERE.
926
00:58:15,659 --> 00:58:18,995
>> OH, YOU -- YOU'VE BEEN
PLANNING THIS ALL ALONG, HAVEN'T
927
00:58:18,995 --> 00:58:19,454
YOU?
928
00:58:19,454 --> 00:58:22,374
YOU WERE FOLLOWING ME, WEREN'T
YOU?
929
00:58:22,374 --> 00:58:25,252
IS THIS SOME KIND OF CRAZY,
MESSED UP GAME TO YOU?
930
00:58:25,252 --> 00:58:26,253
THIS IS MY LIFE.
931
00:58:26,253 --> 00:58:28,588
>> I DIDN'T MEAN FOR IT TO GO
THIS WAY.
932
00:58:28,588 --> 00:58:32,217
>> WHAT WAY DID YOU MEAN FOR IT
TO GO?
933
00:58:32,217 --> 00:58:34,678
>> YOU'RE THE ONE THAT TOLD ME
TO BE COURAGEOUS.
934
00:58:34,678 --> 00:58:37,305
YOU'RE THE ONE THAT WROTE ALL
THOSE PLAYS ABOUT HER.
935
00:58:37,305 --> 00:58:40,225
YOU'RE THE ONE THAT SAID, "GO,
BE BRAVE," AND ALL OF THAT.
936
00:58:40,225 --> 00:58:43,687
I SAW THAT HE WAS PLAYING HERE
TONIGHT.
937
00:58:43,687 --> 00:58:46,064
I THOUGHT...
938
00:58:46,064 --> 00:58:49,609
YOU AND I WOULD GO.
939
00:58:49,609 --> 00:58:50,485
>> HEY.
940
00:58:50,485 --> 00:58:52,028
WHAT'S GOING ON?
941
00:58:52,028 --> 00:58:53,029
YOU OKAY?
942
00:58:53,029 --> 00:58:54,865
>> FINE. FINE. FINE.
943
00:58:54,865 --> 00:58:56,158
>> HAVE YOU UPSET HIM?
944
00:58:56,158 --> 00:58:57,826
>> HONEY, EVERYTHING IS FINE.
945
00:58:57,826 --> 00:58:58,368
>> OKAY.
946
00:58:58,368 --> 00:58:59,661
YOU WANT TO GO BACK INSIDE?
947
00:58:59,661 --> 00:59:00,829
HENRY'S LOOKING FOR YOU.
948
00:59:00,829 --> 00:59:01,621
>> SURE. SURE.
949
00:59:01,621 --> 00:59:02,664
LET'S GO BACK INSIDE.
950
00:59:02,664 --> 00:59:03,874
LET'S --
>> LET'S GO.
951
00:59:03,874 --> 00:59:05,834
>> LET'S GO ENJOY THE MUSIC.
952
00:59:09,171 --> 00:59:13,008
[ JAZZ MUSIC PLAYING ]
>> OH, BOY, IT'S HOT IN THERE.
953
00:59:13,008 --> 00:59:13,967
>> YES, IT IS.
954
00:59:13,967 --> 00:59:15,927
>> YES.
955
00:59:19,181 --> 00:59:21,099
CARLO?
956
00:59:21,099 --> 00:59:22,976
>> LIZ.
957
00:59:22,976 --> 00:59:24,311
>> IT IS REALLY YOU, ISN'T IT?
958
00:59:24,311 --> 00:59:25,228
YOU STAYED IN SPAIN?
959
00:59:25,228 --> 00:59:26,021
OH, LOOK AT YOU!
960
00:59:26,021 --> 00:59:27,689
>> LIZ, I-I WANT YOU TO MEET,
UH --
961
00:59:27,689 --> 00:59:28,815
>> IS THIS YOUR DAUGHTER?
962
00:59:28,815 --> 00:59:30,484
>> NO, SHE --
>> OH, WHAT A BEAUTY.
963
00:59:30,484 --> 00:59:31,485
>> I'M HIS GIRLFRIEND.
964
00:59:31,485 --> 00:59:32,611
>> SHE'S NOT MY DAUGHTER.
965
00:59:32,611 --> 00:59:34,237
SHE'S --
>> NICE TO MEET YOU, LIZ.
966
00:59:34,237 --> 00:59:35,697
>> WE'RE GOING BACK INSIDE NOW.
967
00:59:35,697 --> 00:59:38,617
>> YEAH, I'LL -- I'LL BE IN, IN
A MINUTE.
968
00:59:38,617 --> 00:59:40,285
CARLO.
969
00:59:40,285 --> 00:59:44,998
DO YOU KNOW IT IS MY SON UP
THERE, THE TRUMPET PLAYER?
970
00:59:44,998 --> 00:59:47,626
TIME FLIES, DOESN'T IT?
971
00:59:47,626 --> 00:59:49,377
>> YEAH.
972
00:59:49,377 --> 00:59:51,463
YEAH, IT DOES.
973
00:59:51,463 --> 00:59:53,215
I'M GOING BACK INSIDE.
974
00:59:53,215 --> 00:59:55,175
SEE YOU INSIDE.
975
00:59:58,678 --> 01:00:00,639
>> [ GASPS ]
>> YOUR SON IS A WONDERFUL
976
01:00:09,481 --> 01:00:10,357
MUSICIAN.
977
01:00:10,357 --> 01:00:12,692
>> YEAH. YEAH, HE IS.
978
01:00:12,692 --> 01:00:15,612
UM, I'M A BIT BIASED, BUT...
979
01:00:15,612 --> 01:00:18,323
YES.
980
01:00:18,323 --> 01:00:21,701
>> I'M JAMES.
