All language subtitles for Sweet stranger and me E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,440 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,970 3 00:00:05,870 --> 00:00:06,870 (Episode 8) 4 00:00:12,540 --> 00:00:13,670 I'll buy that book for you. 5 00:00:13,670 --> 00:00:15,170 It has to be that specific book. 6 00:00:15,840 --> 00:00:17,270 Then get the book and come back out. 7 00:00:17,370 --> 00:00:18,410 I'll wait here. 8 00:00:18,410 --> 00:00:20,600 No, don't wait for me. 9 00:00:20,600 --> 00:00:23,900 If I don't wait, I won't have any more chances. 10 00:00:23,900 --> 00:00:26,900 If it makes you uncomfortable, I'll be at the museum. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,270 Call me when you're done. 12 00:00:28,370 --> 00:00:31,170 My feelings for you aren't a joke. 13 00:00:31,270 --> 00:00:33,100 I'm not going there just for the book. 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,770 Fine, deal. 15 00:00:35,670 --> 00:00:38,740 I'll go back to Seoul so you'll be comfortable. 16 00:00:38,840 --> 00:00:41,740 However, spare me some time, too. 17 00:00:41,840 --> 00:00:43,170 I told you. I have to talk to you. 18 00:00:43,940 --> 00:00:45,000 All right. 19 00:00:48,700 --> 00:00:49,700 Bye. 20 00:00:51,570 --> 00:00:53,140 Make sure to call me this time. 21 00:00:54,700 --> 00:00:56,400 Can't you at least answer me? 22 00:01:07,000 --> 00:01:12,500 (How to Comfort Yourself) 23 00:01:13,710 --> 00:01:14,970 I didn't think you'd come. 24 00:01:19,070 --> 00:01:20,340 I'll take the books. 25 00:01:21,470 --> 00:01:22,940 I didn't call because of the books. 26 00:01:26,100 --> 00:01:27,770 I told myself, 27 00:01:28,600 --> 00:01:30,800 "If Na Ri comes back, I'll tell her everything." 28 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 Then tell me. 29 00:01:40,400 --> 00:01:41,640 You asked if you were my first love... 30 00:01:42,140 --> 00:01:43,900 and if I still like you, right? 31 00:01:46,000 --> 00:01:49,770 Ever since I was young and even now, yes. 32 00:01:53,640 --> 00:01:55,270 Then why did you say you ended it? 33 00:01:57,970 --> 00:01:59,000 I felt bad. 34 00:01:59,940 --> 00:02:02,500 Why? About what? 35 00:02:04,470 --> 00:02:06,300 For loving you, Na Ri. 36 00:02:09,900 --> 00:02:10,970 I'm sorry. 37 00:03:22,900 --> 00:03:24,440 Gosh. 38 00:03:33,500 --> 00:03:35,470 Why is today so annoying? 39 00:03:39,600 --> 00:03:40,600 Gosh. 40 00:03:47,100 --> 00:03:48,640 Why are you sorry for loving me? 41 00:03:49,140 --> 00:03:51,540 Did I hear a confession or an apology? 42 00:03:51,740 --> 00:03:52,740 Both. 43 00:03:53,940 --> 00:03:55,970 There's a film called "Love Story" which was... 44 00:03:55,970 --> 00:03:57,870 made long time before we were born. 45 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 I know. 46 00:04:00,070 --> 00:04:01,070 How? 47 00:04:02,470 --> 00:04:04,170 - Mom liked it. - Mom liked it. 48 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 Then... 49 00:04:07,340 --> 00:04:09,670 you must know the famous line from it. 50 00:04:10,540 --> 00:04:12,940 "You should never say sorry for love." 51 00:04:15,770 --> 00:04:16,970 When it snows, 52 00:04:17,600 --> 00:04:19,770 should we have a snowball fight just like them? 53 00:04:20,100 --> 00:04:22,440 We can lie down on the