Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,280
This programme contains
strong language
2
00:00:41,920 --> 00:00:44,360
HAUNTING MUSIC PLAYS
3
00:01:42,320 --> 00:01:45,640
HE BREATHES RAGGEDLY
4
00:03:43,560 --> 00:03:46,400
HE GROANS WEAKLY
5
00:03:48,480 --> 00:03:50,160
Oh...
6
00:03:53,520 --> 00:03:55,360
HE LAUGHS
7
00:04:01,400 --> 00:04:03,440
Which way am I heading, boys?
8
00:04:04,920 --> 00:04:06,920
Up or down?
9
00:04:12,680 --> 00:04:15,960
PROG ROCK-STYLE MUSIC PLAYS
10
00:04:59,240 --> 00:05:02,000
# I had a drink with the devil
11
00:05:03,240 --> 00:05:06,120
# He's looking for new slaves
12
00:05:07,320 --> 00:05:10,040
# He told me that my life
13
00:05:11,520 --> 00:05:14,680
# Could be the one he saves
14
00:05:16,120 --> 00:05:20,160
# What happens when you turn
the devil down?
15
00:05:31,280 --> 00:05:35,079
# I waited at the crossroads
16
00:05:35,080 --> 00:05:38,639
# The devil stood me up
17
00:05:38,640 --> 00:05:43,239
# Is it that he's just afraid?
18
00:05:43,240 --> 00:05:46,280
# Or am I not good enough
19
00:05:47,800 --> 00:05:53,279
# What happens
when you turn the devil down?
20
00:05:53,280 --> 00:05:54,600
# Whoo!
21
00:06:19,280 --> 00:06:21,720
# I had a drink with the devil
22
00:06:23,080 --> 00:06:26,879
# He's looking for new slaves
23
00:06:26,880 --> 00:06:29,880
# He told me that my life
24
00:06:31,200 --> 00:06:33,640
# Could be the one he saves
25
00:06:35,440 --> 00:06:39,640
# What happens when you
turn the devil down?
26
00:06:43,440 --> 00:06:47,520
# What happens when you turn
the devil down? #
27
00:07:55,040 --> 00:07:57,319
SHE EXHALES
28
00:07:57,320 --> 00:08:00,320
Let's get you all smart, Mr Hartley.
29
00:08:04,200 --> 00:08:06,440
You always were a smart man.
30
00:08:18,480 --> 00:08:20,440
SHE EXHALES
31
00:08:26,400 --> 00:08:28,280
QUIETLY: God bless you, Mr Hartley.
32
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
I'm now giving you to the heavens
above our heads.
33
00:08:34,600 --> 00:08:37,800
May you find peace and
suffer no more.
34
00:08:39,200 --> 00:08:40,760
Amen.
35
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
He can't hear you, love.
36
00:08:48,360 --> 00:08:51,480
You might want to say one for me,
please, Gwen.
37
00:08:54,760 --> 00:08:56,839
David?
38
00:08:56,840 --> 00:08:58,040
Aye.
39
00:09:03,040 --> 00:09:05,679
Sorry about me appearance.
40
00:09:05,680 --> 00:09:07,999
I'm not at me best at the moment.
41
00:09:08,000 --> 00:09:10,040
I can see that.
42
00:09:15,800 --> 00:09:17,599
You got our letters, then?
43
00:09:17,600 --> 00:09:19,279
What letters?
44
00:09:19,280 --> 00:09:21,679
We wrote to you a few months ago,
David.
45
00:09:21,680 --> 00:09:24,679
Explaining about your dad being bad.
46
00:09:24,680 --> 00:09:25,880
Right.
47
00:09:27,320 --> 00:09:30,079
Well, the only time I knew he were
ill was when I came in last night
48
00:09:30,080 --> 00:09:31,479
and he were in that box.
49
00:09:31,480 --> 00:09:33,480
I didn't get no letters.
50
00:09:35,160 --> 00:09:36,479
QUIETLY: Sorry.
51
00:09:36,480 --> 00:09:37,999
Where is everyone?
52
00:09:38,000 --> 00:09:39,919
Where's Isaac? Tom?
53
00:09:39,920 --> 00:09:42,039
Our William? Where are they?
54
00:09:42,040 --> 00:09:44,719
Tom and Isaac are down at the
village getting all the arrangements
55
00:09:44,720 --> 00:09:46,479
done for your dad.
56
00:09:46,480 --> 00:09:48,919
William don't live here any more.
57
00:09:48,920 --> 00:09:50,999
He lives with me now.
58
00:09:51,000 --> 00:09:53,119
What, you're married?
59
00:09:53,120 --> 00:09:54,839
Yeah.
60
00:09:54,840 --> 00:09:57,519
You made an honest man out of
little Willy?
61
00:09:57,520 --> 00:09:59,159
Yeah.
62
00:09:59,160 --> 00:10:01,719
DAVID LAUGHS
63
00:10:01,720 --> 00:10:04,880
Like you should have done
with our fucking Grace.
64
00:10:06,880 --> 00:10:08,319
Aye.
65
00:10:08,320 --> 00:10:10,320
I'll take that.
66
00:10:15,640 --> 00:10:17,280
So, they're in t'village?
67
00:10:18,600 --> 00:10:20,039
Yeah.
68
00:10:20,040 --> 00:10:22,199
That's the place that
I should be, then.
69
00:10:22,200 --> 00:10:25,599
I don't think YOU should
be going anywhere.
70
00:10:25,600 --> 00:10:28,079
I've walked all the way from
Brumingham, love.
71
00:10:28,080 --> 00:10:30,599
I don't think another three miler's
going to hurt.
72
00:10:30,600 --> 00:10:33,439
Let me go get William,
and we'll come up here together,
73
00:10:33,440 --> 00:10:35,599
and we'll sort you out, yeah?
74
00:10:35,600 --> 00:10:36,999
Hand.
75
00:10:37,000 --> 00:10:38,719
I don't think it's a good idea,
David.
76
00:10:38,720 --> 00:10:40,520
Hand, please.
77
00:10:45,400 --> 00:10:47,199
Hey up, lads.
78
00:10:47,200 --> 00:10:48,560
You all right, boys?
79
00:10:49,800 --> 00:10:51,599
All right, Barb? You all right?
80
00:10:51,600 --> 00:10:52,919
How's it going?
81
00:10:52,920 --> 00:10:54,639
Yeah, it's going, yeah. It's good.
82
00:10:54,640 --> 00:10:56,159
Hiya, love.
83
00:10:56,160 --> 00:10:57,519
Can I get yous a drink?
84
00:10:57,520 --> 00:10:59,159
No, no. No, I'll be all right.
85
00:10:59,160 --> 00:11:01,080
I'll have one, please, love.
86
00:11:03,640 --> 00:11:06,119
Actually, no, don't... Don't bother.
I'm all right, thanks, love.
87
00:11:06,120 --> 00:11:08,079
Well, which is it to be, Tom -
yes or no?
88
00:11:08,080 --> 00:11:10,399
No, no, I'm all right, thank you.
Right.
89
00:11:10,400 --> 00:11:11,719
You're looking well today.
90
00:11:11,720 --> 00:11:13,359
Have you don't something
with your hair?
91
00:11:13,360 --> 00:11:14,639
Right, what do you want?
92
00:11:14,640 --> 00:11:16,239
Hey. Down, boy. Here.
93
00:11:16,240 --> 00:11:17,799
Here's your coins, as promised.
94
00:11:17,800 --> 00:11:20,479
Thank you. It's a...
95
00:11:20,480 --> 00:11:22,799
..it's a little bit short.
96
00:11:22,800 --> 00:11:25,479
A little bit, Isaac? A lot'le bit.
Where's the rest of it?
97
00:11:25,480 --> 00:11:27,879
Yeah, well, we lost a few orders
this week, right.
98
00:11:27,880 --> 00:11:29,559
So we need a few more days.
99
00:11:29,560 --> 00:11:31,799
I don't... I don't think
I've got days to give you.
100
00:11:31,800 --> 00:11:33,079
What do you mean?
101
00:11:33,080 --> 00:11:34,759
Well... you know what it's like.
102
00:11:34,760 --> 00:11:36,399
It's a summer's afternoon.
103
00:11:36,400 --> 00:11:38,199
There's one, two, three people
in the pub.
104
00:11:38,200 --> 00:11:40,559
Just keep your voices down,
cos I'd like to keep 'em in here.
105
00:11:40,560 --> 00:11:42,839
We know you're struggling.
We're all struggling, Barb.
106
00:11:42,840 --> 00:11:44,399
But we need you to help us out.
107
00:11:44,400 --> 00:11:46,399
Tom, Isaac, you know how long
I've known you, and I...
108
00:11:46,400 --> 00:11:47,919
I love you and I loved your dad.
109
00:11:47,920 --> 00:11:50,599
Honestly, I had so much respect for
him. But this is not about love.
110
00:11:50,600 --> 00:11:52,719
This is about business.
111
00:11:52,720 --> 00:11:54,599
Barb... Barb, come on.
112
00:11:54,600 --> 00:11:56,119
Help us out here.
113
00:11:56,120 --> 00:11:58,200
How can we have a wake with no beer?
114
00:12:06,640 --> 00:12:07,879
DOOR SLAMS
115
00:12:07,880 --> 00:12:09,799
You OK, Gwen?
116
00:12:09,800 --> 00:12:11,719
You all right, love?
117
00:12:11,720 --> 00:12:13,600
I thought you were going to be ages.
118
00:12:15,320 --> 00:12:17,040
What have YOU got?
119
00:12:18,200 --> 00:12:20,239
Just...
Are you eating again?
120
00:12:20,240 --> 00:12:21,879
Yeah, just sort of...
just the edge of it.
121
00:12:21,880 --> 00:12:24,079
Is that one of the oatcakes?
Just... I'm starving.
122
00:12:24,080 --> 00:12:26,079
Oh, William, it's meant to last
till next week.
123
00:12:26,080 --> 00:12:28,239
I know. I was...
I'm hungry, I was just...
124
00:12:28,240 --> 00:12:30,120
I got a bit... Gwen.
125
00:12:32,320 --> 00:12:33,960
Are you OK?
126
00:12:36,040 --> 00:12:37,680
Gwen, love?
127
00:12:39,240 --> 00:12:40,960
It's your brother.
128
00:12:42,600 --> 00:12:44,400
He's... David's back.
129
00:12:47,920 --> 00:12:50,959
Oh, so he got the letters, then?
130
00:12:50,960 --> 00:12:54,119
Just decided to turn up three month
fucking late.
131
00:12:54,120 --> 00:12:55,879
You need to listen to me, yeah?
