Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,026 --> 00:02:43,029
After Nearly Five Years
Of Appeals,
2
00:02:43,029 --> 00:02:44,531
Dino Moretti,
Reputed Lieutenant
3
00:02:44,531 --> 00:02:46,533
Of The Franco
Crime Family,
4
00:02:46,533 --> 00:02:48,535
Was Released
From Prison Today
5
00:02:48,535 --> 00:02:50,036
And Acquitted
Of All Charges
6
00:02:50,036 --> 00:02:51,538
In Connection
With The Murders
7
00:02:51,538 --> 00:02:53,039
Of Police Officer
Frank Castle
8
00:02:53,039 --> 00:02:54,541
And His Family.
9
00:02:54,541 --> 00:02:56,543
Moretti Has Long
Maintained His Innocence,
10
00:02:56,543 --> 00:02:59,546
Claims He Has No Idea
Who Is Responsible
11
00:02:59,546 --> 00:03:02,549
For The 125 Mysterious
Gangland Murders,
12
00:03:02,549 --> 00:03:05,051
Often Attributed
To A Shadowy Figure
13
00:03:05,051 --> 00:03:06,553
Known As The Punisher,
14
00:03:06,553 --> 00:03:08,054
Which Have Occurred Here
15
00:03:08,054 --> 00:03:09,556
Over The Last
Half Decade.
16
00:03:09,556 --> 00:03:11,558
Laurie Silvers
Has This Report.
17
00:03:11,558 --> 00:03:12,559
Mr. Moretti?
18
00:03:12,559 --> 00:03:15,562
How Does It Feel
To Be Finally
Acquitted?
19
00:03:15,562 --> 00:03:17,063
It Feels Great.
20
00:03:17,063 --> 00:03:18,565
Just Great.
21
00:03:18,565 --> 00:03:20,567
The Government
Says It's Going
To Appeal.
22
00:03:21,067 --> 00:03:22,569
Let Them Appeal
A Hundred Times.
23
00:03:23,069 --> 00:03:24,070
I'll Still Win.
24
00:03:24,571 --> 00:03:25,572
This Is America.
25
00:03:26,072 --> 00:03:28,074
If A Man Is Innocent,
Justice Prevails.
26
00:03:28,575 --> 00:03:30,577
Are You Worried
About The Punisher?
27
00:03:31,077 --> 00:03:33,580
Let Me Tell You
Something About
This Punisher,
28
00:03:34,080 --> 00:03:35,081
Whoever He Is.
29
00:03:35,582 --> 00:03:39,085
If He Ever Shows Up
Within 1,000 Yards Of Me,
30
00:03:39,586 --> 00:03:42,589
He'll Find Out What
The Word Punished
Really Means.
31
00:03:43,089 --> 00:03:45,091
Now, If You'll
Excuse Me.
32
00:03:46,092 --> 00:03:48,094
And There You Have It.
33
00:03:48,094 --> 00:03:49,596
The Dapper Don,
34
00:03:49,596 --> 00:03:51,598
Allegedly Head
Of The Powerful
Franco Crime Family,
35
00:03:52,098 --> 00:03:54,601
Once Again Shrugging Off
Any Fear Of The Punisher
36
00:03:55,101 --> 00:03:58,104
Despite The Fact
That Over 125
Organized Crime Figures
37
00:03:58,605 --> 00:04:01,107
Have Been Murdered
By The Self-Styled
Vigilante
38
00:04:01,608 --> 00:04:03,109
In The Last Five Years.
39
00:04:03,610 --> 00:04:06,112
This Is Laurie Silvers
For Channel 8 News.
40
00:04:09,616 --> 00:04:11,618
Hey, What Do You Think?
41
00:04:12,118 --> 00:04:13,620
Maybe I Got
A Future In Politics.
42
00:04:14,120 --> 00:04:15,121
Enough Of The Jokes.
43
00:04:15,622 --> 00:04:16,623
Break Out The Champagne.
44
00:04:17,123 --> 00:04:18,124
I'll Get It, Boss.
45
00:04:18,625 --> 00:04:19,626
No. First Things First.
46
00:04:20,126 --> 00:04:21,127
You Guys Check The House.
47
00:04:21,628 --> 00:04:24,631
Mikey, Start
The Music Around Here.
48
00:04:24,631 --> 00:04:26,633
?? Winning
Isn't Everything ??
49
00:04:26,633 --> 00:04:29,769
?? It's
The Only Thing... ????
50
00:04:36,276 --> 00:04:37,777
[Board Creaks]
51
00:04:37,777 --> 00:04:39,279
What The Fuck?
52
00:05:17,066 --> 00:05:18,067
Jesus!
53
00:05:18,067 --> 00:05:19,068
Joey!
54
00:05:29,579 --> 00:05:32,081
Come On, You Guys.
Party Time.
55
00:05:34,584 --> 00:05:37,337
Joey.
56
00:05:37,337 --> 00:05:38,838
You!
57
00:05:38,955 --> 00:05:40,456
Switch On Those Cameras!
58
00:05:40,456 --> 00:05:41,958
Keep Them Rolling!
59
00:05:41,958 --> 00:05:43,459
Come On, Guys!
60
00:05:43,459 --> 00:05:44,961
Move It!
61
00:05:48,464 --> 00:05:49,966
Keep It Rolling!
62
00:05:49,966 --> 00:05:51,467
Keep It Rolling!
63
00:05:57,607 --> 00:05:59,108
Look, There's
Somebody There.
64
00:05:59,108 --> 00:06:01,611
I Got
The Tight Shot.
65
00:06:01,611 --> 00:06:04,480
Who Is That?
66
00:06:05,982 --> 00:06:07,483
Holy Shit!
The Punisher!
67
00:06:07,617 --> 00:06:08,117
It's Him!
68
00:06:08,618 --> 00:06:10,620
Move In For A Close-Up!
69
00:06:10,620 --> 00:06:13,122
Are You Getting It?
70
00:06:16,242 --> 00:06:18,127
Out Of The Way!
71
00:06:23,249 --> 00:06:24,751
Are You Getting It?
72
00:06:24,751 --> 00:06:27,754
I Got Shit
All Over The Place!
73
00:06:27,754 --> 00:06:29,255
Keep Them Going!
74
00:06:29,255 --> 00:06:31,758
[Coughs]
75
00:06:35,261 --> 00:06:36,763
Come On, God.
76
00:06:37,263 --> 00:06:38,765
Answer Me.
77
00:06:38,765 --> 00:06:41,267
It's Years
I'm Asking You Why.
78
00:06:41,267 --> 00:06:43,269
Why Are
The Innocent Dead
79
00:06:43,269 --> 00:06:45,271
And The Guilty Alive?
80
00:06:45,271 --> 00:06:46,773
Where Is Justice?
81
00:06:47,273 --> 00:06:49,275
Where Is Punishment?
82
00:06:49,275 --> 00:06:51,778
Or Have You Already
Answered?
83
00:06:51,778 --> 00:06:54,781
Have You Already
Said To The World,
84
00:06:54,781 --> 00:06:58,284
"Here Is Justice,
Here Is Punishment,"
85
00:06:58,284 --> 00:06:59,786
Here...
86
00:07:00,286 --> 00:07:01,788
In Me?
87
00:07:04,173 --> 00:07:06,676
Mommy, Aren't We
Going To Wait
For Daddy?
88
00:07:06,676 --> 00:07:07,927
Daddy's Working.
89
00:07:07,927 --> 00:07:09,929
We'll Meet Him
At Grandma's.
90
00:07:09,929 --> 00:07:10,930
Ok?
91
00:07:16,936 --> 00:07:17,937
Julie!
92
00:07:19,439 --> 00:07:21,441
Julie!
93
00:07:34,320 --> 00:07:36,322
Are You Being
Pressured To Resign
94
00:07:36,322 --> 00:07:38,825
As Head Of The
Punisher Task Force?
95
00:07:38,825 --> 00:07:39,826
No Comment.
96
00:07:39,826 --> 00:07:41,327
Do You Have Leads?
97
00:07:41,327 --> 00:07:42,328
No Comment.
98
00:07:42,328 --> 00:07:43,830
Do You Still Think
99
00:07:43,830 --> 00:07:46,332
Frank Castle
And The Punisher
Are The Same Person?
100
00:07:46,332 --> 00:07:47,333
Absolutely.
101
00:07:47,333 --> 00:07:50,336
Don't You People
Have Anything
Better To Do
102
00:07:50,336 --> 00:07:51,337
With Your Time?
103
00:07:51,337 --> 00:07:54,340
It's 2:00 In The
God Damn Morning,
For Christ's Sake.
104
00:07:54,340 --> 00:07:55,341
Shit.
105
00:07:55,842 --> 00:07:58,344
Hey,
Give Me A Break.
106
00:08:01,347 --> 00:08:02,849
Now, That Was Smart.
107
00:08:02,849 --> 00:08:04,350
Very Smart.
108
00:08:04,350 --> 00:08:05,852
The Chief Of Detectives.
109
00:08:05,852 --> 00:08:07,353
It Must Be Important.
110
00:08:07,353 --> 00:08:08,855
It Is.
111
00:08:08,855 --> 00:08:11,357
I Have A Message
From The Mayor.
112
00:08:11,357 --> 00:08:13,860
I Quote,
"Frank Castle Is Dead."
113
00:08:13,860 --> 00:08:16,863
No More Talk
About Him Being Otherwise.
114
00:08:16,863 --> 00:08:19,866
You Tow The Line
Or You Get The Boot.
115
00:08:19,866 --> 00:08:21,868
You'd Go Along
With That, Too.
116
00:08:21,868 --> 00:08:23,870
We Cannot Let
The Public Think
117
00:08:23,870 --> 00:08:25,755
There's Some Psychotic
Ex-Cop Whacking Off
Wise Guys
118
00:08:25,755 --> 00:08:27,757
Like He's Got
A Hunting License.
119
00:08:27,757 --> 00:08:28,758
Why Not?
120
00:08:28,758 --> 00:08:30,259
Why Not?