snow, and eat it too. 54 00:04:22,770 --> 00:04:25,370 I've never done anything so corny in my life. 55 00:04:25,470 --> 00:04:28,200 There are so many corny things you haven't done. 56 00:04:28,370 --> 00:04:29,840 I guess you'll just have to do them with me. 57 00:04:44,100 --> 00:04:45,600 Boss, let's start the last... 58 00:04:45,600 --> 00:04:47,970 Come on. Let's be more careful around here. 59 00:04:54,670 --> 00:04:56,440 Is the chairman getting counseling as well? 60 00:04:56,540 --> 00:04:57,540 Yes. 61 00:04:57,770 --> 00:04:58,840 Gosh. 62 00:04:59,840 --> 00:05:02,500 That old man is impossible. He's too ignorant. 63 00:05:02,500 --> 00:05:03,800 All he does is lie. 64 00:05:04,000 --> 00:05:05,470 Does he think the business is a joke? 65 00:05:06,370 --> 00:05:08,500 He earns so much money, yet he calls it an inn. 66 00:05:09,140 --> 00:05:11,140 It sickens me to think about his blood... 67 00:05:11,940 --> 00:05:14,040 running in mine. I'm afraid of getting old. 68 00:05:14,040 --> 00:05:15,740 (Psychiatrist Lee Seok Joo) 69 00:05:19,970 --> 00:05:23,170 Make sure you tell the chairman what I just said. 70 00:05:23,270 --> 00:05:26,000 If he gets involved in my business and calls it an inn, 71 00:05:26,670 --> 00:05:28,000 I'll really break him. 72 00:05:30,240 --> 00:05:31,740 Aside from your father, 73 00:05:31,740 --> 00:05:33,970 is something else bothering you? 74 00:05:37,740 --> 00:05:40,240 No, don't wait for me. 75 00:05:45,000 --> 00:05:47,770 If I tell you that, you'll wait for the answer. 76 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 Well... 77 00:05:52,770 --> 00:05:54,840 Do something about Duk Shim. 78 00:05:54,940 --> 00:05:57,540 Her mood swings are bigger than waves. 79 00:05:57,540 --> 00:05:59,640 She gets so emotional. 80 00:05:59,940 --> 00:06:01,500 Just watching her is hard for me. 81 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 It must be even harder for her. 82 00:06:03,800 --> 00:06:05,900 Do you feel responsible for your little sister? 83 00:06:06,000 --> 00:06:07,940 No, not at all. 84 00:06:08,340 --> 00:06:11,100 If I feel any responsibility for her, 85 00:06:11,340 --> 00:06:14,440 wouldn't that mean I have mental problems? 86 00:06:21,640 --> 00:06:24,240 The chairman prefers that you go back... 87 00:06:24,240 --> 00:06:26,100 to being a lawyer instead of... 88 00:06:39,770 --> 00:06:43,070 Why? To clean up the mess my family makes? 89 00:06:44,500 --> 00:06:46,270 Why would I do that? 90 00:06:55,370 --> 00:06:58,140 Don't make that face. It looks like you're regretting. 91 00:06:58,970 --> 00:07:00,340 I just can't believe it. 92 00:07:00,440 --> 00:07:03,640 It'll feel like a dream at first, 93 00:07:03,740 --> 00:07:05,070 but once we're back in reality... 94 00:07:05,070 --> 00:07:07,270 and you see me getting more wrinkles... 95 00:07:07,270 --> 00:07:09,370 from the lack of sleep and stress, 96 00:07:09,640 --> 00:07:11,000 you might get disappointed. 97 00:07:12,270 --> 00:07:14,270 Gosh, now I'm depressed. 98 00:07:15,140 --> 00:07:16,500 That won't happen to me. 99 00:07:16,500 --> 00:07:19,570 However, if you regret your decision... 100 00:07:19,570 --> 00:07:21,140 after going back to Seoul, 101 00:07:21,240 --> 00:07:22,700 tell me. It's okay with me. 102 00:07:23,770 --> 00:07:26,100 What are you okay with exactly? 