132
00:12:55,880 --> 00:12:59,079
We've had to watch my dad die!
133
00:12:59,080 --> 00:13:01,160
Where's David for that?
134
00:13:02,880 --> 00:13:04,759
You need to listen to me now.
135
00:13:04,760 --> 00:13:06,359
He looks really poorly.
136
00:13:06,360 --> 00:13:08,000
I don't care, Gwen.
137
00:13:09,840 --> 00:13:12,319
I think he's been stabbed.
138
00:13:12,320 --> 00:13:14,679
What do you mean he's been stabbed?
139
00:13:14,680 --> 00:13:16,919
He had blood all over him.
140
00:13:16,920 --> 00:13:18,559
And he's so pale and...
141
00:13:18,560 --> 00:13:19,999
Where is he?
142
00:13:20,000 --> 00:13:22,720
I think he's gone to see Isaac
and Tom at the pub.
143
00:13:24,040 --> 00:13:26,239
Grace...
144
00:13:26,240 --> 00:13:29,119
I need to tell her before,
you know, he gets to her and...
145
00:13:29,120 --> 00:13:31,960
Oh, no, you go see Grace and
I'll go see David. Yeah, yeah.
146
00:13:33,480 --> 00:13:35,040
Yeah...
147
00:13:39,640 --> 00:13:41,959
Here you go. I've made one up
for you, my darling, yeah?
148
00:13:41,960 --> 00:13:43,759
Sorry we can't give more
at the moment,
149
00:13:43,760 --> 00:13:45,679
but, um, this is all we have.
150
00:13:45,680 --> 00:13:47,959
Have faith, my love.
151
00:13:47,960 --> 00:13:49,559
Take an extra egg.
152
00:13:49,560 --> 00:13:51,839
Vicar, may you give her some eggs?
153
00:13:51,840 --> 00:13:53,200
Peace be with you.
154
00:13:54,600 --> 00:13:56,999
Gwen, I'm coming. I'm coming home
at the end with one for us.
155
00:13:57,000 --> 00:13:58,679
I need to see you.
I need you come and see me.
156
00:13:58,680 --> 00:14:00,160
What's wrong?
157
00:14:02,640 --> 00:14:03,959
MOUTHING: David's back.
158
00:14:03,960 --> 00:14:05,280
What?
159
00:14:06,960 --> 00:14:08,359
QUIETLY: David's back.
160
00:14:08,360 --> 00:14:09,559
What are you saying?
161
00:14:09,560 --> 00:14:11,319
David's back.
162
00:14:11,320 --> 00:14:13,159
David's back?
163
00:14:13,160 --> 00:14:14,360
David's back.
164
00:14:15,400 --> 00:14:16,840
David David.
165
00:14:20,040 --> 00:14:21,879
Isaac, we agreed.
166
00:14:21,880 --> 00:14:25,239
Three quarters, and then a quarter
that I'd stand you out of good faith
167
00:14:25,240 --> 00:14:28,079
cos I loved your dad and
I love you two. Believe me.
168
00:14:28,080 --> 00:14:29,599
I'm fucking begging you. Please.
169
00:14:29,600 --> 00:14:30,959
He don't look well.
170
00:14:30,960 --> 00:14:33,319
He's not well?
How would he get here?
171
00:14:33,320 --> 00:14:34,919
He said he walked from Birmingham.
172
00:14:34,920 --> 00:14:36,439
He walked from Birmingham?
173
00:14:36,440 --> 00:14:37,879
Grace, you need to come.
174
00:14:37,880 --> 00:14:39,959
Just, please.
No, I don't fuck...
175
00:14:39,960 --> 00:14:41,599
..flipping want to see him.
176
00:14:41,600 --> 00:14:43,239
Because he hasn't flipping
been in touch
177
00:14:43,240 --> 00:14:44,839
for seven flipping years, has he?
178
00:14:44,840 --> 00:14:46,199
So what, then?
179
00:14:46,200 --> 00:14:48,039
Can you not make it a smaller do?
180
00:14:48,040 --> 00:14:49,440
Bit short, are you?
181
00:14:51,080 --> 00:14:53,119
Dave?
182
00:14:53,120 --> 00:14:54,399
COINS CLINK
183
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
Put that in t'pot.
184
00:14:57,480 --> 00:14:59,320
COINS TINKLE
185
00:15:04,960 --> 00:15:06,399
David?
186
00:15:06,400 --> 00:15:08,439
Christ, he's bleeding guineas.
Is he breathing?
187
00:15:08,440 --> 00:15:09,559
Yes.
188
00:15:09,560 --> 00:15:10,799
He doesn't look well, Grace.
189
00:15:10,800 --> 00:15:12,679
Where is he now?
He was going to the pub.
190
00:15:12,680 --> 00:15:13,919
He's IN the pub?
191
00:15:13,920 --> 00:15:16,840
Right, Gwen, go home.
I'll see you at home.
192
00:15:18,400 --> 00:15:20,560
I'm so sorry. I'm so sorry.
193
00:15:23,160 --> 00:15:25,239
Dave? David!
194
00:15:25,240 --> 00:15:28,759
Here, we need to get him back to
yours. Here, go fetch our Darya.
195
00:15:28,760 --> 00:15:30,199
Come on.
196
00:15:30,200 --> 00:15:32,000
Stay with us, lad. Come on!
197
00:15:33,440 --> 00:15:34,920
Come on!
198
00:15:36,560 --> 00:15:38,439
Thank you. Sorry about my sister.
199
00:15:38,440 --> 00:15:40,520
You go, I'll do all this.
200
00:15:44,800 --> 00:15:46,120
GRACE SNIFFLES
201
00:15:47,320 --> 00:15:49,000
QUIETLY: Oh, God...
202
00:15:52,080 --> 00:15:54,960
You need to get the nursemaid
out, quick!
203
00:15:58,680 --> 00:16:01,319
Darya'll help us.
Darya'll sort you out, mate.
204
00:16:01,320 --> 00:16:02,640
David?
205
00:16:03,880 --> 00:16:05,159
DISTANTLY: Can you hear me?
206
00:16:05,160 --> 00:16:06,799
He's in and out, he's in and out.
207
00:16:06,800 --> 00:16:08,719
Oh, my God.
208
00:16:08,720 --> 00:16:11,719
Keeps losing consciousness. Come on,
Dave. You're all right, pal.
209
00:16:11,720 --> 00:16:13,800
Tom, just keep him awake. Dave.
210
00:16:16,320 --> 00:16:19,119
VOICES DISTORTED
211
00:16:19,120 --> 00:16:20,839
He doesn't do things by halves,
does he?
212
00:16:20,840 --> 00:16:22,319
Fuck me.
213
00:16:22,320 --> 00:16:24,119
And he's not come to at all since?
No.
214
00:16:24,120 --> 00:16:25,760
No, just...
215
00:16:33,120 --> 00:16:34,879
KNOCKING ON WINDOW
216
00:16:34,880 --> 00:16:36,280
Word.
217
00:16:40,640 --> 00:16:43,159
Them coins you done are shit.
218
00:16:43,160 --> 00:16:44,639
I ain't paying for them.
219
00:16:44,640 --> 00:16:45,959
You're not?
220
00:16:45,960 --> 00:16:48,319
I suggest you put your farm fucking
robbing hands in that bag
221
00:16:48,320 --> 00:16:51,000
and give me my fucking guineas.
Do you understand me?
222
00:16:55,200 --> 00:16:56,679
DAVID GROANS
223
00:16:56,680 --> 00:16:58,879
All right, mate. You're all right,
love. It's all right.
224
00:16:58,880 --> 00:17:00,359
You're all right, pal. Agh...
225
00:17:00,360 --> 00:17:02,720
Argh...! Don't worry, I've got you.
I've got you.
226
00:17:04,120 --> 00:17:06,799
DAVID GROANS
You're all right, love.
227
00:17:06,800 --> 00:17:08,319
DAVID YELLS
228
00:17:08,320 --> 00:17:10,279
Dave, Dave...
229
00:17:10,280 --> 00:17:12,159
Argh!
230
00:17:12,160 --> 00:17:13,840
Fucking stay still, Dave!
231
00:17:15,560 --> 00:17:17,879
DAVID YELLS
232
00:17:17,880 --> 00:17:19,319
Argh!
233
00:17:19,320 --> 00:17:20,960
William...
234
00:17:23,520 --> 00:17:26,239
Get your fucking hands off me!
David!
235
00:17:26,240 --> 00:17:28,720
Argh!
236
00:17:31,120 --> 00:17:33,919
VOICES DISTORT
237
00:17:33,920 --> 00:17:36,760
Fucking lay down and let her put
this... Ah, fucking...!
238
00:17:38,440 --> 00:17:40,279
I'll fucking...!
239
00:17:40,280 --> 00:17:42,320
DISTORTED SCREAMING
240
00:17:43,560 --> 00:17:45,199
Aarghhh!
241
00:17:45,200 --> 00:17:47,640
Aarghhh!
242
00:17:50,840 --> 00:17:52,159
What's going on?
243
00:17:52,160 --> 00:17:53,359
Oh, Mand...
244
00:17:53,360 --> 00:17:55,599
Who is it? It's David.
245
00:17:55,600 --> 00:17:56,919
David who?
246
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
Get the fucking hand off me!
Back off.
247
00:18:00,840 --> 00:18:03,240
What's going on? Get in here.
248
00:18:04,280 --> 00:18:06,119
It's not good, Mand. Fucking hell.
249
00:18:06,120 --> 00:18:07,840
Fucking hell!
250
00:18:10,120 --> 00:18:12,399
Has he been stabbed?
DAVID COUGHS
251
00:18:12,400 --> 00:18:14,079
Here, have some water.
252
00:18:14,080 --> 00:18:15,839
I don't want a fucking water.
253
00:18:15,840 --> 00:18:17,399
Just try and have a drop. No.
254
00:18:17,400 --> 00:18:19,839
Try and have a drop, it's going to
help you. It'll do you good.
255
00:18:19,840 --> 00:18:21,280
I want ale.
256
00:18:22,400 --> 00:18:24,839
Get me some fucking ale.
I heard that. Grab us a beer.
257
00:18:24,840 --> 00:18:26,319
Right, can do.
258
00:18:26,320 --> 00:18:28,399
Get a couple.
259
00:18:28,400 --> 00:18:31,359
Do you need owt? No, Barb is
going to mix something.
260
00:18:31,360 --> 00:18:33,639
Here, Tom. Where's Gwen?
261
00:18:33,640 --> 00:18:36,159
Here you are, mate, she's just going
to put some of this stuff on.
262
00:18:36,160 --> 00:18:37,999
No. Fuck off.
