Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:07,008
[announcer] The Adventures of Batman
with Robin, Boy Wonder.
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,721
Batman and Robin, Dynamic Duo
against crime and corruption,
3
00:00:12,263 --> 00:00:15,641
whose real identities
as millionaire philanthropist Bruce Wayne
4
00:00:15,808 --> 00:00:17,351
and his young ward, Dick Grayson,
5
00:00:17,518 --> 00:00:20,646
are known only to Alfred,
the faithful butler.
6
00:00:21,147 --> 00:00:24,275
Ever alert, they respond swiftly
to a signal from the police.
7
00:00:24,442 --> 00:00:27,945
And moments later, from the secret Batcave
deep beneath Wayne Manor,
8
00:00:28,112 --> 00:00:32,283
they roar out
to protect life, limb and property
9
00:00:32,450 --> 00:00:36,245
as Batman and Robin,
caped crime fighters.
10
00:00:36,412 --> 00:00:40,875
Batman and Robin,
scourge of Gotham City's kooky criminals:
11
00:00:41,042 --> 00:00:44,128
The Joker, Clown Prince of Crime.
12
00:00:44,295 --> 00:00:46,672
The Penguin,
pudgy purveyor of perfidy.
13
00:00:46,839 --> 00:00:49,967
And the cool, cruel Mr. Freeze.
14
00:00:52,970 --> 00:00:58,642
Watch out, villains,
here come Batman and Robin.
15
00:01:04,565 --> 00:01:07,109
[narrator] In the library of stately Wayne Manor,
16
00:01:07,276 --> 00:01:10,821
Bruce Wayne and Dick Grayson relax
from their secret roles
17
00:01:10,988 --> 00:01:12,531
of Batman and Robin.
18
00:01:12,698 --> 00:01:14,075
Holy cupids, Bruce.
19
00:01:14,241 --> 00:01:16,494
Tomorrow is Valentine's Day.
I almost forgot.
20
00:01:16,660 --> 00:01:19,663
Hope you didn't forget all those girls
who send you valentines every year.
21
00:01:19,830 --> 00:01:21,665
Aw, I don't get that many.
22
00:01:21,832 --> 00:01:23,459
Forget the hearts and flowers.
23
00:01:23,626 --> 00:01:26,962
It's villains and brickbats time again.
Come on.
24
00:01:32,676 --> 00:01:35,012
[narrator] Now at Gotham Police Headquarters…
25
00:01:35,179 --> 00:01:37,932
Valentine gifts for Batman and Robin,
26
00:01:38,099 --> 00:01:42,520
from the Joker, The Penguin,
The Riddler, and Catwoman.
27
00:01:42,686 --> 00:01:46,899
Mm. I think we'd better open them
in the basement bomb disposal lab.
28
00:01:47,316 --> 00:01:48,776
[narrator] In the shockproof lab,
29
00:01:48,943 --> 00:01:52,363
the Joker's Valentine gift,
a pack of cards, is opened.
30
00:01:57,451 --> 00:01:58,702
The joker card exploded.
31
00:01:58,869 --> 00:02:01,288
A booby-trapped valentine.
32
00:02:01,539 --> 00:02:05,626
[narrator] Now, as The Penguin's
valentine is opened by remote control…
33
00:02:05,793 --> 00:02:08,462
- Maybe it's a dud.
- None of Penguin's umbrella tricks
34
00:02:08,629 --> 00:02:11,423
ever laid an egg before.
Let me try something else.
35
00:02:14,802 --> 00:02:18,139
Clever. Now let's put
Riddler's puzzle together underwater.
36
00:02:28,482 --> 00:02:31,152
- [Robin] Look, it's us.
- Riddler's little joke.
37
00:02:32,820 --> 00:02:33,988
[explosion]
38
00:02:34,155 --> 00:02:35,322
Another bobby trap.
39
00:02:35,489 --> 00:02:39,285
Designed to explode on exposure to air
once the puzzle was completed!
40
00:02:39,660 --> 00:02:41,912
This is the Catwoman's valentine.
41
00:02:42,079 --> 00:02:43,914
[meowing]
42
00:02:44,665 --> 00:02:47,543
[Robin] A cat, wearing a valentine.