103 00:07:26,900 --> 00:07:27,940 With everything. 104 00:07:28,940 --> 00:07:30,840 - Can I suddenly stop calling? - Yes. 105 00:07:31,000 --> 00:07:32,770 - Can I meet other men? - Yes. 106 00:07:33,100 --> 00:07:34,870 - Can I visit without calling? - Yes. 107 00:07:34,870 --> 00:07:36,640 - Will you come if I ask you? - Yes. 108 00:07:36,870 --> 00:07:39,040 - Will you do everything I ask? - Yes. 109 00:07:39,040 --> 00:07:41,540 - Will you die if I tell you to? - That's corny. 110 00:07:41,540 --> 00:07:42,940 This is how everything starts. 111 00:07:42,940 --> 00:07:44,440 Welcome to the childish world. 112 00:07:46,540 --> 00:07:49,640 Long distance relationships are like growing crops. 113 00:07:50,140 --> 00:07:52,970 You said crops grow, hearing farmers' footsteps. 114 00:07:53,270 --> 00:07:54,870 It's the same with relationships. 115 00:07:54,870 --> 00:07:56,640 It grows with each other's interests. 116 00:07:56,700 --> 00:07:58,770 Send text messages and photos even if you're busy. 117 00:07:58,770 --> 00:08:00,640 Send hearts and childish emoticons. 118 00:08:00,670 --> 00:08:01,900 - All right? - Yes. 119 00:08:02,240 --> 00:08:03,400 Aren't you writing this down? 120 00:08:03,500 --> 00:08:05,400 I don't have a pen. I'll memorize them. 121 00:08:05,400 --> 00:08:08,900 I'll send texts, photos, and childish heart emoticons. 122 00:08:08,900 --> 00:08:11,040 Don't answer seriously when I'm speaking childish. 123 00:08:13,270 --> 00:08:14,900 I'm leaving. 124 00:08:17,270 --> 00:08:19,170 (Seulgi-ri) 125 00:08:31,870 --> 00:08:33,400 Wait! Wait! 126 00:08:43,840 --> 00:08:44,940 I'm sorry. 127 00:08:51,970 --> 00:08:54,100 Aren't you taking advantage of your job as the owner? 128 00:08:54,510 --> 00:08:56,400 Your employees will miss you. 129 00:08:56,670 --> 00:08:59,640 - They will? - No, they're probably sick of you. 130 00:08:59,740 --> 00:09:00,870 I'm funny, aren't I? 131 00:09:01,900 --> 00:09:02,970 Yes, you are. 132 00:09:05,700 --> 00:09:07,600 I know what's on your mind. 133 00:09:08,640 --> 00:09:10,510 Let's just treat each other like we do now. 134 00:09:11,100 --> 00:09:15,070 We're not little kids. Let's just do what we used to. 135 00:09:16,040 --> 00:09:20,370 We have things to take care of, so just keep this up. 136 00:09:21,840 --> 00:09:22,900 All right. 137 00:09:23,700 --> 00:09:26,970 I'll take care of everything, so let's keep it up. 138 00:09:28,470 --> 00:09:30,400 I won't go after Mom's secret. 139 00:09:31,040 --> 00:09:33,540 I'll believe it isn't something I have to know. 140 00:09:34,770 --> 00:09:36,440 Let's just move forward. 141 00:09:38,770 --> 00:09:39,840 All right. 142 00:09:42,200 --> 00:09:44,940 You'll have to walk far. Get off at the next stop. 143 00:09:51,440 --> 00:09:53,200 (Ahsin-ri) 144 00:10:42,340 --> 00:10:43,870 Are you keeping an eye on me? 145 00:10:44,300 --> 00:10:46,540 - I'm going on my own today. - As you know, 146 00:10:46,940 --> 00:10:49,070 I don't listen to others. 147 00:10:51,640 --> 00:10:55,440 I only listen to Joon. 148 00:11:12,500 --> 00:11:14,940 - Let's skip today. - What? 149 00:11:18,870 --> 00:11:19,970 Okay. 150 00:11:37,300 --> 00:11:39,300 (Kim Wan Shik) 151 00:11:46,170 --> 00:11:48,770 The number you have dialed is not available. 152 00:11:50,870 --> 00:11:52,240 He isn't answering. 