Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:03,490
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,500
(EPISODE 13)
3
00:00:08,370 --> 00:00:09,430
Where are you?
4
00:00:10,200 --> 00:00:13,800
Me? I'm at the office.
5
00:00:15,030 --> 00:00:17,030
I'm on my way to where you told me.
6
00:00:17,900 --> 00:00:18,930
By yourself?
7
00:00:18,930 --> 00:00:21,500
Mr. Bae will suspect you when I'm finished.
8
00:00:22,570 --> 00:00:25,300
Watch out for yourself. I'm hanging up.
9
00:00:37,970 --> 00:00:40,570
The legendary Ko Nan Gil is on his way here.
10
00:00:41,100 --> 00:00:43,130
- Get ready.
- Yes, Sir.
11
00:00:43,370 --> 00:00:44,530
Let's go.
12
00:00:50,230 --> 00:00:54,200
Do you really want to find your father?
13
00:00:59,200 --> 00:01:06,300
(GYEONGGI-DO NURSING HOME)
14
00:01:20,370 --> 00:01:21,500
Hong Na Ri.
15
00:01:23,070 --> 00:01:26,230
I'm Kim Jung Sook. I'm the one that called.
16
00:01:31,700 --> 00:01:35,870
You can ask your father what our relationship is.
17
00:02:19,330 --> 00:02:23,730
When he fell from the rooftop,
he hurt his leg.
18
00:02:29,430 --> 00:02:32,100
His eyes got bad as well.
19
00:02:37,670 --> 00:02:40,430
He hasn't stepped out for five years from this place.
20
00:02:40,670 --> 00:02:43,100
All he did was work.
21
00:03:24,470 --> 00:03:25,830
Nan Gil.
22
00:03:27,770 --> 00:03:28,870
I love you.
23
00:03:31,470 --> 00:03:33,370
I never once imagined...
24
00:03:34,500 --> 00:03:37,070
hearing you say you love me.
25
00:03:38,370 --> 00:03:39,400
Thank you.
26
00:03:49,030 --> 00:03:51,130
What's this?
27
00:04:06,530 --> 00:04:08,530
I never once imagined...
28
00:04:09,500 --> 00:04:11,400
making you cry.
29
00:04:28,170 --> 00:04:29,170
I'm sorry.
30
00:04:37,000 --> 00:04:38,900
We've closed all the doors except for the front.
31
00:04:41,170 --> 00:04:43,170
No matter what he offers,
32
00:04:43,500 --> 00:04:45,440
Nan Gil will die today.
33
00:04:46,300 --> 00:04:48,000
Do you want to know what his legend is?
34
00:04:50,230 --> 00:04:51,400
There is no such thing.
35
00:05:16,230 --> 00:05:17,300
Block him!
36
00:05:39,730 --> 00:05:40,930
No, no.
37
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
No.
38
00:05:42,770 --> 00:05:44,300
No, no.
39
00:06:06,530 --> 00:06:07,530
Hello.
40
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
Mr. Bae,
41
00:06:09,400 --> 00:06:10,430
Ko Nan Gil...
42
00:06:11,430 --> 00:06:13,300
took the secret ledger.
43
00:06:13,970 --> 00:06:14,970
What?
44
00:06:17,300 --> 00:06:20,100
Wan Shik... Where is Wan Shik?
45
00:06:23,670 --> 00:06:26,730
Nan Gil suddenly came here and attacked Lawyer Kim.
46
00:06:28,300 --> 00:06:29,930
Nan Gil isn't coming here.
47
00:06:30,200 --> 00:06:32,270
Everyone to the club in Cheongdam-dong! Now!
48
00:06:32,270 --> 00:06:33,270
Yes, Sir.
49
00:06:37,230 --> 00:06:38,600
(DA DA FINANCE)
50
00:06:38,600 --> 00:06:40,100
- Hey, hurry up!
- Okay.
51
00:07:04,170 --> 00:07:05,400
Sign it.
52
00:07:06,430 --> 00:07:07,630
You are now...
53
00:07:08,870 --> 00:07:10,530
Da Da Finance's CEO.
54
00:07:11,600 --> 00:07:13,430
Go to prison for a couple of years,
55
00:07:14,500 --> 00:07:15,970
and Da Da will be yours when you get out.
56
00:07:17,530 --> 00:07:19,170
You should do this much...
57
00:07:20,030 --> 00:07:21,730
for your old man.
58
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
Father?
59
00:07:25,700 --> 00:07:27,100
What a joke.
60
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Turn the car around.
61
00:07:40,500 --> 00:07:42,670
The Na Ri you dream about every night...
62
00:07:43,970 --> 00:07:45,600
Hong Na Ri is here.
63
00:07:47,730 --> 00:07:49,830
I called her.
64
00:07:51,900 --> 00:07:53,900
I'll wait outside.
65
00:07:54,700 --> 00:07:56,500
You two can talk...
66
00:07:57,900 --> 00:07:59,630
as much as you want.
67
00:08:11,300 --> 00:08:13,830
Why did you bother coming here?
68
00:08:15,230 --> 00:08:18,470
You should have considered me dead.
69
00:08:19,370 --> 00:08:21,230
Then you should have made sure no one could reach you.
70
00:08:23,730 --> 00:08:25,370
You sound smart...
71
00:08:26,500 --> 00:08:28,070
just like your mother.
72
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
I...
73
00:08:35,470 --> 00:08:37,300
can't see very well.
74
00:08:50,300 --> 00:08:52,400
My goodness.
75
00:08:54,170 --> 00:08:56,130
You're so beautiful.
76
00:08:58,540 --> 00:09:00,200
I'm the one to blame.
77
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
I'm sorry.
78
00:09:05,300 --> 00:09:06,430
I'm sorry.
79
00:09:09,230 --> 00:09:12,970
I pick up after the elderly just waiting to die...
80
00:09:15,800 --> 00:09:18,730
while reflecting on my own life.
81
00:09:21,170 --> 00:09:22,700
You should forget about me and move on.
82
00:09:25,430 --> 00:09:28,400
I can't forgive you for leaving Mom and me.
83
00:09:29,070 --> 00:09:30,070
However,
84
00:09:35,070 --> 00:09:36,200
I'm thankful...
85
00:09:37,370 --> 00:09:38,400
that you're alive.
86
00:09:55,400 --> 00:09:56,900
(LOCKER)
87
00:11:02,430 --> 00:11:04,130
The number you have dialed is not available.
88
00:11:04,130 --> 00:11:07,400
Please leave a message after the beep.
89
00:11:08,530 --> 00:11:11,400
Na Ri, were you here all night?
90
00:11:17,930 --> 00:11:19,570
Let's talk.
91
00:11:21,100 --> 00:11:23,600
I made time just to see you.
92
00:11:23,600 --> 00:11:25,570
I came knowing you won't greet me.
93
00:11:25,570 --> 00:11:26,800
Don't say a word.
94
00:11:27,270 --> 00:11:30,030
I have nothing to say to you and I can't hear anything.
95
00:11:32,300 --> 00:11:33,470
Fine.
96
00:11:40,100 --> 00:11:44,270
Why... Why isn't anyone picking up?
97
00:11:44,270 --> 00:11:46,130
What do they want me to do?
98
00:11:46,400 --> 00:11:48,830
Gosh.
99
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
(CLOSED)
100
00:11:50,900 --> 00:11:52,570
- What is it?
- It's closed?
101
00:11:52,570 --> 00:11:53,700
- Why?
- It's closed today?
102
00:11:53,700 --> 00:11:55,300
- Why are they closed?
- What?
103
00:11:55,300 --> 00:11:56,630
- I was waiting in line.
- What is this?
104
00:11:56,630 --> 00:11:58,530
- I'm sorry.
- What is this?
105
00:11:58,530 --> 00:12:01,030
- I'm sorry.
- Tell the owner to come out.
