Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,440
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,970
3
00:00:05,870 --> 00:00:06,870
(Episode 8)
4
00:00:12,540 --> 00:00:13,670
I'll buy that book for you.
5
00:00:13,670 --> 00:00:15,170
It has to be that specific book.
6
00:00:15,840 --> 00:00:17,270
Then get the book and come back out.
7
00:00:17,370 --> 00:00:18,410
I'll wait here.
8
00:00:18,410 --> 00:00:20,600
No, don't wait for me.
9
00:00:20,600 --> 00:00:23,900
If I don't wait, I won't have any more chances.
10
00:00:23,900 --> 00:00:26,900
If it makes you uncomfortable, I'll be at the museum.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,270
Call me when you're done.
12
00:00:28,370 --> 00:00:31,170
My feelings for you aren't a joke.
13
00:00:31,270 --> 00:00:33,100
I'm not going there just for the book.
14
00:00:33,200 --> 00:00:34,770
Fine, deal.
15
00:00:35,670 --> 00:00:38,740
I'll go back to Seoul so you'll be comfortable.
16
00:00:38,840 --> 00:00:41,740
However, spare me some time, too.
17
00:00:41,840 --> 00:00:43,170
I told you. I have to talk to you.
18
00:00:43,940 --> 00:00:45,000
All right.
19
00:00:48,700 --> 00:00:49,700
Bye.
20
00:00:51,570 --> 00:00:53,140
Make sure to call me this time.
21
00:00:54,700 --> 00:00:56,400
Can't you at least answer me?
22
00:01:07,000 --> 00:01:12,500
(How to Comfort Yourself)
23
00:01:13,710 --> 00:01:14,970
I didn't think you'd come.
24
00:01:19,070 --> 00:01:20,340
I'll take the books.
25
00:01:21,470 --> 00:01:22,940
I didn't call because of the books.
26
00:01:26,100 --> 00:01:27,770
I told myself,
27
00:01:28,600 --> 00:01:30,800
"If Na Ri comes back, I'll tell her everything."
28
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
Then tell me.
29
00:01:40,400 --> 00:01:41,640
You asked if you were my first love...
30
00:01:42,140 --> 00:01:43,900
and if I still like you, right?
31
00:01:46,000 --> 00:01:49,770
Ever since I was young and even now, yes.
32
00:01:53,640 --> 00:01:55,270
Then why did you say you ended it?
33
00:01:57,970 --> 00:01:59,000
I felt bad.
34
00:01:59,940 --> 00:02:02,500
Why? About what?
35
00:02:04,470 --> 00:02:06,300
For loving you, Na Ri.
36
00:02:09,900 --> 00:02:10,970
I'm sorry.
37
00:03:22,900 --> 00:03:24,440
Gosh.
38
00:03:33,500 --> 00:03:35,470
Why is today so annoying?
39
00:03:39,600 --> 00:03:40,600
Gosh.
40
00:03:47,100 --> 00:03:48,640
Why are you sorry for loving me?
41
00:03:49,140 --> 00:03:51,540
Did I hear a confession or an apology?
42
00:03:51,740 --> 00:03:52,740
Both.
43
00:03:53,940 --> 00:03:55,970
There's a film called "Love Story" which was...
44
00:03:55,970 --> 00:03:57,870
made long time before we were born.
45
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
I know.
46
00:04:00,070 --> 00:04:01,070
How?
47
00:04:02,470 --> 00:04:04,170
- Mom liked it.
- Mom liked it.
48
00:04:05,640 --> 00:04:06,640
Then...
49
00:04:07,340 --> 00:04:09,670
you must know the famous line from it.
50
00:04:10,540 --> 00:04:12,940
"You should never say sorry for love."
51
00:04:15,770 --> 00:04:16,970
When it snows,
52
00:04:17,600 --> 00:04:19,770
should we have a snowball fight just like them?
53
00:04:20,100 --> 00:04:22,440
We can lie down on the snow, and eat it too.
54
00:04:22,770 --> 00:04:25,370
I've never done anything so corny in my life.
55
00:04:25,470 --> 00:04:28,200
There are so many corny things you haven't done.
56
00:04:28,370 --> 00:04:29,840
I guess you'll just have to do them with me.
57
00:04:44,100 --> 00:04:45,600
Boss, let's start the last...
58
00:04:45,600 --> 00:04:47,970
Come on. Let's be more careful around here.
59
00:04:54,670 --> 00:04:56,440
Is the chairman getting counseling as well?
60
00:04:56,540 --> 00:04:57,540
Yes.
61
00:04:57,770 --> 00:04:58,840
Gosh.
62
00:04:59,840 --> 00:05:02,500
That old man is impossible. He's too ignorant.
63
00:05:02,500 --> 00:05:03,800
All he does is lie.
64
00:05:04,000 --> 00:05:05,470
Does he think the business is a joke?
65
00:05:06,370 --> 00:05:08,500
He earns so much money, yet he calls it an inn.
66
00:05:09,140 --> 00:05:11,140
It sickens me to think about his blood...
67
00:05:11,940 --> 00:05:14,040
running in mine. I'm afraid of getting old.
68
00:05:14,040 --> 00:05:15,740
(Psychiatrist Lee Seok Joo)
69
00:05:19,970 --> 00:05:23,170
Make sure you tell the chairman what I just said.
70
00:05:23,270 --> 00:05:26,000
If he gets involved in my business and calls it an inn,
71
00:05:26,670 --> 00:05:28,000
I'll really break him.
72
00:05:30,240 --> 00:05:31,740
Aside from your father,
73
00:05:31,740 --> 00:05:33,970
is something else bothering you?
74
00:05:37,740 --> 00:05:40,240
No, don't wait for me.
75
00:05:45,000 --> 00:05:47,770
If I tell you that, you'll wait for the answer.
76
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Well...
77
00:05:52,770 --> 00:05:54,840
Do something about Duk Shim.
78
00:05:54,940 --> 00:05:57,540
Her mood swings are bigger than waves.
79
00:05:57,540 --> 00:05:59,640
She gets so emotional.
80
00:05:59,940 --> 00:06:01,500
Just watching her is hard for me.
81
00:06:01,500 --> 00:06:03,500
It must be even harder for her.
82
00:06:03,800 --> 00:06:05,900
Do you feel responsible for your little sister?
83
00:06:06,000 --> 00:06:07,940
No, not at all.
84
00:06:08,340 --> 00:06:11,100
If I feel any responsibility for her,
85
00:06:11,340 --> 00:06:14,440
wouldn't that mean I have mental problems?
86
00:06:21,640 --> 00:06:24,240
The chairman prefers that you go back...
87
00:06:24,240 --> 00:06:26,100
to being a lawyer instead of...
88
00:06:39,770 --> 00:06:43,070
Why? To clean up the mess my family makes?
89
00:06:44,500 --> 00:06:46,270
Why would I do that?
90
00:06:55,370 --> 00:06:58,140
Don't make that face. It looks like you're regretting.
91
00:06:58,970 --> 00:07:00,340
I just can't believe it.
92
00:07:00,440 --> 00:07:03,640
It'll feel like a dream at first,
93
00:07:03,740 --> 00:07:05,070
but once we're back in reality...
94
00:07:05,070 --> 00:07:07,270
and you see me getting more wrinkles...
95
00:07:07,270 --> 00:07:09,370
from the lack of sleep and stress,
96
00:07:09,640 --> 00:07:11,000
you might get disappointed.
97
00:07:12,270 --> 00:07:14,270
Gosh, now I'm depressed.
98
00:07:15,140 --> 00:07:16,500
That won't happen to me.
99
00:07:16,500 --> 00:07:19,570
However, if you regret your decision...
100
00:07:19,570 --> 00:07:21,140
after going back to Seoul,
101
00:07:21,240 --> 00:07:22,700
tell me. It's okay with me.
102
00:07:23,770 --> 00:07:26,100
What are you okay with exactly?
103
00:07:26,900 --> 00:07:27,940
With everything.
104
00:07:28,940 --> 00:07:30,840
- Can I suddenly stop calling?
- Yes.
105
00:07:31,000 --> 00:07:32,770
- Can I meet other men?
- Yes.
106
00:07:33,100 --> 00:07:34,870
- Can I visit without calling?
- Yes.
107
00:07:34,870 --> 00:07:36,640
- Will you come if I ask you?
- Yes.
108
00:07:36,870 --> 00:07:39,040
- Will you do everything I ask?
- Yes.
109
00:07:39,040 --> 00:07:41,540
- Will you die if I tell you to?
- That's corny.
110
00:07:41,540 --> 00:07:42,940
This is how everything starts.
111
00:07:42,940 --> 00:07:44,440
Welcome to the childish world.
112
00:07:46,540 --> 00:07:49,640
Long distance relationships are like growing crops.