981
01:00:21,701 --> 01:00:26,957
>> I-I WOULD GUESS SON, BUT, UM,
I MADE A FULL POT TONIGHT
982
01:00:26,957 --> 01:00:27,666
ALREADY.
983
01:00:27,666 --> 01:00:31,169
>> YOU WANT TO JOIN ME BACK
INSIDE?
984
01:00:31,169 --> 01:00:32,420
>> YES.
985
01:00:32,420 --> 01:00:34,381
>> LET'S GO.
986
01:00:41,471 --> 01:00:44,558
>> I DON'T KNOW WHY YOU THINK
I'M SO STUPID.
987
01:00:44,558 --> 01:00:46,893
>> WHAT ARE YOU SAYING,
VERONICA?
988
01:00:46,893 --> 01:00:48,311
>> I KNOW WHO SHE IS.
989
01:00:48,311 --> 01:00:49,771
I'VE READ YOUR PLAYS.
990
01:00:49,771 --> 01:00:51,481
I KNOW EXACTLY WHO SHE IS.
991
01:00:51,481 --> 01:00:54,651
SO DON'T -- DON'T TRY AND TELL
ME SHE'S JUST AN OLD FRIEND.
992
01:00:54,651 --> 01:00:55,944
>> I'M SORRY, VERONICA.
993
01:00:55,944 --> 01:00:58,029
I HAD NO IDEA SHE'D BE HERE.
994
01:00:58,029 --> 01:01:00,115
>> [ SPEAKS SPANISH ]
>> IT WAS THE KID.
995
01:01:00,115 --> 01:01:01,116
HE SET THIS ALL UP.
996
01:01:01,116 --> 01:01:02,701
I-I HAD NO CLUE.
997
01:01:02,701 --> 01:01:05,662
I DON'T KNOW WHAT HE WAS
THINKING.
998
01:01:05,662 --> 01:01:07,539
>> I SAW THE WAY YOU LOOKED AT
HER.
999
01:01:07,539 --> 01:01:10,083
YOU'VE NEVER LOOKED AT ME LIKE
THAT.
1000
01:01:10,083 --> 01:01:11,960
I'VE NEVER SEEN THAT IN YOUR
EYES.
1001
01:01:11,960 --> 01:01:14,129
>> THAT'S ALL ANCIENT HISTORY.
1002
01:01:14,129 --> 01:01:15,547
DUST AND COBWEBS.
1003
01:01:15,547 --> 01:01:29,185
>> YOU SAY THAT, BUT I SAW YOUR
EYES.
1004
01:01:29,185 --> 01:01:31,187
THIS IS ENOUGH.
1005
01:01:31,187 --> 01:01:32,564
>> VERONICA.
1006
01:01:32,564 --> 01:01:34,524
VERONICA, WAIT.
1007
01:01:34,524 --> 01:01:41,239
[ JAZZ MUSIC PLAYING ]
>> I'M SO SORRY.
1008
01:01:41,239 --> 01:01:43,992
I-I HAD NO IDEA SHE WOULD BE
THERE.
1009
01:01:43,992 --> 01:01:45,702
PLEASE, VERONICA, STOP.
1010
01:01:45,702 --> 01:01:47,704
PLEASE, BABY. I'M SO SORRY.
1011
01:01:47,704 --> 01:01:49,664
I'M SO SORRY.
1012
01:01:57,047 --> 01:01:59,007
[ GROANS ]
>> CARLO?
1013
01:02:09,267 --> 01:02:10,268
CARLO!
1014
01:02:10,268 --> 01:02:11,269
CARLO.
1015
01:02:11,269 --> 01:02:18,735
[ SPEAKS SPANISH ]
>> [ SHOUTS IN SPANISH ]
1016
01:02:18,735 --> 01:02:24,616
>> [ SPEAKS SPANISH ]
[ APPLAUSE ]
1017
01:02:24,616 --> 01:02:46,554
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
[ SLOW JAZZ MUSIC PLAYING ]
1018
01:02:46,554 --> 01:02:53,019
[ CONVERSING IN SPANISH ]
>> [ LAUGHS ]
1019
01:02:53,019 --> 01:02:54,396
>> HI.
1020
01:02:54,396 --> 01:02:55,522
>> IT'S JAMES.
1021
01:02:55,522 --> 01:02:56,314
>> HELLO.
1022
01:02:56,314 --> 01:02:56,940
>> HI.
1023
01:02:56,940 --> 01:02:57,774
>> HELLO.
1024
01:02:57,774 --> 01:02:59,067
>> WHAT IS IT?
1025
01:02:59,067 --> 01:03:02,988
>> OH, THIS IS, UM,
TINTO DE VERANO.
1026
01:03:02,988 --> 01:03:04,489
>> WINE OF SUMMER?
1027
01:03:04,489 --> 01:03:09,160
>> YEAH.
1028
01:03:09,160 --> 01:03:37,188
>> [ SPEAKS SPANISH ]
>> Sí.
1029
01:03:37,188 --> 01:03:44,070
>> [ SIGHS ]
>> WERE YOU EVER CALLED ELIZA?
1030
01:03:44,070 --> 01:03:46,531
>> YES.
1031
01:03:46,531 --> 01:03:48,658
A LONG TIME AGO.
1032
01:03:48,658 --> 01:03:50,994
A LONG, LONG TIME AGO.
1033
01:03:50,994 --> 01:03:53,079
WHY DO YOU ASK?
1034
01:03:53,079 --> 01:03:56,666
>> I SEE YOU HERE.
1035
01:03:56,666 --> 01:03:59,878
AND I SEE IT ALL SO CLEARLY.