153 00:11:54,000 --> 00:11:56,670 He must have a lot on his mind. 154 00:11:58,440 --> 00:12:01,000 He isn't the type to break promises... 155 00:12:02,200 --> 00:12:05,200 or the type to avoid calls. 156 00:12:07,100 --> 00:12:10,040 Is he afraid what I'd say to him? 157 00:12:11,770 --> 00:12:12,870 Or... 158 00:12:15,240 --> 00:12:18,200 is he uncomfortable with the uncle sitting there? 159 00:12:19,370 --> 00:12:21,900 Should I give him a call? 160 00:12:27,140 --> 00:12:28,870 I haven't done this for a long time. 161 00:12:29,670 --> 00:12:32,500 Do I have to throw ashtrays at this age? 162 00:12:33,440 --> 00:12:35,840 If you ever make me look like an idiot again, 163 00:12:37,770 --> 00:12:39,440 I'll take your head off first. 164 00:12:45,270 --> 00:12:47,340 (Kim Wan Shik) 165 00:12:52,540 --> 00:12:55,000 "You should never say sorry for love." 166 00:12:55,470 --> 00:12:56,700 When it snows, 167 00:12:57,000 --> 00:12:59,470 should we have a snowball fight just like them? 168 00:12:59,840 --> 00:13:02,070 We can lie down on the snow, and eat it too. 169 00:13:02,470 --> 00:13:05,070 I've never done anything so corny in my life. 170 00:13:05,200 --> 00:13:07,770 There are so many corny things you haven't done. 171 00:13:08,100 --> 00:13:09,670 I guess you'll just have to do them with me. 172 00:13:11,770 --> 00:13:14,940 Yes, let's do everything. 173 00:13:27,670 --> 00:13:29,370 - Na Ri. - Hi, Na Ri. 174 00:13:31,640 --> 00:13:34,340 What's with your face? 175 00:13:34,400 --> 00:13:37,000 Why? Do I look tired? 176 00:13:37,000 --> 00:13:40,770 No, it looks like you ate collagen every day. 177 00:13:41,400 --> 00:13:43,000 You're glowing. 178 00:13:43,770 --> 00:13:46,940 Or did you use a bottle of moisturizer every day? 179 00:13:46,940 --> 00:13:49,170 Or are you dating? 180 00:13:49,770 --> 00:13:51,100 It must be the air. 181 00:13:51,670 --> 00:13:52,670 The air? 182 00:14:00,740 --> 00:14:05,400 Who does she think she is? Did you see that look? 183 00:14:05,470 --> 00:14:06,640 How dare she... 184 00:14:09,070 --> 00:14:11,740 Get ready and join us later. 185 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 I broke up with Dong Jin. 186 00:14:21,270 --> 00:14:22,840 We're not in a relationship to report things like that. 187 00:14:22,840 --> 00:14:25,070 We're not in a relationship to say things like that. 188 00:14:26,470 --> 00:14:28,470 - Don't you know? - You look happy. 189 00:14:29,000 --> 00:14:30,700 You can't hide your joy. 190 00:14:32,370 --> 00:14:35,540 Are you going to get back with Dong Jin? 191 00:14:36,340 --> 00:14:40,100 I threw that piece of garbage in this garbage can. 192 00:14:44,300 --> 00:14:47,170 Can you introduce me to your neighborhood friend? 193 00:14:47,170 --> 00:14:50,400 Aren't you good at finding boys for yourself? 194 00:14:50,400 --> 00:14:53,270 - Can I date him? - I already told you. 195 00:14:55,770 --> 00:14:58,240 We're not in a relationship to say things like that. 196 00:15:00,500 --> 00:15:03,570 Your brother's dumpling restaurant seems popular. 197 00:15:03,570 --> 00:15:04,600 Hey! 198 00:15:05,670 --> 00:15:08,470 Do you think I'm treating you as a human being? 199 00:15:09,700 --> 00:15:12,700 Do you know that your brother is your weakness? 