43
00:02:47,710 --> 00:02:50,671
"Roses are red, violets are blue-o,
44
00:02:50,838 --> 00:02:53,424
and I adore the Dynamic Duo.
45
00:02:53,591 --> 00:02:54,675
Signed, Catwoman."
46
00:02:54,842 --> 00:02:56,093
Holy bad rhymes.
47
00:02:56,260 --> 00:02:57,595
Wait. There's more.
48
00:02:57,761 --> 00:03:00,556
Catwoman says though she's our enemy,
she admires us
49
00:03:00,723 --> 00:03:03,184
and declares a Valentine's Day truce
between us.
50
00:03:03,350 --> 00:03:04,435
A truce?
51
00:03:04,602 --> 00:03:05,686
Can we believe it?
52
00:03:05,853 --> 00:03:07,229
Look, she likes me.
53
00:03:07,396 --> 00:03:09,190
Let's keep her for a good luck charm.
54
00:03:09,356 --> 00:03:14,445
Only after she's checked from whiskers to
tail for booby traps, gizmos and gimmicks.
55
00:03:16,864 --> 00:03:19,200
Valentina.
That's a good name for her, Batman.
56
00:03:19,366 --> 00:03:23,078
But why should Catwoman declare a truce
and send us a Valentine's gift
57
00:03:23,245 --> 00:03:27,082
- without a gimmick?
- Aw, she probably got a little sentimental.
58
00:03:27,458 --> 00:03:30,711
[narrator] Don't you
believe it, Robin, for right now…
59
00:03:30,878 --> 00:03:33,047
Mm. Purr-fect.
60
00:03:33,214 --> 00:03:35,341
The Caped Crusaders are there,
61
00:03:35,507 --> 00:03:38,219
and the mail truck is way over here.
62
00:03:38,385 --> 00:03:40,471
Go!
63
00:03:41,388 --> 00:03:44,850
Stopping us triggered an alarm
in Police Headquarters, Catwoman.
64
00:03:45,017 --> 00:03:48,979
Batman and Robin will be here
faster than you can say meow.
65
00:03:49,146 --> 00:03:50,731
So they will.
66
00:03:50,898 --> 00:03:52,900
That's all, my tabbies. Come.
67
00:03:56,403 --> 00:03:57,571
It was the Catwoman.
68
00:03:57,738 --> 00:04:00,199
But what took you Caped Crusaders
so long?
69
00:04:00,366 --> 00:04:02,534
We were clear across Gotham
when we got the call.
70
00:04:02,701 --> 00:04:03,744
[radio beeping]
71
00:04:03,911 --> 00:04:06,789
- Police radio.
- [officer] Calling the Dynamic Duo.
72
00:04:06,956 --> 00:04:09,583
Catwoman pulling robbery
at Gotham Airport.
73
00:04:09,750 --> 00:04:11,085
Holy double-cross.
74
00:04:11,252 --> 00:04:12,795
Let's go.
75
00:04:13,420 --> 00:04:14,755
The Caped Crusaders!
76
00:04:14,922 --> 00:04:17,925
Faster!
We must make the cloverleaf before them.
77
00:04:19,760 --> 00:04:22,930
Airport's on the other side of Gotham.
We'll never arrive in time.
78
00:04:23,097 --> 00:04:25,015
This time, Catwoman's made a mistake.
79
00:04:25,182 --> 00:04:28,352
There's only one road from the airport
and we're on it.
80
00:04:51,292 --> 00:04:54,461
[Robin] Gone. It's as if she knew
where we were every instant.
81
00:04:54,628 --> 00:04:56,672
Somehow Catwoman's tracking
our every move.
82
00:04:56,839 --> 00:04:58,966
And I'm afraid there's only one suspect.
83
00:04:59,133 --> 00:05:00,217
[Robin] Not Valentina?
84
00:05:00,384 --> 00:05:02,261
There're no tracker gimmicks on her.
85
00:05:02,428 --> 00:05:05,806
Well, something's sure tipping Catwoman
to our whereabouts.
86
00:05:10,936 --> 00:05:12,271
No, Valentina! Wait!
87
00:05:14,273 --> 00:05:15,941
I better go get her.