106
00:12:01,030 --> 00:12:03,500
Hey, tell the owner to come out.
107
00:12:03,500 --> 00:12:05,200
- I'll bring my boss.
- Hurry up.
108
00:12:05,200 --> 00:12:07,800
- This is ridiculous.
- What are they doing?
109
00:12:07,800 --> 00:12:09,270
Bring the owner.
110
00:12:12,370 --> 00:12:14,900
How can Boss stab me in the back?
111
00:12:15,970 --> 00:12:18,100
I'll make him compensate for psychological damages.
112
00:12:22,300 --> 00:12:24,800
I love you, clouds like cotton candy.
113
00:12:25,070 --> 00:12:27,130
I love you, hidden wild flowers.
114
00:12:27,730 --> 00:12:30,370
I love you, sunlight reflected on the lake.
115
00:12:30,830 --> 00:12:33,130
I love you, tall trees.
116
00:12:35,300 --> 00:12:36,870
Will you marry me?
117
00:12:40,630 --> 00:12:42,300
With suspicions of performing illegal loan services,
118
00:12:42,300 --> 00:12:44,570
Da Da Finance was under the first investigation.
119
00:12:44,770 --> 00:12:46,830
As the second investigation took place,
it was found...
120
00:12:46,830 --> 00:12:49,200
to be using fake accounts for money laundering.
121
00:12:49,200 --> 00:12:51,530
Through their customer services line,
122
00:12:51,530 --> 00:12:53,900
they acted as a broker to illegal gambling.
123
00:12:54,800 --> 00:12:58,400
The police are searching for the CEO,
Kim Wan Shik.
124
00:13:00,800 --> 00:13:02,070
Wan Shik...
125
00:13:03,470 --> 00:13:06,500
must have hated the idea of going to jail for me.
126
00:13:07,870 --> 00:13:09,200
He ended up holding hands...
127
00:13:10,130 --> 00:13:12,430
with his arch enemy, Nan Gil.
128
00:13:12,670 --> 00:13:14,700
Kim Wan Shik is wanted by the police,
129
00:13:15,270 --> 00:13:16,630
and he cannot leave the country.
130
00:13:18,500 --> 00:13:20,270
Ko Nan Gil was hurt.
131
00:13:21,000 --> 00:13:22,700
We'll search hospitals first.
132
00:13:22,770 --> 00:13:24,600
He took it while risking his life.
133
00:13:24,900 --> 00:13:26,370
It won't be easy getting it back.
134
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
Get Wan Shik.
135
00:13:30,100 --> 00:13:31,600
We have to beat him...
136
00:13:32,800 --> 00:13:35,130
to make Nan Gil come in on his own.
137
00:13:35,470 --> 00:13:36,470
Okay.
138
00:13:36,830 --> 00:13:38,530
How dare he put a knife...
139
00:13:39,300 --> 00:13:40,430
in his father's throat?
140
00:13:43,670 --> 00:13:45,730
I'll pay him back for certain.
141
00:13:46,300 --> 00:13:49,400
I'm sorry. Please wait.
142
00:13:49,400 --> 00:13:52,130
We'll be back soon. I'm really sorry.
143
00:13:53,070 --> 00:13:56,070
Enjoy. Thank you.
144
00:13:56,870 --> 00:13:58,000
What happened?
145
00:13:58,130 --> 00:14:00,470
Boss, Joon, and Hani aren't here.
146
00:14:00,470 --> 00:14:01,500
No one is picking up.
147
00:14:01,830 --> 00:14:04,670
I'll hand out dumpling samples at least.
148
00:14:05,030 --> 00:14:07,300
Here you go. Enjoy!
149
00:14:07,630 --> 00:14:10,970
I'm really sorry.
I'll give three pieces each...
150
00:14:10,970 --> 00:14:13,000
so that everyone can try it.
151
00:14:13,000 --> 00:14:14,200
Have a taste...
152
00:14:14,200 --> 00:14:16,300
and come back next time. Thank you.
153
00:14:16,570 --> 00:14:17,730
I'll help.
154
00:14:18,030 --> 00:14:21,170
Thank you. Here.
155
00:14:22,270 --> 00:14:23,430
Enjoy.
156
00:14:23,930 --> 00:14:25,100
That's tiring.
157
00:14:29,270 --> 00:14:31,300
Can't you make dumplings?
158
00:14:31,300 --> 00:14:33,230
I can. I make them well.
159
00:14:33,230 --> 00:14:35,370
- Then the two of us can do it.
- Okay.
160
00:14:35,770 --> 00:14:37,930
Aren't you in your teens?
161
00:14:38,170 --> 00:14:40,400
Everything seems possible, doesn't it?
162
00:14:41,830 --> 00:14:43,300
Is Nan Gil not here yet?
163
00:14:43,600 --> 00:14:45,570
It's not just Nan Gil.
164
00:14:45,770 --> 00:14:48,600
Joon and Hani are out of reach as well.
165
00:14:48,600 --> 00:14:50,030
They all work as a team.
166
00:15:19,930 --> 00:15:21,770
I remember it all so clearly.
167
00:15:24,970 --> 00:15:27,370
I tried telling myself that I didn't kill him.
168
00:15:28,930 --> 00:15:30,000
But...
169
00:15:33,000 --> 00:15:36,730
I can't forgive myself for even being there.
170
00:15:51,130 --> 00:15:53,130
- I want you to take care of it.
- Okay.
171
00:15:53,130 --> 00:15:54,900
- Bye.
- Thank you.
172
00:15:59,130 --> 00:16:01,630
I see you holding car keys.
Are you going to Seoul?
173
00:16:01,900 --> 00:16:03,530
Perfect. I'll come with you.
174
00:16:04,200 --> 00:16:06,770
Yeo Joo,
it's obvious you're coming on to me.
175
00:16:06,770 --> 00:16:08,500
Why do you keep denying it?
176
00:16:09,400 --> 00:16:11,000
You know that I'm not into you, right?
177
00:16:11,070 --> 00:16:12,500
Neither am I.
178
00:16:13,100 --> 00:16:17,470
I came to talk to Na Ri, but I failed.
179
00:16:18,070 --> 00:16:20,700
Why are you talking rude to me?
180
00:16:21,170 --> 00:16:22,700
Why did you come here then?
181
00:16:22,800 --> 00:16:24,770
To give you information about Na Ri.
182
00:16:25,130 --> 00:16:26,930
Ko Nan Gil disappeared.
183
00:16:28,030 --> 00:16:30,470
- And?
- The restaurant is closed.
184
00:16:30,470 --> 00:16:31,830
They're closed for the day.
185
00:16:32,770 --> 00:16:34,770
So many people showed up because of the show,
186
00:16:34,770 --> 00:16:36,300
but they were turned away.
187
00:16:37,130 --> 00:16:38,370
What about Na Ri?
188
00:16:38,500 --> 00:16:39,700
Well,
189
00:16:40,370 --> 00:16:44,070
I have a feeling she knew he was going to disappear.
190
00:16:48,370 --> 00:16:51,230
- Hello?
- You leave me speechless.
191
00:16:51,230 --> 00:16:54,300
They call it "Fake Dumplings",
not "Hong Dumplings".
192
00:16:54,570 --> 00:16:57,830
How can you guys close the day right after...
193
00:16:57,870 --> 00:17:00,130
- the show airs?
- Well, the thing is...
194
00:17:01,270 --> 00:17:04,030
Let me talk to your boss.
195
00:17:04,030 --> 00:17:07,300
Our website is paralyzed. It's a mess.
196
00:17:07,300 --> 00:17:10,630
You're going to ruin our show.
We might be canceled.
197
00:17:10,970 --> 00:17:12,370
What are you going to do?
198
00:17:12,770 --> 00:17:15,570
- We had no choice today...
- Make those dumplings.