113
00:07:50,140 --> 00:07:52,970
You said crops grow, hearing farmers' footsteps.
114
00:07:53,270 --> 00:07:54,870
It's the same with relationships.
115
00:07:54,870 --> 00:07:56,640
It grows with each other's interests.
116
00:07:56,700 --> 00:07:58,770
Send text messages and photos even if you're busy.
117
00:07:58,770 --> 00:08:00,640
Send hearts and childish emoticons.
118
00:08:00,670 --> 00:08:01,900
- All right?
- Yes.
119
00:08:02,240 --> 00:08:03,400
Aren't you writing this down?
120
00:08:03,500 --> 00:08:05,400
I don't have a pen. I'll memorize them.
121
00:08:05,400 --> 00:08:08,900
I'll send texts, photos, and childish heart emoticons.
122
00:08:08,900 --> 00:08:11,040
Don't answer seriously when I'm speaking childish.
123
00:08:13,270 --> 00:08:14,900
I'm leaving.
124
00:08:17,270 --> 00:08:19,170
(Seulgi-ri)
125
00:08:31,870 --> 00:08:33,400
Wait! Wait!
126
00:08:43,840 --> 00:08:44,940
I'm sorry.
127
00:08:51,970 --> 00:08:54,100
Aren't you taking advantage of your job as the owner?
128
00:08:54,510 --> 00:08:56,400
Your employees will miss you.
129
00:08:56,670 --> 00:08:59,640
- They will?
- No, they're probably sick of you.
130
00:08:59,740 --> 00:09:00,870
I'm funny, aren't I?
131
00:09:01,900 --> 00:09:02,970
Yes, you are.
132
00:09:05,700 --> 00:09:07,600
I know what's on your mind.
133
00:09:08,640 --> 00:09:10,510
Let's just treat each other like we do now.
134
00:09:11,100 --> 00:09:15,070
We're not little kids. Let's just do what we used to.
135
00:09:16,040 --> 00:09:20,370
We have things to take care of, so just keep this up.
136
00:09:21,840 --> 00:09:22,900
All right.
137
00:09:23,700 --> 00:09:26,970
I'll take care of everything, so let's keep it up.
138
00:09:28,470 --> 00:09:30,400
I won't go after Mom's secret.
139
00:09:31,040 --> 00:09:33,540
I'll believe it isn't something I have to know.
140
00:09:34,770 --> 00:09:36,440
Let's just move forward.
141
00:09:38,770 --> 00:09:39,840
All right.
142
00:09:42,200 --> 00:09:44,940
You'll have to walk far. Get off at the next stop.
143
00:09:51,440 --> 00:09:53,200
(Ahsin-ri)
144
00:10:42,340 --> 00:10:43,870
Are you keeping an eye on me?
145
00:10:44,300 --> 00:10:46,540
- I'm going on my own today.
- As you know,
146
00:10:46,940 --> 00:10:49,070
I don't listen to others.
147
00:10:51,640 --> 00:10:55,440
I only listen to Joon.
148
00:11:12,500 --> 00:11:14,940
- Let's skip today.
- What?
149
00:11:18,870 --> 00:11:19,970
Okay.
150
00:11:37,300 --> 00:11:39,300
(Kim Wan Shik)
151
00:11:46,170 --> 00:11:48,770
The number you have dialed is not available.
152
00:11:50,870 --> 00:11:52,240
He isn't answering.
153
00:11:54,000 --> 00:11:56,670
He must have a lot on his mind.
154
00:11:58,440 --> 00:12:01,000
He isn't the type to break promises...
155
00:12:02,200 --> 00:12:05,200
or the type to avoid calls.
156
00:12:07,100 --> 00:12:10,040
Is he afraid what I'd say to him?
157
00:12:11,770 --> 00:12:12,870
Or...
158
00:12:15,240 --> 00:12:18,200
is he uncomfortable with the uncle sitting there?
159
00:12:19,370 --> 00:12:21,900
Should I give him a call?
160
00:12:27,140 --> 00:12:28,870
I haven't done this for a long time.
161
00:12:29,670 --> 00:12:32,500
Do I have to throw ashtrays at this age?
162
00:12:33,440 --> 00:12:35,840
If you ever make me look like an idiot again,
163
00:12:37,770 --> 00:12:39,440
I'll take your head off first.
164
00:12:45,270 --> 00:12:47,340
(Kim Wan Shik)
165
00:12:52,540 --> 00:12:55,000
"You should never say sorry for love."
166
00:12:55,470 --> 00:12:56,700
When it snows,
167
00:12:57,000 --> 00:12:59,470
should we have a snowball fight just like them?
168
00:12:59,840 --> 00:13:02,070
We can lie down on the snow, and eat it too.
169
00:13:02,470 --> 00:13:05,070
I've never done anything so corny in my life.
170
00:13:05,200 --> 00:13:07,770
There are so many corny things you haven't done.
171
00:13:08,100 --> 00:13:09,670
I guess you'll just have to do them with me.
172
00:13:11,770 --> 00:13:14,940
Yes, let's do everything.
173
00:13:27,670 --> 00:13:29,370
- Na Ri.
- Hi, Na Ri.
174
00:13:31,640 --> 00:13:34,340
What's with your face?
175
00:13:34,400 --> 00:13:37,000
Why? Do I look tired?
176
00:13:37,000 --> 00:13:40,770
No, it looks like you ate collagen every day.
177
00:13:41,400 --> 00:13:43,000
You're glowing.
178
00:13:43,770 --> 00:13:46,940
Or did you use a bottle of moisturizer every day?
179
00:13:46,940 --> 00:13:49,170
Or are you dating?
180
00:13:49,770 --> 00:13:51,100
It must be the air.
181
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
The air?
182
00:14:00,740 --> 00:14:05,400
Who does she think she is? Did you see that look?
183
00:14:05,470 --> 00:14:06,640
How dare she...
184
00:14:09,070 --> 00:14:11,740
Get ready and join us later.
185
00:14:18,440 --> 00:14:20,040
I broke up with Dong Jin.
186
00:14:21,270 --> 00:14:22,840
We're not in a relationship to report things like that.
187
00:14:22,840 --> 00:14:25,070
We're not in a relationship to say things like that.
188
00:14:26,470 --> 00:14:28,470
- Don't you know?
- You look happy.
189
00:14:29,000 --> 00:14:30,700
You can't hide your joy.
190
00:14:32,370 --> 00:14:35,540
Are you going to get back with Dong Jin?
191
00:14:36,340 --> 00:14:40,100
I threw that piece of garbage in this garbage can.
192
00:14:44,300 --> 00:14:47,170
Can you introduce me to your neighborhood friend?
193
00:14:47,170 --> 00:14:50,400
Aren't you good at finding boys for yourself?
194
00:14:50,400 --> 00:14:53,270
- Can I date him?
- I already told you.
195
00:14:55,770 --> 00:14:58,240
We're not in a relationship to say things like that.
196
00:15:00,500 --> 00:15:03,570
Your brother's dumpling restaurant seems popular.
197
00:15:03,570 --> 00:15:04,600
Hey!
198
00:15:05,670 --> 00:15:08,470
Do you think I'm treating you as a human being?
199
00:15:09,700 --> 00:15:12,700
Do you know that your brother is your weakness?
200
00:15:14,840 --> 00:15:16,300
Anyone can see you're interested in him.
201
00:15:16,770 --> 00:15:19,870
Don't ever show your feelings to a younger boyfriend.
202
00:15:20,240 --> 00:15:24,040
Don't call him first, hang up if he calls, and be mean.
203
00:15:24,370 --> 00:15:27,500
Younger men are prouder than you think.
204
00:15:27,640 --> 00:15:30,640
It'll last longer only when they like you more.
205
00:15:34,100 --> 00:15:35,470
Did I show interest first?
206
00:15:37,440 --> 00:15:39,370
For loving you, Na Ri.
207
00:15:42,340 --> 00:15:43,500
I'm sorry.
208
00:15:57,740 --> 00:15:59,070
That isn't important.
209
00:16:02,100 --> 00:16:04,340
Let's meet before I leave for Hong Kong.
210
00:16:04,400 --> 00:16:07,400
I have something from your mother I want to give back.
211
00:16:07,400 --> 00:16:09,270
You both are pathetic.
212
00:16:14,770 --> 00:16:15,870
What is she saying?
213
00:16:18,240 --> 00:16:21,700
(The punk who lives in my house)
214
00:16:34,340 --> 00:16:35,340
(Yong Kyu)
215
00:16:38,500 --> 00:16:40,140
Boss, let's go knead dough.
216
00:16:44,700 --> 00:16:48,840
Are you getting obsessed with your phone at your age?
217
00:16:58,040 --> 00:17:00,870
A project to learn Na Ri's life in Seoul.