88
00:05:16,108 --> 00:05:18,444
Holy phantasmagoria.
89
00:05:21,280 --> 00:05:24,533
Come on, glowworm,
we've gotta check you out.
90
00:05:25,117 --> 00:05:27,369
[narrator] Shortly in Police Headquarters…
91
00:05:27,536 --> 00:05:31,623
[Batman] There. That cat's fur is coated
with a chemical that gives off radio waves.
92
00:05:31,790 --> 00:05:35,210
- So that's how Catwoman tracked us.
- If you don't mind, commissioner,
93
00:05:35,377 --> 00:05:38,630
we'll leave her with you for the time being.
Let's go, Robin.
94
00:05:39,006 --> 00:05:42,676
[narrator] At this moment,
the sleek Catmobile is parked before:
95
00:05:42,843 --> 00:05:44,887
[Catwoman] Spiffany's Gem Tower.
96
00:05:45,054 --> 00:05:48,640
chock-full of juicy jewels for the taking.
97
00:05:48,807 --> 00:05:50,726
And the Dynamic Duo can't stop us
98
00:05:50,893 --> 00:05:55,481
because right now,
they're moping at Police Headquarters.
99
00:05:55,689 --> 00:05:58,609
[narrator] Meanwhile, Commissioner
Gordon's daughter, Barbara
100
00:05:58,776 --> 00:06:00,444
arrives at Police Headquarters.
101
00:06:00,611 --> 00:06:02,988
Babs, take charge of this feline.
102
00:06:03,155 --> 00:06:07,493
I just got word Batman and Robin
have Catwoman in a trap at Spiffany's.
103
00:06:07,659 --> 00:06:08,994
I'm on my way to help.
104
00:06:09,161 --> 00:06:12,331
And don't let that kitty out of your sight.
105
00:06:12,498 --> 00:06:15,000
Catwoman cornered
by the Dynamic Duo, huh?
106
00:06:15,167 --> 00:06:17,086
That's one showdown I must be in on,
107
00:06:17,252 --> 00:06:19,505
as Batgirl.
108
00:06:24,176 --> 00:06:26,678
- When I give the word, Robin, pounce.
- Check.
109
00:06:31,517 --> 00:06:34,686
Uh-oh! The Dynamic Duo
are on their way here.
110
00:06:34,853 --> 00:06:37,022
Catwoman to Catmen. Knock it off.
111
00:06:38,190 --> 00:06:39,858
Okay, chum, now.
112
00:06:45,197 --> 00:06:46,698
Catwoman's getting away.
113
00:06:46,865 --> 00:06:48,742
Hang on, kitty.
114
00:06:59,211 --> 00:07:02,047
Batgirl. I'll fix her.
115
00:07:07,386 --> 00:07:09,555
[Gordon] Nice work, Caped Crusaders.
116
00:07:09,721 --> 00:07:13,225
They're all yours, commissioner.
We're going after Catwoman.
117
00:07:13,475 --> 00:07:15,144
She can't be too far ahead, Robin.
118
00:07:15,310 --> 00:07:17,980
This time she can't track us
with that furry valentine.
119
00:07:18,147 --> 00:07:19,231
Yeah, but…
120
00:07:19,398 --> 00:07:21,900
Well, I really do like that cat.
121
00:07:22,067 --> 00:07:25,904
[narrator] And that cat sure likes
the Dynamic Duo, too much.
122
00:07:26,071 --> 00:07:29,324
Enough to lead Batman and Robin
into bigger trouble
123
00:07:29,491 --> 00:07:32,327
as she pinpoints their whereabouts
to the Catwoman.
124
00:07:32,494 --> 00:07:34,413
Don't miss the exciting conclusion,
125
00:07:34,580 --> 00:07:36,415
coming up next.
126
00:07:46,508 --> 00:07:48,093
[narrator] Having subdued the Catmen
127
00:07:48,260 --> 00:07:51,472
and turned the stolen gems
over to the police,
128
00:07:51,638 --> 00:07:54,308
the Dynamic Duo
now start after Catwoman.
129
00:07:57,769 --> 00:07:59,188
[Batman] She can't be too far ahead.