263
00:18:38,000 --> 00:18:41,199
David, please. Don't want no fucking
flowers on me fucking cut, do I?
264
00:18:41,200 --> 00:18:43,399
Get off me, please.
David, she's trying to help you...
265
00:18:43,400 --> 00:18:45,639
Stop fucking fussing over me!
She's trying to help you!
266
00:18:45,640 --> 00:18:47,119
Look, can you stop shouting at me?
267
00:18:47,120 --> 00:18:48,880
Fuck's sake.
268
00:18:50,520 --> 00:18:53,079
Don't put no fucking herbs on me.
269
00:18:53,080 --> 00:18:55,159
I'm warning you.
Do you want that to go rotten?
270
00:18:55,160 --> 00:18:57,879
Do you want to fucking die?
Fucking shut your mouth.
271
00:18:57,880 --> 00:18:59,479
Davey, watch your mouth.
272
00:18:59,480 --> 00:19:01,879
Fucking...
Don't fucking talk to me, cunt.
273
00:19:01,880 --> 00:19:04,079
That'll be all now.
You've got two choices here.
274
00:19:04,080 --> 00:19:05,559
Will you listen to us?
275
00:19:05,560 --> 00:19:07,919
Or you'll be brown bread in five
minutes, I'm telling you now.
276
00:19:07,920 --> 00:19:09,679
Look at the state of that wound.
277
00:19:09,680 --> 00:19:11,639
SHOUTING: Where's me fucking ale?!
278
00:19:11,640 --> 00:19:12,960
It... it's here.
279
00:19:17,240 --> 00:19:20,399
He'll only need one, yeah. Give us
another one, Barb. Fucking hell.
280
00:19:20,400 --> 00:19:22,799
Now lay down and let Darya help you.
281
00:19:22,800 --> 00:19:24,719
Another one.
282
00:19:24,720 --> 00:19:27,320
I want another one, please.
Here.
283
00:19:28,720 --> 00:19:30,359
Is it right? Is he back?
284
00:19:30,360 --> 00:19:32,559
Calm down. Don't go pomping in.
I am calm.
285
00:19:32,560 --> 00:19:33,600
I am calm.
286
00:19:35,160 --> 00:19:37,039
Where's Dave?
287
00:19:37,040 --> 00:19:38,200
Yes.
288
00:19:40,320 --> 00:19:42,839
How are you, mate?
DAVID RETCHES
289
00:19:42,840 --> 00:19:44,999
Give us a minute, will you?
All right.
290
00:19:45,000 --> 00:19:47,439
I just want to say hello.
Welcome home, Dave.
291
00:19:47,440 --> 00:19:49,319
Get it out.
292
00:19:49,320 --> 00:19:51,919
Here, look. Jim, just give us five,
all right?
293
00:19:51,920 --> 00:19:54,399
Just get behind the girls now, hey?
294
00:19:54,400 --> 00:19:56,200
He'll be all right.
295
00:19:57,280 --> 00:19:59,400
DAVID BELCHES
296
00:20:01,240 --> 00:20:02,799
"Welcome home, Dave"?
297
00:20:02,800 --> 00:20:05,359
Well, I haven't seen him for seven
year. What am I supposed to say?
298
00:20:05,360 --> 00:20:07,960
Well, he's on his fucking arse
in there, Broadbent.
299
00:20:09,480 --> 00:20:11,560
That's not my fault, is it?
300
00:20:13,120 --> 00:20:15,040
Who's amongst me?
301
00:20:16,280 --> 00:20:17,639
Same.
302
00:20:17,640 --> 00:20:19,679
It's me, Willy.
303
00:20:19,680 --> 00:20:21,840
Isaac, Tom, Darya.
304
00:20:23,960 --> 00:20:26,599
You know King George III?
305
00:20:26,600 --> 00:20:28,359
Well, not personally, but...
306
00:20:28,360 --> 00:20:29,800
DAVID RETCHES
307
00:20:31,520 --> 00:20:33,640
He fucks boggits.
308
00:20:34,720 --> 00:20:35,999
How'd you know?
309
00:20:36,000 --> 00:20:37,360
I saw him.
310
00:20:39,080 --> 00:20:41,399
King boggit fucker.
311
00:20:41,400 --> 00:20:43,079
He's lost his mind.
312
00:20:43,080 --> 00:20:44,920
Fucking George III.
313
00:20:46,160 --> 00:20:48,279
Fuck the King.
314
00:20:48,280 --> 00:20:49,760
Fuck the King.
315
00:20:51,040 --> 00:20:52,599
Say that again.
316
00:20:52,600 --> 00:20:55,039
Fuck the King.
Fuck the King...
317
00:20:55,040 --> 00:20:56,319
Does Grace know?
318
00:20:56,320 --> 00:20:59,999
She won't come, Mand.
She wants fuck all to do with him.
319
00:21:00,000 --> 00:21:01,880
Does she know he's been stabbed?
320
00:21:03,440 --> 00:21:06,039
Seven years. She might not give
a monkey's about him.
321
00:21:06,040 --> 00:21:07,160
Shut up, you.
322
00:21:13,160 --> 00:21:14,639
You all right?
323
00:21:14,640 --> 00:21:16,479
I'm tired, lads.
324
00:21:16,480 --> 00:21:18,399
Try and have a lay down, then.
325
00:21:18,400 --> 00:21:20,439
Yeah, I think you need
to get some rest.
326
00:21:20,440 --> 00:21:22,799
I'll just have a quick nap now
for a little while.
327
00:21:22,800 --> 00:21:25,119
Come on, love.
Let's see how we get on there.
328
00:21:25,120 --> 00:21:26,799
Let's lie you down now. Come on.
329
00:21:26,800 --> 00:21:28,199
Don't be worried.
330
00:21:28,200 --> 00:21:30,439
You'll be OK. Come on, come on.
Just come this way.
331
00:21:30,440 --> 00:21:31,920
William, get his legs.
332
00:21:35,560 --> 00:21:37,080
That's it.
333
00:21:39,760 --> 00:21:42,559
You just keep this hand away from...
Nighty night.
334
00:21:42,560 --> 00:21:44,880
..from this cut here. Night!
335
00:21:46,240 --> 00:21:47,839
Goodnight, mate.
336
00:21:47,840 --> 00:21:50,199
I'm going to grab some fresh air,
mate. I can't sit and look at him
337
00:21:50,200 --> 00:21:52,160
like this. I'm going to get
a breather.
338
00:22:01,960 --> 00:22:04,120
How is he, Tom? He's in a bad way.
339
00:22:10,880 --> 00:22:13,319
Go and get some fresh air.
You've done enough.
340
00:22:13,320 --> 00:22:15,120
Yeah, I think I might do that.
341
00:22:29,760 --> 00:22:33,319
Everyone running round after you,
haven't you? Hmm?
342
00:22:33,320 --> 00:22:35,719
Only been back five minutes.
343
00:22:35,720 --> 00:22:37,720
Fucking waited on hand and foot.
344
00:22:39,440 --> 00:22:40,680
Missed you, bro.
345
00:22:42,640 --> 00:22:44,200
We've all missed you.
346
00:22:45,520 --> 00:22:47,119
FOOTSTEPS APPROACH
347
00:22:47,120 --> 00:22:50,160
Oh, Mand. Can only be one
person, that. It's Grace.
348
00:22:52,680 --> 00:22:54,400
Yeah, talk to her, Mand.
349
00:22:56,600 --> 00:22:58,319
So here?
350
00:22:58,320 --> 00:23:00,359
Gwen told you David's back?
351
00:23:00,360 --> 00:23:01,759
Yeah. He's in there.
352
00:23:01,760 --> 00:23:03,199
Why the fuck is he in there?
353
00:23:03,200 --> 00:23:05,959
Collapsed in t'pub,
threw a load of guineas on the bar,
354
00:23:05,960 --> 00:23:08,839
hit the deck. They've taken him
round, and he's in there.
355
00:23:08,840 --> 00:23:10,279
Well, I don't want him in there.
356
00:23:10,280 --> 00:23:12,359
He's not in a good way.
I don't want to see him.
357
00:23:12,360 --> 00:23:14,519
He's not in a good way. What'd you
mean? You can't move him.
358
00:23:14,520 --> 00:23:16,199
He's got a big hole in his side.
359
00:23:16,200 --> 00:23:17,479
Someone stabbed him.
360
00:23:17,480 --> 00:23:19,999
She said he walked from Birmingham?
Apparently.
361
00:23:20,000 --> 00:23:21,919
But he's got, he's got...
So when's that happened?
362
00:23:21,920 --> 00:23:23,239
He's got an hole like that.
363
00:23:23,240 --> 00:23:25,239
Darya's been in and tried
to sort him out.
364
00:23:25,240 --> 00:23:28,239
But he's... he's not in
a good place.
365
00:23:28,240 --> 00:23:31,560
If you want to go in, you can.
But he's not awake.
366
00:23:32,840 --> 00:23:34,799
Well, I don't want to go in.
367
00:23:34,800 --> 00:23:36,279
I think you should.
368
00:23:36,280 --> 00:23:39,159
Well, I don't...
I don't need to see him.
369
00:23:39,160 --> 00:23:42,159
If he dies, and you didn't
go see him,
370
00:23:42,160 --> 00:23:44,480
would you have wanted seen him?
371
00:23:57,920 --> 00:23:59,960
Grace has come to see David.
372
00:24:04,200 --> 00:24:06,120
SOFTLY: Yeah, OK, a minute.
373
00:24:08,960 --> 00:24:11,399
Do you want me to stay, Grace,
or shall I wait outside?
374
00:24:11,400 --> 00:24:13,319
No, I'm all right.
375
00:24:13,320 --> 00:24:14,880
You OK? Yeah.
376
00:24:16,080 --> 00:24:18,200
Just keep talking to him.
377
00:24:21,520 --> 00:24:23,560
I'll be outside if you need me.
378
00:24:34,000 --> 00:24:36,359
FROM OUTSIDE: He's come back
with an hole in his side
379
00:24:36,360 --> 00:24:38,119
and a bag full of coins.
380
00:24:38,120 --> 00:24:40,759
And he's walked from Birmingham.
381
00:24:40,760 --> 00:24:43,439
And no-one else finds that just
a little bit fucking odd?
382
00:24:43,440 --> 00:24:45,199
Well, obviously we find it odd,
383
00:24:45,200 --> 00:24:47,759
but I'm not going to ask him
right now.
384
00:24:47,760 --> 00:24:51,280
VOICES BECOME MUFFLED
385
00:24:52,720 --> 00:24:55,199
DISTANT VOICES: He's made it back a
long way.
386
00:24:55,200 --> 00:24:56,599
Home.