1036
01:03:59,878 --> 01:04:01,546
WHAT YOU MUST HAVE BEEN LIKE.
1037
01:04:01,546 --> 01:04:04,883
WHAT THAT SUMMER MUST HAVE BEEN
LIKE WHEN HE WROTE ABOUT IT.
1038
01:04:04,883 --> 01:04:06,092
>> WHAT DO YOU MEAN?
1039
01:04:06,092 --> 01:04:09,220
>> WHEN CARL WROTE THE PLAY.
1040
01:04:09,220 --> 01:04:12,140
>> I NEVER READ HIS PLAYS.
1041
01:04:12,140 --> 01:04:13,767
ANY OF THEM.
1042
01:04:13,767 --> 01:04:15,143
>> WHY NOT?
1043
01:04:15,143 --> 01:04:18,772
>> [ SIGHS ]
IT'S TOO COMPLICATED, AND A TOO
1044
01:04:18,772 --> 01:04:20,398
LONG STORY FOR TONIGHT.
1045
01:04:20,398 --> 01:04:24,444
>> I HAVE ALL THE TIME IN THE
WORLD, THOUGH.
1046
01:04:24,444 --> 01:04:27,989
I CAN'T BELIEVE YOU NEVER READ
ANY.
1047
01:04:27,989 --> 01:04:29,449
NONE OF THEM?
1048
01:04:29,449 --> 01:04:32,368
>> I WAS WRITING MY OWN THINGS.
1049
01:04:32,368 --> 01:04:37,373
AND WHEN CARLO'S PLAYS STARTED
TO GET WELL-KNOWN, I...
1050
01:04:37,373 --> 01:04:40,376
IT WAS...
1051
01:04:40,376 --> 01:04:44,756
I DIDN'T WANT TO BE INFLUENCED
BY THEM.
1052
01:04:44,756 --> 01:04:48,176
[ SIGHS ]
IT'S BORING. [ CHUCKLES ]
1053
01:04:48,176 --> 01:04:52,347
IT'S REALLY BORING.
1054
01:04:52,347 --> 01:04:55,475
TELL ME ABOUT YOU.
1055
01:04:55,475 --> 01:04:57,435
I WANT TO KNOW ABOUT YOU.
1056
01:05:00,688 --> 01:05:02,649
>> YOU SHOULD READ THEM.
1057
01:05:11,533 --> 01:05:27,632
>> ♪ OOH, OOH, OH ♪
[ VOCALIZING ]
1058
01:05:27,632 --> 01:05:31,803
>> HEY. JAMES?
1059
01:05:31,803 --> 01:05:35,473
THERE IS SOMETHING I WANT YOU TO
TELL CARLO.
1060
01:05:35,473 --> 01:05:38,059
SAY HI FROM LA SERENA.
1061
01:05:38,059 --> 01:05:39,769
>> LA SERENA?
1062
01:05:39,769 --> 01:05:41,980
>> HE'LL KNOW WHAT IT MEANS.
1063
01:05:41,980 --> 01:05:45,358
[ CHUCKLES ]
SO, MY FRIEND, IF I DON'T SEE
1064
01:05:45,358 --> 01:05:48,987
YOU AGAIN IN SPAIN, HAVE AN
AMAZING ADVENTURE.
1065
01:05:48,987 --> 01:05:53,032
AND I DO HOPE YOU FIND
EVERYTHING YOU'RE LOOKING FOR.
1066
01:05:53,032 --> 01:05:54,993
>> THANK YOU.
1067
01:06:08,339 --> 01:06:10,717
>> BUENO DíAS.
1068
01:06:10,717 --> 01:06:15,638
>> [ SIGHS ]
[ SPEAKS SPANISH ]
1069
01:06:15,638 --> 01:06:18,892
>> YOU, TOO?
1070
01:06:18,892 --> 01:06:20,852
[ SPEAKS SPANISH ]
WHAT?
1071
01:06:42,248 --> 01:06:44,209
>> I'VE NEVER...
1072
01:06:52,258 --> 01:06:54,844
I'VE NEVER LET MYSELF...
1073
01:06:58,223 --> 01:07:03,645
FALL IN LOVE WITH ANYONE BEFORE.
1074
01:07:03,645 --> 01:07:06,856
UNTIL YOU.
1075
01:07:06,856 --> 01:07:08,816
YOU.
1076
01:07:15,031 --> 01:07:28,795
[ CHUCKLES ]
>> THEN I MUST BE VERY LUCKY.
1077
01:07:28,795 --> 01:07:30,755
[ FOOTSTEPS APPROACH ]
>> I'M SORRY.
1078
01:07:37,512 --> 01:07:39,597
I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT YOU.
1079
01:07:39,597 --> 01:07:41,266
>> GO, PLEASE.
1080
01:07:41,266 --> 01:07:43,226
JUST LEAVE, OKAY?
1081
01:07:43,226 --> 01:07:46,020
>> OKAY. I'LL GO GET MY THINGS.
1082
01:07:46,020 --> 01:07:50,316
>> PLEASE DO.
1083
01:07:50,316 --> 01:07:53,486
>> ARE YOU OKAY?
1084
01:07:53,486 --> 01:07:54,612
>> NO.
1085
01:07:54,612 --> 01:07:57,740
NO, NOT OKAY.
1086
01:07:57,740 --> 01:08:00,952
>> I'M SORRY.
1087
01:08:00,952 --> 01:08:04,914
>> YOU -- YOU -- YOU DO STUPID
THINGS.
1088
01:08:04,914 --> 01:08:08,376
IT IS ONE THING TO CHANGE YOUR
LIFE, BUT WHY DO YOU COME HERE
1089
01:08:08,376 --> 01:08:11,504
AND TRY TO CHANGE MINE?