121
00:08:30,259 --> 00:08:32,261
Berkowitz, It's Late.
122
00:08:32,762 --> 00:08:33,763
I'm Tired.
123
00:08:34,263 --> 00:08:36,265
You're Warned.
124
00:08:39,268 --> 00:08:42,271
What The Hell
Ever Happened To You?
125
00:08:53,282 --> 00:08:55,284
Excuse Me,
Lieutenant Berkowitz?
126
00:08:55,284 --> 00:08:56,786
I'm Detective Sam Leary.
127
00:08:56,786 --> 00:08:57,787
Sam?
128
00:08:57,787 --> 00:08:59,288
Samantha.
129
00:08:59,288 --> 00:09:01,791
I Worked With You Once
Five Years Ago.
130
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Did The Moretti
Heroin Bust.
131
00:09:03,793 --> 00:09:06,796
It Was My First Assignment
Plain-Clothes.
132
00:09:06,796 --> 00:09:08,297
I Was The Hooker.
133
00:09:08,297 --> 00:09:09,298
Oh, Right.
134
00:09:09,298 --> 00:09:11,667
What Can I Do For You,
Detective?
135
00:09:11,667 --> 00:09:13,669
I'd Like To Be
Your Partner.
136
00:09:13,669 --> 00:09:16,172
I Don't Work
With A Partner.
137
00:09:16,172 --> 00:09:17,673
But You Used To.
138
00:09:17,673 --> 00:09:19,926
Used To.
Past Tense.
139
00:09:21,177 --> 00:09:23,679
I'm Not After
A Free Ride.
140
00:09:23,679 --> 00:09:25,681
I Can Carry My Share
Of The Load.
141
00:09:25,681 --> 00:09:27,183
I'm Sure You Can.
142
00:09:27,183 --> 00:09:30,186
No, You're Not.
You're Not
Even Listening.
143
00:09:30,186 --> 00:09:31,187
That's Right.
144
00:09:31,187 --> 00:09:33,189
I'm Not Even Listening.
145
00:09:33,189 --> 00:09:34,190
Why?
146
00:09:34,190 --> 00:09:35,691
I Work With The Best.
147
00:09:35,691 --> 00:09:37,693
Anything Else
Is A Waste Of My Time.
148
00:09:37,693 --> 00:09:39,695
Think You're
The First To Apply?
149
00:09:39,695 --> 00:09:42,198
No, But I'm
The Most Qualified.
150
00:09:42,198 --> 00:09:43,199
What Makes
You Think That?
151
00:09:43,699 --> 00:09:45,701
I Graduated First
In My Class
At The Academy.
152
00:09:46,202 --> 00:09:48,704
I Scored
In The Top 1%
In The Target Range.
153
00:09:49,205 --> 00:09:51,207
I Made Detective
First Time Up,
154
00:09:51,207 --> 00:09:54,210
The Second Youngest
On The Force
To Do That.
155
00:09:54,210 --> 00:09:56,712
It Must Make
Your Parents Proud.
156
00:09:56,712 --> 00:09:59,715
But Why Should
It Make You My Partner?
157
00:10:01,717 --> 00:10:04,720
I Believe
That Frank Castle's
The Punisher.
158
00:10:07,723 --> 00:10:09,725
Know Where
My Office Is?
159
00:10:10,226 --> 00:10:11,727
Yeah.
160
00:10:11,727 --> 00:10:15,731
You Be There
At 9:00 Sharp.
161
00:10:22,488 --> 00:10:26,492
Mr. Franco,
How Does It Feel
To Be Back Home?
162
00:10:26,492 --> 00:10:29,495
In The 30 Minutes
Since I've Landed,
So Far, So Good.
163
00:10:29,495 --> 00:10:31,247
Have You Come
To Take Over?
164
00:10:31,247 --> 00:10:32,748
It Was A Long Flight.
165
00:10:32,748 --> 00:10:34,250
Give Him A Break.
166
00:10:34,250 --> 00:10:36,252
Aren't You Afraid
Of The Punisher?
167
00:10:36,252 --> 00:10:39,255
In Europe,
They Think
You Made It Up
168
00:10:39,255 --> 00:10:40,756
To Sell
Newspapers.
169
00:10:40,756 --> 00:10:43,759
What's Been Killing
Your Associates
For Five Years?
170
00:10:43,759 --> 00:10:45,761
Too Much Stress,
I Guess.
171
00:10:45,761 --> 00:10:47,263
Thanks For Coming.
172
00:10:47,263 --> 00:10:49,265
Come On. Vanish.
173
00:10:49,265 --> 00:10:50,766
Just A Second.
174
00:10:52,768 --> 00:10:54,770
Can I Help You,
Detective?
175
00:10:56,272 --> 00:10:58,274
Oh, You Already Have,
Franco.
176
00:10:58,274 --> 00:10:59,775
Really? How?
177
00:11:00,276 --> 00:11:02,778
Kind Of Like
A Worm Helps A Fisherman.
178
00:11:03,279 --> 00:11:06,782
I'm Glad You Finally
Came Home, Gianni.
179
00:11:06,782 --> 00:11:09,285
I Was Running
Out Of Bait.
180
00:11:09,285 --> 00:11:10,786
I'll See You Around.
181
00:11:13,289 --> 00:11:14,790
Too Much Stress, Huh?
182
00:11:15,291 --> 00:11:17,293
That's Funny.
183
00:11:19,679 --> 00:11:21,180
How'd You
Like It There?
184
00:11:21,681 --> 00:11:22,682
It Was Ok.
185
00:11:22,682 --> 00:11:25,184
Learn Good Stuff
In Those Fancy Schools?
186
00:11:25,184 --> 00:11:26,686
Show Him Something.
187
00:11:26,686 --> 00:11:28,187
You Got A Quarter?
188
00:11:28,187 --> 00:11:29,689
Sure.
189
00:11:29,689 --> 00:11:31,190
Here You Go.
190
00:11:31,190 --> 00:11:32,191
Watch Him.
191
00:11:35,695 --> 00:11:37,196
Hey, That's Great.
192
00:11:39,198 --> 00:11:41,200
I Can Do It With $10.
193
00:11:41,200 --> 00:11:43,202
That's Expensive For Me.
194
00:11:43,202 --> 00:11:46,706
Give This To Louie
In The Kitchen.
195
00:11:46,706 --> 00:11:49,709
Ask Him To Give You
More Cheesecake.
196
00:11:49,709 --> 00:11:50,710
Lose Something?
197
00:11:50,710 --> 00:11:52,211
Heh Heh!
198
00:11:57,717 --> 00:11:59,218
So Tell Me.
199
00:11:59,218 --> 00:12:01,220
How Bad Is It?
200
00:12:01,220 --> 00:12:02,722
How Bad?
201
00:12:02,722 --> 00:12:04,724
If You Didn't
Come Home,
202
00:12:04,724 --> 00:12:07,727
I Would Be Head
Of The Family.
203
00:12:07,727 --> 00:12:10,730
It's Not Going
To Be Families Anymore.
204
00:12:10,730 --> 00:12:12,231
That's Old Thinking.
205
00:12:12,231 --> 00:12:14,233
It's Dad Thinking.
206
00:12:14,233 --> 00:12:16,235
There'll Be
No More Wars,
207
00:12:16,235 --> 00:12:17,737
No More Territories.
208
00:12:17,737 --> 00:12:20,239
How Are You Going
To Convince Anyone?
209
00:12:20,740 --> 00:12:23,743
With An Act
Of Good Faith
So Generous
210
00:12:23,743 --> 00:12:27,747
That Even
Freddy Deleo
Will See The Light.
211
00:12:27,747 --> 00:12:29,248
A Week From Now,
212
00:12:29,248 --> 00:12:32,251
I've Arranged
For 600 Kilos
Of Pure Junk
213
00:12:32,251 --> 00:12:33,753
To Come In.
214
00:12:33,753 --> 00:12:34,754
600 Keys?
215
00:12:34,754 --> 00:12:36,255
$500 Million Worth.
216
00:12:36,255 --> 00:12:37,757
Everyone Gets
Their Share,
217
00:12:37,757 --> 00:12:40,760
Provided
They Work Together
To Make It Happen.
218
00:12:40,760 --> 00:12:43,262
One Group
On Security,
219
00:12:43,262 --> 00:12:44,764
One At Receiving,
220
00:12:44,764 --> 00:12:46,265
One In Collecting,
221
00:12:46,265 --> 00:12:47,767
One In Distribution.
222
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
That Wouldn't
Be Too Hard.
223
00:12:49,769 --> 00:12:52,772
And What Do We Do
About The Punisher?
224
00:12:52,772 --> 00:12:55,274
One Thing
At A Time, Jim.
225
00:12:56,776 --> 00:12:59,278
First We Consolidate.
226
00:12:59,278 --> 00:13:01,781
And Then We Obliterate.
227
00:13:18,914 --> 00:13:19,915
Excuse Me,
Kind Sir,
228
00:13:19,915 --> 00:13:22,918
But I Can't Help
But See In You
229
00:13:22,918 --> 00:13:25,421
A Man Far
Luckier Than Me.
230
00:13:25,421 --> 00:13:26,422
What?
231
00:13:26,422 --> 00:13:29,425
Whatever You Can Spare
Will Be Sufficient.
232
00:13:29,425 --> 00:13:31,427
And This Old Thespian--
233
00:13:32,928 --> 00:13:34,930
What The Hell's
A Thespian?
234
00:13:34,930 --> 00:13:36,932
An Actor, Sir.
235
00:13:36,932 --> 00:13:39,435
Oh, Sure.
236
00:13:41,437 --> 00:13:42,938
Thank You.
237
00:13:42,938 --> 00:13:44,440
Hey.
238
00:13:44,440 --> 00:13:46,942
What'd I Tell You
About Bugging
The Customers?
239
00:13:46,942 --> 00:13:47,943
Richie.
240
00:13:47,943 --> 00:13:50,446
Throw This Trash
Out Of Here.
241
00:13:53,449 --> 00:13:55,951
You Can't
Treat Me Like This.