387
00:24:56,600 --> 00:24:58,319
I told him he shouldn't have gone.
388
00:24:58,320 --> 00:25:00,080
I told him to stay at home.
389
00:25:06,840 --> 00:25:09,359
Maybe that's where he's got
his knife wound from.
390
00:25:09,360 --> 00:25:11,120
He's probably nicked it.
391
00:25:18,720 --> 00:25:20,119
Grace?
392
00:25:20,120 --> 00:25:22,239
Can I stay at yours?
Yeah. Come here.
393
00:25:22,240 --> 00:25:24,159
Let us know how he gets on.
394
00:25:24,160 --> 00:25:26,160
I'm here if you need me, Grace.
395
00:25:29,200 --> 00:25:30,680
Grace?
396
00:25:32,080 --> 00:25:37,479
# There was a jolly miller that
lived on the River Dee
397
00:25:37,480 --> 00:25:41,119
# He worked and sang from
morn till night
398
00:25:41,120 --> 00:25:43,839
# No lark more blithe as he
399
00:25:43,840 --> 00:25:46,959
# And this the burden of his song
400
00:25:46,960 --> 00:25:50,239
# Forever used to be
401
00:25:50,240 --> 00:25:53,039
# "I care for nobody
No, not I
402
00:25:53,040 --> 00:25:56,239
# "If nobody cares for me"
403
00:25:56,240 --> 00:26:00,479
# I care for nobody
No, not I
404
00:26:00,480 --> 00:26:03,879
# If nobody cares for me. #
405
00:26:03,880 --> 00:26:06,639
Come here, you daft sod.
Don't be so grim.
406
00:26:06,640 --> 00:26:08,839
You needn't bother.
I care you for you, Barbs.
407
00:26:08,840 --> 00:26:11,239
We wouldn't have a pub if it
weren't for you.
408
00:26:11,240 --> 00:26:13,040
Fucking hell, James.
409
00:26:18,720 --> 00:26:20,360
Blessed be the Lord.
410
00:26:21,720 --> 00:26:25,200
Heavenly Father, we thank you for
bringing David home to his family.
411
00:26:26,320 --> 00:26:29,639
We pray for his soul.
We pray for his health.
412
00:26:29,640 --> 00:26:31,520
We pray that you heal him, Lord.
413
00:26:34,160 --> 00:26:37,280
We pray that you pour your love
and strength into David.
414
00:26:38,520 --> 00:26:41,039
We cannot always know your reasons,
but we can never doubt
415
00:26:41,040 --> 00:26:43,160
that your purpose is for
the greater good.
416
00:26:44,240 --> 00:26:47,199
If David has been led astray
from your path,
417
00:26:47,200 --> 00:26:50,959
we ask that you guide him back
onto it.
418
00:26:50,960 --> 00:26:53,320
We pray for Isaac, pray for William.
419
00:26:55,080 --> 00:26:57,280
And everybody that cares
about David.
420
00:26:58,640 --> 00:27:00,839
For thine is the kingdom,
the power and the glory,
421
00:27:00,840 --> 00:27:03,119
forever and ever.
422
00:27:03,120 --> 00:27:04,399
Amen.
423
00:27:04,400 --> 00:27:06,360
Amen. Amen.
424
00:28:11,640 --> 00:28:13,279
Morning.
425
00:28:13,280 --> 00:28:15,320
Morning. You all right?
426
00:28:25,960 --> 00:28:27,519
Careful, it's hot.
427
00:28:27,520 --> 00:28:28,999
Oh, oh... Steady.
428
00:28:29,000 --> 00:28:30,999
Thank you.
429
00:28:31,000 --> 00:28:33,479
Did you make that for me - special?
430
00:28:33,480 --> 00:28:36,199
Yeah, especially for you.
431
00:28:36,200 --> 00:28:37,680
Thanks.
432
00:28:40,240 --> 00:28:43,000
I've been round there a couple
of times.
433
00:28:46,000 --> 00:28:48,799
About half one.
434
00:28:48,800 --> 00:28:50,480
And he looked green.
435
00:28:52,880 --> 00:28:56,279
And then, the last time
I went round were about four
436
00:28:56,280 --> 00:28:57,920
and he looked a bit better.
437
00:28:59,400 --> 00:29:01,199
What do you mean, a bit better?
438
00:29:01,200 --> 00:29:03,959
Well, he had a bit of colour in him,
and he started to come around a bit.
439
00:29:03,960 --> 00:29:05,759
Talking?
440
00:29:05,760 --> 00:29:08,040
Not like full sentences or owt.
441
00:29:10,200 --> 00:29:12,559
Do you think he'll know
that I went in?
442
00:29:12,560 --> 00:29:14,559
Not unless someone tells him.
443
00:29:14,560 --> 00:29:16,240
Someone's going to tell him.
444
00:29:18,080 --> 00:29:19,479
He's on your bed.
445
00:29:19,480 --> 00:29:21,120
I know he's on my bed.
446
00:29:23,240 --> 00:29:26,440
And he bled all over it and
everything. It's disgusting.
447
00:29:28,600 --> 00:29:30,440
I feel sick.
448
00:29:31,480 --> 00:29:33,559
What are you going to say to him?
449
00:29:33,560 --> 00:29:35,599
I'm not going to say owt to him.
450
00:29:35,600 --> 00:29:38,439
What, you're just going to
ignore him? Yeah.
451
00:29:38,440 --> 00:29:40,839
Like he's ignored me for seven
years. You can't ignore him.
452
00:29:40,840 --> 00:29:42,599
I can ignore him.
His dad's just died.
453
00:29:42,600 --> 00:29:45,519
I'm not going to give him dead dad
sympathy when I'm the one
454
00:29:45,520 --> 00:29:47,839
that's nursed his dad, not him.
455
00:29:47,840 --> 00:29:49,799
I should get more sympathy than him.
456
00:29:49,800 --> 00:29:51,599
He's... he's done nothing.
457
00:29:51,600 --> 00:29:53,880
He's half dead.
All right.
458
00:29:55,360 --> 00:29:58,599
You could at least say,
"I'm sorry about your dad."
459
00:29:58,600 --> 00:30:00,080
I'm just saying.
460
00:30:01,240 --> 00:30:03,959
He could at least have...
written to me.
461
00:30:03,960 --> 00:30:05,600
Sent for me.
462
00:30:07,600 --> 00:30:09,160
Maybe.
463
00:30:11,200 --> 00:30:13,799
You're looking at me as if I'm going
to tell you t'answer. Yeah, I am.
464
00:30:13,800 --> 00:30:16,159
Because you usually know stuff.
I do know stuff.
465
00:30:16,160 --> 00:30:18,439
And I'm telling you, you're going
to have to sort it out
466
00:30:18,440 --> 00:30:20,559
one way or t'other.
You can't ignore him.
467
00:30:20,560 --> 00:30:22,119
It's only a little village.
468
00:30:22,120 --> 00:30:24,319
What are you going to do when you
see him walk down t'street?
469
00:30:24,320 --> 00:30:25,759
Walk the other way? Yeah.
470
00:30:25,760 --> 00:30:27,279
Forever? Forever.
471
00:30:27,280 --> 00:30:29,880
Right. Let me know how you get on
with that.
472
00:30:35,680 --> 00:30:38,240
Told you, didn't I? Hey?
473
00:30:40,440 --> 00:30:42,800
That were a fucking close one,
weren't it? Yeah.
474
00:30:44,440 --> 00:30:47,359
Thank you. All right, love.
Thank you.
475
00:30:47,360 --> 00:30:49,759
Thanks, Gwen. Thank you.
476
00:30:49,760 --> 00:30:51,479
Take care.
477
00:30:51,480 --> 00:30:53,959
Are you going to be all right in
there? Yeah. Look after yourself.
478
00:30:53,960 --> 00:30:56,199
All right. Come on. We'll get up
to bed, I think.
479
00:30:56,200 --> 00:30:58,320
See you, mate. Find a spot for Dad.
480
00:31:00,120 --> 00:31:02,280
Fucking ridiculous.
481
00:31:14,800 --> 00:31:17,000
Has thou not grown any since I left?
482
00:31:18,320 --> 00:31:19,799
I see you're still an arsehole.
483
00:31:19,800 --> 00:31:21,519
I can't move.
484
00:31:21,520 --> 00:31:23,400
Fucking tiny.
485
00:31:37,320 --> 00:31:39,239
They all get off all right?
486
00:31:39,240 --> 00:31:40,520
Mm.
487
00:31:43,200 --> 00:31:46,640
I'm fucking very raspy. Very hoarse.
488
00:31:52,040 --> 00:31:53,680
How are you feeling?
489
00:31:55,400 --> 00:31:57,439
I don't feel very well.
490
00:31:57,440 --> 00:31:58,719
What about your side?
491
00:31:58,720 --> 00:32:00,440
Yeah, really fucked.
492
00:32:01,560 --> 00:32:03,160
Really fucked.
493
00:32:13,280 --> 00:32:15,360
Where you been, mate?
494
00:32:20,800 --> 00:32:23,080
Where've I been? Mm.
495
00:32:24,760 --> 00:32:27,040
I've been in Birmingham, Bill.
496
00:32:28,480 --> 00:32:30,000
I know that.
497
00:32:36,360 --> 00:32:38,240
Did you get my letters?
498
00:32:43,920 --> 00:32:45,600
Aye.
499
00:32:48,640 --> 00:32:50,080
You got 'em?
500
00:32:51,480 --> 00:32:53,399
I got the letters.
501
00:32:53,400 --> 00:32:54,920
So you know about Dad?
502
00:32:56,000 --> 00:32:58,439
No, I didn't know about Father.
503
00:32:58,440 --> 00:33:02,039
I've been sending you letters for
the last five, six months, David.
504
00:33:02,040 --> 00:33:04,200
I put 'em in t'fire.
505
00:33:09,720 --> 00:33:11,480
I've been busy.
506
00:33:13,400 --> 00:33:16,399
You've been fucking busy?
Aye. Busy?
507
00:33:16,400 --> 00:33:17,919
Aye.
508
00:33:17,920 --> 00:33:19,600
Right busy.
509
00:33:28,440 --> 00:33:30,120
What happened to you?
510
00:33:31,760 --> 00:33:34,680
Or are you going to tell me you
fell off a bar stool?
511
00:33:36,000 --> 00:33:37,599
Huh?
512
00:33:37,600 --> 00:33:40,639
Smacked your fucking head
on the way down?
513
00:33:40,640 --> 00:33:41,999
Aye.
514
00:33:42,000 --> 00:33:43,559
Aye. Of course, yeah.
515
00:33:43,560 --> 00:33:45,280
You're not fucking stupid.