1090
01:08:11,504 --> 01:08:13,631
>> I'M REALLY SORRY ABOUT THAT.
1091
01:08:13,631 --> 01:08:16,634
I HAD NO IDEA SHE WOULD BE
THERE.
1092
01:08:16,634 --> 01:08:20,805
>> I DON'T KNOW WHY YOU CAME
HERE OR WHAT YOU WANT, BUT WHAT
1093
01:08:20,805 --> 01:08:23,683
I KNOW IS I DON'T WANT YOU IN MY
HOUSE.
1094
01:08:23,683 --> 01:08:24,934
>> I UNDERSTAND.
1095
01:08:24,934 --> 01:08:28,438
>> [ SPEAKS SPANISH ]
WHO DO YOU THINK YOU ARE?
1096
01:08:28,438 --> 01:08:32,524
>> I DON'T KNOW WHO I AM RIGHT
NOW.
1097
01:08:32,524 --> 01:08:35,153
REALLY, BELIEVE ME, I DIDN'T
MEAN TO UPSET YOU.
1098
01:08:35,153 --> 01:08:36,862
>> YOU KNOW WHAT I DID TONIGHT?
1099
01:08:36,862 --> 01:08:39,324
I WAS AT THE HOSPITAL ALL NIGHT
WITH CARLO.
1100
01:08:39,324 --> 01:08:40,575
>> OH, NO. IS HE OKAY?
1101
01:08:40,575 --> 01:08:41,701
>> YEAH, HE'S OKAY.
1102
01:08:41,701 --> 01:08:42,785
HE'S SLEEPING NOW.
1103
01:08:42,785 --> 01:08:46,621
BUT FOR A MOMENT, I THOUGHT I
LOST HIM, AND --
1104
01:08:46,621 --> 01:09:42,637
YOU --
JUST LEAVE, OKAY? GO.
1105
01:09:42,637 --> 01:09:44,596
[ FOOTSTEPS APPROACH ]
[ KNOCK ON DOOR ]
1106
01:10:05,576 --> 01:10:06,452
>> BUENO DíAS.
1107
01:10:06,452 --> 01:10:09,246
SORRY TO DISTURB, BUT I SHOULD
HAVE CALLED BEFORE.
1108
01:10:09,246 --> 01:10:12,041
UM, I'VE BEEN MAKING SOME
REVISIONS TO THE SCRIPTS.
1109
01:10:12,041 --> 01:10:15,670
I'VE GOT A COPY THERE FOR YOU
AND FOR JAMES.
1110
01:10:15,670 --> 01:10:17,964
UM...
1111
01:10:17,964 --> 01:10:19,757
YOU OKAY, VERONICA?
1112
01:10:19,757 --> 01:10:20,591
YOU...
1113
01:10:20,591 --> 01:10:22,552
>> JAMES IS NOT HERE.
1114
01:10:22,552 --> 01:10:25,054
DO YOU WANT SOMETHING TO DRINK?
1115
01:10:25,054 --> 01:10:26,639
COFFEE? SOMETHING?
1116
01:10:26,639 --> 01:10:28,558
>> UH, YEAH.
1117
01:10:28,558 --> 01:10:31,144
THAT'S GREAT. THANKS.
1118
01:10:35,731 --> 01:10:38,025
THANK YOU.
1119
01:10:38,025 --> 01:10:40,027
ARE YOU SURE YOU'RE OKAY,
VERONICA?
1120
01:10:40,027 --> 01:10:41,320
YOU DON'T LOOK TOO GOOD.
1121
01:10:41,320 --> 01:10:45,366
>> WE HAD TO GO TO THE HOSPITAL
LAST NIGHT.
1122
01:10:45,366 --> 01:10:46,701
HE HAD ONE OF HIS EPISODES.
1123
01:10:46,701 --> 01:10:48,202
>> OH, MY GOD. IS HE ALL RIGHT?
1124
01:10:48,202 --> 01:10:49,370
WHY DIDN'T YOU CALL ME?
1125
01:10:49,370 --> 01:10:52,123
AT TIMES LIKE THIS, VERONICA,
YOU REALLY SHOULD CALL ME.
1126
01:10:52,123 --> 01:10:53,416
>> DON'T BE ANGRY WITH ME.
1127
01:10:53,416 --> 01:10:54,625
IT'S BEEN A ROUGH NIGHT.
1128
01:10:54,625 --> 01:10:56,669
I'VE BEEN UP ALL NIGHT, ALL THE
DOCTORS.
1129
01:10:56,669 --> 01:10:58,087
>> AND WHAT DO THEY SAY?
1130
01:10:58,087 --> 01:11:00,548
>> THE USUAL THING -- TOO MUCH
EXCITEMENT.
1131
01:11:00,548 --> 01:11:03,175
HE NEEDS TO SLOW DOWN.
1132
01:11:03,175 --> 01:11:05,594
I WAS SO SCARED.
1133
01:11:05,594 --> 01:11:08,097
YOU -- YOU SHOULD GO AND SEE
HIM.
1134
01:11:08,097 --> 01:11:11,726
[ CUP THUDS ON TABLE ]
[ SIGHS ]
1135
01:11:11,726 --> 01:11:13,686
[ FOOTSTEPS DEPART ]
>> HEY. EASY, EASY.
1136
01:11:23,196 --> 01:11:24,739
>> I AM NOT DEAD.
1137
01:11:24,739 --> 01:11:29,535
>> [ SIGHS ]
I CAN SEE THAT.
1138
01:11:29,535 --> 01:11:33,331
BUT YOU ARE STUBBORN.