199
00:17:15,670 --> 00:17:18,530
Dumplings, dumplings, dumplings!
200
00:17:20,740 --> 00:17:23,170
All right. Yes, yes.
201
00:17:32,300 --> 00:17:33,870
What are you going to do?
202
00:17:35,500 --> 00:17:38,400
I don't know what it is, but is Boss...
203
00:17:38,470 --> 00:17:41,270
usually irresponsible like this?
204
00:17:41,570 --> 00:17:42,770
Is he an onion?
205
00:17:43,070 --> 00:17:45,270
There are so many layers I don't know about him.
206
00:17:45,800 --> 00:17:46,970
He'll be here.
207
00:17:48,070 --> 00:17:49,130
Pardon?
208
00:17:49,200 --> 00:17:51,300
Nan Gil will come back.
209
00:17:57,130 --> 00:18:00,240
I asked myself why I came all the way here...
210
00:18:00,240 --> 00:18:02,670
when no one wants to see me.
211
00:18:06,600 --> 00:18:10,600
I must have wanted to apologize to Na Ri.
212
00:18:11,570 --> 00:18:13,430
But I failed.
213
00:18:14,770 --> 00:18:18,300
Whenever I see her,
I don't want to say sorry.
214
00:18:19,800 --> 00:18:22,700
Do you like her or hate her,
or are you jealous?
215
00:18:22,770 --> 00:18:24,570
Figure out how you feel for her first.
216
00:18:25,530 --> 00:18:28,400
Do you think I'd have so many feelings inside?
217
00:18:28,570 --> 00:18:29,870
For a woman?
218
00:18:32,530 --> 00:18:35,200
Where did Nan Gil go anyway?
219
00:18:36,270 --> 00:18:40,130
The worst thing a man could do after a fight...
220
00:18:40,400 --> 00:18:42,430
is to run away and stay out of reach.
221
00:18:43,670 --> 00:18:45,570
He'll be back soon.
222
00:18:45,930 --> 00:18:47,970
If he doesn't,
that means something happened.
223
00:18:53,930 --> 00:18:55,500
Come back, Nan Gil.
224
00:18:55,970 --> 00:18:59,000
I'll do anything you say if you would just come back.
225
00:19:03,600 --> 00:19:05,100
Come back, Nan Gil.
226
00:19:06,270 --> 00:19:07,740
Come back, Nan Gil.
227
00:19:20,270 --> 00:19:21,530
Hey, are you okay?
228
00:19:23,570 --> 00:19:25,870
- What about the ledger?
- We moved it.
229
00:19:27,130 --> 00:19:28,430
Why are you here?
230
00:19:29,670 --> 00:19:32,000
No, they told you not to move.
231
00:19:32,530 --> 00:19:33,630
What about the restaurant?
232
00:19:34,270 --> 00:19:35,970
Well...
233
00:19:38,170 --> 00:19:40,300
- Let's go.
- Nan Gil...
234
00:19:41,530 --> 00:19:43,740
I get worse if I'm away from Hong Dumplings.
235
00:20:32,400 --> 00:20:35,130
Boss says this is too bland.
236
00:20:35,630 --> 00:20:37,430
- What's wrong with it?
- Is Nan Gil back?
237
00:20:37,430 --> 00:20:39,470
- My goodness.
- Where is he?
238
00:20:41,070 --> 00:20:43,800
Were you so busy you couldn't tell me he's back?
239
00:20:43,800 --> 00:20:48,100
Well... Boss told me not to bring it up.
240
00:20:48,500 --> 00:20:51,700
We were actually busy preparing for tomorrow.
241
00:20:52,270 --> 00:20:55,970
The writers will sue us if we close tomorrow, too.
242
00:21:03,740 --> 00:21:05,930
- Why is it so dark in here?
- Don't turn it on.
243
00:21:09,930 --> 00:21:12,900
Talk with Duk Bong regarding the property.
244
00:21:17,500 --> 00:21:18,740
Keep this well with you.
245
00:21:19,830 --> 00:21:22,370
- Tell me to turn on the light.
- What?
246
00:21:23,030 --> 00:21:24,530
I promised in my prayer...
247
00:21:24,930 --> 00:21:27,970
that I'd do anything you say if you came back.
248
00:21:28,170 --> 00:21:30,530
Tell me to turn on the light.
I have to talk to you.
249
00:21:30,740 --> 00:21:32,570
No, don't turn it on.
250
00:21:35,670 --> 00:21:37,170
I met my father.
251
00:21:40,370 --> 00:21:42,100
You were right.
252
00:21:42,430 --> 00:21:45,300
He was alive. My father's alive.
253
00:21:52,500 --> 00:21:53,600
What happened?
254
00:21:53,830 --> 00:21:55,400
Did you really see him?
255
00:21:55,730 --> 00:21:58,030
Where? How?
256
00:21:58,970 --> 00:22:00,030
Are you sure?
257
00:22:00,470 --> 00:22:02,670
What happened? What did you do?
258
00:22:02,930 --> 00:22:04,970
What have you been doing since last night?
259
00:22:07,100 --> 00:22:10,170
Where did you get this?
What were you doing?
260
00:22:11,230 --> 00:22:13,800
- I'm fine.
- Don't say that. I'm not fine.
261
00:22:14,270 --> 00:22:15,370
Why are you doing this to me?
262
00:22:15,670 --> 00:22:17,570
Is it because of me?
Is it because of my dad?
263
00:22:18,300 --> 00:22:20,270
What did you do?
264
00:22:24,200 --> 00:22:27,370
Just stay still. Don't say a word.
265
00:22:29,970 --> 00:22:32,300
I'm sorry. I won't do it again.
266
00:22:36,170 --> 00:22:37,970
I had something to take care of.
267
00:22:39,030 --> 00:22:42,300
It's all over now. It's all settled.
268
00:23:08,630 --> 00:23:11,430
While running my errands,
269
00:23:12,570 --> 00:23:14,800
you didn't make the secret ledger...
270
00:23:16,130 --> 00:23:18,100
as your insurance, did you?
271
00:23:19,100 --> 00:23:21,130
I've worked for you for years.
272
00:23:21,830 --> 00:23:24,130
Why would I need such a thing, Sir?
273
00:23:27,170 --> 00:23:28,400
What about our land?
274
00:23:29,300 --> 00:23:31,430
I've passed over what Ko Nan Gil had...
275
00:23:32,270 --> 00:23:34,130
to the prosecutors.
276
00:23:34,130 --> 00:23:35,800
- You won't have to...
- Since when...
277
00:23:35,870 --> 00:23:38,270
did you keep your words?
278
00:23:39,870 --> 00:23:42,070
I hear Nan Gil used to be your son.
279
00:23:42,970 --> 00:23:45,070
You're allowed to do whatever
you want with your son.
280
00:23:45,970 --> 00:23:47,870
Get rid of him...
281
00:23:49,700 --> 00:23:50,770
like the old way.
282
00:23:51,770 --> 00:23:53,670
I'm preparing for it.
283
00:24:05,270 --> 00:24:08,400
Have you calmed down? Can I ask now?
284
00:24:12,730 --> 00:24:14,570
Did you really see your father?
285
00:24:15,270 --> 00:24:16,300
Where is he?
286
00:24:17,200 --> 00:24:18,600
Who told you?
287
00:24:19,430 --> 00:24:21,500
I'm positive. I really saw him.
288
00:24:21,970 --> 00:24:24,400
I won't tell anyone where he is for the time being.
289
00:24:25,300 --> 00:24:27,030
The lady who's in touch with him...
290
00:24:27,030 --> 00:24:28,730
called me after seeing the show.
291
00:24:31,170 --> 00:24:34,170
He asked her to come to the dumpling place at times.
292
00:24:36,570 --> 00:24:37,570
But...
293
00:24:38,230 --> 00:24:39,770
how did she get my number?