242
00:13:55,951 --> 00:13:57,453
I Demand Some Respect!
243
00:13:57,453 --> 00:13:58,954
I'm Not Trash!
244
00:13:58,954 --> 00:14:01,457
I'm A Man!
245
00:14:03,959 --> 00:14:07,463
Maybe I Should Have Tried
Some Eugene O'neill.
246
00:14:08,964 --> 00:14:09,965
Aw.
247
00:14:51,507 --> 00:14:53,008
Hi There.
248
00:14:54,510 --> 00:14:57,012
Nice Weather
We Are Having For--
249
00:14:57,012 --> 00:15:03,018
You Were Supposed
To Meet Me Here
Four Hours Ago.
250
00:15:03,018 --> 00:15:04,019
I Know.
251
00:15:04,019 --> 00:15:06,021
I've Heard It
All My Life.
252
00:15:06,021 --> 00:15:08,023
Checks, Responsibility...
253
00:15:09,024 --> 00:15:11,026
Can't Keep
An Appointment.
254
00:15:11,026 --> 00:15:13,529
Where Is The Dope
Coming Into?
255
00:15:13,529 --> 00:15:15,030
The Dope.
256
00:15:15,531 --> 00:15:17,533
The Dope.
257
00:15:17,533 --> 00:15:19,034
Oh, That.
258
00:15:19,034 --> 00:15:21,537
Pier 30.
259
00:15:26,041 --> 00:15:29,545
But The Location's
Not The Big Story.
260
00:15:29,545 --> 00:15:31,547
Who'll Be There Is.
261
00:15:31,547 --> 00:15:33,549
Who'll Be There?
262
00:15:33,549 --> 00:15:34,550
Everyone.
263
00:15:35,050 --> 00:15:37,052
They're All
Working Together Now.
264
00:15:37,052 --> 00:15:38,554
One Big, Happy Family
265
00:15:38,554 --> 00:15:42,558
Under The Fatherly Wing
Of Your Old Friend
Gianni Franco.
266
00:15:47,563 --> 00:15:49,064
Mr. P!
267
00:15:49,064 --> 00:15:51,066
Happy Hunting.
268
00:16:02,578 --> 00:16:05,581
Allez, Vite.
Ils Rapprochent.
269
00:16:10,586 --> 00:16:13,589
I Can't Get This
Frigging Thing To Work.
270
00:16:17,593 --> 00:16:18,594
[Beep]
271
00:16:18,594 --> 00:16:20,095
Very Difficult.
272
00:16:20,095 --> 00:16:21,597
Well, Fuck You.
273
00:16:21,597 --> 00:16:23,098
Fuck You!
274
00:16:23,599 --> 00:16:24,600
Fuck You!
275
00:16:24,600 --> 00:16:27,603
Hey, There's $500 Million
Out There, Assholes.
276
00:16:27,603 --> 00:16:29,104
Cool Out!
277
00:16:29,104 --> 00:16:30,606
Here,
Check The Perimeter.
278
00:16:30,606 --> 00:16:32,107
Get With It.
279
00:16:34,610 --> 00:16:36,111
Hello, Red 1.
280
00:16:36,612 --> 00:16:37,112
Come In.
281
00:16:37,613 --> 00:16:40,616
Red 1, Will You
Get Off Your Ass?
282
00:16:40,616 --> 00:16:42,117
What?
283
00:16:42,117 --> 00:16:43,619
Everything's Ok?
284
00:16:43,619 --> 00:16:44,620
Yeah.
285
00:16:50,125 --> 00:16:52,628
Red 2, What Have You Got?
286
00:16:52,628 --> 00:16:54,129
Bad Kidneys.
I Got To Pee.
287
00:16:54,630 --> 00:16:56,632
So Pee.
Everything's Ok?
288
00:16:56,632 --> 00:16:57,633
Yeah.
289
00:16:57,633 --> 00:16:59,134
It's Dead Here.
290
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
The U.S. Coast Guard.
291
00:17:07,276 --> 00:17:08,777
Cut Your Engines.
292
00:17:10,279 --> 00:17:11,780
What Are You Doing Here?
293
00:17:12,281 --> 00:17:14,283
We Had To Pull Into Dock.
294
00:17:14,783 --> 00:17:15,784
Our Hull Is Leaking.
295
00:17:16,285 --> 00:17:17,786
Down There.
Have A Look.
296
00:17:45,814 --> 00:17:47,816
15 Minutes Late.
297
00:17:47,816 --> 00:17:48,817
Jesus Christ.
298
00:17:48,817 --> 00:17:50,319
Fucking Faggot
Frenchmen.
299
00:17:50,319 --> 00:17:52,821
Here They Come.
Here They Come!
300
00:18:32,361 --> 00:18:35,364
You're 15 Minutes Late,
You Stupid Dickhead.
301
00:18:35,364 --> 00:18:36,865
What's The Big Idea?
302
00:20:25,090 --> 00:20:27,593
Hey, Guys,
Get Back There.
303
00:20:28,594 --> 00:20:30,596
600 Kilos Of Dope.
304
00:20:30,596 --> 00:20:32,097
Seven Dead Wise Guys.
305
00:20:32,097 --> 00:20:34,099
All From
Different Families.
306
00:20:34,600 --> 00:20:37,102
Guess It's
A Drug Deal Gone Bad.
307
00:20:44,610 --> 00:20:46,111
Guess Again.
308
00:21:15,891 --> 00:21:21,280
Aah!
309
00:21:41,800 --> 00:21:43,802
Idiko Tanaka.
310
00:21:43,802 --> 00:21:44,803
She's Single,
311
00:21:44,803 --> 00:21:46,305
In Her Early 40s.
312
00:21:46,305 --> 00:21:47,806
She Has One Daughter,
313
00:21:47,806 --> 00:21:50,809
A Mute American Girl
She Adopted At Birth
314
00:21:50,809 --> 00:21:52,311
Who Never
Leaves Her Sight.
315
00:21:52,311 --> 00:21:55,314
She's A Graduate From
Harvard Business School
316
00:21:55,314 --> 00:21:58,817
And The First Female
Ever To Head The Yakuza.
317
00:21:59,318 --> 00:22:00,319
Yaku What?
318
00:22:00,319 --> 00:22:02,321
Yakuza.
319
00:22:02,321 --> 00:22:03,322
Japanese Mafia.
320
00:22:03,822 --> 00:22:05,824
This Is A Long
Fucking Way From Japan.
321
00:22:06,325 --> 00:22:07,826
What Are They
Doing Here?
322
00:22:08,327 --> 00:22:09,328
I Don't Know.
323
00:22:09,828 --> 00:22:11,330
We Are About
To Find Out.
324
00:22:11,830 --> 00:22:13,332
Ok.
325
00:22:21,840 --> 00:22:23,842
Lady Tanaka.
326
00:22:24,343 --> 00:22:25,344
Mr. Franco.
327
00:22:25,344 --> 00:22:27,346
It Is An Honor.
328
00:22:27,346 --> 00:22:29,848
Your Reputation
Precedes You.
329
00:22:29,848 --> 00:22:31,350
As Does Yours.
330
00:22:31,350 --> 00:22:32,851
Please Sit Down.
331
00:22:32,851 --> 00:22:34,353
No, Thank You.
332
00:22:34,353 --> 00:22:37,356
What I Have To Say
Will Be Brief.
333
00:22:37,356 --> 00:22:39,858
We Have Been Tracking
Your Organization
334
00:22:39,858 --> 00:22:41,360
For Quite Some Time.
335
00:22:42,361 --> 00:22:45,364
Your Leadership
Is Decimated.
336
00:22:45,364 --> 00:22:47,366
Your Soldiers
Are Inexperienced.
337
00:22:47,366 --> 00:22:49,868
Our Little
Demonstration On Pier 30
338
00:22:49,868 --> 00:22:51,870
Was Ample Proof Of That.
339
00:22:53,872 --> 00:22:56,375
You're Weak, Mr. Franco,
340
00:22:56,375 --> 00:22:58,377
Vulnerable...
341
00:22:58,377 --> 00:23:00,879
And We Are Not.
342
00:23:01,380 --> 00:23:04,883
We Could Cripple
All Your Operations--
343
00:23:04,883 --> 00:23:09,388
Legal, As Well As Illegal--
Very Easily.
344
00:23:13,392 --> 00:23:14,893
But We Don't Want That.
345
00:23:15,394 --> 00:23:17,896
With All
Due Respect,
346
00:23:17,896 --> 00:23:19,898
Let's Cut Through
The Bullshit.
347
00:23:19,898 --> 00:23:21,400
What Do You Want?
348
00:23:21,900 --> 00:23:23,402
A Partnership.
349
00:23:23,402 --> 00:23:24,903
Define The Term.
350
00:23:24,903 --> 00:23:27,406
You Will
Manage And Oversee
351
00:23:27,406 --> 00:23:30,409
All Your Business
On A Day-To-Day Basis.
352
00:23:30,409 --> 00:23:34,413
We Will Assume
The Duties Of Executive
Administration,
353
00:23:34,913 --> 00:23:37,916
Investments,
And Financial Services.
354
00:23:38,417 --> 00:23:38,917
Come On!
355
00:23:39,418 --> 00:23:40,919
I'm Not Through.
356
00:23:45,924 --> 00:23:48,927
What Do You Propose
As A Split?
357
00:23:48,927 --> 00:23:51,430
75% For Us.
358
00:23:51,430 --> 00:23:53,932
25% For You.
359
00:23:54,433 --> 00:23:57,436
No Fucking Way
Am I Going To Be
A Salary Boy
360
00:23:57,936 --> 00:23:59,438
To Some Bunch
Of Nips.
361
00:23:59,438 --> 00:24:01,440
I Don't Know
About You Guys,
362
00:24:01,440 --> 00:24:03,942
But The Deleo Family
Gives Up Shit.
363
00:24:03,942 --> 00:24:05,444
We Don't Work
For Nobody.
364
00:24:05,444 --> 00:24:07,946
Who The Fuck
Do You Think You Are?