200 00:15:14,840 --> 00:15:16,300 Anyone can see you're interested in him. 201 00:15:16,770 --> 00:15:19,870 Don't ever show your feelings to a younger boyfriend. 202 00:15:20,240 --> 00:15:24,040 Don't call him first, hang up if he calls, and be mean. 203 00:15:24,370 --> 00:15:27,500 Younger men are prouder than you think. 204 00:15:27,640 --> 00:15:30,640 It'll last longer only when they like you more. 205 00:15:34,100 --> 00:15:35,470 Did I show interest first? 206 00:15:37,440 --> 00:15:39,370 For loving you, Na Ri. 207 00:15:42,340 --> 00:15:43,500 I'm sorry. 208 00:15:57,740 --> 00:15:59,070 That isn't important. 209 00:16:02,100 --> 00:16:04,340 Let's meet before I leave for Hong Kong. 210 00:16:04,400 --> 00:16:07,400 I have something from your mother I want to give back. 211 00:16:07,400 --> 00:16:09,270 You both are pathetic. 212 00:16:14,770 --> 00:16:15,870 What is she saying? 213 00:16:18,240 --> 00:16:21,700 (The punk who lives in my house) 214 00:16:34,340 --> 00:16:35,340 (Yong Kyu) 215 00:16:38,500 --> 00:16:40,140 Boss, let's go knead dough. 216 00:16:44,700 --> 00:16:48,840 Are you getting obsessed with your phone at your age? 217 00:16:58,040 --> 00:17:00,870 A project to learn Na Ri's life in Seoul. 218 00:17:00,870 --> 00:17:02,100 (A project to learn Na Ri's life in Seoul) 219 00:17:02,100 --> 00:17:05,710 (A project to learn Na Ri's life in Seoul) 220 00:17:09,400 --> 00:17:12,000 Why isn't he texting when I told him to? 221 00:17:15,170 --> 00:17:18,400 (Na Ri) 222 00:17:21,300 --> 00:17:23,000 - How are you? - Good. 223 00:17:23,300 --> 00:17:26,170 - I thought you memorized it. - Memorize what? 224 00:17:26,770 --> 00:17:28,770 Why aren't you sending texts, photos, 225 00:17:28,940 --> 00:17:32,040 and childish hearts and emoticons? 226 00:17:33,170 --> 00:17:35,540 I thought you wanted everything to stay the same. 227 00:17:36,770 --> 00:17:39,400 Does that mean you don't call or text? 228 00:17:39,710 --> 00:17:42,840 - Are you playing hard to get? - I've never done... 229 00:17:43,870 --> 00:17:45,000 I guess I did it a few times recently. 230 00:17:45,000 --> 00:17:47,840 I'm meeting Dong Jin when I'm back from my next flight. 231 00:17:48,040 --> 00:17:50,470 He's moving to Hong Kong for work. 232 00:17:50,470 --> 00:17:52,640 He has something to say one last time. 233 00:17:52,640 --> 00:17:54,400 You don't have to tell me those things. 234 00:17:56,100 --> 00:17:58,000 I can do whatever I want, right? 235 00:18:03,640 --> 00:18:05,640 - I miss... - Don't ever show... 236 00:18:05,640 --> 00:18:07,770 your feelings to a younger boyfriend. 237 00:18:09,770 --> 00:18:11,940 I know you miss me, but hang in there. 238 00:18:11,940 --> 00:18:15,100 Don't ever call him first and hang up if he calls. 239 00:18:15,100 --> 00:18:17,640 Okay, then. Bye. 240 00:18:21,600 --> 00:18:24,640 What's wrong with me? Why am I listening to her? 241 00:18:31,770 --> 00:18:33,210 It's working. 242 00:18:36,570 --> 00:18:37,570 What is it? 243 00:18:38,940 --> 00:18:40,870 I thought you were going to show me the Na Ri in Seoul. 244 00:18:42,140 --> 00:18:43,940 Then show me how well the lettuce are doing. 245 00:18:45,240 --> 00:18:48,100 (From Na Ri) 246 00:18:48,100 --> 00:18:56,100 (From Na Ri) 247 00:18:57,300 --> 00:18:58,840 (Me) 248 00:18:58,840 --> 00:19:00,000 This is my place. 