294
00:24:39,770 --> 00:24:41,030
Why did you go alone?
295
00:24:41,030 --> 00:24:42,730
She said to come alone.
296
00:24:42,730 --> 00:24:44,600
I assume because he's living in hiding.
297
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
From now on,
298
00:24:46,070 --> 00:24:48,300
if someone tells you to come alone,
don't go.
299
00:24:48,730 --> 00:24:49,830
Tell me.
300
00:24:49,830 --> 00:24:51,530
Who's worrying about whom right now?
301
00:24:51,970 --> 00:24:55,370
If this happens again,
I won't talk to you again.
302
00:24:57,530 --> 00:24:58,970
Did you see a doctor?
303
00:24:59,800 --> 00:25:00,800
Yes.
304
00:25:00,800 --> 00:25:02,670
I'll go easy on you because you're hurt.
305
00:25:03,130 --> 00:25:04,830
I wasn't in my right mind earlier.
306
00:25:06,730 --> 00:25:07,770
You should rest.
307
00:25:08,370 --> 00:25:11,530
The phrase you fear the most.
"Let's talk later."
308
00:25:13,430 --> 00:25:14,500
I'm grateful.
309
00:25:17,600 --> 00:25:18,730
I'm so grateful...
310
00:25:21,130 --> 00:25:22,300
that he's alive.
311
00:25:26,700 --> 00:25:27,900
I told him that.
312
00:25:28,370 --> 00:25:30,130
I thanked him for being alive.
313
00:25:35,930 --> 00:25:37,900
Rest. I'll go now.
314
00:25:38,270 --> 00:25:39,270
Na Ri.
315
00:25:42,270 --> 00:25:43,870
Can't you stay with me?
316
00:25:47,170 --> 00:25:48,500
I'm injured.
317
00:25:49,670 --> 00:25:50,730
I'm injured.
318
00:26:15,600 --> 00:26:19,030
Goodness.
What a loving father and daughter.
319
00:26:20,800 --> 00:26:22,770
It's making me emotional.
320
00:26:24,430 --> 00:26:28,370
So? Did you act like you had health issues?
321
00:26:29,230 --> 00:26:31,370
Didn't your daughter tell you to come home?
322
00:26:31,370 --> 00:26:35,430
Hey! It's been 20 years.
Why would we talk about that?
323
00:26:36,300 --> 00:26:37,470
I'd be a burden.
324
00:26:39,530 --> 00:26:42,230
I wonder if the dumpling place owner will come.
325
00:26:43,130 --> 00:26:45,600
The Da Da Finance punks told me...
326
00:26:45,700 --> 00:26:48,430
that he was acting like her stepdad...
327
00:26:48,530 --> 00:26:50,430
and took the land.
328
00:26:50,430 --> 00:26:52,030
Stop your nonsense!
329
00:26:52,400 --> 00:26:54,970
They said that every time they came.
330
00:26:54,970 --> 00:26:58,400
Those punks were the thugs from back then.
331
00:26:58,500 --> 00:27:00,070
I can tell from the TV show.
332
00:27:00,300 --> 00:27:01,570
Really?
333
00:27:01,830 --> 00:27:03,930
That's great.
334
00:27:03,930 --> 00:27:05,630
We have a way to kick him out.
335
00:27:05,630 --> 00:27:08,300
If a dangerous thug is living with your daughter,
336
00:27:08,300 --> 00:27:10,770
you, as her father,
should go and protect her.
337
00:27:10,970 --> 00:27:13,300
That looks much better.
338
00:27:13,300 --> 00:27:14,630
I won't go.
339
00:27:15,570 --> 00:27:16,570
I...
340
00:27:19,000 --> 00:27:21,370
have committed too many sins.
341
00:27:23,070 --> 00:27:24,900
Let's see what happens.
342
00:27:25,430 --> 00:27:27,170
I'll watch and see.
343
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
Lie down.
344
00:27:35,300 --> 00:27:37,430
Should I read you a bedtime story?
345
00:27:37,730 --> 00:27:39,130
Yes, please.
346
00:27:41,300 --> 00:27:42,570
A long time ago...
347
00:27:45,830 --> 00:27:49,230
A long, long time ago,
lived a legendary Ko Nan Gil.
348
00:27:49,900 --> 00:27:51,870
That isn't a children's story.
349
00:27:51,870 --> 00:27:55,600
He supposedly could fight 100 men and win.
350
00:27:56,200 --> 00:27:57,400
I want to rest.
351
00:27:57,900 --> 00:28:01,270
But he always had good taste since he was a child...
352
00:28:01,270 --> 00:28:04,730
and fell for a pretty girl named Hong Na Ri.
353
00:28:04,830 --> 00:28:06,530
What a show-off.
354
00:28:06,530 --> 00:28:08,370
Even while he was dating,
355
00:28:08,370 --> 00:28:11,170
he continued to fight 100 to 1 or something.
356
00:28:11,170 --> 00:28:12,170
Fine.
357
00:28:12,730 --> 00:28:14,930
I'm sorry. I won't do it again.
358
00:28:16,970 --> 00:28:18,030
Promise.
359
00:28:19,470 --> 00:28:21,400
I'll be meaner next time.
360
00:28:23,300 --> 00:28:25,370
Does it hurt? It does, doesn't it?
361
00:28:25,470 --> 00:28:27,430
No. I'm scared...
362
00:28:29,500 --> 00:28:32,100
that Na Ri will be disappointed in me.
363
00:28:33,400 --> 00:28:34,630
I'm scared, too.
364
00:28:35,530 --> 00:28:36,530
Of what?
365
00:28:36,630 --> 00:28:39,000
That you'd be disappointed if you knew me better.
366
00:28:39,370 --> 00:28:41,830
Do you think there's more that I don't know?
367
00:28:41,830 --> 00:28:44,770
Close your eyes. Stop talking back to me.
368
00:28:45,070 --> 00:28:46,700
I'm trying to put you to sleep.
369
00:28:48,200 --> 00:28:50,570
Even if you tell me a scary story,
370
00:28:51,430 --> 00:28:53,830
it's nice hearing your voice.
371
00:29:25,170 --> 00:29:27,670
I came early today...
372
00:29:27,670 --> 00:29:28,900
- Oh my gosh!
- Gosh!
373
00:29:29,570 --> 00:29:31,670
Welcome!
374
00:29:31,670 --> 00:29:33,900
I mean, hello. Hello.
375
00:29:33,900 --> 00:29:35,730
No, I was...
376
00:29:35,730 --> 00:29:39,170
Dumplings. Dumplings. Dumplings. Dumplings.
377
00:29:39,700 --> 00:29:42,430
Dumplings. Dumplings.
378
00:29:43,430 --> 00:29:46,530
Boss! I came on time this morning!
379
00:29:47,470 --> 00:29:50,130
- Hello. Good morning.
- Hi.
380
00:29:50,130 --> 00:29:52,730
- Did you see the comments online?
- Naturally.
381
00:29:52,730 --> 00:29:54,770
They're going crazy
about how handsome you are.
382
00:29:54,770 --> 00:29:56,370
You saw, too.
383
00:29:58,130 --> 00:30:00,300
- Hey, it's me.
- Come in.
384
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
Here.
385
00:30:09,430 --> 00:30:10,470
Here's a copy.
386
00:30:12,130 --> 00:30:13,130
Thanks.
387
00:30:24,870 --> 00:30:26,630
It's your first time here, right?
388
00:30:27,970 --> 00:30:29,770
I'm sure you're not here to look around.
389
00:30:30,630 --> 00:30:32,970
- Are you here about the land?
- Duk Bong.
390
00:30:33,970 --> 00:30:35,900
Don't you have something to tell me about the land?
391
00:30:37,470 --> 00:30:39,970
I'm not sure if you're staying quiet because you don't,
392
00:30:41,070 --> 00:30:44,370
but let's settle the land matter just between us.