365
00:24:08,447 --> 00:24:09,948
We Are Yakuza.
366
00:24:09,948 --> 00:24:12,951
When Your Ancestors
Were Still Shepherds
Screwing Sheep
367
00:24:12,951 --> 00:24:14,953
On The
Mediterranean Coast,
368
00:24:14,953 --> 00:24:17,956
Ours Were The
Crime Lords Of Asia.
369
00:24:19,458 --> 00:24:20,459
I'm Not
Offering Terms,
370
00:24:20,959 --> 00:24:21,460
Mr. Franco.
371
00:24:21,960 --> 00:24:23,462
I'm Making Demands.
372
00:24:23,462 --> 00:24:25,964
And What If We
Choose Not To Comply?
373
00:24:25,964 --> 00:24:29,968
Steps Are Now Being Taken
To Ensure That You Will.
374
00:24:31,470 --> 00:24:34,973
You Americans Have
A Great Capacity For Violence.
375
00:24:34,973 --> 00:24:38,977
But It's
Wild, Unfocused.
376
00:24:38,977 --> 00:24:40,479
You Will Learn.
377
00:24:46,101 --> 00:24:47,736
Good Day, Gentlemen.
378
00:24:51,239 --> 00:24:53,241
What Do We Do?
379
00:24:53,241 --> 00:24:56,244
Only One Thing We Can.
380
00:24:57,245 --> 00:24:59,247
We Go To War.
381
00:25:10,125 --> 00:25:13,128
What Do You
Think You're Going
To Do With That,
382
00:25:13,628 --> 00:25:15,130
Play Ms. Pac-Man
Or Something?
383
00:25:15,630 --> 00:25:16,631
Hopefully Find Castle.
384
00:25:17,132 --> 00:25:17,632
No Shit.
385
00:25:18,133 --> 00:25:18,633
No Shit.
386
00:25:19,134 --> 00:25:20,135
Uh-Huh.
387
00:25:20,135 --> 00:25:23,138
How Are We Going
To Accomplish
This Little Miracle?
388
00:25:23,138 --> 00:25:26,141
I've Accessed
Into All Available
Data Banks
389
00:25:26,141 --> 00:25:28,143
With Information
On Him
390
00:25:28,143 --> 00:25:31,146
And Programmed
The Computer
To Form An Analysis
391
00:25:31,146 --> 00:25:32,781
Of Probable
Locations.
392
00:25:32,781 --> 00:25:33,782
Oh, Wow.
393
00:25:33,782 --> 00:25:36,785
Even The Punisher
Has To Live Somewhere.
394
00:25:46,294 --> 00:25:47,295
Hey.
395
00:25:48,797 --> 00:25:50,799
You See
This Board Here?
396
00:25:50,799 --> 00:25:51,800
Yeah.
397
00:25:51,800 --> 00:25:54,302
I've Been Living
With It For Five Years.
398
00:25:54,302 --> 00:25:55,804
Every Time
He Kills Somebody,
399
00:25:55,804 --> 00:25:57,305
I Put A Pin There.
400
00:25:57,305 --> 00:25:59,307
I Fine-Tooth
Every Building,
401
00:25:59,808 --> 00:26:01,810
Every Alley,
In This City.
402
00:26:01,810 --> 00:26:05,313
The Only Thing That
I've Got To Show For It
403
00:26:05,313 --> 00:26:08,316
Is These Little
Calling Cards Here...
404
00:26:08,316 --> 00:26:10,569
And A Whole
Bunch Of These.
405
00:26:12,070 --> 00:26:15,574
I've Already Been
Through This City.
406
00:26:16,074 --> 00:26:19,578
I've Been In It,
Around It,
On Top Of It.
407
00:26:20,078 --> 00:26:22,080
You Name It.
408
00:26:23,081 --> 00:26:25,834
How About Under It?
409
00:26:34,843 --> 00:26:36,344
I Get The Red.
410
00:26:36,344 --> 00:26:37,846
I Hate Yellow.
411
00:26:37,846 --> 00:26:39,347
The Red's Gross, Jenny.
412
00:26:39,347 --> 00:26:41,349
I Think It's
Totally Hot.
413
00:26:42,350 --> 00:26:45,854
Hi. I'm Peter Bear.
I Really Care.
414
00:26:45,854 --> 00:26:48,857
And To Show You
It's True,
415
00:26:48,857 --> 00:26:51,109
I Have Things
To Teach You.
416
00:26:51,109 --> 00:26:52,727
Like What, Peter?
417
00:26:52,727 --> 00:26:54,229
Ohh!
Ohh!
418
00:27:02,120 --> 00:27:03,121
Come On!
419
00:27:03,121 --> 00:27:04,122
Wait Up!
420
00:27:10,629 --> 00:27:12,130
Roger?
421
00:27:13,131 --> 00:27:14,633
Roger?
422
00:27:23,008 --> 00:27:23,508
Hello?
423
00:27:25,010 --> 00:27:25,510
Hello?
424
00:27:27,012 --> 00:27:28,013
Come Out.
425
00:27:28,513 --> 00:27:30,515
Come Out,
Wherever You Are.
426
00:27:31,016 --> 00:27:31,516
Oh!
427
00:27:33,518 --> 00:27:35,020
Bubble, Bubble,
Toil And Trouble,
428
00:27:35,520 --> 00:27:38,523
I Better Get Out Of Here
On The Double.
429
00:27:40,025 --> 00:27:40,525
Aah!
430
00:27:45,030 --> 00:27:46,531
With Your Flair
For Entrances,
431
00:27:47,032 --> 00:27:49,534
You Should
Consider A Career
In The Theater.
432
00:27:51,036 --> 00:27:52,037
I'll Think About It.
433
00:27:53,538 --> 00:27:55,540
What Are You
Doing Here?
434
00:27:55,540 --> 00:27:57,542
What Would I
Be Doing,
435
00:27:57,542 --> 00:28:00,545
Tramping Around
The Sewers Of This
Great Metropolis?
436
00:28:00,545 --> 00:28:02,047
Sightseeing.
437
00:28:02,047 --> 00:28:04,549
Heh Heh. Very Funny.
438
00:28:04,549 --> 00:28:07,552
I Bring You News,
You Give Me Grief.
439
00:28:09,054 --> 00:28:12,057
You Know, They All
Think You're Dead.
440
00:28:12,557 --> 00:28:14,559
They'll Kill
Each Other Now.
441
00:28:15,560 --> 00:28:18,563
Turn The Lights Off
When You Leave.
442
00:28:18,563 --> 00:28:20,565
Very Clever.
443
00:28:20,565 --> 00:28:22,567
And What
Will You Do
444
00:28:22,567 --> 00:28:24,069
While The
Carnage Ensues?
445
00:28:24,069 --> 00:28:25,570
Take A Vacation.
446
00:28:25,570 --> 00:28:28,073
Yes, I Hear
The Sewers Of Paris
447
00:28:28,573 --> 00:28:30,575
Are Lovely
This Time Of Year.
448
00:28:31,076 --> 00:28:32,577
And What About
The Children?
449
00:28:33,078 --> 00:28:33,578
What Children?
450
00:28:34,079 --> 00:28:36,081
The Children
Of The New Bosses
451
00:28:36,581 --> 00:28:38,583
Are Now Counted
Among Their Losses.
452
00:28:39,084 --> 00:28:42,087
They're Being
Held For Ransom
By The Japanese.
453
00:28:42,587 --> 00:28:45,090
So The Bosses
Will Have To Pay Up.
454
00:28:45,590 --> 00:28:47,092
Pay They Will
And All For Naught.
455
00:28:47,592 --> 00:28:49,594
The Children
Will Be Sold By
The Slave Trade--
456
00:28:50,095 --> 00:28:51,096
They've Been Bought.
457
00:28:51,596 --> 00:28:53,098
My God, Man,
Don't You See?
458
00:28:53,098 --> 00:28:56,101
This Is The Result
Of Your Five-Year
Killing Spree.
459
00:28:56,601 --> 00:28:58,603
You Weakened
The Fathers
To Such Degrees,
460
00:28:58,603 --> 00:29:01,606
They Couldn't
Protect Their
Own Families.
461
00:29:02,607 --> 00:29:04,609
I Punish The Guilty.
462
00:29:04,609 --> 00:29:08,496
And As A Result,
The Innocent
Now Suffer.
463
00:29:14,002 --> 00:29:15,503
You Must Do Something!
464
00:29:15,503 --> 00:29:18,506
You Must Do Something.
465
00:29:21,509 --> 00:29:23,511
Enough Of
This Fucking
Brainstorming.
466
00:29:23,511 --> 00:29:25,013
Let's Snatch
Her Daughter,
467
00:29:25,013 --> 00:29:26,514
Take Her
To The Meeting
468
00:29:26,514 --> 00:29:28,016
With This
In Her Mouth,
469
00:29:28,016 --> 00:29:29,517
Then We Talk.
470
00:29:29,517 --> 00:29:31,519
Before You
Go Snatching Anybody,
471
00:29:31,519 --> 00:29:34,022
Let Me Tell You
A Story
472
00:29:34,022 --> 00:29:35,523
About Our Miss Tanaka.
473
00:29:35,523 --> 00:29:38,026
The Only Person
She Was Ever Close To
474
00:29:38,026 --> 00:29:39,527
Was Her Twin Brother.
475
00:29:39,527 --> 00:29:42,530
They Grew Up In
A Tokyo Orphanage
476
00:29:42,530 --> 00:29:44,032
After The Second
World War.
477
00:29:44,032 --> 00:29:45,533
They Were Inseparable.
478
00:29:45,533 --> 00:29:47,535
They Lived Together
Their Whole Lives.
479
00:29:47,535 --> 00:29:49,537
One Day He Stuck
The Yakuza
480
00:29:49,537 --> 00:29:51,539
For A Lot Of Money,
481
00:29:51,539 --> 00:29:54,042
Which He Had No Intention
Of Paying Back.
482
00:29:54,042 --> 00:29:57,045
Nothing Happened To Him
Because Of Her.