218
00:17:00,870 --> 00:17:02,100
(A project to learn Na Ri's life in Seoul)
219
00:17:02,100 --> 00:17:05,710
(A project to learn Na Ri's life in Seoul)
220
00:17:09,400 --> 00:17:12,000
Why isn't he texting when I told him to?
221
00:17:15,170 --> 00:17:18,400
(Na Ri)
222
00:17:21,300 --> 00:17:23,000
- How are you?
- Good.
223
00:17:23,300 --> 00:17:26,170
- I thought you memorized it.
- Memorize what?
224
00:17:26,770 --> 00:17:28,770
Why aren't you sending texts, photos,
225
00:17:28,940 --> 00:17:32,040
and childish hearts and emoticons?
226
00:17:33,170 --> 00:17:35,540
I thought you wanted everything to stay the same.
227
00:17:36,770 --> 00:17:39,400
Does that mean you don't call or text?
228
00:17:39,710 --> 00:17:42,840
- Are you playing hard to get?
- I've never done...
229
00:17:43,870 --> 00:17:45,000
I guess I did it a few times recently.
230
00:17:45,000 --> 00:17:47,840
I'm meeting Dong Jin when I'm back from my next flight.
231
00:17:48,040 --> 00:17:50,470
He's moving to Hong Kong for work.
232
00:17:50,470 --> 00:17:52,640
He has something to say one last time.
233
00:17:52,640 --> 00:17:54,400
You don't have to tell me those things.
234
00:17:56,100 --> 00:17:58,000
I can do whatever I want, right?
235
00:18:03,640 --> 00:18:05,640
- I miss...
- Don't ever show...
236
00:18:05,640 --> 00:18:07,770
your feelings to a younger boyfriend.
237
00:18:09,770 --> 00:18:11,940
I know you miss me, but hang in there.
238
00:18:11,940 --> 00:18:15,100
Don't ever call him first and hang up if he calls.
239
00:18:15,100 --> 00:18:17,640
Okay, then. Bye.
240
00:18:21,600 --> 00:18:24,640
What's wrong with me? Why am I listening to her?
241
00:18:31,770 --> 00:18:33,210
It's working.
242
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
What is it?
243
00:18:38,940 --> 00:18:40,870
I thought you were going to show me the Na Ri in Seoul.
244
00:18:42,140 --> 00:18:43,940
Then show me how well the lettuce are doing.
245
00:18:45,240 --> 00:18:48,100
(From Na Ri)
246
00:18:48,100 --> 00:18:56,100
(From Na Ri)
247
00:18:57,300 --> 00:18:58,840
(Me)
248
00:18:58,840 --> 00:19:00,000
This is my place.
249
00:19:00,100 --> 00:19:01,210
This is my work.
250
00:19:02,070 --> 00:19:04,340
This is my friend's cafe I go to often.
251
00:19:07,300 --> 00:19:14,270
(From Na Ri)
252
00:19:22,740 --> 00:19:24,940
I let them hear my footsteps today too.
253
00:19:24,940 --> 00:19:27,470
I miss my babies.
254
00:19:28,940 --> 00:19:31,370
(The punk who lives in my house)
255
00:19:34,900 --> 00:19:36,100
Well,
256
00:19:36,100 --> 00:19:38,710
I can hardly call this a secret relationship.
257
00:19:40,070 --> 00:19:42,140
Na Ri, is today's roster up yet?
258
00:19:42,140 --> 00:19:43,470
Let me see.
259
00:19:45,300 --> 00:19:46,670
That little...
260
00:19:47,570 --> 00:19:50,210
(From Dong Jin, Meet me at Ran Sook's cafe after work.)
261
00:19:51,240 --> 00:19:53,400
Consider yourself lucky to be in your uniform.
262
00:19:59,600 --> 00:20:03,870
Hong Dumplings is stopping our town's development.
263
00:20:03,870 --> 00:20:07,210
- Repent.
- Repent.
264
00:20:07,210 --> 00:20:09,570
Stop being so selfish.
265
00:20:09,570 --> 00:20:10,600
- Stop.
- Stop.
266
00:20:10,600 --> 00:20:12,940
- How embarrassing.
- Stop.
267
00:20:12,940 --> 00:20:15,240
Hong Dumplings, repent.
268
00:20:15,240 --> 00:20:17,300
- Repent.
- Repent.
269
00:20:17,300 --> 00:20:19,210
- Repent.
- Repent.
270
00:20:19,210 --> 00:20:21,770
Chairman Kwon, if you want to do something,
271
00:20:21,770 --> 00:20:23,740
stop bothering the staff.
272
00:20:23,740 --> 00:20:25,940
Please discuss with me beforehand.
273
00:20:26,600 --> 00:20:29,640
Hong Dumplings is stopping our town's development.
274
00:20:35,970 --> 00:20:38,940
Is that you? Our regular.
275
00:20:39,840 --> 00:20:41,370
What happened to your clothes?
276
00:20:41,640 --> 00:20:43,770
It doesn't suit you at all.
277
00:20:43,770 --> 00:20:44,940
(Hiring experienced kitchen staff)
278
00:20:44,940 --> 00:20:46,710
I came to apply for the position.
279
00:20:48,170 --> 00:20:49,470
Why did you rip this off?
280
00:20:49,470 --> 00:20:50,840
(Hiring experienced kitchen staff)
281
00:20:50,840 --> 00:20:53,540
I need to get rid of any competitors.
282
00:20:56,640 --> 00:20:57,670
(Hiring experienced kitchen staff)
283
00:20:57,740 --> 00:21:00,140
"We're hiring experienced kitchen staff."
284
00:21:00,140 --> 00:21:02,470
I thought the text was big and clear enough.
285
00:21:04,100 --> 00:21:06,400
Don't I look experienced in this?
286
00:21:07,840 --> 00:21:09,400
You're not even the owner.
287
00:21:10,300 --> 00:21:13,400
Boss! Boss!
288
00:21:19,100 --> 00:21:21,370
We need someone to help in the winter...
289
00:21:21,370 --> 00:21:23,100
because it gets busy with the break.
290
00:21:23,940 --> 00:21:25,400
- I see.
- However,
291
00:21:25,770 --> 00:21:27,270
there are conditions.
292
00:21:27,370 --> 00:21:28,710
Go ahead and tell me.
293
00:21:29,170 --> 00:21:31,470
Did you see the museum staff outside?
294
00:21:31,770 --> 00:21:33,070
They even have signage.
295
00:21:33,300 --> 00:21:34,300
Report them.
296
00:21:35,500 --> 00:21:36,970
As you already know,
297
00:21:37,070 --> 00:21:39,300
I'm not close with your brother.
298
00:21:39,300 --> 00:21:41,970
Keep it that way.
299
00:21:42,070 --> 00:21:43,900
- Who is your brother?
- I'm sure...
300
00:21:43,900 --> 00:21:47,300
your brother will be against your working here.
301
00:21:50,500 --> 00:21:51,570
Duk Shim.
302
00:21:52,500 --> 00:21:53,670
Duk Shim.
303
00:21:54,600 --> 00:21:55,840
Duk Shim.
304
00:22:01,240 --> 00:22:03,570
- Get his permission.
- Who is your brother?
305
00:22:03,570 --> 00:22:05,000
I don't need his permission.
306
00:22:05,370 --> 00:22:07,670
I'll move out as soon as I graduate.
307
00:22:07,670 --> 00:22:09,340
Move out? Who is your brother?
308
00:22:09,340 --> 00:22:11,040
- I guess you can't work here.
- Fine.
309
00:22:11,240 --> 00:22:12,240
I'll get his permission.
310
00:22:12,840 --> 00:22:15,870
But can I start training from today?
311
00:22:15,870 --> 00:22:18,200
So who is her brother?
312
00:22:19,940 --> 00:22:22,300
Who am I talking to?
313
00:22:26,070 --> 00:22:27,940
- Hello.
- Where is Ran Sook?
314
00:22:27,940 --> 00:22:29,700
- She'll be here soon.
- I see.
315
00:22:39,570 --> 00:22:41,440
I'm sorry.
316
00:22:47,640 --> 00:22:50,500
- What do you want to drink?
- I don't want to drink.
317
00:22:50,770 --> 00:22:52,170
I'm getting one,
318
00:22:52,400 --> 00:22:53,400
so wait.
319
00:23:11,770 --> 00:23:14,140
How many times do you think we missed...
320
00:23:14,440 --> 00:23:16,300
our chances of getting married?
321
00:23:18,140 --> 00:23:20,570
When you graduated and got hired?
322
00:23:22,340 --> 00:23:24,170
When I went to the States for training?
323
00:23:25,740 --> 00:23:27,240
When I got promoted?
324
00:23:29,340 --> 00:23:30,340
Or...