393
00:30:45,770 --> 00:30:46,970
The two of us?
394
00:30:50,030 --> 00:30:53,200
These are transactions between Greenland and Da Da.
395
00:31:02,600 --> 00:31:07,300
(GREENLAND)
396
00:31:22,130 --> 00:31:23,800
Our chairman is in trouble.
397
00:31:27,900 --> 00:31:28,900
So?
398
00:31:29,430 --> 00:31:31,130
Are you saying you won't sell your land...
399
00:31:31,300 --> 00:31:33,230
to a family this dirty?
400
00:31:33,400 --> 00:31:35,430
I have a ledger with proof.
401
00:31:35,430 --> 00:31:37,000
I'm threatening you.
402
00:31:37,000 --> 00:31:40,230
I don't know where you got this,
but this...
403
00:31:40,430 --> 00:31:41,730
is how you did things before, right?
404
00:31:43,030 --> 00:31:45,930
What do you do if threats don't work?
I wonder.
405
00:31:45,930 --> 00:31:47,930
We said we'd pay off the debt!
406
00:31:48,300 --> 00:31:52,000
But Da Da refused because of your father.
407
00:31:52,800 --> 00:31:55,030
That's why Na Ri was almost hurt.
You know that.
408
00:32:02,270 --> 00:32:03,870
Give me the original first.
409
00:32:04,370 --> 00:32:06,130
I'm her neighborhood friend after all.
410
00:32:06,130 --> 00:32:07,300
Can't you trust me?
411
00:32:07,300 --> 00:32:08,800
Resolve it with your father.
412
00:32:09,800 --> 00:32:11,800
And make sure Bae Byung Woo can't run away.
413
00:32:25,070 --> 00:32:26,600
What's this about Da Da Finance?
414
00:32:27,770 --> 00:32:29,270
First, illegally dumping waste and loan sharking.
415
00:32:29,270 --> 00:32:30,770
Now, you partnered up with a thug?
416
00:32:31,430 --> 00:32:33,070
What a disgusting family.
417
00:32:33,570 --> 00:32:35,230
Is there anything else I don't know?
418
00:32:35,230 --> 00:32:37,300
We should talk about these things in person!
419
00:32:37,800 --> 00:32:38,970
Why are you calling?
420
00:32:39,230 --> 00:32:40,800
I'll just live alone.
421
00:32:41,370 --> 00:32:44,530
I'll send Duk Shim back to Seoul,
422
00:32:45,200 --> 00:32:46,900
so let's not be family anymore.
423
00:32:52,930 --> 00:32:57,730
Kim Wan Shik,
the CEO of Da Da, still can't be found.
424
00:32:57,930 --> 00:33:01,670
The police have submitted his name to border control.
425
00:33:01,670 --> 00:33:04,200
They searched Da Da Finance's office...
426
00:33:04,200 --> 00:33:07,300
and reported those involved.
427
00:33:07,430 --> 00:33:11,770
The prosecutor is focusing on the countless...
428
00:33:11,770 --> 00:33:13,430
fake bank accounts...
429
00:33:16,670 --> 00:33:17,670
Fine.
430
00:33:23,070 --> 00:33:26,870
Mr. Bae sent out the boys and is tracking your phone.
431
00:33:27,800 --> 00:33:29,570
Don't talk for too long.
432
00:33:30,230 --> 00:33:32,000
He'll track burner phones, too.
433
00:33:32,400 --> 00:33:33,570
Will you be okay?
434
00:33:34,100 --> 00:33:35,800
I don't think you can last too long.
435
00:33:42,630 --> 00:33:43,670
It's Nan Gil.
436
00:33:50,700 --> 00:33:51,770
Have you decided yet?
437
00:33:51,970 --> 00:33:53,030
About what?
438
00:33:53,300 --> 00:33:54,430
You should turn yourself in.
439
00:33:55,070 --> 00:33:57,170
If you drag it out, Mr. Bae may run away.
440
00:33:57,170 --> 00:33:58,770
Wow. Nan Gil.
441
00:33:59,470 --> 00:34:01,730
I told you where the ledger was and helped...
442
00:34:01,730 --> 00:34:03,300
I don't consider it help.
443
00:34:03,630 --> 00:34:06,100
You used me to get free from Mr. Bae.
444
00:34:06,700 --> 00:34:08,400
I risked my life to take it.
445
00:34:09,030 --> 00:34:10,300
Call me when you decide.
446
00:34:12,140 --> 00:34:15,970
(HONG DUMPLINGS)
447
00:34:31,140 --> 00:34:32,270
What's going on?
448
00:34:32,730 --> 00:34:34,640
Why are you packing my things?
449
00:34:34,770 --> 00:34:37,570
Ms. Kwon.
Can't you send away one kid quietly?
450
00:34:37,870 --> 00:34:40,500
I've been behaving. We're siblings.
451
00:34:40,500 --> 00:34:43,530
We're not siblings.
We don't share any blood.
452
00:34:45,370 --> 00:34:46,640
What's wrong with you?
453
00:34:46,900 --> 00:34:50,200
I'm going to cut off my father,
family, everything.
454
00:34:52,640 --> 00:34:54,570
I won't go to that stupid house!
455
00:34:55,570 --> 00:34:59,570
The older ones always fight and break things.
456
00:34:59,870 --> 00:35:02,400
They are mean to Mom. It's scary.
I hate it.
457
00:35:02,970 --> 00:35:06,300
If you're going to send me there,
I'll just leave here.
458
00:35:07,170 --> 00:35:09,200
I'll take her to my house for now.
459
00:35:09,570 --> 00:35:10,640
Come out!
460
00:35:23,070 --> 00:35:25,670
Good. I'm taking the day off.
461
00:35:25,900 --> 00:35:28,170
You haven't been needed in a while.
462
00:35:28,370 --> 00:35:29,640
Give me your car key.
463
00:35:29,970 --> 00:35:31,270
- You're going to drive?
- You're going to drive?
464
00:35:32,300 --> 00:35:34,270
I've never had an accident.
465
00:35:34,640 --> 00:35:37,400
- Give it to me.
- But...
466
00:35:38,970 --> 00:35:40,500
I'll return it in one piece.
467
00:35:42,970 --> 00:35:45,500
Wow. He's so tough.
468
00:35:45,800 --> 00:35:48,300
Whatever it is, I feel so relieved.
469
00:35:50,800 --> 00:35:53,000
Okay! These are serious times,
470
00:35:53,000 --> 00:35:55,900
and I have been entrusted to run the shop.
471
00:35:56,030 --> 00:35:58,030
Please follow my lead. Got that?
472
00:35:58,230 --> 00:36:00,100
- Let's take a break.
- Okay.
473
00:36:00,300 --> 00:36:01,530
My car...
474
00:36:03,530 --> 00:36:05,730
They can't even fight. Darn it.
475
00:36:12,500 --> 00:36:14,300
Why are you dressed like that?
476
00:36:14,470 --> 00:36:15,700
Change and come out.
477
00:36:16,140 --> 00:36:18,170
- What about the shop?
- We need to go somewhere.
478
00:36:18,700 --> 00:36:21,370
- Where?
- Please.
479
00:36:21,600 --> 00:36:24,730
I'm sure I did everything you asked.
480
00:36:26,030 --> 00:36:28,470
You even swore to do what I ask.
481
00:36:45,200 --> 00:36:46,270
Please get in.
482
00:36:48,470 --> 00:36:49,670
Can you drive?
483
00:37:00,230 --> 00:37:03,470
Are you holding onto your seatbelt?
You don't trust me?
484
00:37:04,270 --> 00:37:06,730
Don't worry. I used to drive well.
485
00:37:07,000 --> 00:37:08,700
I can do anything well now.
486
00:37:09,430 --> 00:37:10,640
Where are we going?