Yeah.
516
00:33:48,200 --> 00:33:51,160
So, tell me, what happened?
517
00:33:56,400 --> 00:33:58,640
I killed a man, Bill.
518
00:34:01,400 --> 00:34:03,440
I killed a man.
519
00:34:07,480 --> 00:34:09,840
I stabbed him till he were dead.
520
00:34:16,840 --> 00:34:18,440
Why?
521
00:34:19,600 --> 00:34:21,639
Because he fucking stabbed me.
522
00:34:21,640 --> 00:34:23,039
Why?
523
00:34:23,040 --> 00:34:25,199
People don't just stab each other,
David.
524
00:34:25,200 --> 00:34:27,719
Oh, they fucking do in Brom, mate.
525
00:34:27,720 --> 00:34:30,519
They fucking do in Brom, pal.
No, I don't care where you are.
526
00:34:30,520 --> 00:34:32,599
People don't just stab each other
for no reason.
527
00:34:32,600 --> 00:34:34,239
He were a bully, Bill.
528
00:34:34,240 --> 00:34:36,200
And I fucking hate bullies.
529
00:34:41,160 --> 00:34:43,560
I think I might be going to hell.
530
00:34:45,240 --> 00:34:46,840
Yeah, maybe.
531
00:34:48,080 --> 00:34:49,679
Aye, maybe.
532
00:34:49,680 --> 00:34:53,360
Sooner rather than later if you
don't stop being a fucking idiot.
533
00:35:00,120 --> 00:35:03,000
I've done so much fucking damage,
brother.
534
00:35:04,560 --> 00:35:07,360
So many fucking wrongs.
I know.
535
00:35:11,360 --> 00:35:12,960
I hate meself.
536
00:35:15,600 --> 00:35:16,800
Good.
537
00:35:20,200 --> 00:35:21,920
Aye. Good.
538
00:35:24,640 --> 00:35:26,720
I didn't want to leave here.
539
00:35:28,160 --> 00:35:29,679
I didn't want to fucking leave here.
540
00:35:29,680 --> 00:35:32,200
I know... I know, but you did.
I had to.
541
00:35:33,760 --> 00:35:35,999
I didn't fucking want to go.
542
00:35:36,000 --> 00:35:38,480
I didn't want to leave me little
brother, did I?
543
00:35:48,000 --> 00:35:50,080
I were wondering what you were
going to be like.
544
00:35:51,400 --> 00:35:52,600
When I got back.
545
00:35:53,920 --> 00:35:57,520
If you were a bloke.
If you were making an honest living.
546
00:35:59,680 --> 00:36:03,799
There's no such thing as that
any more, mate. No?
547
00:36:03,800 --> 00:36:05,559
No.
548
00:36:05,560 --> 00:36:07,520
Look at it round here.
549
00:36:09,920 --> 00:36:12,199
What's happened, brother?
550
00:36:12,200 --> 00:36:13,959
I don't know.
551
00:36:13,960 --> 00:36:18,919
When you left, you know, the rag
trade were, it were fucking booming.
552
00:36:18,920 --> 00:36:21,519
You couldn't stop working. But...
553
00:36:21,520 --> 00:36:24,480
The only place there's work now
is in Halifax.
554
00:36:26,560 --> 00:36:28,919
And we don't want to go there.
555
00:36:28,920 --> 00:36:30,120
No.
556
00:36:31,360 --> 00:36:33,119
No, we don't.
557
00:36:33,120 --> 00:36:37,439
But yet, every fucking month,
on the dot,
558
00:36:37,440 --> 00:36:39,959
that clothier still knocks for
his rent for that piece of shit
559
00:36:39,960 --> 00:36:41,919
in the corner.
560
00:36:41,920 --> 00:36:43,839
Without fail.
561
00:36:43,840 --> 00:36:47,440
Knowing damn right that he gives
that work to his mates.
562
00:36:49,360 --> 00:36:51,479
What can we do?
563
00:36:51,480 --> 00:36:54,559
There's no way out of it, David.
564
00:36:54,560 --> 00:36:56,199
Everyone's getting skinnier.
565
00:36:56,200 --> 00:36:59,279
The only fucker that's putting
their weight on is Broadbent.
566
00:36:59,280 --> 00:37:00,919
DAVID CHUCKLES
567
00:37:00,920 --> 00:37:03,000
Aye, that'll not stop that.
568
00:37:04,560 --> 00:37:05,680
No.
569
00:37:08,200 --> 00:37:10,559
I went into t'pub...
570
00:37:10,560 --> 00:37:13,360
..saw Isaac buying our father's
funeral on tick.
571
00:37:14,800 --> 00:37:16,519
We have no choice.
572
00:37:16,520 --> 00:37:18,479
Hartleys had a name.
573
00:37:18,480 --> 00:37:20,599
Not any more.
574
00:37:20,600 --> 00:37:22,879
What the fuck's happened, Bill?
575
00:37:22,880 --> 00:37:24,919
You fucked off, David.
576
00:37:24,920 --> 00:37:27,559
That's what happened. Right.
577
00:37:27,560 --> 00:37:29,280
Well, I promise thee, brother...
578
00:37:30,680 --> 00:37:32,600
..I'm not fucking leaving.
579
00:37:34,920 --> 00:37:36,999
All right?
580
00:37:37,000 --> 00:37:39,639
We'll sort this situation out.
581
00:37:39,640 --> 00:37:41,720
That's a fucking promise.
582
00:37:52,360 --> 00:37:54,440
You all right? Yeah.
583
00:38:02,040 --> 00:38:04,840
Ready?
All right, lower him down.
584
00:38:15,760 --> 00:38:20,240
MUSIC: The Fold
by Wickerbird
585
00:38:26,520 --> 00:38:32,719
# And when you wake,
you'll wake in the mornin'
586
00:38:32,720 --> 00:38:36,239
# Your fingers cold
587
00:38:36,240 --> 00:38:40,520
# Your fields to be sown
588
00:38:42,000 --> 00:38:48,799
# Feeble today,
just like the seedlins
589
00:38:48,800 --> 00:38:52,559
# Asleep in the fold
590
00:38:52,560 --> 00:38:56,559
# But one day you'll grow... #
591
00:38:56,560 --> 00:38:59,359
INDISTINCT CHATTER
592
00:38:59,360 --> 00:39:04,079
# Alders breathing, keepin... #
593
00:39:04,080 --> 00:39:07,359
Sad day. Sad, sad day.
594
00:39:07,360 --> 00:39:15,439
# Leaves all sinking, fever dreaming
595
00:39:15,440 --> 00:39:19,719
# Brothers sleepin
596
00:39:19,720 --> 00:39:23,879
# Wolves all creeping
597
00:39:23,880 --> 00:39:28,519
# Weavers weaving
598
00:39:28,520 --> 00:39:32,399
# Nothin
599
00:39:32,400 --> 00:39:39,119
# And what you take,
you'll take it for storing
600
00:39:39,120 --> 00:39:43,119
# The bitter snow
601
00:39:43,120 --> 00:39:46,239
# The winter you know... #
602
00:39:46,240 --> 00:39:48,599
We're going to go over,
over the fence.
603
00:39:48,600 --> 00:39:50,959
Up. Up.
604
00:39:50,960 --> 00:39:52,920
Ready?
605
00:39:54,600 --> 00:39:56,839
Drop him down.
606
00:39:56,840 --> 00:39:59,439
# ..in the fold
607
00:39:59,440 --> 00:40:02,840
# But one day you'll grow
608
00:40:05,520 --> 00:40:09,479
# Alders breathing
609
00:40:09,480 --> 00:40:13,919
# Keeping, weeping
610
00:40:13,920 --> 00:40:18,039
# Leaves all sinking
611
00:40:18,040 --> 00:40:22,239
# Fever dreaming
612
00:40:22,240 --> 00:40:25,999
# Brothers sleeping
613
00:40:26,000 --> 00:40:30,519
# Wolves all creeping
614
00:40:30,520 --> 00:40:34,359
# Weavers weaving
615
00:40:34,360 --> 00:40:38,919
# Nothing
616
00:40:38,920 --> 00:40:42,839
# Alders breathing
617
00:40:42,840 --> 00:40:47,399
# Keeping, weeping
618
00:40:47,400 --> 00:40:51,319
# Leaves all sinking
619
00:40:51,320 --> 00:40:55,239
# Fever dreaming
620
00:40:55,240 --> 00:40:59,479
# Brothers sleeping
621
00:40:59,480 --> 00:41:03,719
# Wolves all creeping
622
00:41:03,720 --> 00:41:08,439
# Weavers weaving
623
00:41:08,440 --> 00:41:11,880
# Nothing. #
624
00:41:19,280 --> 00:41:21,359
We're here for me dad today, right?
625
00:41:21,360 --> 00:41:23,759
Great man. We're here
for William Senior.
626
00:41:23,760 --> 00:41:26,679
William Senior.
William Senior. Yeah.
627
00:41:26,680 --> 00:41:32,039
And thank you all for coming, uh,
on behalf of me brothers and me dad.
628
00:41:32,040 --> 00:41:34,159
You know, we're very happy
you could all join us.
629
00:41:34,160 --> 00:41:37,119
But also, we're not just here
for me dad today.
630
00:41:37,120 --> 00:41:40,279
We're welcoming, uh, an Hartley
back into the family,
631
00:41:40,280 --> 00:41:42,519
who's been away for a long,
long time.
632
00:41:42,520 --> 00:41:44,799
David... Welcome home.
633
00:41:44,800 --> 00:41:46,519
David! Welcome home, Dave!
634
00:41:46,520 --> 00:41:48,399
THEY CHEER
635
00:41:48,400 --> 00:41:50,359
To David!
636
00:41:50,360 --> 00:41:52,560
We've all missed you, Dave.
We've all missed you. Aye.
637
00:41:54,840 --> 00:41:57,199
LIVELY CHATTER
638
00:41:57,200 --> 00:41:58,839
Enjoying yourself?
639
00:41:58,840 --> 00:42:01,119
FOLK STYLE MUSIC PLAYS
640
00:42:01,120 --> 00:42:03,760
BOISTEROUS CHATTER
641
00:42:20,000 --> 00:42:22,759
Here you are. Tuck in.
Everyone's got to eat.
642
00:42:22,760 --> 00:42:25,479
You silly old bastard.
You'll get us thrown out.
643
00:42:25,480 --> 00:42:27,120
Fuck you.
644
00:42:28,200 --> 00:42:29,800
Will, lad!
645
00:42:45,720 --> 00:42:47,879
Three cheers for Barb!
646
00:42:47,880 --> 00:42:50,559
CHEERING
647
00:42:50,560 --> 00:42:52,920
ALL: Hooray!