325
00:23:31,070 --> 00:23:32,670
before your mother passed away?
326
00:23:33,070 --> 00:23:34,640
Stop saying meaningless things.
327
00:23:36,070 --> 00:23:37,240
Did you know...
328
00:23:38,070 --> 00:23:39,840
that you declined all those chances?
329
00:23:45,440 --> 00:23:46,540
I must look cowardly.
330
00:23:49,240 --> 00:23:51,740
It hurts that we're breaking up because of me.
331
00:23:52,970 --> 00:23:54,940
I want to share that burden with you.
332
00:23:55,640 --> 00:23:57,900
Sure, go ahead.
333
00:23:58,640 --> 00:24:00,870
It's only us who know the nine years...
334
00:24:00,870 --> 00:24:03,500
we spent together are meaningless.
335
00:24:04,470 --> 00:24:07,070
That's enough talking. What do you have for me?
336
00:24:10,900 --> 00:24:12,840
When I said I would propose,
337
00:24:14,370 --> 00:24:17,700
your mother came to my office and gave me this.
338
00:24:20,170 --> 00:24:23,000
Mom? When?
339
00:24:32,200 --> 00:24:33,500
It was after you left for the flight...
340
00:24:34,170 --> 00:24:36,070
and before she got into the accident.
341
00:24:39,640 --> 00:24:41,900
Mother, you didn't have to come.
342
00:24:41,900 --> 00:24:43,540
I could have visited you there.
343
00:24:44,440 --> 00:24:46,470
What about lunch? Did you eat?
344
00:24:46,640 --> 00:24:48,300
It's okay, I have to go soon.
345
00:24:48,400 --> 00:24:50,170
I came because I have something to give you.
346
00:24:51,340 --> 00:24:52,340
Here.
347
00:24:54,770 --> 00:24:56,470
It's a secret to Na Ri.
348
00:24:56,570 --> 00:24:58,270
Put it in a frame...
349
00:24:58,270 --> 00:24:59,900
and hang it up on your wall after marriage.
350
00:25:01,870 --> 00:25:02,900
What is it?
351
00:25:02,900 --> 00:25:05,770
No, don't open it here.
352
00:25:06,000 --> 00:25:07,970
Open it at home.
353
00:25:08,670 --> 00:25:10,140
It's the original.
354
00:25:11,640 --> 00:25:14,940
I made my son steal it for me.
355
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Your son?
356
00:25:19,940 --> 00:25:23,070
Right. You have a lot of kids from volunteering.
357
00:25:24,240 --> 00:25:26,200
Is it all right for you to tell kids...
358
00:25:26,200 --> 00:25:27,700
to steal things for you?
359
00:25:27,770 --> 00:25:30,000
I know, right? I'm such a bad mom.
360
00:25:30,770 --> 00:25:33,640
However, I really wanted to do it.
361
00:25:34,040 --> 00:25:35,470
You'll understand when you see it.
362
00:25:35,470 --> 00:25:38,670
("Marriage" by Hong Na Ri)
363
00:25:44,370 --> 00:25:46,070
Why didn't you give this to me earlier?
364
00:25:46,900 --> 00:25:48,200
I felt like giving this back to you...
365
00:25:48,770 --> 00:25:50,340
would really end things between us.
366
00:25:53,000 --> 00:25:54,470
That's why I delayed it.
367
00:25:55,770 --> 00:25:57,240
Of course, it's over.
368
00:25:58,140 --> 00:26:00,640
You can go. I'm going to see Ran Sook.
369
00:26:01,770 --> 00:26:03,000
There's one more.
370
00:26:04,640 --> 00:26:06,300
I think it would be best to tell you myself...
371
00:26:06,970 --> 00:26:09,170
instead of having you hear it from someone else.
372
00:26:10,670 --> 00:26:12,440
I'm going to go to Hong Kong with Yeo Joo.
373
00:26:13,400 --> 00:26:14,870
I haven't told her yet.
374
00:26:15,440 --> 00:26:16,970
I'm telling you first.
375
00:26:17,770 --> 00:26:18,770
That's great.
376
00:26:19,200 --> 00:26:21,770
I hoped useless people like you would stay together.
377
00:26:22,300 --> 00:26:23,670
This is my revenge.
378
00:26:26,470 --> 00:26:27,640
That's harsh.
379
00:26:27,640 --> 00:26:29,300
Leave before it gets worse.
380
00:26:29,400 --> 00:26:32,240
I'm letting you off since you were good to Mom.
381
00:26:33,740 --> 00:26:34,840
What will you do...
382
00:26:35,840 --> 00:26:37,140
with the house?
383
00:26:38,570 --> 00:26:39,640
Is Nan Gil...
384
00:26:40,970 --> 00:26:42,700
still claiming that it's his property?
385
00:26:42,700 --> 00:26:44,700
Mind your own business.
386
00:26:47,440 --> 00:26:48,470
Is Nan Gil...
387
00:26:49,940 --> 00:26:51,340
sick at all?
388
00:26:51,940 --> 00:26:53,100
What do you mean?
389
00:26:53,200 --> 00:26:55,640
When I saw him in Seoul because of your uncle,
390
00:26:56,370 --> 00:26:57,600
he looked strange.
391
00:26:58,540 --> 00:27:01,470
You con artist! Stay right there!
392
00:27:01,470 --> 00:27:03,370
You're the con artist, right?
393
00:27:07,840 --> 00:27:09,240
I'm allergic to sunlight.
394
00:27:11,500 --> 00:27:12,870
How was he strange?
395
00:27:18,400 --> 00:27:19,470
Do Yeo Joo?
396
00:27:21,470 --> 00:27:22,570
What's with that face?
397
00:27:23,600 --> 00:27:26,100
Why? Does she still make your heart flutter?
398
00:27:28,540 --> 00:27:30,600
Did you call her?
399
00:27:31,240 --> 00:27:33,640
I saw your text on Na Ri's phone.
400
00:27:33,640 --> 00:27:35,000
How was he strange?
401
00:27:35,000 --> 00:27:38,640
Na Ri, this man registered with a marriage bureau.
402
00:27:38,970 --> 00:27:41,570
His top criteria is the woman's household.
403
00:27:42,370 --> 00:27:45,140
In the end, he's a loser who wants to find a rich girl.
404
00:27:45,340 --> 00:27:48,270
How do you know? Even I didn't know that.
405
00:27:48,270 --> 00:27:51,140
Did your mother register behind your back?
406
00:27:51,770 --> 00:27:53,170
You're also a mama's boy.
407
00:27:53,170 --> 00:27:54,900
How was he sick?
408
00:27:59,170 --> 00:28:01,370
Is she still living that way?
409
00:28:02,740 --> 00:28:05,600
I can't hold back when it comes to injustice.
410
00:28:05,770 --> 00:28:07,370
What's wrong?
411
00:28:07,370 --> 00:28:10,000
- Come on. Let's go shopping.
- Gosh.
412
00:28:10,100 --> 00:28:11,770
He almost passed out on the street.
413
00:28:12,870 --> 00:28:14,200
He looked pale.
414
00:28:14,500 --> 00:28:16,400
Did he go to a hospital?
415
00:28:16,400 --> 00:28:19,700
- He took a cab and left.
- You should have told me.
416
00:28:21,240 --> 00:28:23,200
Why are you so upset?
417
00:28:23,740 --> 00:28:25,140
You lose if you get upset.
418
00:28:26,770 --> 00:28:28,770
You're making another woman cry again, Ms. Do.
419
00:28:29,300 --> 00:28:32,070
Are you still involved in a love triangle?
420
00:28:32,300 --> 00:28:33,370
Who are you?
421
00:28:33,470 --> 00:28:37,570
You don't remember that I embarrassed you on the plane?
422
00:28:37,570 --> 00:28:39,840
Who do you think you are?
423
00:28:39,840 --> 00:28:41,040
Do you want to die?
424
00:28:43,270 --> 00:28:44,700
You were one of the passengers.
425
00:28:44,700 --> 00:28:47,000
Don't you know that failure teaches success?
426
00:28:47,500 --> 00:28:50,440
You didn't learn from your failure, did you?
427
00:28:51,540 --> 00:28:53,540
Is this awkward in this situation?
428
00:28:54,970 --> 00:28:58,500
I can see that you're lost. I understand how you feel.
429
00:29:00,340 --> 00:29:03,070
- Have we met somewhere?
- Do Yeon.
430
00:29:03,500 --> 00:29:05,070
Come on. Let's just go.
431
00:29:08,340 --> 00:29:11,970
You were in love with her, but why don't you say hello?
432
00:29:12,570 --> 00:29:15,370
I heard you didn't return his car yet.
433
00:29:15,600 --> 00:29:17,670
- Give it back.