487
00:37:11,400 --> 00:37:13,870
I went to your mother early this morning.
488
00:37:14,770 --> 00:37:17,530
I told her that you met your dad...
489
00:37:18,170 --> 00:37:20,140
and what I'm going to be doing.
490
00:37:23,640 --> 00:37:25,170
What will you be doing?
491
00:37:25,500 --> 00:37:27,640
Did you say bye to Mom or something?
492
00:37:27,700 --> 00:37:31,430
Why would I say bye?
I said I'd come more often.
493
00:37:34,200 --> 00:37:37,200
I guess my stepdad is in a good mood.
494
00:37:37,270 --> 00:37:40,600
You found your father.
Stop calling me "stepdad".
495
00:37:40,600 --> 00:37:43,700
Why? Why can't I call my stepdad, "stepdad"?
496
00:37:50,300 --> 00:37:53,230
Nan Gil. What are you preparing for?
497
00:37:54,430 --> 00:37:55,700
To say goodbye?
498
00:38:01,870 --> 00:38:03,430
I wonder at times like this...
499
00:38:04,170 --> 00:38:08,140
what you're thinking while looking out the window.
500
00:38:08,270 --> 00:38:10,300
Is it bad? I get curious.
501
00:38:13,270 --> 00:38:15,870
Fine. I won't get hurt.
502
00:38:15,870 --> 00:38:16,970
I promise.
503
00:38:18,400 --> 00:38:19,500
Okay?
504
00:38:33,400 --> 00:38:36,100
Unpack Duk Shim's things please.
505
00:38:36,370 --> 00:38:37,400
Yes, Sir.
506
00:38:40,500 --> 00:38:45,570
(CHAIRMAN KWON)
507
00:39:00,400 --> 00:39:01,500
(COLD MEDICINE)
508
00:39:16,570 --> 00:39:22,700
(DUK BONG)
509
00:39:33,100 --> 00:39:34,200
Hello?
510
00:39:34,900 --> 00:39:38,070
You know I paid the fine at the police station, right?
511
00:39:38,700 --> 00:39:40,300
I'm grateful.
512
00:39:40,830 --> 00:39:41,870
Pay me back.
513
00:39:43,570 --> 00:39:46,530
Look, you wealthy cheapskate.
514
00:39:47,930 --> 00:39:49,200
Send me your account number.
515
00:39:49,370 --> 00:39:50,930
What's your schedule like?
516
00:39:52,100 --> 00:39:55,640
I just got to Seoul,
so I'll have the day off.
517
00:39:55,830 --> 00:39:57,170
Then come here.
518
00:39:59,000 --> 00:40:02,900
If you miss me, you should come here.
Why should I go?
519
00:40:04,670 --> 00:40:05,930
Did you catch a cold?
520
00:40:06,730 --> 00:40:08,140
It's still in the early stage.
521
00:40:10,430 --> 00:40:12,870
I had a favor to ask, but just rest.
522
00:40:12,870 --> 00:40:16,770
If I do the favor,
will you call it even with the fine?
523
00:40:18,400 --> 00:40:21,900
I'll do it even if you don't,
so take some medicine.
524
00:40:22,470 --> 00:40:24,730
What is the favor?
525
00:40:31,140 --> 00:40:35,470
(NAPPING REST STOP)
526
00:40:50,830 --> 00:40:52,000
Here.
527
00:40:58,600 --> 00:41:02,700
Back when I used to fight,
I'd come here and sleep.
528
00:41:03,230 --> 00:41:04,500
"Napping rest stop".
529
00:41:04,830 --> 00:41:06,670
Just the name of it makes you sleepy.
530
00:41:09,430 --> 00:41:10,870
Keep it up.
531
00:41:12,070 --> 00:41:14,970
Don't stop the hour a day to get to know me.
532
00:41:17,500 --> 00:41:20,300
Rather than being afraid of the past getting out,
533
00:41:21,140 --> 00:41:23,070
it's better to know everything about each other.
534
00:41:28,270 --> 00:41:30,900
It's weird having you quiet.
535
00:41:31,070 --> 00:41:34,270
You're making me lose courage.
536
00:41:36,670 --> 00:41:37,770
Gosh, it's hot.
537
00:41:43,400 --> 00:41:46,900
I thought I was protecting you,
538
00:41:49,300 --> 00:41:51,200
but you were protecting me.
539
00:42:04,500 --> 00:42:06,400
When I was so tired that I thought I'd die,
540
00:42:07,300 --> 00:42:10,700
I'd sneak a peek at you and feel better.
541
00:42:12,140 --> 00:42:14,800
I had a Hong Na Ri rest stop.
542
00:42:23,770 --> 00:42:26,900
But whatever. You were always with someone.
543
00:42:27,270 --> 00:42:31,200
You must've skipped classes to go play.
544
00:42:31,700 --> 00:42:34,400
I waited in front of your classes but couldn't see you.
545
00:42:34,500 --> 00:42:38,140
Hey, we agreed not to drudge up our past.
546
00:42:41,640 --> 00:42:43,230
Let's go see your father.
547
00:43:02,930 --> 00:43:05,300
Why do you want to see my father?
548
00:43:05,830 --> 00:43:09,030
Do you want to discuss your daughter's custody?
549
00:43:09,230 --> 00:43:11,430
Should we? Should I say you're mine?
550
00:43:11,430 --> 00:43:14,870
That he left you for 20 years,
but I never left you?
551
00:43:17,430 --> 00:43:19,470
You really are energetic.
552
00:43:25,300 --> 00:43:29,670
To be honest,
I wondered how to deal with my dad.
553
00:43:30,600 --> 00:43:33,070
Even I could hear your concerns.
554
00:43:35,370 --> 00:43:36,500
Liar.
555
00:43:37,970 --> 00:43:41,500
Let's ask what your father wants and then decide.
556
00:43:48,600 --> 00:43:54,430
(GYEONGGI-DO NURSING HOME)
557
00:44:07,730 --> 00:44:08,800
What is it?
558
00:44:11,030 --> 00:44:12,100
Nothing.
559
00:44:13,170 --> 00:44:14,630
Let's go in.
560
00:44:15,900 --> 00:44:16,900
Wait.
561
00:44:18,670 --> 00:44:19,700
How do I look?
562
00:44:24,730 --> 00:44:26,100
You look like the legendary Ko Nan Gil.
563
00:44:27,270 --> 00:44:28,630
Don't be nervous.
564
00:44:28,700 --> 00:44:30,870
You're not his son-in-law introducing himself.
565
00:44:31,700 --> 00:44:34,300
A stepdad is also a dad. You're equals.
566
00:44:37,970 --> 00:44:38,970
Let's go.
567
00:44:49,730 --> 00:44:51,670
- Ko Ran Gil.
- It's Nan Gil.
568
00:44:51,670 --> 00:44:53,870
Nan Gil, my neck hurts.
569
00:44:54,230 --> 00:44:55,570
Sit down.
570
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
Yes, Sir.
571
00:44:59,270 --> 00:45:01,770
Why are you so tall?
572
00:45:01,930 --> 00:45:04,230
We didn't care about height in our generation.
573
00:45:07,200 --> 00:45:08,700
We came to take you home.
574
00:45:08,700 --> 00:45:11,430
My goodness. Whatever.
575
00:45:11,900 --> 00:45:13,430
If I go there,
576
00:45:13,700 --> 00:45:17,470
Bae Byung Woo will kill me.
577
00:45:17,470 --> 00:45:20,370
It's okay.
Da Da Finance will be done for soon.
578
00:45:21,770 --> 00:45:22,830
Da Da Finance?
579
00:45:23,270 --> 00:45:25,370
I'm talking about Bae Byung Woo.
580
00:45:25,630 --> 00:45:27,800
Bae Byung Woo is the CEO of Da Da Finance.
581
00:45:27,800 --> 00:45:32,700
What?