130
00:07:59,271 --> 00:08:02,149
And this time, she can't track us
with that furry valentine.
131
00:08:08,989 --> 00:08:10,991
[narrator] That's what you think, Batman.
132
00:08:11,158 --> 00:08:13,494
Because not far ahead…
133
00:08:13,660 --> 00:08:14,703
[Catwoman meows]
134
00:08:14,912 --> 00:08:15,996
That blip again.
135
00:08:16,163 --> 00:08:18,165
The Caped Crusaders are after me.
136
00:08:33,138 --> 00:08:34,306
Holy blowout!
137
00:08:34,473 --> 00:08:36,350
Catwoman sabotaged our tires!
138
00:08:36,517 --> 00:08:37,809
Activate hover jets.
139
00:08:48,654 --> 00:08:51,073
[Catwoman] They're still after me.
140
00:08:51,657 --> 00:08:54,159
Well, I'll fix that.
141
00:09:08,715 --> 00:09:09,883
Here they come.
142
00:09:10,050 --> 00:09:12,219
Right into my trap.
143
00:09:16,014 --> 00:09:18,016
Now!
144
00:09:26,400 --> 00:09:27,859
Batman, look. A net.
145
00:09:28,026 --> 00:09:29,403
At this speed it'll wreck us!
146
00:09:29,570 --> 00:09:32,030
Not unless the Bat-cutter doesn't work.
147
00:09:41,748 --> 00:09:43,208
[yowls]
148
00:09:43,375 --> 00:09:44,918
Foiled again.
149
00:09:52,384 --> 00:09:55,220
- There she goes.
- She acts as if she's still tracking us
150
00:09:55,387 --> 00:09:57,055
- with Valentina.
- That can't be.
151
00:09:57,222 --> 00:09:59,558
We left that cat
back at Police Headquarters.
152
00:10:11,069 --> 00:10:15,240
Now, I'll give them a valentine
they'll really hate.
153
00:10:20,746 --> 00:10:22,164
Batman! Look out!
154
00:10:22,623 --> 00:10:25,083
Look! A Cat-O-Ram!
155
00:10:29,671 --> 00:10:31,548
Stand by for jet assist.
156
00:10:44,686 --> 00:10:46,855
There goes our feline foe.
157
00:10:47,272 --> 00:10:49,191
[Batman] She can't go too far.
158
00:10:49,358 --> 00:10:51,193
Stand by for Batapult intercept.
159
00:11:03,622 --> 00:11:05,165
[Robin] Holy roof hangers!
160
00:11:05,332 --> 00:11:07,793
If we wiggle a finger, it's Fallsville.
161
00:11:07,959 --> 00:11:11,004
Hang on, chum, I'll get you up.
162
00:11:11,588 --> 00:11:16,134
Now I'll get rid of you Masked Meddlers
once and for all.
163
00:11:16,301 --> 00:11:18,512
[laughing]
164
00:11:24,393 --> 00:11:26,228
Uh-oh, now we've had it.
165
00:11:32,734 --> 00:11:34,903
Easy, Robin, I'm going to flip up.
166
00:11:35,112 --> 00:11:36,613
[meows]
167
00:11:37,114 --> 00:11:39,032
[roars]
168
00:11:47,124 --> 00:11:48,583
No! No!
169
00:11:48,750 --> 00:11:51,753
Get away, you stupid cat!
170
00:11:51,920 --> 00:11:53,505
Easy now. Steady.
171
00:11:53,672 --> 00:11:55,424
There. Okay.
172
00:11:55,632 --> 00:11:57,175
[snarling]
173
00:11:58,927 --> 00:12:00,429
Okay, come on. Let's get her.
174
00:12:03,265 --> 00:12:04,766
Uh-oh. We're surrounded.
175
00:12:04,933 --> 00:12:06,435
Come on, hit them, chum.
176
00:12:15,026 --> 00:12:16,862
[snarling]
177
00:12:17,404 --> 00:12:21,742
[narrator] But now, Batgirl,
recovered from her fall, reaches the scene.
178
00:12:21,908 --> 00:12:23,076
What a mess.
179
00:12:23,243 --> 00:12:27,748
I not only let Catwoman clobber me,
but I lost that cat Dad gave me to watch.