- The car doesn't cost much anyway.
434
00:29:17,670 --> 00:29:18,970
Stop it already.
435
00:29:19,470 --> 00:29:21,640
Yeo Joo, I'm sorry.
436
00:29:22,140 --> 00:29:25,000
What? Why are you apologizing to her?
437
00:29:25,040 --> 00:29:27,040
Don't apologize when you spent so much for her.
438
00:29:27,540 --> 00:29:28,740
I just arrived.
439
00:29:31,540 --> 00:29:32,670
Is that Dong Jin?
440
00:29:33,500 --> 00:29:36,470
- She's evil.
- Na Ri, what's going on?
441
00:29:38,870 --> 00:29:40,770
- Let me borrow your car.
- Okay.
442
00:29:41,240 --> 00:29:44,070
I'm tired of you for being like this.
443
00:29:44,170 --> 00:29:48,070
What? You should be on my side at times like this.
444
00:29:51,570 --> 00:29:53,070
This is all because of you.
445
00:29:56,540 --> 00:29:59,240
People might take videos and put them on the internet.
446
00:29:59,840 --> 00:30:01,270
Do you want others to make fun of you?
447
00:30:03,970 --> 00:30:07,070
Dong Jin, can Na Ri drive? She took my car key.
448
00:30:07,100 --> 00:30:08,540
She hasn't driven for a long time.
449
00:30:19,500 --> 00:30:23,470
You only paid for the deposit of that car.
450
00:30:24,140 --> 00:30:26,670
I got rid of it because I had to pay for 60 months.
451
00:30:27,340 --> 00:30:29,500
Rich people are stingier.
452
00:30:31,240 --> 00:30:33,370
Both of you have a bad sense of style.
453
00:30:33,740 --> 00:30:37,770
Last time, I let it go because it was on the plane.
454
00:30:38,340 --> 00:30:39,740
Do you want to start a fight?
455
00:30:39,940 --> 00:30:42,000
I don't care if my clothes get ripped or not...
456
00:30:42,000 --> 00:30:44,040
because mines are not expensive unlike yours.
457
00:30:45,300 --> 00:30:48,600
Does 60-month installment payment even exist?
458
00:30:56,100 --> 00:30:58,170
She's usually not like that.
459
00:30:58,170 --> 00:31:00,200
What did you do wrong this time?
460
00:31:00,870 --> 00:31:02,740
I was with her for nine years,
461
00:31:03,540 --> 00:31:05,070
and I've never seen her like that either.
462
00:31:06,770 --> 00:31:08,540
But it isn't because of me.
463
00:31:10,770 --> 00:31:12,540
Don't call her so she can focus on driving.
464
00:31:13,500 --> 00:31:14,770
She's going to her hometown.
465
00:31:16,040 --> 00:31:19,340
That's so far away. Why is she going?
466
00:31:19,840 --> 00:31:21,070
I doubt it,
467
00:31:22,440 --> 00:31:24,670
but I'm worried since Na Ri isn't in good condition.
468
00:31:25,570 --> 00:31:27,970
Please stop her from seeing Nan Gil.
469
00:31:28,670 --> 00:31:30,100
My goodness.
470
00:31:35,440 --> 00:31:38,100
Did you think that Na Ri was tough?
471
00:31:38,770 --> 00:31:42,240
She was extremely stressed out that she couldn't see.
472
00:31:42,870 --> 00:31:44,940
Pretending to be okay doesn't mean she's really okay.
473
00:31:44,940 --> 00:31:47,000
I'm saying this so you feel sorry at least.
474
00:31:58,770 --> 00:32:02,340
Don't be sorry. Na Ri is seeing someone else.
475
00:32:04,770 --> 00:32:07,600
Na Ri didn't want to get back with you anyway.
476
00:32:11,570 --> 00:32:13,070
Were you going to leave...
477
00:32:14,570 --> 00:32:15,840
without calling me?
478
00:32:18,100 --> 00:32:20,340
I was going to call after I settle things down.
479
00:32:20,540 --> 00:32:22,540
I guess it was after you try everything...
480
00:32:22,540 --> 00:32:24,540
to get back with Na Ri.
481
00:32:27,340 --> 00:32:30,440
I can see the kind of men you met with so far.
482
00:32:32,070 --> 00:32:34,140
All you had to do was wait a little.
483
00:32:35,070 --> 00:32:38,700
How could you show your worst without giving me time?
484
00:32:40,140 --> 00:32:41,170
My worst?
485
00:32:42,200 --> 00:32:43,900
Think about yourself.
486
00:32:45,000 --> 00:32:47,570
You took only 1 day to betray the 9 years with her.
487
00:32:47,770 --> 00:32:51,540
You were so easy. I was disappointed in Na Ri's taste.
488
00:32:54,370 --> 00:32:55,370
You're right.
489
00:32:56,640 --> 00:32:59,300
Yes, you saw my worst.
490
00:33:01,200 --> 00:33:03,240
I'm not that different from the men...
491
00:33:04,500 --> 00:33:05,940
you dated before.
492
00:33:10,840 --> 00:33:12,370
Let's separate and move on.
493
00:33:56,940 --> 00:33:58,600
- Hello?
- Hello?
494
00:33:58,970 --> 00:34:00,140
Yeo Joo.
495
00:34:00,770 --> 00:34:04,240
Your dad is hospitalized again.
496
00:34:23,570 --> 00:34:25,740
Hello? Hello?
497
00:34:26,370 --> 00:34:28,740
Yeo Joo? Yeo Joo.
498
00:34:56,770 --> 00:34:58,300
That's a hit.
499
00:34:58,700 --> 00:35:01,140
How could he hire her right after interviewing her?
500
00:35:34,970 --> 00:35:36,470
Did you drive alone all the way here?
501
00:35:36,670 --> 00:35:38,170
I came to tell you something.
502
00:35:44,370 --> 00:35:46,140
Did you drive in this condition?
503
00:35:46,610 --> 00:35:49,740
What if you got into an accident and hurt someone else?
504
00:35:49,740 --> 00:35:51,140
I'm here alive, aren't I?
505
00:35:51,440 --> 00:35:55,340
We shouldn't fight like a couple. They can't find out.
506
00:36:10,940 --> 00:36:13,900
I don't like anything about her.
507
00:36:14,470 --> 00:36:15,900
Didn't she say he's her stepdad?
508
00:36:16,300 --> 00:36:18,140
Is it that hard to make things clear?
509
00:36:21,200 --> 00:36:24,300
(Comparison of recreational facilities)
510
00:36:25,870 --> 00:36:29,070
Chairman Kwon expanded the resort ridiculously.
511
00:36:29,740 --> 00:36:33,300
Once it's exposed, some in my family will be arrested.
512
00:36:33,400 --> 00:36:34,470
Don't you think?
513
00:36:35,340 --> 00:36:37,070
Maybe I should go back to the States.
514
00:36:37,470 --> 00:36:41,610
Chairman Kwon prohibited his family from leaving Korea.
515
00:36:41,770 --> 00:36:42,770
What?
516
00:36:43,300 --> 00:36:45,840
Gosh, how could he?
517
00:36:47,470 --> 00:36:48,700
Na Ri is here.
518
00:36:48,700 --> 00:36:51,040
(From Duk Shim, Na Ri is here!)
519
00:36:53,670 --> 00:36:56,640
About Na Ri's mother whom you dislike...
520
00:36:58,770 --> 00:37:03,240
She seemed innocent like she didn't know about money,
521
00:37:03,670 --> 00:37:06,440
but when did she buy all that land?
522
00:37:06,440 --> 00:37:07,610
Should I look into it?
523
00:37:07,640 --> 00:37:10,470
I'm asking you to tell me what you know.
524
00:37:10,970 --> 00:37:14,770
And it's about time you stop being so mysterious.
525
00:37:14,870 --> 00:37:16,170
I'll look into it.
526
00:37:17,540 --> 00:37:19,940
When will you stop being mysterious?
527
00:37:20,970 --> 00:37:24,000
Why doesn't anyone listen to me? Ms. Kwon!
528
00:37:29,070 --> 00:37:31,200
I'm working at the dumpling shop starting today.
529
00:37:31,900 --> 00:37:33,470
She's such a mess.
530
00:37:39,470 --> 00:37:41,300
Why didn't you call?
531
00:37:41,840 --> 00:37:43,870
You didn't have to drive all the way here.
532
00:37:44,400 --> 00:37:45,500
You have a flight early in the morning.
533
00:37:45,500 --> 00:37:49,200
I know. I don't remember how I made it here.
534
00:37:49,740 --> 00:37:51,670
I must be crazy about Ko Nan Gil.
535
00:37:51,670 --> 00:37:54,940
It's okay since you're safe. Don't ever do that again.