Bae Byung Woo is the CEO of a finance company?
582
00:45:32,970 --> 00:45:36,100
That punk con artist...
583
00:45:36,100 --> 00:45:38,930
is no finance company CEO!
584
00:45:43,930 --> 00:45:45,030
I won't...
585
00:45:46,530 --> 00:45:47,770
leave this place.
586
00:45:48,770 --> 00:45:52,030
Just come see me once in a while.
587
00:45:52,570 --> 00:45:54,670
Let's be satisfied with that.
588
00:46:06,970 --> 00:46:07,970
Hey.
589
00:46:08,400 --> 00:46:11,300
What's your relationship with her?
590
00:46:22,570 --> 00:46:25,430
I'm dressed like this in this cold...
591
00:46:25,700 --> 00:46:28,400
and sitting here with you.
592
00:46:29,830 --> 00:46:32,170
I'll consider it paying back my loan.
593
00:46:35,630 --> 00:46:38,830
Your brother said to come home.
594
00:46:41,030 --> 00:46:42,370
Your brother said...
595
00:46:42,970 --> 00:46:46,530
he's a man, so he doesn't understand how you feel.
596
00:46:49,300 --> 00:46:51,770
Hey! Are you ignoring me?
597
00:46:52,300 --> 00:46:54,130
I came this far.
598
00:46:57,200 --> 00:46:58,730
What's your problem?
599
00:47:00,400 --> 00:47:02,300
You'll end up like me.
600
00:47:04,000 --> 00:47:05,900
You'll have no friends,
601
00:47:05,900 --> 00:47:07,800
want what others have,
602
00:47:09,270 --> 00:47:11,470
and always feel empty inside.
603
00:47:11,470 --> 00:47:13,400
You won't enjoy anything,
604
00:47:14,800 --> 00:47:18,170
or believe it when someone says he likes you.
605
00:47:20,900 --> 00:47:22,700
You know you're pretty,
606
00:47:23,300 --> 00:47:25,300
but wonder how long it'll last.
607
00:47:27,370 --> 00:47:28,730
And then, eventually,
608
00:47:31,130 --> 00:47:33,470
you won't know who you are.
609
00:47:42,300 --> 00:47:43,600
It's so annoying.
610
00:47:50,170 --> 00:47:52,830
Did you come to comfort me or be comforted?
611
00:48:03,930 --> 00:48:05,470
What is it now?
612
00:48:07,370 --> 00:48:08,470
Wait.
613
00:48:09,200 --> 00:48:10,530
I'm going to work.
614
00:48:11,100 --> 00:48:12,930
I'll go home once I'm done.
615
00:48:22,500 --> 00:48:23,970
Forget her.
616
00:48:23,970 --> 00:48:25,400
What's wrong with you?
617
00:48:25,400 --> 00:48:28,930
I acted, pretending my sister ran away from home.
618
00:48:29,630 --> 00:48:31,600
She says she'll go home.
619
00:48:35,870 --> 00:48:36,900
Yeo Joo.
620
00:48:39,530 --> 00:48:43,100
I really want to hold onto Na Ri.
What should I do?
621
00:48:48,230 --> 00:48:50,870
Pretend you didn't hear that.
I'm not doing so well.
622
00:48:53,070 --> 00:48:55,300
Your competitiveness must finally be kicking in...
623
00:48:55,300 --> 00:48:57,870
for your boring love triangle.
624
00:49:00,930 --> 00:49:02,600
Drive me to the terminal.
625
00:49:02,600 --> 00:49:04,730
I got your sister to go home after all.
626
00:49:17,470 --> 00:49:18,600
Let's visit him often.
627
00:49:35,130 --> 00:49:36,130
Where are we going?
628
00:49:39,200 --> 00:49:40,200
You must be tired.
629
00:49:40,430 --> 00:49:42,230
I'm sure you are. Let's go home.
630
00:49:48,300 --> 00:49:49,430
You're tired, right?
631
00:49:49,430 --> 00:49:51,800
Why do you keep asking if I'm tired?
It's tiring.
632
00:49:54,300 --> 00:49:55,970
Let's have popcorn and watch a movie.
633
00:49:56,630 --> 00:49:58,430
Let's have cake and drink coffee.
634
00:49:58,770 --> 00:50:00,730
- Let's go to a tent bar...
- And have soju.
635
00:50:00,730 --> 00:50:02,230
That's the blessing in winter.
636
00:50:03,070 --> 00:50:05,300
Let's have fishcakes with free soup refills.
637
00:50:06,300 --> 00:50:07,300
What?
638
00:50:07,800 --> 00:50:09,600
Something average couples do.
639
00:50:09,600 --> 00:50:12,530
Hey.
We're not in a relationship to do that.
640
00:50:12,530 --> 00:50:14,300
I don't mean to show off,
641
00:50:14,300 --> 00:50:16,400
- but I did...
- Everything I asked?
642
00:50:16,700 --> 00:50:17,700
So you know.
643
00:50:18,100 --> 00:50:19,970
- Do you have a secret ledger?
- What?
644
00:50:21,630 --> 00:50:24,830
You should jot down everything I asked for in a ledger.
645
00:50:34,300 --> 00:50:35,600
Chairman Kwon is here.
646
00:50:35,700 --> 00:50:37,930
Keep it down. Wait outside.
647
00:50:54,070 --> 00:50:56,830
Don't act serious and tell me.
648
00:50:58,630 --> 00:51:01,800
Things may get a little complicated.
649
00:51:03,470 --> 00:51:05,630
You need to tell me in detail so that I...
650
00:51:05,630 --> 00:51:07,530
There's no detail to tell!
651
00:51:07,530 --> 00:51:08,600
Father!
652
00:51:12,530 --> 00:51:14,070
I'm using my money.
653
00:51:14,070 --> 00:51:16,230
Yes, it's embezzlement.
654
00:51:20,300 --> 00:51:21,370
Recently,
655
00:51:22,700 --> 00:51:25,070
Da Da Finance asked for some money...
656
00:51:25,070 --> 00:51:26,830
You collected interest and laundered money.
657
00:51:27,370 --> 00:51:29,170
I used it for the business.
658
00:51:29,170 --> 00:51:31,930
Bribery and possible arms dealings.
659
00:51:32,630 --> 00:51:33,670
Your dad...
660
00:51:34,230 --> 00:51:36,600
traveled to talk to his son who won't take his calls.
661
00:51:36,600 --> 00:51:38,170
Must I put up with this?
662
00:51:39,670 --> 00:51:41,730
I heard they're searching Da Da Finance.
663
00:51:42,000 --> 00:51:44,430
What about the evidence? Do they have it?
664
00:51:45,600 --> 00:51:48,570
Bae Byung Woo said there's no ledger.
665
00:51:48,570 --> 00:51:50,530
You know there is.
666
00:51:53,500 --> 00:51:55,070
Here. Look.
667
00:51:58,670 --> 00:51:59,900
It isn't recent.
668
00:52:00,170 --> 00:52:03,070
The relationship with Da Da went on for years!
669
00:52:09,100 --> 00:52:11,000
(GREENLAND)
670
00:52:14,630 --> 00:52:15,630
Look.
671
00:52:16,670 --> 00:52:18,930
Do you know how degraded I feel?
672
00:52:19,600 --> 00:52:22,570
I feel like I'm going to lose my mind!
673
00:52:23,230 --> 00:52:25,930
Who is it? Who gave this to you?
674
00:52:27,230 --> 00:52:29,270
I need to know so that I can take care of him!
675
00:52:30,770 --> 00:52:31,770
Father,
676
00:52:32,870 --> 00:52:34,730
please do as I say this time.
677
00:52:42,770 --> 00:52:44,700
Hurry it up.
678
00:52:45,770 --> 00:52:46,970
Here.
679
00:52:47,600 --> 00:52:49,030
Make me look pretty.