648
00:42:54,760 --> 00:42:57,239
Fucking answered all his prayers,
hasn't he?
649
00:42:57,240 --> 00:42:59,879
FIDDLE PLAYS
650
00:42:59,880 --> 00:43:03,359
# Considering in my mind and
I thus began to think
651
00:43:03,360 --> 00:43:07,119
# If a man be full to the throat
and cannot take off his drink
652
00:43:07,120 --> 00:43:10,359
# His drink he will not down
he must hang himself for shame
653
00:43:10,360 --> 00:43:12,319
# The tapster at the Crown
654
00:43:12,320 --> 00:43:14,279
# Upon this reason I frame
655
00:43:14,280 --> 00:43:16,319
# Drinking will make a man drunk
656
00:43:16,320 --> 00:43:18,239
# Drunk will make a man dry
657
00:43:18,240 --> 00:43:20,159
# Dry will make a man sick
658
00:43:20,160 --> 00:43:21,879
# And sick will make a man die
659
00:43:21,880 --> 00:43:25,359
# Old Simon the King
Says Old Simon the King. #
660
00:43:25,360 --> 00:43:27,119
Go on, Barb!
661
00:43:27,120 --> 00:43:29,360
CHEERING
662
00:43:32,920 --> 00:43:36,159
And now a proper song!
A song entitled...
663
00:43:36,160 --> 00:43:38,400
The fucking jester's arrived.
664
00:43:40,600 --> 00:43:45,479
Now, this song, this is dedicated
to all on you.
665
00:43:45,480 --> 00:43:49,999
# You friends of reformation
666
00:43:50,000 --> 00:43:53,679
# Come listen to my relation
667
00:43:53,680 --> 00:43:57,559
# For I shall now declare, sir
668
00:43:57,560 --> 00:44:00,719
# Before you are aware, sir
669
00:44:00,720 --> 00:44:03,399
# A matter very plain
670
00:44:03,400 --> 00:44:06,839
# A gospel cushion thumper!
671
00:44:06,840 --> 00:44:09,759
# Who really loved to bump her! #
672
00:44:09,760 --> 00:44:12,040
BARB SHOUTS
673
00:44:13,840 --> 00:44:17,360
JEERING
674
00:44:19,400 --> 00:44:21,520
Every time!
675
00:44:24,600 --> 00:44:27,639
Abe and Bethsheba have looked after
all of us while you've been gone.
676
00:44:27,640 --> 00:44:30,519
I'm not really a God-fearing man,
but I owe you one, brother.
677
00:44:30,520 --> 00:44:32,879
Whatever you said obviously
bought me around somehow.
678
00:44:32,880 --> 00:44:34,119
So thank you.
679
00:44:34,120 --> 00:44:36,559
You're very welcome. I'm indebted
to you somewhat, shall we say?
680
00:44:36,560 --> 00:44:38,359
Well, we're indebted to you
for this feast.
681
00:44:38,360 --> 00:44:40,039
This is... this is amazing.
682
00:44:40,040 --> 00:44:42,439
The last time we had a feast like
this was when? A long time ago.
683
00:44:42,440 --> 00:44:44,879
Abe's kept this fucking family
together for the last seven year.
684
00:44:44,880 --> 00:44:45,999
Yeah? You fucked off.
685
00:44:46,000 --> 00:44:47,239
Aye.
686
00:44:47,240 --> 00:44:48,519
In what way?
687
00:44:48,520 --> 00:44:51,119
William was in a spot of bother,
and Abe looked after him.
688
00:44:51,120 --> 00:44:52,599
And, uh... What were up with Willy?
689
00:44:52,600 --> 00:44:54,759
Well, he got himself into a scrap,
didn't he?
690
00:44:54,760 --> 00:44:56,959
I were just passing by and, uh...
Abe stopped it.
691
00:44:56,960 --> 00:44:59,239
This man was having a go at Will.
692
00:44:59,240 --> 00:45:01,679
Where is he? Yeah, I mean,
he'll tell you the story.
693
00:45:01,680 --> 00:45:04,319
But I stepped in,
and then I met Isaac.
694
00:45:04,320 --> 00:45:06,519
Isaac brought me round,
I met your dad.
695
00:45:06,520 --> 00:45:08,599
Oh, thank you, brother.
Aye. Yeah, of course.
696
00:45:08,600 --> 00:45:10,479
Aye, he's a good man, family.
697
00:45:10,480 --> 00:45:13,159
Well, cheers to that. You're welcome
at our table any time. Cheers.
698
00:45:13,160 --> 00:45:14,759
Any time. Cheers.
699
00:45:14,760 --> 00:45:17,159
I'm going to carry on making
the rounds. Go on, then.
700
00:45:17,160 --> 00:45:18,839
That's lovely.
701
00:45:18,840 --> 00:45:20,720
Thank you, Abe. Brother.
702
00:45:23,440 --> 00:45:25,639
How are you, lads?
703
00:45:25,640 --> 00:45:27,639
Fucking hell. Long time, no see.
704
00:45:27,640 --> 00:45:30,239
Yeah, nice to see you after these
seven years, mate.
705
00:45:30,240 --> 00:45:31,559
It's been a while. Yeah, I know.
706
00:45:31,560 --> 00:45:33,279
What's Midlands saying?
707
00:45:33,280 --> 00:45:34,679
It's fucking shite. Yeah?
708
00:45:34,680 --> 00:45:36,559
You're the not Hartley that
I'm interested in.
709
00:45:36,560 --> 00:45:39,479
Really? Mm-hm. I've heard your
brother's come back full of...
710
00:45:39,480 --> 00:45:41,199
He's me cousin, not me brother.
711
00:45:41,200 --> 00:45:44,039
Not one word, he's... I was going to
say, you don't look very similar.
712
00:45:44,040 --> 00:45:46,639
He's far more handsome. Really?
Not one word.
713
00:45:46,640 --> 00:45:49,079
Have you heard of this, uh,
this clothier bloke?
714
00:45:49,080 --> 00:45:50,839
Nicking all the jobs, isn't he?
715
00:45:50,840 --> 00:45:52,719
That's why everybody's brassic
round here.
716
00:45:52,720 --> 00:45:55,679
What do you mean? We've not eaten
like this in a long time.
717
00:45:55,680 --> 00:45:57,439
There's been no jobs.
718
00:45:57,440 --> 00:45:59,239
It's been a struggle for a long,
long time.
719
00:45:59,240 --> 00:46:01,359
He's taken a lot of work from
the mills and looms
720
00:46:01,360 --> 00:46:02,999
and taken 'em down to Halifax.
721
00:46:03,000 --> 00:46:05,399
This is why we're so skinny.
And saving it for his top boys.
722
00:46:05,400 --> 00:46:06,799
Nobody's eaten like this.
723
00:46:06,800 --> 00:46:09,279
I were going and going and going so
fast, it was like I were going to
724
00:46:09,280 --> 00:46:11,599
fucking pull it off. And then it
were like, he wouldn't do it...
725
00:46:11,600 --> 00:46:13,399
Oh, we're just talking about
my last customer.
726
00:46:13,400 --> 00:46:15,239
It's been tough, I'm not going
to lie to you.
727
00:46:15,240 --> 00:46:16,319
We're all struggling here.
728
00:46:16,320 --> 00:46:18,639
I just want to say thank you so much
for everything you've done. No...
729
00:46:18,640 --> 00:46:20,839
If we can repay you in any way,
or if you need anything, mate,
730
00:46:20,840 --> 00:46:22,999
just don't... don't hesitate to
give us a shout, honestly.
731
00:46:23,000 --> 00:46:24,719
All right, boss. OK.
We're here for you, mate.
732
00:46:24,720 --> 00:46:27,119
But I'm sorry for your loss.
Appreciate that, really, thank you.
733
00:46:27,120 --> 00:46:29,479
Keep going like that. You could
probably hear me, couldn't you?
734
00:46:29,480 --> 00:46:31,839
And out popped this fucking...
it looked like a fucking oyster.
735
00:46:31,840 --> 00:46:33,479
How can I listen? It were awful.
736
00:46:33,480 --> 00:46:35,960
How can I listen to what you're
doing when I've got two going?
737
00:46:46,280 --> 00:46:48,519
It's been great, Dave.
738
00:46:48,520 --> 00:46:50,639
Oh, I'm glad you enjoyed yourself.
Thank you. Really good, yeah.
739
00:46:50,640 --> 00:46:52,479
Cheers. No worries.
We're having a good time.
740
00:46:52,480 --> 00:46:55,639
Yeah, yeah. And, listen, as a...
as a thank you,
741
00:46:55,640 --> 00:46:57,239
you can have a freebie on t'house.
742
00:46:57,240 --> 00:46:58,879
Oh, bless you.
That's really kind of you.
743
00:46:58,880 --> 00:47:00,439
I'm all right, though.
744
00:47:00,440 --> 00:47:02,559
Honestly. You can come and have
a nice little freebie.
745
00:47:02,560 --> 00:47:04,719
And if you don't fancy Rose,
you can have Rita.
746
00:47:04,720 --> 00:47:07,719
I'd only do you a hand job.
You can't have me.
747
00:47:07,720 --> 00:47:09,479
Right, well, thank you. Cheers.
748
00:47:09,480 --> 00:47:10,999
Well, your dad used to love it.
749
00:47:11,000 --> 00:47:12,199
Pardon?
750
00:47:12,200 --> 00:47:13,559
Your dad. Your dad.
751
00:47:13,560 --> 00:47:15,759
He...he used to come here
all t'time, yeah.
752
00:47:15,760 --> 00:47:18,080
He loved it. It made him really,
really happy.
753
00:47:26,320 --> 00:47:28,839
What are you doing here?
You didn't even like the man.
754
00:47:28,840 --> 00:47:31,439
I don't need to like him to eat
his food, do I?
755
00:47:31,440 --> 00:47:33,359
I don't need to like him
to eat his mutton.
756
00:47:33,360 --> 00:47:35,279
I don't need to like him
to eat his beef.
757
00:47:35,280 --> 00:47:36,679
I don't need to like him.
758
00:47:36,680 --> 00:47:38,439
I don't need to like him at all.
759
00:47:38,440 --> 00:47:39,959
I didn't like his dad!
760
00:47:39,960 --> 00:47:41,879
How was you after you collapsed?
Are you all right?
761
00:47:41,880 --> 00:47:44,839
Yeah, I'm... I'm back to fighting
form again, thankfully.
762
00:47:44,840 --> 00:47:46,960
CHEERING
763
00:47:51,440 --> 00:47:55,199
His old man were more of a dad
to me than you've ever been.