483
00:29:57,045 --> 00:30:00,048
Then Other People Started
Getting The Same Idea.
484
00:30:00,048 --> 00:30:04,552
Before She Could Become
Head Of The Organization,
485
00:30:04,552 --> 00:30:09,057
The Other Leaders Demanded
An Act Of Absolute Loyalty.
486
00:30:09,057 --> 00:30:11,059
You Know What She Did?
487
00:30:13,061 --> 00:30:15,063
She Went Home,
488
00:30:15,063 --> 00:30:19,567
Cooked Her Brother
A Beautiful Meal,
489
00:30:19,567 --> 00:30:22,570
Waited Until
He Had Finished,
490
00:30:22,570 --> 00:30:25,073
And Then Slit
His Throat.
491
00:30:25,073 --> 00:30:26,074
Jesus.
492
00:30:26,074 --> 00:30:27,575
What Are
You Saying?
493
00:30:27,575 --> 00:30:29,577
We Don't Deal
With Her?
494
00:30:29,577 --> 00:30:31,579
Wecan't
Deal With Her.
495
00:30:31,579 --> 00:30:34,082
You're Saying
There's Nothing That
Can Save Our Kids.
496
00:30:34,582 --> 00:30:38,586
There Is, But It's Lying
At The Bottom Of The Harbor.
497
00:30:40,088 --> 00:30:43,091
Well, I'm Going
To The Meeting.
498
00:30:43,091 --> 00:30:44,092
Yeah.
499
00:30:44,092 --> 00:30:46,094
Yeah, I'm Going, Too.
500
00:30:47,595 --> 00:30:49,097
I'm Not.
501
00:32:11,429 --> 00:32:12,931
Good.
502
00:32:12,931 --> 00:32:14,933
The Money
For The Children.
503
00:32:14,933 --> 00:32:18,052
The Slave Business
Is Very Profitable.
504
00:32:19,687 --> 00:32:20,939
Come On. Don't Cry.
505
00:32:20,939 --> 00:32:22,941
We're Going To Be Ok.
506
00:32:22,941 --> 00:32:25,944
We're Not. It's Because
Of My Father I'm Here.
507
00:32:25,944 --> 00:32:27,445
That's Not True.
508
00:32:27,445 --> 00:32:29,447
Then Why Are
We Here?
509
00:32:29,447 --> 00:32:30,949
I Don't Know.
510
00:32:30,949 --> 00:32:32,450
We're Being Held
For Ransom
511
00:32:32,450 --> 00:32:34,953
Because Our Fathers
Are Rich Gangsters.
512
00:32:34,953 --> 00:32:37,455
But My Father's
Not A Gangster.
513
00:32:37,455 --> 00:32:38,957
Are You Kidding?
514
00:32:38,957 --> 00:32:40,959
Your Father's
The Biggest Gangster
515
00:32:40,959 --> 00:32:42,460
And A Coward.
516
00:32:42,460 --> 00:32:45,463
My Dad Said
He's Responsible
For This Mess.
517
00:32:45,463 --> 00:32:46,464
Bullshit!
518
00:32:46,464 --> 00:32:47,966
You're Bullshit!
519
00:32:59,978 --> 00:33:02,480
Why Are You
Fighting?
520
00:33:02,480 --> 00:33:05,984
Everything Is
Going To Be
All Right.
521
00:33:05,984 --> 00:33:07,986
I Want To Go Home.
522
00:33:07,986 --> 00:33:09,988
And You Will.
523
00:33:09,988 --> 00:33:10,989
When?
524
00:33:10,989 --> 00:33:12,490
Soon.
525
00:33:16,494 --> 00:33:17,996
Shh.
526
00:33:19,497 --> 00:33:21,499
No More Tears.
527
00:33:23,501 --> 00:33:25,003
Here.
528
00:33:27,005 --> 00:33:29,007
Come With Me.
529
00:33:29,007 --> 00:33:30,508
Leave Her Alone.
530
00:33:33,011 --> 00:33:34,012
Ow!
531
00:33:47,025 --> 00:33:48,026
Uhh!
532
00:34:18,923 --> 00:34:19,424
Come In.
533
00:34:19,924 --> 00:34:20,925
Thank You.
534
00:34:27,432 --> 00:34:28,433
Hi.
535
00:34:57,962 --> 00:34:59,964
Here's Your Usual.
536
00:35:45,510 --> 00:35:46,511
Aah!
Aah!
Aah!
537
00:35:47,011 --> 00:35:48,513
Aah!
Aah!
Aah!
538
00:36:05,029 --> 00:36:07,031
Every Day
The Children
Are Gone,
539
00:36:07,031 --> 00:36:08,533
It's Going To
Cost You Money.
540
00:36:12,537 --> 00:36:16,541
Take That Message
To Your People.
541
00:37:06,974 --> 00:37:09,977
Take The Money.
Run. Go! Go!
542
00:37:35,870 --> 00:37:37,872
Hold It. Hold It.
543
00:37:37,872 --> 00:37:40,374
Who Are These
Two Happy Campers?
544
00:37:40,374 --> 00:37:41,876
They Won't
Say Anything.
545
00:37:41,876 --> 00:37:43,878
Be Still.
546
00:37:43,878 --> 00:37:45,379
I Said, Be Still.
547
00:37:46,380 --> 00:37:49,383
You'd Think He Was Hiding
Something Under There.
548
00:37:50,384 --> 00:37:51,385
May I?
549
00:37:51,385 --> 00:37:52,386
Be My Guest.
550
00:37:57,892 --> 00:37:58,893
What The Hell
Is This?
551
00:37:58,893 --> 00:38:01,395
Trouble.
552
00:38:02,396 --> 00:38:04,899
Get Him Out Of Here.
553
00:38:05,900 --> 00:38:06,901
[Beep Beep]
554
00:38:06,901 --> 00:38:08,402
I'll Get It.
555
00:38:08,402 --> 00:38:09,403
Ok.
556
00:38:09,403 --> 00:38:10,404
Lieutenant?
557
00:38:24,919 --> 00:38:26,420
You Won't Believe This.
558
00:38:26,420 --> 00:38:27,421
Try Me.
559
00:38:27,421 --> 00:38:29,423
The Kids Of The
New Family Heads
560
00:38:29,423 --> 00:38:30,424
Have Been Snatched.
561
00:38:30,925 --> 00:38:33,928
They've Named The Punisher
As The Prime Suspect.
562
00:38:35,930 --> 00:38:37,431
They're Wrong.
563
00:38:37,431 --> 00:38:38,933
It Makes Sense.
564
00:38:38,933 --> 00:38:40,434
I Know It Does.
565
00:38:40,434 --> 00:38:41,435
But They're Wrong.
566
00:38:41,435 --> 00:38:43,437
Do You Have A Reason
For Saying That?
567
00:38:43,437 --> 00:38:46,440
I've Got Two Reasons
For Saying That.
568
00:39:13,067 --> 00:39:16,053
My Contacts Tell Me
The Kids Are Here.
569
00:39:18,055 --> 00:39:20,057
You Sure
This Is It?
570
00:39:20,057 --> 00:39:22,560
I'd Stake
My Reputation On It,
571
00:39:22,560 --> 00:39:24,061
If I Had One.
572
00:39:24,061 --> 00:39:26,564
Do You Got A Spare?
573
00:39:26,564 --> 00:39:27,565
What?
574
00:39:27,565 --> 00:39:29,066
One Of Those.
575
00:39:29,066 --> 00:39:31,068
If They're Holding
The Kids Here,
576
00:39:31,068 --> 00:39:33,070
It's With
A Fucking Arsenal.
577
00:39:33,070 --> 00:39:36,073
You Move Left
Instead Of Right,
You're Dead.
578
00:39:36,073 --> 00:39:39,577
The Critics Said
The Same Thing
About My Hamlet.
579
00:39:39,577 --> 00:39:41,579
Stay Here.
580
00:39:43,080 --> 00:39:44,582
Watch Your Back.
581
00:43:33,811 --> 00:43:36,814
That Was A Very Expensive
Question You Asked
582
00:43:36,814 --> 00:43:39,316
At Our Place
The Other Night.
583
00:43:43,821 --> 00:43:47,324
It Cost Us Nearly
$2 Million In Cash.
584
00:43:53,831 --> 00:43:56,834
How Much Pain
Do You Think That Buys?
585
00:43:59,336 --> 00:44:02,339
Is The Question
True/False Or
Multiple Choice?
586
00:44:04,341 --> 00:44:05,342
Neither.
587
00:44:14,852 --> 00:44:16,353
Uhh!
588
00:44:22,860 --> 00:44:23,861
Who Sent You?
589
00:44:25,362 --> 00:44:26,864
Batman.
590
00:44:38,876 --> 00:44:42,379
Do You Get The Impression
I Don't Believe You?
591
00:44:42,379 --> 00:44:44,882
Do You Think
I Give A Shit?
592
00:45:01,899 --> 00:45:04,902
You Handle Your Pain
Very Well.
593
00:45:10,908 --> 00:45:15,412
Let's See How Well
You Handle The Pain
Of Others.
594
00:45:39,436 --> 00:45:41,939
Now Will You Tell Me?
595
00:45:44,942 --> 00:45:47,945
You're A Very
Stubborn Man.
596
00:45:49,446 --> 00:45:50,948
I Have An Appointment.
597
00:45:50,948 --> 00:45:54,952
I Will Leave You
In The Hands Of Mr. Ito.
598
00:45:57,955 --> 00:46:00,457
He Will Keep You Alive
599
00:46:00,457 --> 00:46:03,460
Much Longer
Than You Care To Be.
600
00:46:04,461 --> 00:46:05,462
Goodbye.
601
00:46:08,465 --> 00:46:09,967
Hey.
602
00:46:13,470 --> 00:46:14,471
Have A Nice Day.
603
00:46:40,497 --> 00:46:41,999
Wait.
604
00:46:43,500 --> 00:46:44,501
Come Here.