680
00:52:49,200 --> 00:52:50,630
Kiss me on the cheek.
681
00:52:50,700 --> 00:52:52,000
- Come on.
- Hurry.
682
00:52:52,130 --> 00:52:53,300
You do it.
683
00:52:53,300 --> 00:52:54,800
One, two, three.
684
00:52:54,800 --> 00:52:56,130
You do it.
685
00:52:56,130 --> 00:52:57,970
Let's take another one.
686
00:52:57,970 --> 00:53:00,030
One, two, three.
687
00:53:00,030 --> 00:53:01,700
- Okay.
- Let me see.
688
00:53:01,700 --> 00:53:02,700
Hold on.
689
00:53:08,730 --> 00:53:10,870
I guess this is all there is to do at this hour.
690
00:53:13,670 --> 00:53:16,600
It feels weird, not drinking at a tent bar.
691
00:53:18,500 --> 00:53:19,500
How's work going?
692
00:53:20,870 --> 00:53:21,930
What work?
693
00:53:21,930 --> 00:53:24,230
You're always on your laptop in your room.
694
00:53:25,930 --> 00:53:27,070
I'm playing.
695
00:53:33,830 --> 00:53:35,500
I can't play dumb anymore.
696
00:53:41,270 --> 00:53:42,600
When I was young,
697
00:53:42,970 --> 00:53:45,170
I knew my dad wanted to leave.
698
00:53:46,730 --> 00:53:48,730
He spent more time with me,
699
00:53:48,730 --> 00:53:50,630
smiled more for me,
700
00:53:50,730 --> 00:53:52,300
and bought me many gifts.
701
00:53:54,030 --> 00:53:55,500
I liked it, but I was nervous.
702
00:53:57,770 --> 00:53:59,570
I realized after he left...
703
00:54:00,200 --> 00:54:03,400
that I knew he was going to leave.
704
00:54:06,800 --> 00:54:07,800
Nan Gil.
705
00:54:09,900 --> 00:54:11,070
Are you leaving me?
706
00:54:13,170 --> 00:54:14,200
Why would I?
707
00:54:16,030 --> 00:54:19,430
Then why are you acting strong and cheerful today?
708
00:54:20,100 --> 00:54:23,130
I'm not acting.
I'm usually strong and cheerful.
709
00:54:24,570 --> 00:54:26,300
Why are you doing this?
710
00:54:32,100 --> 00:54:33,270
To be honest,
711
00:54:34,200 --> 00:54:37,200
there's something I haven't been able to say today.
712
00:54:38,970 --> 00:54:40,070
What is it?
713
00:54:41,870 --> 00:54:42,970
Na Ri.
714
00:54:46,870 --> 00:54:48,770
Now that you found your real father,
715
00:54:50,300 --> 00:54:53,030
I want to be a normal guy to you.
716
00:54:56,270 --> 00:54:58,170
Just as you said,
717
00:54:59,470 --> 00:55:02,430
I want to date, love,
718
00:55:03,470 --> 00:55:06,370
get married, and have kids.
719
00:55:08,770 --> 00:55:09,900
Let's date...
720
00:55:11,530 --> 00:55:15,570
as a normal couple who can do anything.
721
00:55:55,800 --> 00:55:58,500
Na Ri. Why won't you give me an answer?
722
00:56:20,970 --> 00:56:21,970
Is this the car?
723
00:56:22,470 --> 00:56:24,500
- Yes, it is.
- Search it.
724
00:56:37,930 --> 00:56:39,300
He left his phone.
725
00:56:40,070 --> 00:56:41,200
What about the dash cam?
726
00:56:42,030 --> 00:56:43,300
There's no memory card.
727
00:56:45,270 --> 00:56:47,100
Check every motel in the area!
728
00:56:47,470 --> 00:56:48,470
Yes, Sir.
729
00:56:56,170 --> 00:56:59,470
They found Wan Shik's car.
His phone was in the car.
730
00:57:01,000 --> 00:57:03,030
Mr. Kim, who follows him around.
731
00:57:03,400 --> 00:57:05,000
You can't reach him, either?
732
00:57:06,630 --> 00:57:09,070
Go after their family and friends...
733
00:57:09,200 --> 00:57:11,000
until you find something.
734
00:57:12,030 --> 00:57:14,170
Yes, Sir. We will.
735
00:57:17,100 --> 00:57:18,870
What's going on with the prosecution?
736
00:57:19,270 --> 00:57:21,230
The documents they have are serious.
737
00:57:21,270 --> 00:57:23,700
I think our computer was hacked.
738
00:57:23,700 --> 00:57:25,230
Can you fix it?
739
00:57:26,400 --> 00:57:30,470
Some documents are old, so Wan Shik won't suffice.
740
00:57:31,670 --> 00:57:33,570
You should hide...
741
00:57:37,230 --> 00:57:38,570
Nan Gil.
742
00:57:49,970 --> 00:57:51,530
It's healing nicely.
743
00:57:52,200 --> 00:57:55,800
Thanks for visiting my dad when you're not even well.
744
00:58:02,000 --> 00:58:03,730
Let me see the pictures from tonight.
745
00:58:19,300 --> 00:58:20,530
What is this?
746
00:58:21,000 --> 00:58:23,600
- Who's this ugly thing?
- What? She's pretty.
747
00:58:23,600 --> 00:58:25,430
I look at those pictures whenever I miss her.
748
00:58:25,730 --> 00:58:27,770
No. Delete them. Let's delete them.
749
00:58:30,800 --> 00:58:32,700
- Give it to me.
- No way.
750
00:58:43,400 --> 00:58:47,730
Let's start as a normal couple who can do anything.
751
00:58:49,730 --> 00:58:50,830
Let's do that.
752
00:58:51,230 --> 00:58:54,370
Let's start as a normal couple now.
753
00:58:56,030 --> 00:58:59,230
I'm sorry it took so long to get here.
754
00:59:11,030 --> 00:59:12,200
It's cold. Go in.
755
00:59:13,230 --> 00:59:15,170
I want to watch you go in.
756
00:59:15,300 --> 00:59:17,100
I'm going to watch you go in.
757
00:59:17,270 --> 00:59:19,000
Then let's just keep standing here.
758
00:59:19,430 --> 00:59:20,700
You're so childish.
759
00:59:21,270 --> 00:59:23,030
Welcome back to the childish world.
760
01:00:07,830 --> 01:00:09,530
(SWEET STRANGER AND ME)
761
01:00:09,530 --> 01:00:12,230
Must I kill you?
762
01:00:12,230 --> 01:00:14,600
Do you think I'll leave Na Ri alone?
763
01:00:14,600 --> 01:00:15,870
Please stop.
764
01:00:15,870 --> 01:00:18,770
Think about who will lose more.
765
01:00:19,070 --> 01:00:22,500
Don't you get it?
Your men are with Mr. Bae now.
766
01:00:22,500 --> 01:00:24,270
You have no one on your side.
767
01:00:24,500 --> 01:00:26,930
Turn yourself in.
I'll help you when you get out.
768
01:00:26,930 --> 01:00:29,270
I'm giving up on building a resort on your land.
769
01:00:29,270 --> 01:00:30,770
Let's fight against my family.
770
01:00:30,830 --> 01:00:34,100
You were happy when we went biking together,
remember?
771
01:00:34,100 --> 01:00:36,030
How about now? Are you happy being here?
772
01:00:36,030 --> 01:00:38,530
You remember me, don't you?
You're Bae Byung Woo's son.
773
01:00:38,530 --> 01:00:40,870
- You did this to my eyes.
- I'm sorry.
774
01:00:40,930 --> 01:00:43,870
I won't live there with you.
775
01:00:43,970 --> 01:00:46,370
I never got to say this. I'm sorry.
776
01:00:46,400 --> 01:00:49,230
Nan Gil, thank you for being my stepdad.
53234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.