764
00:47:55,200 --> 00:47:57,599
David Hartley is a runaway.
765
00:47:57,600 --> 00:48:00,999
What's he do? First time
there's any trouble, he runs away.
766
00:48:01,000 --> 00:48:02,719
Coming back here, what does he do?
767
00:48:02,720 --> 00:48:04,959
There's some trouble down there,
he runs away.
768
00:48:04,960 --> 00:48:08,120
MUSIC AND CHATTER
769
00:48:33,680 --> 00:48:36,239
Welcome home, David,
that's what I've got to say to you.
770
00:48:36,240 --> 00:48:38,959
Just go home, right?
No, I need...
771
00:48:38,960 --> 00:48:40,319
Please. Please, yeah?
772
00:48:40,320 --> 00:48:42,319
I just need to take this
opportunity.
773
00:48:42,320 --> 00:48:46,519
I know I have to say this to you,
how sorry I am that your dad's dead
774
00:48:46,520 --> 00:48:51,519
and how good it is to welcome the
new Mr Hartley to Bell House Farm.
775
00:48:51,520 --> 00:48:55,599
If you can live up to your father's
name, you will be a bloody asset
776
00:48:55,600 --> 00:48:57,999
to this vale, I'll tell you now.
777
00:48:58,000 --> 00:49:01,599
Ah, well, I'll stand now
and wish you good health.
778
00:49:01,600 --> 00:49:03,799
Good health, new man.
779
00:49:03,800 --> 00:49:07,199
Broadbent Senior, great to see you.
You look fantastic.
780
00:49:07,200 --> 00:49:09,320
Sorry, mate. Go on!
781
00:49:11,080 --> 00:49:13,199
Sorry about him, Dave.
It's all right.
782
00:49:13,200 --> 00:49:15,079
How are you, man?
Yeah, all right. You?
783
00:49:15,080 --> 00:49:16,439
Over the moon, man.
784
00:49:16,440 --> 00:49:18,239
Tell me a story about Birmingham.
785
00:49:18,240 --> 00:49:21,039
Oh fuck, I've got plenty,
but I'll save it for another day.
786
00:49:21,040 --> 00:49:23,079
How long are you back for?
Are you back for good?
787
00:49:23,080 --> 00:49:25,319
I'm not fucking going back down
there, brother.
788
00:49:25,320 --> 00:49:26,760
Good, good.
789
00:49:28,040 --> 00:49:29,519
Oh, hello, Gwen!
790
00:49:29,520 --> 00:49:31,239
Still no family? Hey?
791
00:49:31,240 --> 00:49:32,799
Still without babies?
792
00:49:32,800 --> 00:49:35,719
You've got the wrong Hartley!
You chose the wrong Hartley!
793
00:49:35,720 --> 00:49:37,679
Yeah? Fuck off, Broadbent.
794
00:49:37,680 --> 00:49:39,199
Fuck off!
795
00:49:39,200 --> 00:49:41,879
How about you fuck off? Did I get
through? Did I get through?
796
00:49:41,880 --> 00:49:43,679
I swear to God, you better fuck off!
797
00:49:43,680 --> 00:49:45,839
You shouldn't be swearing...
Fucking die!
798
00:49:45,840 --> 00:49:48,279
We've fucking told... How many times
have we told you tonight?
799
00:49:48,280 --> 00:49:50,879
Have we got a problem? I'm just
having a joke. Just a little joke.
800
00:49:50,880 --> 00:49:53,079
Sorry, lads. Well, you've outstayed
your welcome, right?
801
00:49:53,080 --> 00:49:55,079
You know where the door is.
Please, plea...
802
00:49:55,080 --> 00:49:57,399
You know me. I'm just having
a little bit of fun.
803
00:49:57,400 --> 00:50:00,079
Isaac, give him a chance! He's had
more than one chance, David.
804
00:50:00,080 --> 00:50:02,279
Don't worry about it.
I'm giving him a chance.
805
00:50:02,280 --> 00:50:04,439
Listen to your brother.
He's now the head of the family.
806
00:50:04,440 --> 00:50:07,319
I knew you thought you were going
to be when your dad died,
807
00:50:07,320 --> 00:50:10,319
but the prodigal son returned
just in time.
808
00:50:10,320 --> 00:50:13,959
Now, isn't that a funny one?
Isn't that a funny one?
809
00:50:13,960 --> 00:50:16,839
I said shut your mouth now.
Shut your fucking mouth now.
810
00:50:16,840 --> 00:50:19,719
I'm quiet, I'm quiet, I'm quiet,
I'm quiet.
811
00:50:19,720 --> 00:50:22,879
JIM: Go home. Go home.
812
00:50:22,880 --> 00:50:25,079
You big fool.
813
00:50:25,080 --> 00:50:27,199
That you are. A great big fool.
814
00:50:27,200 --> 00:50:30,559
You're a disgrace.
And you are a Broadbent.
815
00:50:30,560 --> 00:50:32,679
You're not a Hartley.
Yeah, unfortunately.
816
00:50:32,680 --> 00:50:34,839
You shouldn't be here amongst
this lot. Unfortunately!
817
00:50:34,840 --> 00:50:36,559
Let's get you some fucking food
to start off.
818
00:50:36,560 --> 00:50:39,199
Ah, some food for me to take
with me! Thank you very much.
819
00:50:39,200 --> 00:50:40,759
That's very kind, David.
820
00:50:40,760 --> 00:50:43,839
You see? This is what
you call a host!
821
00:50:43,840 --> 00:50:46,119
Have fucking some of that,
you fucking old cunt.
822
00:50:46,120 --> 00:50:48,559
Now get the fuck out the door.
Do you understand me?
823
00:50:48,560 --> 00:50:50,919
Get him out. Go on, fuck off.
824
00:50:50,920 --> 00:50:53,159
Get him out. Get out.
825
00:50:53,160 --> 00:50:55,279
Well, I will, uh...
826
00:50:55,280 --> 00:50:57,119
I'll be taking my leave, then.
827
00:50:57,120 --> 00:50:59,199
Yeah, bye, then. Bye, then.
828
00:50:59,200 --> 00:51:02,039
Goodnight, all! Goodnight, all!
829
00:51:02,040 --> 00:51:05,320
CHEERING
830
00:51:08,600 --> 00:51:11,119
Obviously, he's getting a bit
too much for some people,
831
00:51:11,120 --> 00:51:13,840
so I'm just going to bring you down
a little bit with this one.
832
00:51:15,320 --> 00:51:20,839
# In Scarlet Town where I was bound
833
00:51:20,840 --> 00:51:25,999
# There was a fair maid dwelling
834
00:51:26,000 --> 00:51:31,440
# Whom I had chose to be my own
835
00:51:33,000 --> 00:51:38,839
# Her name was Barbara Allen
836
00:51:38,840 --> 00:51:44,599
# All in the merry month of May
837
00:51:44,600 --> 00:51:50,279
# When green leaves were a-springing
838
00:51:50,280 --> 00:51:56,559
# This young man on his deathbed lay
839
00:51:56,560 --> 00:52:02,119
# For love of Barbara Allen
840
00:52:02,120 --> 00:52:04,679
# He sent his... #
841
00:52:04,680 --> 00:52:08,000
FAINT SINGING ECHOES
842
00:52:18,200 --> 00:52:20,960
David, I don't want to talk to you
about us tonight.
843
00:52:22,200 --> 00:52:24,319
Sorry, what were that, Grace?
844
00:52:24,320 --> 00:52:26,840
I don't want to talk to you
about me and you.
845
00:52:28,360 --> 00:52:30,800
All right. Well, I didn't come out
to see thee.
846
00:52:33,000 --> 00:52:36,399
Right, well, you can't be out here,
cos I'm out here, I'm having...
847
00:52:36,400 --> 00:52:38,679
..a minute.
848
00:52:38,680 --> 00:52:41,119
I were doing t'same, so...
849
00:52:41,120 --> 00:52:43,400
Well, I was here first, so...
850
00:52:44,560 --> 00:52:47,559
Can I walk past you, please?
No! Go back inside.
851
00:52:47,560 --> 00:52:48,879
There's a little seating area
852
00:52:48,880 --> 00:52:50,479
that I really enjoy sitting at
just round...
853
00:52:50,480 --> 00:52:52,199
Well, you can't go to that
little seating area.
854
00:52:52,200 --> 00:52:53,599
You'll have to go the other way.
855
00:52:53,600 --> 00:52:55,399
Well, there's no seats down there.
856
00:52:55,400 --> 00:52:57,799
Well, go and stand
and have five minutes.
857
00:52:57,800 --> 00:52:59,279
No, I'm going past you.
858
00:52:59,280 --> 00:53:01,360
I don't want you to go past me.
Well, I am.
859
00:53:12,920 --> 00:53:14,319
DAVID EXHALES
860
00:53:14,320 --> 00:53:17,879
I can actually hear you breathing
if you're just sat just there.
861
00:53:17,880 --> 00:53:19,760
It's too close.
862
00:53:39,840 --> 00:53:41,600
So, you're not dead?
863
00:53:43,600 --> 00:53:45,679
Obviously not.
864
00:53:45,680 --> 00:53:47,519
Mandy told me you were
basically dead.
865
00:53:47,520 --> 00:53:49,880
That's the only reason
I came to see you.
866
00:53:51,320 --> 00:53:52,920
You came to see me?
867
00:53:53,960 --> 00:53:56,559
Because Mandy told me you were dead.
868
00:53:56,560 --> 00:53:58,840
So I came to see you for about
two seconds.
869
00:54:00,800 --> 00:54:02,439
Did you say owt?
870
00:54:02,440 --> 00:54:04,239
No, I didn't say anything.
871
00:54:04,240 --> 00:54:06,359
I had to come in, or else I look
like an absolute bitch,
872
00:54:06,360 --> 00:54:09,199
so I came in, I stood there so
it looked like I might have
873
00:54:09,200 --> 00:54:13,519
said something. I waited about five
seconds, and then I walked back out.
874
00:54:13,520 --> 00:54:17,599
And then I went to stay with Mandy
because you were dying in my bed.
875
00:54:17,600 --> 00:54:19,919
And now you're not even dead.
876
00:54:19,920 --> 00:54:21,479
Sorry.
877
00:54:21,480 --> 00:54:23,320
There were no places left in hell.
878
00:54:24,680 --> 00:54:26,199
So, were you faking that?
879
00:54:26,200 --> 00:54:28,559
Were you doing that so everyone
were nice to you for coming back?
880
00:54:28,560 --> 00:54:30,200
Aye, I were faking it.
881
00:54:31,440 --> 00:54:34,879
You should have probably eased
out of it a bit slower.