605
00:46:44,501 --> 00:46:46,503
[Speaking Japanese]
606
00:46:46,503 --> 00:46:48,505
I've Got
Something To Say.
607
00:46:53,010 --> 00:46:54,645
Sayonara.
608
00:47:03,020 --> 00:47:06,023
I Don't Want
To Stretch This Out,
609
00:47:06,023 --> 00:47:08,525
So Tell Me
Where The Kids Are.
610
00:47:08,525 --> 00:47:10,527
Deserted Warehouse.
Avenue "A."
611
00:47:10,527 --> 00:47:13,030
Take Care Of
The Little Ones.
612
00:47:14,031 --> 00:47:16,033
Thank You For
Your Cooperation.
613
00:47:24,174 --> 00:47:26,677
You Could Spend
Your Whole Life Down Here
614
00:47:26,677 --> 00:47:28,178
And Not Find One Clue.
615
00:47:28,178 --> 00:47:29,179
We Could Get Lucky.
616
00:47:29,680 --> 00:47:30,681
The Eternal
Optimist, Huh?
617
00:47:31,181 --> 00:47:32,182
Look Who's Talking.
618
00:47:32,683 --> 00:47:33,934
Five Years
With No Leads.
619
00:47:33,934 --> 00:47:37,938
Now You're Tramping
Around The Sewers
On A Computer's Hunch.
620
00:47:37,938 --> 00:47:38,939
How Come?
621
00:47:38,939 --> 00:47:40,440
How Come What?
622
00:47:40,440 --> 00:47:42,442
How Come You
Never Gave Up?
623
00:47:42,442 --> 00:47:46,446
I Know What
It's Like To Be
Given Up On.
624
00:47:46,446 --> 00:47:48,448
Who Gave Up On You?
625
00:47:48,448 --> 00:47:49,449
Everybody.
626
00:47:51,451 --> 00:47:52,452
Except Him, Right?
627
00:47:52,452 --> 00:47:53,453
That's Right.
628
00:47:54,955 --> 00:47:56,456
So, What Happened?
629
00:47:56,456 --> 00:48:00,961
You Know How You Go Out
For A Drink After Work?
630
00:48:00,961 --> 00:48:03,964
In My Case It Was
The Drink Before Work,
631
00:48:03,964 --> 00:48:05,465
The Drink During Work,
632
00:48:05,465 --> 00:48:08,468
And Finally The Drink
Instead Of Work.
633
00:48:09,469 --> 00:48:11,471
Then It Became
A Problem.
634
00:48:11,471 --> 00:48:13,473
Nobody Wanted
To Deal With It,
635
00:48:13,473 --> 00:48:14,474
Especially Me.
636
00:48:14,474 --> 00:48:15,976
Before I Knew It,
637
00:48:15,976 --> 00:48:19,479
I Was Busted Down
To Collecting
Empty Shell Casings
638
00:48:19,479 --> 00:48:21,481
On The Firing Range.
639
00:48:21,481 --> 00:48:23,483
Out Of Sight,
Out Of Mind.
640
00:48:23,483 --> 00:48:25,485
Then Along Comes
Frank Castle
641
00:48:25,485 --> 00:48:27,487
With A Shiny New
Detective Badge,
642
00:48:27,487 --> 00:48:29,990
And He Says
He Wants To Learn
643
00:48:29,990 --> 00:48:32,492
From The Guy
Who Wrote The Book
644
00:48:32,492 --> 00:48:33,994
On Busting Bad Guys.
645
00:48:33,994 --> 00:48:34,995
Me.
646
00:48:34,995 --> 00:48:36,997
He Took Me
Into His Life,
647
00:48:36,997 --> 00:48:38,999
Helped Me Get
My Act Together,
648
00:48:38,999 --> 00:48:42,002
And Showed Me How
To Be A Cop Again.
649
00:48:42,002 --> 00:48:45,255
So What's A Little
Sewer Shit
For A Friend?
650
00:48:47,758 --> 00:48:50,761
You Know, When
We Get Our Kids Back,
651
00:48:50,761 --> 00:48:53,764
I'll Rip Her
Fucking Heart Out
With My Bare Hands.
652
00:48:54,264 --> 00:48:55,265
I Swear.
653
00:48:55,265 --> 00:48:57,267
None For Me.
I'm On Medication.
654
00:48:58,769 --> 00:48:59,770
Hey,Salud.
655
00:48:59,770 --> 00:49:01,772
Here's To
The Safe Return
Of Our Children.
656
00:49:01,772 --> 00:49:02,773
Salud.
657
00:49:02,773 --> 00:49:03,774
Salud.
658
00:49:06,276 --> 00:49:08,278
Here We Go.
659
00:49:13,283 --> 00:49:17,287
So, Mr. Franco Decided
Not To Attend.
660
00:49:18,288 --> 00:49:19,790
A Wise Decision.
661
00:49:19,790 --> 00:49:21,908
What Are You
Talking About?
662
00:49:31,918 --> 00:49:33,920
You Fucking Bitch!
663
00:49:35,422 --> 00:49:36,923
Aah!
664
00:49:42,929 --> 00:49:44,431
What Are You
Waiting For?
665
00:49:44,431 --> 00:49:46,683
You're Going To
Kill Us, Do It!
666
00:49:46,683 --> 00:49:48,185
I Already Have.
667
00:49:51,688 --> 00:49:53,190
Champagne.
668
00:49:56,193 --> 00:49:57,694
[Crystal Vibrates]
669
00:49:57,694 --> 00:49:58,695
The Glasses.
670
00:50:27,224 --> 00:50:29,226
Thirsty, Mr. Deleo?
671
00:50:41,738 --> 00:50:44,241
Since You Have
Refused The Drink...
672
00:50:46,243 --> 00:50:47,744
Please,
673
00:50:47,744 --> 00:50:50,247
Accept The Chaser.
674
00:50:51,248 --> 00:50:52,249
Aah!
675
00:50:54,134 --> 00:50:56,136
Black Coffee, Ed.
676
00:50:56,136 --> 00:50:57,137
Thanks.
677
00:51:00,640 --> 00:51:02,142
Hey, That's My Bus!
678
00:51:02,142 --> 00:51:03,143
Hey!
679
00:51:04,644 --> 00:51:07,147
Hey, That's My Stop!
680
00:51:11,151 --> 00:51:12,652
Hey!
681
00:51:12,652 --> 00:51:14,154
Hey!
682
00:51:14,154 --> 00:51:16,156
You Missed My Stop.
683
00:51:16,156 --> 00:51:17,157
Sorry.
684
00:51:20,660 --> 00:51:21,661
Thank You.
685
00:51:25,165 --> 00:51:26,666
Don't Mention It.
686
00:52:06,072 --> 00:52:09,075
The Kid's Ready.
The Boat Sails
In An Hour.
687
00:52:09,075 --> 00:52:11,578
I Want You
To Meet Jimmy.
688
00:52:19,586 --> 00:52:21,087
[Speaking Japanese]
689
00:52:22,088 --> 00:52:23,089
Wake Up!
690
00:52:30,096 --> 00:52:31,097
Psst!
691
00:52:31,097 --> 00:52:32,599
Uhh! Uhh!
692
00:52:40,607 --> 00:52:42,108
It's All Right.
693
00:52:42,108 --> 00:52:44,110
Don't Be Afraid.
694
00:52:48,615 --> 00:52:51,117
I'm Here
To Take You Home.
695
00:53:00,126 --> 00:53:02,128
[Speaking Japanese]
696
00:53:04,631 --> 00:53:06,132
Come On.
Let's Go.
697
00:53:09,135 --> 00:53:10,136
Let's Go.
698
00:53:11,638 --> 00:53:13,139
Come On.
Run. Run.
699
00:53:13,139 --> 00:53:14,641
Into The Bus.
700
00:53:14,641 --> 00:53:16,142
Move It.
Move It.
701
00:53:16,142 --> 00:53:17,143
They Took Tommy Away.
702
00:53:17,143 --> 00:53:18,144
What?
703
00:53:18,144 --> 00:53:19,646
Down The Corridor.
704
00:53:19,646 --> 00:53:21,147
Cathy. Where's Cathy?
705
00:53:21,147 --> 00:53:23,149
Get In The Bus.
706
00:53:23,149 --> 00:53:24,651
Come On.
707
00:53:25,652 --> 00:53:28,655
Stay In The Bus, Ok?
Stay Here.
708
00:53:31,658 --> 00:53:33,159
[Speaking Japanese]
709
00:53:57,183 --> 00:53:58,685
Tommy.
710
00:53:58,685 --> 00:54:00,687
Where's Cathy?
711
00:54:00,687 --> 00:54:02,188
I Don't Know.
712
00:54:02,188 --> 00:54:03,189
Come On.
713
00:54:13,483 --> 00:54:15,485
I Came Down
For My Dolly.
714
00:54:18,488 --> 00:54:19,990
Run To The Bus,
Cathy.
715
00:54:25,996 --> 00:54:26,997
Let Him Go!
716
00:54:30,500 --> 00:54:32,002
Shoot Him!
717
00:54:46,016 --> 00:54:47,017
Get Down!
718
00:54:47,017 --> 00:54:48,018
Where's Tommy?
719
00:54:48,518 --> 00:54:51,271
They've Got Him.
I'll Get Him Back.
720
00:54:56,393 --> 00:54:59,396
[Speaking Japanese]
721
00:55:01,898 --> 00:55:03,149
All Right.
Let's Go.
722
00:55:26,172 --> 00:55:27,173
Hold On!
723
00:55:39,686 --> 00:55:40,186
Stay Down!
724
00:55:40,687 --> 00:55:41,187
I'm Scared.
725
00:55:41,688 --> 00:55:42,689
Yaah!
726
00:57:21,287 --> 00:57:22,789
Shit! Cops!
727
00:57:28,795 --> 00:57:30,296
Hold On!
728
00:57:51,317 --> 00:57:53,319
Hold Your Fire!
729
00:57:53,319 --> 00:57:55,822
Come On, Kids.
Come On. Over Here.