536
00:37:55,270 --> 00:37:56,670
I don't want you to go crazy...
537
00:37:56,670 --> 00:37:58,640
I heard you collapsed in front of Dong Jin.
538
00:38:00,140 --> 00:38:01,140
I collapsed?
539
00:38:01,740 --> 00:38:03,500
He's exaggerating.
540
00:38:03,500 --> 00:38:04,840
You collapsed in front of me too.
541
00:38:04,840 --> 00:38:06,110
How would you call that collapsing?
542
00:38:06,240 --> 00:38:07,770
You're exaggerating too.
543
00:38:07,770 --> 00:38:10,070
I risked my life to come here and get an answer.
544
00:38:10,370 --> 00:38:11,640
Don't joke around.
545
00:38:11,840 --> 00:38:13,610
The same thing happened to you twice.
546
00:38:13,700 --> 00:38:15,770
Don't say it's a sun allergy and tell me the truth.
547
00:38:15,770 --> 00:38:16,970
What's wrong with you?
548
00:38:24,400 --> 00:38:27,670
You're sweating. You really must've risked your life.
549
00:38:27,770 --> 00:38:29,370
Don't avoid the question and answer...
550
00:38:35,570 --> 00:38:38,240
- I'm not going to give up.
- Of course you won't.
551
00:38:39,970 --> 00:38:41,240
I'll tell you.
552
00:38:42,040 --> 00:38:43,640
Just stay like this for a minute.
553
00:38:44,540 --> 00:38:45,540
Just for a minute.
554
00:38:55,300 --> 00:38:56,540
Is it something serious?
555
00:39:01,640 --> 00:39:02,670
No, it isn't.
556
00:39:15,300 --> 00:39:17,770
There's a baseball player called Steve Blass.
557
00:39:18,140 --> 00:39:19,940
He was a great pitcher.
558
00:39:21,170 --> 00:39:23,770
One day, he suddenly couldn't get any strikes.
559
00:39:24,340 --> 00:39:27,770
His arm didn't hurt, but he pitched ridiculous balls.
560
00:39:28,570 --> 00:39:31,970
A disease was named after him.
561
00:39:32,570 --> 00:39:34,070
What are you talking about?
562
00:39:34,070 --> 00:39:37,340
I think I have Ko Nan Gil disease.
563
00:39:39,640 --> 00:39:41,900
I'm not sick,
564
00:39:42,300 --> 00:39:44,240
but I have various symptoms suddenly at times.
565
00:39:47,170 --> 00:39:48,670
Is it like panic disorder?
566
00:39:48,670 --> 00:39:50,900
It's a mixture of panic disorder,
567
00:39:50,900 --> 00:39:52,540
post-traumatic stress disorder, and anxiety disorder.
568
00:39:53,200 --> 00:39:55,440
It sounds serious because of the big words,
569
00:39:55,540 --> 00:39:57,900
but the symptoms never show when I am here.
570
00:40:00,970 --> 00:40:02,840
Does it only happen in Seoul?
571
00:40:02,940 --> 00:40:04,870
Yes, up until now.
572
00:40:06,770 --> 00:40:08,170
What do you have to do when it happens?
573
00:40:08,170 --> 00:40:11,200
I just bear with it until I can breathe.
574
00:40:13,440 --> 00:40:15,140
- Do you see a doctor?
- Yes.
575
00:40:15,140 --> 00:40:16,770
- Do you take medication?
- Yes.
576
00:40:16,770 --> 00:40:17,770
I have a question too.
577
00:40:18,540 --> 00:40:21,200
How worried were you when you were driving here alone?
578
00:40:21,500 --> 00:40:23,440
Did you think I was terminally ill?
579
00:40:24,270 --> 00:40:27,070
I was focusing on driving and couldn't think.
580
00:40:28,070 --> 00:40:30,840
It's okay if you want to run away.
581
00:40:31,840 --> 00:40:34,040
Do you think I'd run away because you're sick?
582
00:40:34,040 --> 00:40:35,300
I regretted it.
583
00:40:36,610 --> 00:40:38,770
I shouldn't have called you to take the book.
584
00:40:40,270 --> 00:40:42,770
I should've hidden my feelings from you.
585
00:40:44,200 --> 00:40:46,870
I'm so happy I feel like dreaming several times a day.
586
00:40:47,900 --> 00:40:50,110
- But I regret it.
- Why?
587
00:40:52,370 --> 00:40:53,610
I'm the disease.
588
00:40:55,200 --> 00:40:57,400
It was created...
589
00:40:57,610 --> 00:40:59,700
because of my dark, damp, and smelly past.
590
00:41:01,370 --> 00:41:03,300
I regret it, worrying you might find it out.
591
00:41:05,870 --> 00:41:08,770
Let's not dig into each other's past.
592
00:41:08,870 --> 00:41:10,440
Let's ignore it even if we see it.
593
00:41:11,740 --> 00:41:14,500
I'm not proud of my past either.
594
00:41:14,500 --> 00:41:16,110
I'm being serious.
595
00:41:17,340 --> 00:41:20,470
This is your chance to get away from me.
596
00:41:20,840 --> 00:41:22,700
It must have been hard for that baseball player.
597
00:41:23,340 --> 00:41:25,470
Everyone was watching him,
598
00:41:25,470 --> 00:41:27,970
but he had to stand there with nowhere to run.
599
00:41:28,400 --> 00:41:31,610
Ko Nan Gil disease seems much better than that.
600
00:41:32,170 --> 00:41:33,470
You have a place to hide.
601
00:41:34,200 --> 00:41:36,570
- And where is that?
- Me.
602
00:41:37,440 --> 00:41:39,740
You got better because I was beside you then.
603
00:41:41,240 --> 00:41:42,610
I'll cure you.
604
00:41:42,610 --> 00:41:44,440
I can see you like to show off.
605
00:41:45,300 --> 00:41:46,940
Will you marry me?
606
00:41:52,670 --> 00:41:55,040
I should've taken a picture of your face now.
607
00:41:59,170 --> 00:42:01,770
It's a poem I wrote in the fifth grade.
608
00:42:19,270 --> 00:42:23,670
("Marriage" by Hong Na Ri)
609
00:42:38,140 --> 00:42:40,370
There you are. Did you succeed?
610
00:42:41,070 --> 00:42:43,110
Walk slowly, so no one notices you.
611
00:42:43,110 --> 00:42:45,970
All right. Good job. Thank you so much.
612
00:42:46,740 --> 00:42:49,000
Why did you ask me to steal that?
613
00:42:49,000 --> 00:42:53,170
Na Ri said she'd rip it apart tomorrow.
614
00:42:53,170 --> 00:42:54,170
Why?
615
00:42:55,070 --> 00:42:56,840
Boys are following her around...
616
00:42:56,840 --> 00:42:59,770
and making fun of her, asking her to marry them.
617
00:43:00,240 --> 00:43:02,540
- They're childish.
- You're right. They are.
618
00:43:02,540 --> 00:43:05,270
Our Nan Gil isn't childish.
619
00:43:05,670 --> 00:43:07,440
Na Ri is childish.
620
00:43:07,440 --> 00:43:09,640
Why rip your work just because you get made fun of?
621
00:43:10,300 --> 00:43:11,610
That's right.
622
00:43:11,700 --> 00:43:14,610
Do you know how much I like this poem?
623
00:43:15,340 --> 00:43:16,540
("Marriage" by Hong Na Ri)
624
00:43:17,240 --> 00:43:20,200
I'm going to hide this...
625
00:43:20,440 --> 00:43:24,300
and give it to Na Ri's fiance later.
626
00:43:24,400 --> 00:43:27,110
Then hide it well and give it to me later.
627
00:43:29,110 --> 00:43:32,470
Okay, I'll give it to you later.
628
00:43:36,770 --> 00:43:39,170
("Marriage" by Hong Na Ri)
629
00:43:44,970 --> 00:43:48,000
The boy who helped my mom steal this poem...
630
00:43:48,700 --> 00:43:50,370
was you, wasn't it?
631
00:43:52,770 --> 00:43:53,770
It must be you.
632
00:43:55,040 --> 00:43:56,970
I should've become a poet.
633
00:43:57,100 --> 00:43:59,100
This poem is just perfect.
634
00:44:01,970 --> 00:44:03,770
I'll give it to you since you stole it for me.
635
00:44:10,000 --> 00:44:11,400
(Emergency Medical Center)
636
00:44:12,670 --> 00:44:15,070
Dong Jin's mother canceled the registration.
637
00:44:15,070 --> 00:44:16,700
She said he's leaving to Hong Kong with someone.
638
00:44:16,700 --> 00:44:18,540
He's already introduced her to his friends...
639
00:44:18,640 --> 00:44:20,770
and is planning to introduce her to his parents soon.