180
00:12:28,582 --> 00:12:30,167
[meowing]
181
00:12:31,251 --> 00:12:34,379
The cat. And Catwoman.
182
00:12:35,255 --> 00:12:38,759
This is my big chance to stop that witch.
183
00:13:01,948 --> 00:13:04,409
[men grunting]
184
00:13:06,578 --> 00:13:09,331
That's that.
But Catwoman's given us the slip.
185
00:13:09,498 --> 00:13:11,082
No, she hasn't. Look.
186
00:13:12,626 --> 00:13:15,796
Looks as if Catwoman got a Valentine gift
after all.
187
00:13:15,962 --> 00:13:17,798
But who racked her up?
188
00:13:17,964 --> 00:13:19,299
There's your answer, chum.
189
00:13:22,260 --> 00:13:26,598
[narrator] Not long after, with Catwoman
safely caged at Gotham City jail,
190
00:13:26,765 --> 00:13:28,809
in Commissioner Gordon's office…
191
00:13:28,975 --> 00:13:31,311
[Batman] Well, Valentina
almost got us trapped for good
192
00:13:31,478 --> 00:13:32,813
by hiding in the Batmobile.
193
00:13:32,979 --> 00:13:36,650
But she sure made up for it
by saving our hash on that rooftop.
194
00:13:37,108 --> 00:13:38,693
One thing puzzles me.
195
00:13:38,860 --> 00:13:41,279
How did that cat
get all the way across Gotham
196
00:13:41,446 --> 00:13:43,448
after she escaped from you, Babs?
197
00:13:43,615 --> 00:13:45,325
It's miles.
198
00:13:45,492 --> 00:13:47,994
Uh, why— Um…
199
00:13:48,203 --> 00:13:53,250
I guess she just has a nose
for cat-tastrophies, Dad.
200
00:14:19,693 --> 00:14:23,238
[narrator] It's twilight
at the deserted Gotham Films Studios
201
00:14:23,446 --> 00:14:28,910
as Catwoman and her wily wildcats
pussyfoot into a dark soundstage,
202
00:14:29,077 --> 00:14:32,247
where a film feature,
Tom Thumb in Toyland,
203
00:14:32,455 --> 00:14:33,832
has just been completed.
204
00:14:33,999 --> 00:14:36,209
Toys. Big ones and little ones.
205
00:14:36,376 --> 00:14:39,170
What are we gonna do with them,
Catwoman? Play games?
206
00:14:39,337 --> 00:14:43,091
Precisely, Tabby.
We are going to play games
207
00:14:43,258 --> 00:14:46,928
that will get the Dynamic Duo
out of my fur forever.
208
00:14:47,095 --> 00:14:48,221
[Catwoman snarls]
209
00:14:54,603 --> 00:14:57,355
[narrator] Later that evening,
in stately Wayne Manor,
210
00:14:57,522 --> 00:15:01,776
Bruce Wayne and Dick Grayson are
developing their eye-hand coordination
211
00:15:01,943 --> 00:15:04,946
in an exciting game of battley-winks.
212
00:15:05,113 --> 00:15:07,324
Ah, I've just put the Riddler in jail.
213
00:15:07,532 --> 00:15:09,951
Now let's see if I can do the same
with the Joker.
214
00:15:10,118 --> 00:15:14,664
Ha, ha. Missed.
Now I'm going to put the Penguin in jail.
215
00:15:14,831 --> 00:15:18,335
- Bruce, look, the Bat-signal.
- Come on, chum, to the Batcave.
216
00:15:21,463 --> 00:15:22,797
I wonder what's up, Batman.
217
00:15:22,964 --> 00:15:24,799
[Batman] We'll know soon enough, Robin.
218
00:15:26,301 --> 00:15:27,469
[Catwoman] Batmobile coming.
219
00:15:27,636 --> 00:15:32,307
Our fake sky signal has brought the bats
out of their belfry. Ha, ha!
220
00:15:32,474 --> 00:15:34,434
Ready, cats.
221
00:15:37,312 --> 00:15:39,648
[Catwoman laughs then snarls]
222
00:15:39,814 --> 00:15:41,608
Quickly, haul them into the truck.