1139
01:11:33,331 --> 01:11:36,918
>> WHY AM I HERE?
1140
01:11:36,918 --> 01:11:38,252
>> YOU OKAY, DAD?
1141
01:11:38,252 --> 01:11:40,004
>> WHY -- WHY AM I HERE?
1142
01:11:40,004 --> 01:11:45,218
WHY AM I HERE IN THIS HOUSE WITH
THAT -- THAT POOR GIRL?
1143
01:11:45,218 --> 01:11:48,012
SHE DESERVES SO MUCH MORE THAN
THIS.
1144
01:11:48,012 --> 01:11:53,100
SITTING BESIDE THE BED OF AN OLD
MAN AND SCARED TO DEATH.
1145
01:11:53,100 --> 01:11:55,603
I CAN'T PUT HER THROUGH THIS
AGAIN, YOU KNOW.
1146
01:11:55,603 --> 01:12:00,525
>> LOOK --
>> HENRY.
1147
01:12:00,525 --> 01:12:03,152
I NEED TO ASK YOU SOMETHING.
1148
01:12:03,152 --> 01:12:06,864
>> OF COURSE. WHATEVER.
1149
01:12:14,330 --> 01:12:15,831
>> WHAT IS IT?
1150
01:12:15,831 --> 01:12:17,791
WHAT IS THIS?
1151
01:12:21,212 --> 01:12:23,839
ARE YOU LEAVING?
1152
01:12:23,839 --> 01:12:27,635
ARE YOU LEAVING ME FOR THAT
WOMAN?
1153
01:12:27,635 --> 01:12:31,305
AFTER I STAY ALL NIGHT IN THE
HOSPITAL THINKING YOU MIGHT DIE?
1154
01:12:31,305 --> 01:12:33,266
IS THAT WHAT YOU'RE DOING?
1155
01:12:38,938 --> 01:12:40,731
I LOVE YOU.
1156
01:12:40,731 --> 01:12:42,692
I LOVE YOU SO MUCH.
1157
01:12:42,692 --> 01:12:46,821
[ SPEAKS SPANISH ]
YOU CAN'T DO THIS TO ME.
1158
01:12:46,821 --> 01:12:49,574
>> I'M JUST GONNA CAMP OUT AT
HENRY'S FOR A FEW DAYS.
1159
01:12:49,574 --> 01:12:50,282
THAT'S ALL.
1160
01:12:50,282 --> 01:12:53,995
I-I JUST DON'T WANT YOU SITTING
AROUND HERE WAITING FOR ME TO
1161
01:12:53,995 --> 01:12:54,537
DIE.
1162
01:12:54,537 --> 01:12:56,246
>> OH, DON'T SAY THAT!
1163
01:12:56,246 --> 01:13:00,501
>> YOU NEED SOMEONE YOUNGER,
SOME-- SOMEONE WHO CAN GIVE YOU
1164
01:13:00,501 --> 01:13:04,589
BABIES IF YOU WANT THEM, SOME--
SOMEONE TO GROW OLD WITH.
1165
01:13:04,589 --> 01:13:06,841
>> YOU ARE WHAT I NEED.
1166
01:13:06,841 --> 01:13:10,928
>> I LOVE YOU.
1167
01:13:10,928 --> 01:13:12,471
YOU'RE MY ANGEL.
1168
01:13:12,471 --> 01:13:15,308
I CHERISH YOU.
1169
01:13:15,308 --> 01:13:20,980
YOU -- YOU CAME AND YOU SAVED MY
LIFE WHEN IT NEEDED SAVING, BUT
1170
01:13:20,980 --> 01:13:22,732
I DON'T WANT TO BE YOUR BURDEN.
1171
01:13:22,732 --> 01:13:25,943
>> YOU'RE NOT MY BURDEN.
1172
01:13:25,943 --> 01:13:28,862
YOU'RE MY LIFE.
1173
01:13:28,862 --> 01:13:30,823
>> OH, BABY.
1174
01:13:37,371 --> 01:13:40,916
I'LL NEVER LOVE ANYONE LIKE I
LOVE YOU.
1175
01:13:40,916 --> 01:13:43,460
>> YES, YOU WILL.
1176
01:13:43,460 --> 01:13:45,421
BELIEVE ME. YOU WILL.
1177
01:14:05,900 --> 01:14:07,610
>> HENRY.
1178
01:14:07,610 --> 01:14:08,693
>> HEY.
1179
01:14:08,693 --> 01:14:09,862
COME UP?
1180
01:14:09,862 --> 01:14:11,822
>> YEAH.
1181
01:14:22,583 --> 01:14:24,960
>> HEY.
1182
01:14:24,960 --> 01:14:27,088
>> HOW ARE YOU?
1183
01:14:27,088 --> 01:14:29,924
>> [ CLEARS THROAT ]
I BROUGHT YOU A COPY OF THE
1184
01:14:29,924 --> 01:14:31,675
SCRIPT SO YOU CAN GET STARTED.
1185
01:14:31,675 --> 01:14:32,885
I MADE A FEW CHANGES.
1186
01:14:32,885 --> 01:14:35,846
I'D LIKE YOU TO DO THE ROLE OF
EZEKIEL.
1187
01:14:35,846 --> 01:14:38,057
ORIGINALLY I HAD IT DOUBLED UP.
1188
01:14:38,057 --> 01:14:40,309
I THINK I PREFER YOU TO DO THAT.
1189
01:14:40,309 --> 01:14:41,268
>> THANK YOU.
1190
01:14:41,268 --> 01:14:42,520
I'M REALLY HONORED.