640
00:44:21,000 --> 00:44:23,440
I think you're going to get married soon.
641
00:44:23,540 --> 00:44:25,070
Congratulations!
642
00:44:52,840 --> 00:44:55,700
This fool said he was going to die,
643
00:44:57,740 --> 00:44:59,340
but he's sleeping peacefully.
644
00:44:59,440 --> 00:45:01,340
So please...
645
00:45:01,540 --> 00:45:04,040
stop bringing him to the emergency room.
646
00:45:04,500 --> 00:45:06,240
I told you insurance doesn't cover this.
647
00:45:08,500 --> 00:45:10,200
Don't you feel sorry to me?
648
00:45:10,200 --> 00:45:12,840
I do. How would I not be?
649
00:45:14,000 --> 00:45:17,700
Hurry up and meet someone so you can leave Korea.
650
00:45:27,300 --> 00:45:29,700
I think you're fallen hard for me.
651
00:45:29,700 --> 00:45:32,100
You stole your friend's car after hearing I collapsed.
652
00:45:32,100 --> 00:45:34,600
- What? Stole it?
- You risked your life...
653
00:45:34,700 --> 00:45:36,500
and didn't even think you have work tomorrow.
654
00:45:36,500 --> 00:45:38,670
You say that I drive you crazy.
655
00:45:38,670 --> 00:45:39,770
What are you going to do?
656
00:45:40,740 --> 00:45:43,200
Younger men are prouder than you think.
657
00:45:43,200 --> 00:45:46,840
Prouder, prouder...
658
00:45:49,670 --> 00:45:51,770
Listen to me. I admit it.
659
00:45:52,170 --> 00:45:54,270
I stole my friend's car, risked my life driving it,
660
00:45:54,270 --> 00:45:55,500
didn't think about work,
661
00:45:55,900 --> 00:45:58,400
and am crazy about you. What should I do?
662
00:45:58,400 --> 00:46:00,440
I was just telling you to pull yourself together.
663
00:46:01,000 --> 00:46:03,040
- Why would you admit it?
- No.
664
00:46:03,500 --> 00:46:05,400
I admit what's right.
665
00:46:06,770 --> 00:46:09,140
You have to eat. Do you want dumplings?
666
00:46:09,140 --> 00:46:10,370
The dough tastes good today.
667
00:46:10,370 --> 00:46:12,270
Answer me since I admitted it.
668
00:46:12,270 --> 00:46:14,500
What do I have to do? What should I do?
669
00:46:14,500 --> 00:46:17,040
I'm a bit crazier than you.
670
00:46:17,040 --> 00:46:19,240
I've only had eyes for one girl in my whole life.
671
00:46:19,240 --> 00:46:21,600
I've never even glanced at another girl.
672
00:46:25,300 --> 00:46:26,870
That's the answer I was hoping for.
673
00:46:27,070 --> 00:46:28,070
Good job.
674
00:46:29,600 --> 00:46:32,200
You have to say these things often in the corny world.
675
00:46:32,370 --> 00:46:34,670
Should we have dumplings since the dough tastes good?
676
00:46:46,700 --> 00:46:47,770
Don't be sick.
677
00:46:49,040 --> 00:46:50,040
I'm not.
678
00:46:50,300 --> 00:46:51,700
And don't hold it in.
679
00:46:53,100 --> 00:46:54,100
I won't.
680
00:46:59,340 --> 00:47:02,370
(Let the eco-friendly development revive our region!)
681
00:47:02,370 --> 00:47:04,200
"Seulgi-ri Development Promotion Committee?"
682
00:47:04,770 --> 00:47:07,700
- When was this founded?
- Recently and suddenly.
683
00:47:09,340 --> 00:47:11,570
Let's go in separately. Go in first.
684
00:47:11,570 --> 00:47:13,470
They even saw us hugging.
685
00:47:13,470 --> 00:47:14,740
Just act normal.
686
00:47:15,200 --> 00:47:16,970
Then should we link arms?
687
00:47:27,200 --> 00:47:28,870
Hello.
688
00:47:28,970 --> 00:47:30,500
Hi.
689
00:47:31,000 --> 00:47:32,140
Thank you.
690
00:47:32,300 --> 00:47:33,600
Goodbye.
691
00:47:36,670 --> 00:47:38,770
- Hi.
- Hello.
692
00:47:51,440 --> 00:47:52,740
Do you want some dumplings?
693
00:47:53,100 --> 00:47:55,340
Duk Shim, can we talk for a moment?
694
00:47:55,470 --> 00:47:56,500
Go ahead.
695
00:47:56,940 --> 00:47:59,400
Did you borrow those clothes from Ms. Soon Rye?
696
00:47:59,570 --> 00:48:03,000
Soon Rye? Oh, you mean Ms. Kwon.
697
00:48:03,900 --> 00:48:05,340
Why do you even ask?
698
00:48:06,070 --> 00:48:07,740
Are you working on your apology letter?
699
00:48:09,440 --> 00:48:10,640
Yes, Ma'am.
700
00:48:16,400 --> 00:48:18,070
They're hot. Eat slowly.
701
00:48:25,500 --> 00:48:28,170
Does your brother know that you're working here?
702
00:48:28,400 --> 00:48:29,740
I sent him a text message.
703
00:48:32,500 --> 00:48:35,570
However, spare me some time, too.
704
00:48:36,940 --> 00:48:38,200
I told you. I have to talk to you.
705
00:48:39,270 --> 00:48:41,740
- When does the museum close?
- It's open until late.
706
00:48:43,240 --> 00:48:48,200
If you visit him, he'll be very happy to see you.
707
00:48:52,000 --> 00:48:53,700
You haven't finished yet.
708
00:48:54,670 --> 00:48:56,270
I'm going to the museum.
709
00:48:56,270 --> 00:48:58,400
Stay seated and finish all the food.
710
00:49:11,240 --> 00:49:14,600
I'm at the museum now. Your office?
711
00:49:15,370 --> 00:49:16,440
Okay.
712
00:49:17,040 --> 00:49:18,100
Ms. Kwon.
713
00:49:19,900 --> 00:49:22,170
I'm sorry for coming without notice then.
714
00:49:22,970 --> 00:49:24,100
Forget it.
715
00:49:25,040 --> 00:49:29,140
I always thought your clothes were beautiful.
716
00:49:29,140 --> 00:49:30,700
You still look great in them.
717
00:49:32,940 --> 00:49:34,740
I'm not wearing them to look good.
718
00:49:39,770 --> 00:49:40,840
You're right.
719
00:49:41,270 --> 00:49:45,070
There must be a reason why you've kept the same style.
720
00:49:45,770 --> 00:49:47,370
Tell me the reason.
721
00:49:47,970 --> 00:49:50,370
- Why should I?
- You made me curious by saying...
722
00:49:50,470 --> 00:49:53,000
that you aren't wearing them to look good.
723
00:49:56,400 --> 00:50:00,100
If I tell you, will you sell Hong Dumplings' land?
724
00:50:01,170 --> 00:50:02,270
Why should I?
725
00:50:03,400 --> 00:50:05,200
Like mother, like daughter.
726
00:50:05,640 --> 00:50:08,000
Leave Nan Gil alone so he can live freely.
727
00:50:17,670 --> 00:50:18,670
Na Ri?
728
00:50:20,470 --> 00:50:23,470
What did Ms. Kwon do before working here?
729
00:50:25,640 --> 00:50:28,000
I don't know about her past.
730
00:50:28,140 --> 00:50:30,470
- Should I ask her?
- Never mind.
731
00:50:30,700 --> 00:50:34,070
Why are you interested in her? She hates your mother.
732
00:50:34,070 --> 00:50:35,970
She told me to sell my land.
733
00:50:36,570 --> 00:50:38,540
She's working hard.
734
00:50:39,170 --> 00:50:41,100
- What did you want to tell me?
- Right.
735
00:50:41,540 --> 00:50:43,370
Duk Shim wants to be closer with you...
736
00:50:43,370 --> 00:50:45,170
as she writes the letter of apology.
737
00:50:45,170 --> 00:50:46,940
- With me?
- Once she does,
738
00:50:47,000 --> 00:50:49,400
she'll spy on you for me.
739
00:50:50,000 --> 00:50:51,340
I'm sure that wasn't a good word choice.
740
00:50:51,870 --> 00:50:54,370
I just followed exactly what she said.
741
00:50:54,570 --> 00:50:56,440
I don't have many secrets.
742
00:50:56,440 --> 00:50:59,400
Can you take advantage of that and be a double spy?
743
00:50:59,940 --> 00:51:01,400
Pretend to be close with her...
744
00:51:01,770 --> 00:51:04,740
and spy on her secrets for me.
745
00:51:05,100 --> 00:51:06,170
Excuse me?