223
00:15:45,445 --> 00:15:47,322
Holy rat traps, a steel net.
224
00:15:47,489 --> 00:15:49,991
Easy, chum.
We've been in tighter spots before.
225
00:15:51,952 --> 00:15:54,663
Tabby, head for the Gotham Films Studio.
226
00:15:54,829 --> 00:15:59,167
Tonight we cats are going to have
fine Bat-ting practice.
227
00:15:59,334 --> 00:16:01,002
[Catwoman laughs]
228
00:16:04,422 --> 00:16:07,008
[Batman] Sit tight. I'm firing taillight laser beams.
229
00:16:07,175 --> 00:16:08,593
Let her rip.
230
00:16:11,262 --> 00:16:14,516
- That did it.
- Okay, hang on. We're smashing out of here.
231
00:16:17,519 --> 00:16:19,854
Holy Houdini,
they don't even know we're out.
232
00:16:20,021 --> 00:16:23,108
Exactly as planned, chum.
Now we'll cut them off up ahead.
233
00:16:33,451 --> 00:16:36,454
Look, the Batmobile. But how?
234
00:16:36,621 --> 00:16:38,873
[Catwoman] Rowr! Stop!
235
00:16:42,043 --> 00:16:44,129
Okay, take that.
236
00:16:44,295 --> 00:16:47,215
Oh! My aching jaw.
237
00:16:47,382 --> 00:16:48,758
Stop caterwauling.
238
00:16:48,925 --> 00:16:51,886
I'll take care of them with my Cat-nap gas.
239
00:16:53,388 --> 00:16:56,558
Come on, let's take the Batmobile.
240
00:16:57,058 --> 00:17:00,395
- Gas.
- Bat-gas masks, quick.
241
00:17:01,396 --> 00:17:03,064
Bye-bye, Bat-rats.
242
00:17:03,231 --> 00:17:06,735
Now, I know we'll meet again soon.
243
00:17:08,903 --> 00:17:14,701
Holy hijack. It must've been Catwoman
who flashed the sky signal.
244
00:17:14,868 --> 00:17:17,412
Yes, Robin.
To lure us out so she could capture us.
245
00:17:17,579 --> 00:17:20,415
Come on. Let's take that truck
to police headquarters.
246
00:17:21,541 --> 00:17:24,419
I've notified Gotham Films
that their truck has been found.
247
00:17:24,586 --> 00:17:28,214
I must say, the official to whom I spoke
had a weird voice.
248
00:17:28,381 --> 00:17:29,424
I have it on tape. Listen.
249
00:17:29,591 --> 00:17:32,761
[squeaky voice on recording]
We'll send a man to pick it up in the morning.
250
00:17:32,927 --> 00:17:35,430
- He sounds like a cartoon character.
- If I may borrow this,
251
00:17:35,597 --> 00:17:37,599
I'd like to run it through my equipment.
252
00:17:37,766 --> 00:17:39,934
Of course, Batman. Be my guest.
253
00:17:40,977 --> 00:17:42,228
This is helium gas.
254
00:17:42,395 --> 00:17:45,482
Now I'll inhale it,
then watch what happens.
255
00:17:46,232 --> 00:17:48,777
[in squeaky voice]
This is what helium does to a normal voice.
256
00:17:48,943 --> 00:17:51,362
Holy chipmunks.
How long does the effect last?
257
00:17:51,529 --> 00:17:52,989
[in normal voice] Only a few seconds.
258
00:17:53,198 --> 00:17:55,325
Now we'll run this tape
through the Bat-transcriber
259
00:17:55,492 --> 00:17:57,118
and hear the voice in normal tones.
260
00:17:57,285 --> 00:18:00,288
[Catwoman on recording]
We'll send a man to pick it up in the morning.
261
00:18:00,455 --> 00:18:01,915
That's no man. It's a woman.
262
00:18:02,082 --> 00:18:04,876
- You bet. It's Catwoman.
- But why?
263
00:18:05,043 --> 00:18:08,088
To make the police believe Gotham Studios
was the victim of theft.
264
00:18:08,254 --> 00:18:11,299
So they'd never suspect
it's her base of operations.
265
00:18:11,466 --> 00:18:13,468
Right. To the Batcopter.