1191
01:14:42,520 --> 01:14:46,148
>> SO, FIRST REHEARSAL'S ON
TUESDAY, THEN EVERY NIGHT UNTIL
1192
01:14:46,148 --> 01:14:48,025
WE OPEN, WHICH IS IN TWO WEEKS.
1193
01:14:48,025 --> 01:14:48,734
>> OKAY.
1194
01:14:48,734 --> 01:14:50,986
>> DON'T LET ME DOWN.
1195
01:14:50,986 --> 01:14:53,489
>> I'LL DO MY BEST NOT TO.
1196
01:14:53,489 --> 01:14:55,449
>> OKAY.
1197
01:15:00,830 --> 01:15:02,415
>> HOW DO YOU SLEEP?
1198
01:15:02,415 --> 01:15:03,958
>> OH, FINE. THANKS.
1199
01:15:03,958 --> 01:15:06,335
A COMFY, LITTLE BEDROOM YOU GOT
BACK THERE.
1200
01:15:06,335 --> 01:15:07,878
>> THEN IT SUITS YOU.
1201
01:15:07,878 --> 01:15:08,546
THANKS.
1202
01:15:08,546 --> 01:15:10,089
>> OH, THIS IS BLACK.
1203
01:15:10,089 --> 01:15:13,008
>> ANYTHING I CAN, UH, HELP
WITH?
1204
01:15:13,008 --> 01:15:14,385
UH, FOR THE PLAY, I MEAN?
1205
01:15:14,385 --> 01:15:18,431
>> WELL, IT'S THE DRESS
REHEARSAL TONIGHT.
1206
01:15:18,431 --> 01:15:20,099
LOVE TO HEAR YOUR NOTES.
1207
01:15:20,099 --> 01:15:24,478
>> I'LL BE THERE.
1208
01:15:24,478 --> 01:15:27,440
[ SOMBER MUSIC PLAYING ]
>> THEY TOOK THE CHILD FROM HER
1209
01:15:43,748 --> 01:15:44,331
ARMS.
1210
01:15:44,331 --> 01:15:46,375
>> Both: THEY TOOK THE CHILD.
1211
01:15:46,375 --> 01:15:49,044
>> SILENTLY HE SWOOPS IN.
1212
01:15:49,044 --> 01:15:54,884
>> SILENTLY HE SWOOPS IN, A
NIGHTINGALE ON ANGEL'S WINGS.
1213
01:15:54,884 --> 01:15:56,260
>> HE ADORED HER.
1214
01:15:56,260 --> 01:15:57,469
>> I ADORE HER.
1215
01:15:57,469 --> 01:15:58,971
LIGHT BEYOND LIGHT.
1216
01:15:58,971 --> 01:16:01,974
>> THE HEAT, FROZEN HOT.
1217
01:16:01,974 --> 01:16:03,517
>> I NEVER TRIED TO.
1218
01:16:03,517 --> 01:16:05,144
>> I NEVER EVEN TRIED.
1219
01:16:05,144 --> 01:16:07,772
>> I ASKED, AND YOU ENTERED.
1220
01:16:07,772 --> 01:16:10,107
>> HE ASKED, AND YOU ENTERED.
1221
01:16:10,107 --> 01:16:12,109
>> IT ALL MEANS NOTHING.
1222
01:16:12,109 --> 01:16:34,882
IT ALL MEANS NOTHING WITHOUT
YOU.
1223
01:16:34,882 --> 01:16:38,886
>> DAD.
1224
01:16:38,886 --> 01:16:42,097
LISTEN, I'VE GOT A FEW THINGS I
NEED TO JUST WRAP UP HERE.
1225
01:16:42,097 --> 01:16:45,142
SO IF YOU DON'T MIND, WE'LL MEET
UP AT THE HOUSE LATER.
1226
01:16:45,142 --> 01:16:46,559
>> OH, OKAY. THAT'S FINE.
1227
01:16:46,559 --> 01:16:47,353
NO PROBLEM.
1228
01:16:47,353 --> 01:16:49,480
>> YOU CAN GIVE ME YOUR NOTES
THERE.
1229
01:16:49,480 --> 01:16:51,690
>> OH, HENRY, IT WAS -- IT WAS
GREAT.
1230
01:16:51,690 --> 01:16:53,359
UM, REALLY GOOD.
1231
01:16:53,359 --> 01:16:57,279
AND ANA'S COSTUMES, THEY WERE --
OH, MMM.
1232
01:16:57,279 --> 01:16:58,614
THEY WERE SOMETHING ELSE.
1233
01:16:58,614 --> 01:16:59,281
>> THANKS.
1234
01:16:59,281 --> 01:17:03,035
>> HEY, UM, DID, UH, VERONICA
LEAVE?
1235
01:17:03,035 --> 01:17:05,788
>> YEAH, SHE HAD TO SHOOT OFF.
1236
01:17:05,788 --> 01:17:09,458
I'M -- I'M SURE SHE WANTED TO
SAY GOODBYE.
1237
01:17:09,458 --> 01:17:13,504
>> WELL, I'LL, UH, I GUESS I'LL
SEE YOU BACK AT THE HOUSE.
1238
01:17:13,504 --> 01:17:16,173
>> SOUNDS GOOD.
1239
01:17:16,173 --> 01:17:18,133
OH, HEY.
1240
01:17:25,474 --> 01:17:28,059
>> [ SIGHS ]
KID, YOU DID IT.
1241
01:17:28,059 --> 01:17:31,355
YOU -- YOU'RE AN ACTOR NOW,
WHETHER YOU LIKE IT OR NOT, HUH?
1242
01:17:31,355 --> 01:17:33,858
[ CHUCKLES ]
>> THANKS.
1243
01:17:33,858 --> 01:17:35,568
>> WANT TO JOIN ME FOR A DRINK?