730
00:57:55,822 --> 00:57:56,823
Hurry. Hurry.
731
00:57:56,823 --> 00:57:58,324
Is My Mommy Here?
732
00:57:58,324 --> 00:57:59,325
Hurry!
733
00:58:47,006 --> 00:58:48,007
Hello, Frank.
734
00:58:50,009 --> 00:58:51,511
How You Been?
735
00:58:55,515 --> 00:58:56,516
Busy.
736
00:58:56,516 --> 00:58:58,017
Oh, I Know.
737
00:59:03,523 --> 00:59:05,024
I Know You Have.
738
00:59:07,527 --> 00:59:10,530
I'm In Charge
Of The Body Count.
739
00:59:13,533 --> 00:59:15,535
What The Hell
Happened, Frank?
740
00:59:15,535 --> 00:59:18,037
Frank Is Dead.
741
00:59:18,037 --> 00:59:19,539
All Right?
742
00:59:20,540 --> 00:59:22,041
Oh, I See.
743
00:59:22,041 --> 00:59:26,546
So You Decided
Everybody Else
Had To Be Dead, Too.
744
00:59:26,546 --> 00:59:28,047
Is That It?
745
00:59:28,047 --> 00:59:29,048
Nah.
746
00:59:29,048 --> 00:59:32,552
If You're Guilty,
You're Dead.
747
00:59:36,055 --> 00:59:38,057
Courts Decide
Who's Guilty,
748
00:59:38,057 --> 00:59:39,559
Not Cops.
749
00:59:41,060 --> 00:59:44,063
They Hereby Swear
To Uphold The Law.
750
00:59:44,063 --> 00:59:45,064
Remember?
751
00:59:49,569 --> 00:59:53,573
I've Been Looking For You
For Five Years, Man.
752
00:59:56,576 --> 00:59:59,579
Why The Hell Didn't You
Come To Me For Help?
753
01:00:00,079 --> 01:00:02,081
I Didn't Need Your Help.
754
01:00:02,582 --> 01:00:05,084
You're Sick.
You Know That,
Don't You?
755
01:00:09,589 --> 01:00:11,090
No, I'm Not.
756
01:00:11,090 --> 01:00:15,094
Then What The Fuck
You Call 125 Murders
In Five Years?
757
01:00:16,596 --> 01:00:18,097
Work In Progress.
758
01:00:18,598 --> 01:00:20,099
God Damn You! Look!
759
01:00:20,099 --> 01:00:22,101
It's No Fucking Joke Here.
760
01:00:22,101 --> 01:00:24,604
They Are Going
To Electrocute You,
761
01:00:24,604 --> 01:00:27,106
And There's Nothing
I Can Do Anything About.
762
01:00:27,106 --> 01:00:28,608
Talk To Me, Man.
763
01:00:28,608 --> 01:00:29,609
Let Me In!
764
01:00:29,609 --> 01:00:31,110
Let Me In!
765
01:00:31,110 --> 01:00:32,612
They Were My Family, Too.
766
01:00:32,612 --> 01:00:34,614
They Were My Family, Too.
767
01:00:34,614 --> 01:00:38,618
Let Me In,
God Damn It!
Let Me In!
768
01:00:40,119 --> 01:00:41,120
I See.
769
01:00:41,120 --> 01:00:43,623
You Want To Die.
Is That It?
770
01:00:43,623 --> 01:00:46,125
Well, Fuck You.
Go Ahead And Die.
771
01:00:46,125 --> 01:00:49,629
The Frank I Knew
Died Five Years Ago.
772
01:00:49,629 --> 01:00:51,631
Fuck You!
773
01:00:56,636 --> 01:00:58,137
Open This Door.
774
01:01:11,150 --> 01:01:13,152
Ha Ha Ha Ha!
775
01:01:16,155 --> 01:01:17,774
No! Please Don't!
776
01:01:19,909 --> 01:01:22,161
Aah!
777
01:01:25,415 --> 01:01:26,416
In A Few Moments,
778
01:01:26,416 --> 01:01:27,917
Frank Castle,
The Ex-Police Officer
779
01:01:28,418 --> 01:01:30,920
Who's Waged A One-Man War
Against Organized Crime
780
01:01:31,421 --> 01:01:32,422
For The Past Five Years,
781
01:01:32,922 --> 01:01:35,425
Will Be Escorted To Court
To Face An Unprecedented
782
01:01:35,925 --> 01:01:37,927
125 First-Degree
Murder Charges.
783
01:01:38,428 --> 01:01:40,430
There's Still No News
As To The Whereabouts
784
01:01:40,930 --> 01:01:41,931
Of Tommy Franco,
785
01:01:41,931 --> 01:01:44,934
The Son Of Crime Boss
Gianni Franco.
786
01:01:56,062 --> 01:01:57,563
Where's Berkowitz?
787
01:01:58,064 --> 01:01:59,065
Hurting.
788
01:02:01,067 --> 01:02:02,568
What Happened
Between You Two--
789
01:02:02,568 --> 01:02:03,569
What Do You Care?
790
01:02:03,569 --> 01:02:06,572
Hey, I Care.
I'm His Partner.
791
01:02:06,572 --> 01:02:09,575
He Carried The Burden
For A Long Time
By Himself.
792
01:02:12,078 --> 01:02:15,081
He Needed Help,
And You Weren't There.
793
01:02:15,081 --> 01:02:17,834
I Was The Next Best Thing.
794
01:02:18,334 --> 01:02:20,837
He Resigned
From The Force
After Seeing You.
795
01:02:20,837 --> 01:02:23,339
He Lived
For The Day
He Found You.
796
01:02:23,339 --> 01:02:27,343
That's All He Had,
And Now You've
Taken That Away.
797
01:02:27,343 --> 01:02:28,845
He's Your Best Friend.
798
01:02:28,845 --> 01:02:32,849
Why Do You Want
To Take Him Down
With You?
799
01:02:32,849 --> 01:02:35,852
You Were His Life
Before This Ever Happened,
800
01:02:35,852 --> 01:02:38,354
And You've Been His Life
Ever Since,
801
01:02:38,354 --> 01:02:41,357
And You Fucking Well
Know That.
802
01:02:41,357 --> 01:02:44,360
How Long Do You Think
Someone Can Live
803
01:02:44,360 --> 01:02:46,863
After You've
Cut Out Their Heart?
804
01:02:47,864 --> 01:02:50,366
A Long Time.
805
01:02:50,366 --> 01:02:53,369
Like You?
Is That What You
Want For Jake?
806
01:02:53,870 --> 01:02:56,372
To Live Like You?
807
01:02:58,374 --> 01:02:59,876
Call Him.
808
01:02:59,876 --> 01:03:00,877
What?
809
01:03:01,377 --> 01:03:03,379
I Said, Call Him.
810
01:03:33,409 --> 01:03:34,911
Nighty-Night, Asshole.
811
01:03:50,426 --> 01:03:51,928
Let Him Be.
812
01:03:55,932 --> 01:03:58,935
What Happened
To Your Family
Wasn't Supposed To.
813
01:03:59,435 --> 01:04:02,939
If I Could Undo It,
I Would, But I Can't.
814
01:04:02,939 --> 01:04:06,943
I Swear This On The Life
Of My Son Thomas Anthony.
815
01:04:08,945 --> 01:04:10,947
I Want Him Back.
816
01:04:12,949 --> 01:04:16,452
I Can't Do It Myself,
Or I Would.
817
01:04:17,954 --> 01:04:20,456
I Need You, Castle.
818
01:04:20,456 --> 01:04:22,959
I'll Give You
Anything You Want.
819
01:04:22,959 --> 01:04:24,961
I'll Do
Anything You Wish.
820
01:04:27,964 --> 01:04:29,465
Say Something.
821
01:04:30,466 --> 01:04:31,467
Fuck You.
822
01:04:33,469 --> 01:04:35,972
Let Me Put It
Another Way.
823
01:04:48,985 --> 01:04:50,987
A Life For A Life.
824
01:04:50,987 --> 01:04:54,490
I'm Not Going
To Ask You Twice, Castle.
825
01:04:57,994 --> 01:04:58,995
Well?
826
01:05:08,004 --> 01:05:09,005
Ok.
827
01:05:09,005 --> 01:05:11,007
Ok, I'll Do It.
828
01:05:11,007 --> 01:05:13,509
But Understand...
829
01:05:13,509 --> 01:05:17,513
When This Is Over,
You're Dead.
830
01:05:28,274 --> 01:05:29,775
The Elevator
Stops At 40.
831
01:05:30,276 --> 01:05:31,277
They're On 41.
832
01:05:31,777 --> 01:05:35,281
We Need A Key To Get There,
Which The Lobby Guard Has.
833
01:05:35,781 --> 01:05:37,283
Five Minutes.
Push The First Button.
834
01:05:37,783 --> 01:05:39,285
What's That
Going To Do?
835
01:05:42,788 --> 01:05:43,789
Blow Out The Lights.
836
01:05:44,290 --> 01:05:45,791
Sir, Just In Case,
837
01:05:46,292 --> 01:05:49,295
It's Been An Honor
To Have Known You.
838
01:05:51,297 --> 01:05:52,298
Likewise.
839
01:05:52,798 --> 01:05:55,301
Castle, Here's
Some Body Armor
For You.
840
01:05:55,801 --> 01:05:57,303
Just In Case.
841
01:05:57,803 --> 01:05:59,305
Here. Just In Case.
842
01:06:00,806 --> 01:06:02,308
Have It Your Way.
843
01:06:03,809 --> 01:06:04,810
15 Minutes.
844
01:06:05,311 --> 01:06:07,813
You Hit
The Second Button.
845
01:06:08,314 --> 01:06:09,815
What's That Going
To Blow Out?
846
01:06:10,316 --> 01:06:11,817
Everything Else.
847
01:06:19,458 --> 01:06:20,826
Hey.
848
01:06:22,328 --> 01:06:23,829
I Got To
Take A Leak.
849
01:06:24,330 --> 01:06:25,331
Be My Guest.
850
01:06:25,831 --> 01:06:26,832
That's Fine.