746
00:51:06,970 --> 00:51:08,870
I wonder if something happened to her in Seoul.
747
00:51:09,540 --> 00:51:13,240
I don't know why she keeps to herself without a friend.
748
00:51:14,670 --> 00:51:15,940
You're a good brother.
749
00:51:18,040 --> 00:51:20,940
She's bothersome. I want to kick her out.
750
00:51:25,670 --> 00:51:26,670
Hello?
751
00:51:30,770 --> 00:51:31,770
Okay.
752
00:51:34,300 --> 00:51:36,500
Something urgent came up in my family.
753
00:51:36,500 --> 00:51:39,240
Okay, let's talk later. See you.
754
00:51:51,470 --> 00:51:54,100
Come on. Answer the phone.
755
00:51:58,570 --> 00:52:01,270
Is she really working at Hong Dumplings?
756
00:52:20,970 --> 00:52:22,340
Come to the greenhouse.
757
00:52:22,340 --> 00:52:24,470
(From Na Ri, Come to the greenhouse!)
758
00:52:36,970 --> 00:52:38,600
Did you see your neighborhood friend?
759
00:52:38,600 --> 00:52:41,200
You told me to do anything I want. Were you worried?
760
00:53:20,770 --> 00:53:23,100
- Why didn't you answer the phone?
- I'm working.
761
00:53:23,340 --> 00:53:25,440
- Come. We're going to Seoul.
- Let's negotiate.
762
00:53:26,170 --> 00:53:28,140
You let me work, and I take the college entrance exam.
763
00:53:28,140 --> 00:53:29,370
Don't argue and come.
764
00:53:29,370 --> 00:53:31,770
Wait. Wait a minute.
765
00:53:31,940 --> 00:53:33,670
Is Robot...
766
00:53:33,970 --> 00:53:37,070
- your brother?
- I don't want to go to Seoul.
767
00:53:37,440 --> 00:53:40,740
- I'll move out as soon as I graduate.
- Hurry up!
768
00:53:40,970 --> 00:53:44,000
We have to go to the hospital. Mother is hospitalized.
769
00:53:45,900 --> 00:53:48,940
Why? What's wrong with her?
770
00:53:52,640 --> 00:53:54,600
Mom.
771
00:53:57,840 --> 00:54:00,570
Drink some water so you calm down. It'll be fine.
772
00:54:00,700 --> 00:54:04,600
She had a concussion. What if she doesn't recognize us?
773
00:54:04,670 --> 00:54:07,140
I only said bad things to her.
774
00:54:07,400 --> 00:54:09,940
What if she doesn't wake up?
775
00:54:13,400 --> 00:54:15,400
Mom.
776
00:54:16,240 --> 00:54:18,240
Gosh, Mom.
777
00:54:31,600 --> 00:54:32,640
What?
778
00:54:36,370 --> 00:54:40,100
Who is that girl? She looks familiar.
779
00:54:41,940 --> 00:54:44,700
They aren't babies any more.
780
00:54:45,000 --> 00:54:47,240
They're ready to be eaten.
781
00:54:47,700 --> 00:54:49,370
I worked hard to grow them,
782
00:54:49,370 --> 00:54:51,040
but you think only about eating them.
783
00:54:51,770 --> 00:54:53,100
I'm jealous of them.
784
00:54:55,240 --> 00:54:58,600
They get to hear and see you every day.
785
00:55:01,040 --> 00:55:03,440
There's a special scent in the greenhouse.
786
00:55:03,940 --> 00:55:06,500
It's a strong smell of wet plants.
787
00:55:07,570 --> 00:55:10,170
When I miss you, I remember this smell.
788
00:55:10,440 --> 00:55:12,900
Lettuce in the restaurant reminds me of you.
789
00:55:13,240 --> 00:55:15,340
Cucumber in gimbap also reminds me of you.
790
00:55:16,070 --> 00:55:18,870
I want to run to you then, but I hold myself back.
791
00:55:19,300 --> 00:55:22,900
I hold back when I want to call or text you.
792
00:55:23,670 --> 00:55:25,200
I hold back when I miss you.
793
00:55:26,200 --> 00:55:28,000
I wasn't the only one then.
794
00:55:31,870 --> 00:55:33,270
Shall we settle things?
795
00:55:35,140 --> 00:55:37,870
Sure, do whatever you want. I'll be fine.
796
00:55:38,040 --> 00:55:39,470
Could you?
797
00:55:42,440 --> 00:55:43,600
Settle our family registry.
798
00:55:44,770 --> 00:55:48,070
Let's not be family so that we can be together.
799
00:55:48,100 --> 00:55:49,140
No.
800
00:55:50,870 --> 00:55:54,370
So I was right. I knew you'd say no.
801
00:55:58,570 --> 00:55:59,970
I need some time.
802
00:56:01,040 --> 00:56:02,570
Wait until I figure things out.
803
00:56:02,570 --> 00:56:06,470
How could you reject the idea without even thinking?
804
00:56:07,840 --> 00:56:08,840
Please wait for me.
805
00:56:10,070 --> 00:56:13,000
I should head back before it gets dark. Let's go.
806
00:56:17,100 --> 00:56:19,070
Do you remember what you need for...
807
00:56:19,070 --> 00:56:21,070
a long-distance relationship like farmers' footsteps?
808
00:56:21,570 --> 00:56:23,570
I'll text you and send photos and emoticons...
809
00:56:23,570 --> 00:56:26,640
even if I'm busy, but I'll also call you.
810
00:56:26,870 --> 00:56:28,870
So come any time when you miss me.
811
00:56:29,240 --> 00:56:30,700
I'll go see you whenever you want to see me.
812
00:56:31,870 --> 00:56:33,600
I'll be waiting from now on then.
813
00:57:26,940 --> 00:57:29,200
- You should go first.
- Who is he?
814
00:57:29,770 --> 00:57:31,940
Please go on.
815
00:58:08,200 --> 00:58:11,540
I can see why people fight over this land.
816
00:58:12,870 --> 00:58:14,240
It's beautiful.
817
00:58:14,470 --> 00:58:16,470
I didn't know you'd come all the way here.
818
00:58:16,470 --> 00:58:17,670
When you get old,
819
00:58:18,440 --> 00:58:20,200
you become anxious about small things.
820
00:58:20,600 --> 00:58:22,570
"What if someone takes something of mine?"
821
00:58:22,870 --> 00:58:25,870
"What should I do with my son who won't listen?"
822
00:58:26,140 --> 00:58:27,600
If I get sick,
823
00:58:28,300 --> 00:58:29,900
I'll be miserable.
824
00:58:33,200 --> 00:58:34,640
Let's hurry up and settle this.
825
00:58:35,400 --> 00:58:38,570
It'll be easy, seeing you hold hands everywhere.
826
00:58:38,570 --> 00:58:41,700
I'll pay you the principal and the legal interest.
827
00:58:41,700 --> 00:58:44,400
You say that as if you don't know how it works.
828
00:58:45,270 --> 00:58:47,000
The overdue interest...
829
00:58:47,500 --> 00:58:49,040
can't be dealt legally.
830
00:58:49,400 --> 00:58:50,900
Let's talk in your office.
831
00:58:53,440 --> 00:58:56,140
I don't know what card you have,
832
00:58:57,040 --> 00:58:59,340
but you shouldn't get involved in this.
833
00:59:03,040 --> 00:59:04,140
Do you know...
834
00:59:04,970 --> 00:59:07,870
what you did to Hong Na Ri?
835
00:59:15,300 --> 00:59:17,570
What did I do to her?
836
00:59:20,170 --> 00:59:23,870
Do you remember the Euljiro Printer's incident?
837
00:59:25,540 --> 00:59:27,240
He fell off the second floor and died...
838
00:59:27,240 --> 00:59:28,500
while running away.
839
00:59:36,700 --> 00:59:38,140
Don't come any closer!
840
01:00:20,300 --> 01:00:23,270
Do you know who that was?
841
01:00:26,440 --> 01:00:28,270
It was Na Ri's father.
842
01:00:30,100 --> 01:00:31,640
That was Hong Sung Kyu.
843
01:00:37,400 --> 01:00:38,700
You shouldn't be here,
844
01:00:40,240 --> 01:00:43,400
acting like Hong Na Ri's father.
845
01:00:54,770 --> 01:00:57,300
I love you, clouds like cotton candy.
846
01:00:57,640 --> 01:00:59,700
I love you, hidden wild flowers.
847
01:01:00,300 --> 01:01:02,940
I love you, sunlight reflected on the lake.
848
01:01:03,400 --> 01:01:05,900
I love you, tall trees.
849
01:01:08,340 --> 01:01:10,000
Will you marry me?
850
01:01:27,540 --> 01:01:29,240
(We thank Kim Ji Hun for his guest appearance.)
60854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.