1244
01:17:35,568 --> 01:17:36,777
>> YEAH, I'D LOVE TO.
1245
01:17:36,777 --> 01:17:44,702
>> A LITTLE BAR RIGHT AROUND THE
CORNER THERE.
1246
01:17:44,702 --> 01:17:49,540
>> LOOK, I JUST WANT TO SAY THAT
I'M SORRY.
1247
01:17:49,540 --> 01:17:51,750
>> EVERYBODY'S SORRY.
1248
01:17:51,750 --> 01:17:54,210
BUT DON'T YOU BE SORRY, KID.
1249
01:17:54,210 --> 01:17:55,546
>> NO, BUT I AM.
1250
01:17:55,546 --> 01:17:59,967
>> YOU ARE SOMEONE WITH -- WITH
DREAMS AND -- AND HOPES AND --
1251
01:17:59,967 --> 01:18:06,139
AND INTUITIONS, BAD AS THEY MAY
BE SOMETIMES.
1252
01:18:06,139 --> 01:18:11,687
I-I ADMIRE THAT, TO BE ABLE TO
LEAVE THAT SAFETY NET AND JUST
1253
01:18:11,687 --> 01:18:16,984
LEAP, LEAP INTO THE OBLIVION
BLINDLY, NOT KNOWING IF YOU'RE
1254
01:18:16,984 --> 01:18:19,068
DOING THE RIGHT THING.
1255
01:18:19,068 --> 01:18:20,905
JUST KNOWING YOU MUST DO IT.
1256
01:18:20,905 --> 01:18:24,575
>> YOU ACT AS IF YOU HAVE
NOTHING TO ASPIRE TO, AS IF IT'S
1257
01:18:24,575 --> 01:18:27,786
ALL DONE AND BEHIND YOU, BUT I
DON'T BELIEVE THAT.
1258
01:18:27,786 --> 01:18:29,955
I THINK YOU SHOULD WRITE
SOMETHING.
1259
01:18:29,955 --> 01:18:31,665
>> NO.
1260
01:18:31,665 --> 01:18:34,335
>> I THINK THE WORLD EXPECTS IT
OF YOU, AND I THINK YOU SHOULD
1261
01:18:34,335 --> 01:18:34,752
DO IT.
1262
01:18:34,752 --> 01:18:37,379
>> I'M NOT SO SURE I SHOULD BE
TAKING [Chuckling] ADVICE FROM
1263
01:18:37,379 --> 01:18:39,505
YOU.
1264
01:18:39,505 --> 01:18:42,343
WHAT ABOUT YOUR GIRL, YOUR --
YOUR DOCTOR?
1265
01:18:42,343 --> 01:18:43,928
HAVE YOU SPOKEN TO HER?
1266
01:18:43,928 --> 01:18:47,973
>> WELL, I CALL, BUT SHE DOESN'T
ANSWER.
1267
01:18:47,973 --> 01:18:52,061
BUT I DID DO SOMETHING GRAND AND
DRAMATIC.
1268
01:18:52,061 --> 01:18:56,065
I BOUGHT HER A TICKET TO
PORTUGAL AND SENT IT TO HER.
1269
01:18:56,065 --> 01:18:58,817
SHE'S ALWAYS WANTED TO GO.
1270
01:18:58,817 --> 01:19:02,612
SO AFTER THE SHOW WRAPS, I'LL
HEAD DOWN THAT WAY, AND IF SHE
1271
01:19:02,612 --> 01:19:05,991
DECIDES I'M WORTH IT, THEN
SHE'LL BE THERE WHEN I GET
1272
01:19:05,991 --> 01:19:06,617
THERE.
1273
01:19:06,617 --> 01:19:08,410
>> THAT SOUNDS PRETTY GRAND.
1274
01:19:08,410 --> 01:19:14,416
>> AND IF I LOSE HER, AT LEAST I
TRIED.
1275
01:19:14,416 --> 01:19:16,669
AND YOU WERE RIGHT.
1276
01:19:16,669 --> 01:19:19,713
I SHOULD HAVE FOLLOWED HER.
1277
01:19:19,713 --> 01:19:22,591
>> I GIVE A LOT OF ADVICE THAT I
DON'T EVEN FOLLOW MYSELF.
1278
01:19:22,591 --> 01:19:24,718
MAYBE YOU SHOULD STOP LISTENING
TO ME.
1279
01:19:24,718 --> 01:19:28,138
>> I'M REALLY GLAD YOU MADE IT
OUT.
1280
01:19:28,138 --> 01:19:30,432
IT MEANS A LOT TO ME.
1281
01:19:30,432 --> 01:19:33,227
>> ME, TOO.
1282
01:19:33,227 --> 01:19:34,853
>> OH, I MEANT TO TELL YOU.
1283
01:19:34,853 --> 01:19:38,482
UH, THE NIGHT -- THE NIGHT THAT
WE RAN INTO LIZ, SHE TOLD ME TO
1284
01:19:38,482 --> 01:19:39,692
TELL YOU SOMETHING.
1285
01:19:39,692 --> 01:19:40,359
>> WHAT?
1286
01:19:40,359 --> 01:19:42,111
WHAT'D SHE SAY? WHAT?
1287
01:19:42,111 --> 01:19:45,990
>> SHE SAID, "LA SERENA SAYS
HI."
1288
01:19:45,990 --> 01:19:47,741
>> SHE SAID THAT? LA SERENA?
1289
01:19:47,741 --> 01:19:49,451
>> YEAH. WHAT DOES IT MEAN?
1290
01:19:49,451 --> 01:19:50,452
>> THE MERMAID.