851
01:06:27,333 --> 01:06:29,835
I Don't Know What
The Boss Will Say
852
01:06:30,336 --> 01:06:33,339
About A Yellow Stain
On The Seat.
853
01:06:39,845 --> 01:06:41,847
Hey, Hey, Man!
That's Skin Back There.
854
01:06:42,348 --> 01:06:43,849
Take It Easy.
855
01:06:43,849 --> 01:06:44,850
Um...
856
01:06:44,850 --> 01:06:46,352
What?
857
01:06:48,354 --> 01:06:51,357
Are You Going To Handle
The Equipment For Me?
858
01:06:56,862 --> 01:06:57,363
In Front.
859
01:06:57,863 --> 01:06:59,365
Can I Ask You
A Question?
860
01:06:59,865 --> 01:07:00,366
What?
861
01:07:00,866 --> 01:07:02,868
Is An Iq Test
Required For This Job?
862
01:07:02,868 --> 01:07:03,869
No.
863
01:07:07,373 --> 01:07:08,874
I Didn't Think So.
864
01:07:10,876 --> 01:07:12,511
Hey, Man,
I Got The Pizza.
865
01:07:39,789 --> 01:07:41,290
Psst.
866
01:08:49,108 --> 01:08:51,110
Can I Ask You
A Question?
867
01:08:52,611 --> 01:08:56,115
What's The Reason Behind
You Killing All Those Guys?
868
01:08:56,115 --> 01:08:58,617
There's A Limit
To Revenge.
869
01:08:59,118 --> 01:09:01,120
Well, I Haven't
Reached Mine Yet.
870
01:09:42,528 --> 01:09:43,412
Which Way?
871
01:09:46,031 --> 01:09:47,416
Not That Way.
872
01:11:12,001 --> 01:11:13,502
You Go That Way.
873
01:13:24,633 --> 01:13:26,635
[Siren]
874
01:13:52,411 --> 01:13:53,412
You All Right?
875
01:13:53,912 --> 01:13:56,165
Don't Worry About
This Poor, Old Slob.
876
01:13:56,165 --> 01:13:58,167
Get On The Case.
Do The Job.
877
01:13:58,167 --> 01:13:59,668
Take Care Of This Guy.
878
01:13:59,668 --> 01:14:02,788
I'll Operate
Under My Own Steam,
Thank You.
879
01:14:15,934 --> 01:14:17,302
Here. Hold This.
880
01:14:33,819 --> 01:14:34,820
Tommy!
881
01:14:34,820 --> 01:14:35,821
Dad!
882
01:14:37,322 --> 01:14:38,323
Tommy!
883
01:14:40,826 --> 01:14:44,079
How Long Will It Take
To Get An Elevator?
884
01:14:44,079 --> 01:14:45,581
It's Hard To Say.
885
01:14:45,581 --> 01:14:47,583
Elevators Are Very
Temperamental Things.
886
01:14:47,583 --> 01:14:50,085
So Do Cops Who Hate
Being Jerked Around.
887
01:14:50,085 --> 01:14:51,086
10 Minutes.
888
01:14:51,086 --> 01:14:53,088
How Long?
Hey, How Long?
889
01:14:53,088 --> 01:14:55,090
Uh, Five Minutes?
890
01:14:56,725 --> 01:14:58,727
Ah, Mr. Franco.
891
01:14:58,727 --> 01:15:01,730
How Nice
To See You Again.
892
01:15:01,730 --> 01:15:03,232
Let Him Go.
893
01:15:05,234 --> 01:15:06,735
You've Gotten Everything
You Wanted.
894
01:15:09,238 --> 01:15:10,739
Not Quite Yet.
895
01:16:39,328 --> 01:16:41,830
Take Another Step,
Mr. Franco.
896
01:16:41,830 --> 01:16:43,832
Well, You
Can't Win Here.
897
01:16:43,832 --> 01:16:46,335
You Kill Him,
I Kill You.
898
01:16:46,335 --> 01:16:47,836
And Who Loses More?
899
01:16:47,836 --> 01:16:49,838
Certainly Not Me.
900
01:16:59,348 --> 01:17:00,849
What Do You Want?
901
01:17:00,849 --> 01:17:02,351
On Your Knees.
902
01:17:04,853 --> 01:17:06,355
On Your Knees!
903
01:17:10,359 --> 01:17:12,861
Put The Gun
In Your Mouth.
904
01:17:15,364 --> 01:17:18,867
You Have My Word
He Will Live.
905
01:17:18,867 --> 01:17:21,870
How Do I Know
You'll Keep It?
906
01:17:21,870 --> 01:17:23,372
You Don't,
907
01:17:23,372 --> 01:17:26,875
But Some Chance
Is Better Than No Chance.
908
01:17:33,882 --> 01:17:36,385
All The Way In.
909
01:17:36,385 --> 01:17:38,387
Pull That Trigger,
Mr. Franco.
910
01:17:38,887 --> 01:17:39,888
Now! Now!
911
01:17:39,888 --> 01:17:43,392
This Is Part
Of Your Education.
You Watch.
912
01:17:43,392 --> 01:17:46,395
Goodbye, Mr. Franco.
913
01:18:05,664 --> 01:18:07,666
All Right, Guys.
Let's Go.
914
01:18:10,168 --> 01:18:11,169
Tommy?
915
01:18:11,670 --> 01:18:12,671
Dad.
916
01:18:12,921 --> 01:18:13,922
Tommy.
917
01:18:14,423 --> 01:18:17,926
Let Me Have
A Look At You.
Care To Walk?
918
01:18:18,427 --> 01:18:19,428
Yeah.
919
01:18:19,428 --> 01:18:20,679
Ok. Come On.
920
01:18:28,553 --> 01:18:30,555
Wait Outside, My Son.
921
01:18:32,557 --> 01:18:33,558
I'll See To Him.
922
01:18:34,059 --> 01:18:35,060
I Can Help Him.
923
01:18:35,060 --> 01:18:36,561
Wait Outside, Tommy.
924
01:18:51,209 --> 01:18:53,595
I Must
Compliment You, Castle.
925
01:18:53,595 --> 01:18:56,598
You've Done Something
I Never Dreamed Possible.
926
01:18:56,598 --> 01:18:59,101
You've Wiped Out
The Competition.
927
01:18:59,101 --> 01:19:02,104
Thanks To You,
There's Only Me.
928
01:19:02,104 --> 01:19:03,472
In Five Years' Time,
929
01:19:03,472 --> 01:19:04,973
My New Organization
930
01:19:04,973 --> 01:19:08,477
Will Be The Most Powerful
Crime Syndicate On Earth,
931
01:19:08,477 --> 01:19:11,730
And That Boy
Whose Life You Saved
932
01:19:11,730 --> 01:19:13,732
Will Inherit All Of It.
933
01:19:13,732 --> 01:19:16,618
And The Only Thing
He Will Have To Fear,
934
01:19:16,618 --> 01:19:19,121
I'm About To Eliminate.
935
01:19:23,125 --> 01:19:25,127
You Gave Me Back My Son.
936
01:19:25,127 --> 01:19:27,629
Thank You Very Much.
I'm In Your Debt.
937
01:19:29,881 --> 01:19:31,883
See You In Hell,
Castle.
938
01:19:31,883 --> 01:19:32,884
Dad!
939
01:19:32,884 --> 01:19:33,752
Tommy!
940
01:20:27,939 --> 01:20:29,057
Dad, Stop!
941
01:20:29,057 --> 01:20:30,058
Stop!
942
01:20:34,446 --> 01:20:35,947
Dad, Get Off Him!
943
01:20:50,962 --> 01:20:51,963
[Gunshot]
944
01:21:18,990 --> 01:21:20,492
Dad?
945
01:21:21,493 --> 01:21:22,360
Dad.
946
01:21:38,877 --> 01:21:40,879
I'm Going To Kill You.
947
01:21:47,886 --> 01:21:48,887
Good.
948
01:21:50,388 --> 01:21:53,892
Maybe If You
Get It Over With Now,
949
01:21:53,892 --> 01:21:56,778
You Won't Grow Up
To Be Like Him.
950
01:22:07,289 --> 01:22:08,290
Come On.
951
01:22:09,791 --> 01:22:11,293
Do It.
952
01:22:11,793 --> 01:22:12,794
Do It.
953
01:22:15,797 --> 01:22:17,299
Do It.
954
01:22:32,430 --> 01:22:32,931
What The Hell?
955
01:22:33,431 --> 01:22:33,932
[Whistles]
956
01:22:34,432 --> 01:22:34,933
Whoa.
957
01:22:35,433 --> 01:22:36,935
All Right.
Split Up.
958
01:22:37,936 --> 01:22:38,687
Frank?
959
01:22:38,687 --> 01:22:40,188
Frank?
960
01:22:50,198 --> 01:22:52,200
You're A Good Boy,
Tommy.
961
01:22:52,200 --> 01:22:55,203
Grow Up
To Be A Good Man.
962
01:23:04,713 --> 01:23:06,715
Because If Not...
963
01:23:06,715 --> 01:23:08,717
I'll Be Waiting.
964
01:23:25,350 --> 01:23:27,852
Are You All Right?
965
01:23:27,852 --> 01:23:30,355
Which Way Did He Go?
966
01:23:54,379 --> 01:23:55,880
Frank!
967
01:23:59,884 --> 01:24:02,387
Frank!
968
01:24:12,397 --> 01:24:14,899
I Still Talk
To God Sometimes.
969
01:24:14,899 --> 01:24:19,404
I Ask Him If What I'm Doing
Is Right Or Wrong.
970
01:24:19,404 --> 01:24:22,407
I'm Still Waiting
For An Answer.
971
01:24:22,407 --> 01:24:25,910
And Until I Get One,
I'll Be Out Here.
972
01:24:25,910 --> 01:24:27,412
Waiting.
973
01:24:27,412 --> 01:24:28,413
Watching.
974
01:24:30,415 --> 01:24:32,417
The Guilty
Will Be Punished.
61776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.