882
00:54:34,880 --> 00:54:36,920
Cos it's really obvious now.
883
00:54:40,560 --> 00:54:43,279
You seemed completely fine in there.
884
00:54:43,280 --> 00:54:45,360
I'm not completely fine, love.
885
00:54:46,440 --> 00:54:48,439
"Not completely fine"?
886
00:54:48,440 --> 00:54:50,719
It's me father's wake.
887
00:54:50,720 --> 00:54:52,400
I know.
888
00:55:01,640 --> 00:55:04,079
So, you're not going to say
anything? You're not going to
889
00:55:04,080 --> 00:55:06,679
say where you've been or owt
like that, owt like...?
890
00:55:06,680 --> 00:55:08,319
No?
891
00:55:08,320 --> 00:55:10,239
What do you want to know?
892
00:55:10,240 --> 00:55:12,719
Where have you been, David?
Where have you been for seven years?
893
00:55:12,720 --> 00:55:14,239
I've been in Birmingham, Grace.
894
00:55:14,240 --> 00:55:16,120
Oh! OK.
895
00:55:18,440 --> 00:55:19,919
Owt else?
896
00:55:19,920 --> 00:55:21,759
No, that's it. That's good.
897
00:55:21,760 --> 00:55:23,559
That explains it all, actually.
898
00:55:23,560 --> 00:55:24,639
DAVID SPITS
899
00:55:24,640 --> 00:55:25,839
Are you spitting?
900
00:55:25,840 --> 00:55:26,920
No.
901
00:55:38,240 --> 00:55:40,560
So, have you got a wife there
or something?
902
00:55:44,760 --> 00:55:46,239
No.
903
00:55:46,240 --> 00:55:47,960
Why did you do a big pause?
904
00:55:49,480 --> 00:55:51,160
Why are you doing big pauses?
905
00:55:54,720 --> 00:55:56,079
David?!
906
00:55:56,080 --> 00:55:57,199
What?
907
00:55:57,200 --> 00:55:59,399
Are you actually doing the pauses
on purpose to annoy me?
908
00:55:59,400 --> 00:56:01,519
Aye, I'm doing the pauses
on purpose, yeah!
909
00:56:01,520 --> 00:56:05,440
You can't do a pause when I ask you
if you have a wife in Birmingham.
910
00:56:06,840 --> 00:56:09,719
It sounds like you're doing a pause
because you're doing a lie.
911
00:56:09,720 --> 00:56:11,079
Well, ask me again.
912
00:56:11,080 --> 00:56:13,159
Have you got a wife in Birmingham?
No.
913
00:56:13,160 --> 00:56:14,360
What?
914
00:56:16,080 --> 00:56:17,359
I fucking swear to...
915
00:56:17,360 --> 00:56:19,519
I actually didn't hear
what you said.
916
00:56:19,520 --> 00:56:20,759
Ask me again, then.
917
00:56:20,760 --> 00:56:22,599
SLOWLY: Have you got a wife in
Birming...?
918
00:56:22,600 --> 00:56:23,879
IRRITATEDLY: Nope!
919
00:56:23,880 --> 00:56:25,160
Right.
920
00:56:33,720 --> 00:56:35,600
Are you not going to ask ME?
921
00:56:37,240 --> 00:56:39,199
Have you got an husband?
922
00:56:39,200 --> 00:56:40,400
No.
923
00:56:42,080 --> 00:56:43,240
Why not?
924
00:56:44,360 --> 00:56:45,839
What do you mean, "why not"?
925
00:56:45,840 --> 00:56:47,319
Why haven't you got a husband?
926
00:56:47,320 --> 00:56:48,800
Why haven't you got a wife?
927
00:56:59,680 --> 00:57:02,520
Have you slept with loads of girls
in Birmingham?
928
00:57:03,720 --> 00:57:05,759
Just prostitutes, really.
929
00:57:05,760 --> 00:57:07,279
Prostitutes?
930
00:57:07,280 --> 00:57:09,239
Aye, prostitutes.
931
00:57:09,240 --> 00:57:12,000
I don't really know what I'm doing
in that department at all.
932
00:57:14,280 --> 00:57:15,479
I were crap.
933
00:57:15,480 --> 00:57:17,800
OK. I don't think I want
more information.
934
00:57:18,920 --> 00:57:20,760
Have you been with loads of lads?
935
00:57:23,160 --> 00:57:24,840
What's loads?
936
00:57:27,720 --> 00:57:29,639
Over 25?
937
00:57:29,640 --> 00:57:31,240
No.
938
00:57:33,080 --> 00:57:34,799
Over 20?
939
00:57:34,800 --> 00:57:36,879
No.
940
00:57:36,880 --> 00:57:37,920
15? No.
941
00:57:39,960 --> 00:57:41,559
Ten?
942
00:57:41,560 --> 00:57:42,600
No.
943
00:57:44,000 --> 00:57:45,040
Five?
944
00:57:46,480 --> 00:57:47,719
Shall we change the subject?
945
00:57:47,720 --> 00:57:49,400
QUIETLY: I'm all right with that.
946
00:57:53,080 --> 00:57:54,719
Why didn't you send for me?
947
00:57:54,720 --> 00:57:56,119
Because I couldn't.
948
00:57:56,120 --> 00:57:58,359
I felt like I was too bad
a person to send for somebody
949
00:57:58,360 --> 00:57:59,599
that was so pure.
950
00:57:59,600 --> 00:58:01,040
Next!
951
00:58:04,560 --> 00:58:05,719
Next!
952
00:58:05,720 --> 00:58:07,159
I can't think of anything!
953
00:58:07,160 --> 00:58:08,599
Don't get pausey on me.
954
00:58:08,600 --> 00:58:09,720
SHE SIGHS
955
00:58:11,280 --> 00:58:13,040
You ask me one.
956
00:58:14,600 --> 00:58:15,759
Do you love me?
957
00:58:15,760 --> 00:58:17,119
No.
958
00:58:17,120 --> 00:58:18,400
Right, your turn.
959
00:58:23,200 --> 00:58:25,239
Are you going to get off with
one of them girls tonight?
960
00:58:25,240 --> 00:58:26,759
No.
961
00:58:26,760 --> 00:58:28,040
You ask me one.
962
00:58:33,120 --> 00:58:34,840
Have you slept with anyone I know?
963
00:58:37,600 --> 00:58:38,679
No.
964
00:58:38,680 --> 00:58:40,240
Pausey!
965
00:58:43,240 --> 00:58:44,960
It's my turn.
966
00:58:47,560 --> 00:58:49,000
Right, go on, then.
967
00:58:51,080 --> 00:58:52,520
Did you love anyone?
968
00:58:55,440 --> 00:58:56,919
Not really, no.
969
00:58:56,920 --> 00:58:58,360
"Not really?"
970
00:59:02,280 --> 00:59:04,839
"Not really?" Not really.
971
00:59:04,840 --> 00:59:06,440
What do you mean, "not really"?
972
00:59:07,680 --> 00:59:09,400
Well, I still loved you.
973
00:59:23,200 --> 00:59:24,560
Did he suffer?
974
00:59:27,920 --> 00:59:29,399
Your dad?
975
00:59:29,400 --> 00:59:30,720
Aye.
976
00:59:35,960 --> 00:59:37,320
A little bit.
977
00:59:41,040 --> 00:59:42,640
Did he ask for ME?
978
00:59:43,880 --> 00:59:45,360
Yeah.
979
00:59:47,560 --> 00:59:50,040
That's why we wrote to you, David.
980
00:59:51,760 --> 00:59:53,560
He wanted to make things right.
981
01:00:00,360 --> 01:00:02,160
Right, I better get inside.
982
01:00:03,400 --> 01:00:04,959
You going back in?
983
01:00:04,960 --> 01:00:06,159
Yeah.
984
01:00:06,160 --> 01:00:07,640
Well, I'm going home.
985
01:00:08,960 --> 01:00:11,640
I'm going home, so you need to go
the other way round.
986
01:00:13,000 --> 01:00:15,439
We've just been talking for ages.
Can I not... Can we not pass now?
987
01:00:15,440 --> 01:00:16,799
No!
988
01:00:16,800 --> 01:00:19,159
We're not friends again just because
we had a little chat.
989
01:00:19,160 --> 01:00:21,399
Ah, well, I passed you the first
time. I can pass you again.
990
01:00:21,400 --> 01:00:23,679
Yeah, and I was annoyed when you
passed me the first time,
991
01:00:23,680 --> 01:00:25,440
so we're not doing it a second time.
992
01:00:28,200 --> 01:00:29,599
I'm coming.
993
01:00:29,600 --> 01:00:31,039
No, don't! You go the long way.
994
01:00:31,040 --> 01:00:32,639
Fuck the long way.
995
01:00:32,640 --> 01:00:35,039
David, fuck you! Go the long way.
996
01:00:35,040 --> 01:00:36,439
It's half a mile.
997
01:00:36,440 --> 01:00:38,319
I don't care.
I'm not.
998
01:00:38,320 --> 01:00:40,039
Go the long way.
999
01:00:40,040 --> 01:00:41,239
Ready?
1000
01:00:41,240 --> 01:00:42,919
No, I'm not ready.
Don't come this way.
1001
01:00:42,920 --> 01:00:44,359
Can you hear me getting up?
No!
1002
01:00:44,360 --> 01:00:45,879
Well, I am.
1003
01:00:45,880 --> 01:00:47,720
Don't fucking do that.
1004
01:00:49,000 --> 01:00:50,839
No!
1005
01:00:50,840 --> 01:00:52,479
I'm coming in... No.
1006
01:00:52,480 --> 01:00:54,400
Fuck off.
1007
01:01:51,040 --> 01:01:55,159
LOW DEMONIC VOICE: You
have led a very sinful life.
1008
01:01:55,160 --> 01:01:57,079
And just killed a man.
1009
01:01:57,080 --> 01:01:58,919
Took a life.
1010
01:01:58,920 --> 01:02:01,120
So your place in hell is assured.
1011
01:02:02,440 --> 01:02:05,520
But we're here to offer you
a second chance.
1012
01:02:07,800 --> 01:02:10,480
A chance to turn your life around,
David.
1013
01:02:11,840 --> 01:02:14,919
A chance to use the tools
from that sack for good,
1014
01:02:14,920 --> 01:02:17,560
rather than sin, as you intended.
1015
01:02:19,200 --> 01:02:23,280
A chance to save the community that
you left behind seven year ago.
1016
01:02:24,720 --> 01:02:28,360
A chance to mend the house that
broke when you ran away.
1017
01:02:30,200 --> 01:02:35,440
A chance, David, to fulfil
your true destiny.
71868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.