266
00:18:14,469 --> 00:18:18,306
My clever ploy may have fooled
Commissioner Gordon, Tabby,
267
00:18:18,473 --> 00:18:21,476
but the caped crime fighters
will certainly trace us here.
268
00:18:21,643 --> 00:18:24,104
And when they do… Rowr!
269
00:18:28,149 --> 00:18:30,652
- Look, the Batmobile.
- Proves we were right.
270
00:18:30,819 --> 00:18:33,613
Come on, but carefully, Robin.
271
00:18:34,531 --> 00:18:36,366
- Locked.
- That window up there is open.
272
00:18:36,533 --> 00:18:37,784
Good. Stand back.
273
00:18:40,328 --> 00:18:43,331
[Catwoman] Perfect. They're on the catwalk.
274
00:18:43,498 --> 00:18:44,791
Power on.
275
00:18:45,250 --> 00:18:47,168
- Trapped again.
- Steady, Robin.
276
00:18:47,335 --> 00:18:48,837
Won't you join us?
277
00:18:49,003 --> 00:18:50,797
[laughs]
278
00:18:54,634 --> 00:18:57,345
Let the cat games begin.
279
00:18:58,471 --> 00:19:00,348
[Catwoman] Hang around, Caped Crusader,
280
00:19:00,515 --> 00:19:03,518
while we play pinball
with the Boy Wonder.
281
00:19:03,685 --> 00:19:04,727
[Catwoman snarls]
282
00:19:04,894 --> 00:19:08,148
As you bump into the posts, Robin,
they'll light up.
283
00:19:08,314 --> 00:19:11,401
But this one is loaded with explosives.
284
00:19:11,568 --> 00:19:14,028
Should you, perchance, hit it,
285
00:19:14,195 --> 00:19:17,866
the post won't light up, but you will.
286
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
[dinging]
287
00:19:24,122 --> 00:19:26,207
Watch out, Robin. Use body English.
288
00:19:28,126 --> 00:19:31,337
Good show.
We'll return to this game later.
289
00:19:31,504 --> 00:19:34,382
Now let's toy with Batman.
290
00:19:34,549 --> 00:19:38,761
A giant toy propeller with sharp blades.
What fun.
291
00:19:38,928 --> 00:19:41,347
Let it fly, cats.
292
00:19:42,182 --> 00:19:44,893
Uh-oh. Time to swing.
293
00:19:46,936 --> 00:19:48,229
[Catwoman screeches]
294
00:19:48,396 --> 00:19:50,523
[Tabby] Catch her!
295
00:19:51,900 --> 00:19:55,904
Stop him!
Stop him, you fumbling felines!
296
00:19:56,070 --> 00:19:58,698
- Thanks, Batman.
- Tomcats, behind you.
297
00:20:04,913 --> 00:20:07,332
Can you top that?
298
00:20:09,709 --> 00:20:11,252
As Superman would say:
299
00:20:11,419 --> 00:20:13,379
[Robin] "Up, up, and away!"
300
00:20:16,424 --> 00:20:18,718
[Batman] Well, well, what's your pleasure, Robin?
301
00:20:18,885 --> 00:20:21,763
Bet I can roll a strike.
302
00:20:23,765 --> 00:20:26,684
You may be a bowling champ,
but I used to be a basketball star.
303
00:20:26,851 --> 00:20:31,022
He's Bat-happy.
What harm can he do with a basketball?
304
00:20:37,445 --> 00:20:39,739
[Robin] We were just beginning
to have a little fun.
305
00:20:39,906 --> 00:20:43,952
Yes, Catwoman and her gang invited us
to play some games with them.
306
00:20:44,118 --> 00:20:45,161
How nice.
307
00:20:45,370 --> 00:20:48,331
But I know a game
they will probably all play
308
00:20:48,498 --> 00:20:50,458
for a long time to come.
309
00:20:50,625 --> 00:20:52,961
It's called Rockpile.
310
00:20:53,127 --> 00:20:54,170
[Batman & Robin laughing]
311
00:20:54,379 --> 00:20:56,464
[snarls]
312
00:21:02,053 --> 00:21:04,055
[theme music playing]
24368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.