1291
01:19:50,452 --> 01:19:53,414
I CAN'T BELIEVE SHE REMEMBERED
THAT.
1292
01:19:53,414 --> 01:19:54,790
>> NO, I-I GOT THIS ONE.
1293
01:19:54,790 --> 01:19:56,416
I THINK -- I THINK I OWE YOU.
1294
01:19:56,416 --> 01:19:59,003
>> OH, THANKS.
1295
01:20:28,949 --> 01:20:31,535
LA SERENA.
1296
01:21:05,068 --> 01:21:06,528
H-HELLO. EXCUSE ME.
1297
01:21:06,528 --> 01:21:08,362
I'M SORRY TO DISTURB YOU.
1298
01:21:08,362 --> 01:21:11,700
I'M -- I'M LOOKING FOR YOUR
MOTHER, ACTUALLY.
1299
01:21:11,700 --> 01:21:15,871
UH, I'M CARL, AN OLD FRIEND OF
HERS, AND, UH, PERHAPS SHE'S
1300
01:21:15,871 --> 01:21:17,206
BACK IN NEW YORK.
1301
01:21:17,206 --> 01:21:19,208
MY PLAN ONLY GOT ME THIS FAR.
1302
01:21:19,208 --> 01:21:21,001
>> SHE'S INSIDE, ACTUALLY.
1303
01:21:21,001 --> 01:21:22,419
>> SHE'S INSIDE?
1304
01:21:22,419 --> 01:21:24,880
>> YEAH. LET ME GET THE DOOR.
1305
01:21:24,880 --> 01:21:26,840
[ KEYS JINGLE ]
>> [ SNIFFS ]
1306
01:22:00,249 --> 01:22:02,209
>> [ SIGHS ]
YOU STILL HAVE THAT OLD THING?
1307
01:22:37,702 --> 01:22:41,331
>> HI.
1308
01:22:41,331 --> 01:22:46,420
>> OH, HOW DO YOU LIKE THAT --
THAT PLAY?
1309
01:22:46,420 --> 01:22:48,880
>> IT'S WONDERFUL.
1310
01:22:48,880 --> 01:22:51,925
SO YOU FOUND ME.
1311
01:22:51,925 --> 01:22:56,972
>> I HAVE A FRIEND WHO WOULD SAY
IT WAS FATE.
1312
01:22:56,972 --> 01:22:59,766
YOU KNOW, MAYBE IT IS.
1313
01:23:05,105 --> 01:23:06,064
SO...
1314
01:23:06,064 --> 01:23:07,357
>> SO...
1315
01:23:07,357 --> 01:23:13,989
[ BOTH CHUCKLE ]
WOULD YOU LIKE SOME WINE?
1316
01:23:13,989 --> 01:23:15,032
>> OH, YEAH.
1317
01:23:15,032 --> 01:23:18,160
THAT WOULD BE LOVELY.
1318
01:23:18,160 --> 01:23:20,120
>> YEAH.
1319
01:23:28,337 --> 01:23:47,481
>> RECORDS. [ CHUCKLES ]
WHO HAS RECORDS ANYMORE?
1320
01:23:47,481 --> 01:23:50,442
[ SLOW-PACED MUSIC PLAYING ]
WHY DID YOU EVER LEAVE ME?
1321
01:24:21,056 --> 01:24:28,063
>> ♪ SUMMER WINE ♪
♪ IN THE WINTER OF LIFE ♪
1322
01:24:28,063 --> 01:24:34,736
♪ IN THE SPRING ♪
[ APPLAUSE ]
1323
01:24:34,736 --> 01:24:41,827
♪ THERE'S A TIME ♪
♪ FOR THE SEASON OF LOVE ♪
1324
01:24:41,827 --> 01:24:47,416
♪ NONE ABOVE SUMMER WINE ♪
>> COME ON UP!
1325
01:24:56,008 --> 01:25:01,555
>> ♪ AHHH, AHHH, AHHH ♪
♪ AHHHH, AHH, AHH ♪
1326
01:25:09,938 --> 01:25:19,740
♪ AHHH, AHHH, AHHH ♪
♪ IN THE YEARS ♪
1327
01:25:19,740 --> 01:25:26,705
♪ WHEN TRUE LOVE IS BORN ♪
♪ WE ARE BLIND ♪
1328
01:25:26,705 --> 01:25:33,670
♪ TO THE FALL ♪
♪ THERE'LL BE TEARS ♪
1329
01:25:33,670 --> 01:25:40,510
♪ AND FEELINGS FORLORN ♪
♪ SUMMER WINE ♪
1330
01:25:40,510 --> 01:25:51,438
♪ THROUGH IT ALL ♪
♪ AHHHH, AHH, AHH ♪
1331
01:25:51,438 --> 01:26:05,202
♪ AHHHH, AHHHH, AHHHH ♪
♪ AHHHH, AHH, AHH ♪
1332
01:26:05,202 --> 01:26:15,212
♪ AHHHH, AHHHH, AHHHH ♪
♪ SUMMER WINE ♪
1333
01:26:15,212 --> 01:26:22,135
♪ IN THE WINTER OF LIFE ♪
♪ IN THE SPRING ♪
1334
01:26:22,135 --> 01:26:29,101
♪ THERE'LL BE RAIN ♪
♪ THERE'S A TIME ♪
1335
01:26:29,101 --> 01:26:39,528
♪ FOR THE SEASONS OF LOVE ♪
♪ NONE ABOVE SUMMER WINE ♪
1336
01:26:39,528 --> 01:26:45,367
♪ NONE ABOVE SUMMER WINE ♪
[ SLOW PIANO MUSIC PLAYING ]
85193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.