249 00:19:00,100 --> 00:19:01,210 This is my work. 250 00:19:02,070 --> 00:19:04,340 This is my friend's cafe I go to often. 251 00:19:07,300 --> 00:19:14,270 (From Na Ri) 252 00:19:22,740 --> 00:19:24,940 I let them hear my footsteps today too. 253 00:19:24,940 --> 00:19:27,470 I miss my babies. 254 00:19:28,940 --> 00:19:31,370 (The punk who lives in my house) 255 00:19:34,900 --> 00:19:36,100 Well, 256 00:19:36,100 --> 00:19:38,710 I can hardly call this a secret relationship. 257 00:19:40,070 --> 00:19:42,140 Na Ri, is today's roster up yet? 258 00:19:42,140 --> 00:19:43,470 Let me see. 259 00:19:45,300 --> 00:19:46,670 That little... 260 00:19:47,570 --> 00:19:50,210 (From Dong Jin, Meet me at Ran Sook's cafe after work.) 261 00:19:51,240 --> 00:19:53,400 Consider yourself lucky to be in your uniform. 262 00:19:59,600 --> 00:20:03,870 Hong Dumplings is stopping our town's development. 263 00:20:03,870 --> 00:20:07,210 - Repent. - Repent. 264 00:20:07,210 --> 00:20:09,570 Stop being so selfish. 265 00:20:09,570 --> 00:20:10,600 - Stop. - Stop. 266 00:20:10,600 --> 00:20:12,940 - How embarrassing. - Stop. 267 00:20:12,940 --> 00:20:15,240 Hong Dumplings, repent. 268 00:20:15,240 --> 00:20:17,300 - Repent. - Repent. 269 00:20:17,300 --> 00:20:19,210 - Repent. - Repent. 270 00:20:19,210 --> 00:20:21,770 Chairman Kwon, if you want to do something, 271 00:20:21,770 --> 00:20:23,740 stop bothering the staff. 272 00:20:23,740 --> 00:20:25,940 Please discuss with me beforehand. 273 00:20:26,600 --> 00:20:29,640 Hong Dumplings is stopping our town's development. 274 00:20:35,970 --> 00:20:38,940 Is that you? Our regular. 275 00:20:39,840 --> 00:20:41,370 What happened to your clothes? 276 00:20:41,640 --> 00:20:43,770 It doesn't suit you at all. 277 00:20:43,770 --> 00:20:44,940 (Hiring experienced kitchen staff) 278 00:20:44,940 --> 00:20:46,710 I came to apply for the position. 279 00:20:48,170 --> 00:20:49,470 Why did you rip this off? 280 00:20:49,470 --> 00:20:50,840 (Hiring experienced kitchen staff) 281 00:20:50,840 --> 00:20:53,540 I need to get rid of any competitors. 282 00:20:56,640 --> 00:20:57,670 (Hiring experienced kitchen staff) 283 00:20:57,740 --> 00:21:00,140 "We're hiring experienced kitchen staff." 284 00:21:00,140 --> 00:21:02,470 I thought the text was big and clear enough. 285 00:21:04,100 --> 00:21:06,400 Don't I look experienced in this? 286 00:21:07,840 --> 00:21:09,400 You're not even the owner. 287 00:21:10,300 --> 00:21:13,400 Boss! Boss! 288 00:21:19,100 --> 00:21:21,370 We need someone to help in the winter... 289 00:21:21,370 --> 00:21:23,100 because it gets busy with the break. 290 00:21:23,940 --> 00:21:25,400 - I see. - However, 291 00:21:25,770 --> 00:21:27,270 there are conditions. 292 00:21:27,370 --> 00:21:28,710 Go ahead and tell me. 293 00:21:29,170 --> 00:21:31,470 Did you see the museum staff outside? 294 00:21:31,770 --> 00:21:33,070 They even have signage. 295 00:21:33,300 --> 00:21:34,300 Report them. 296 00:21:35,500 --> 00:21:36,970 As you already know, 297 00:21:37,070 --> 00:21:39,300 I'm not close with your brother. 298 00:21:39,300 --> 00:21:41,970 Keep it that way. 299 00:21:42,070 --> 00:21:43,900 - Who is your brother? - I'm sure... 300 00:21:43,900 --> 00:21:47,300 your brother will be against your working here. 301 00:21:50,500 --> 00:21:51,570 Duk Shim. 302 00:21:52,500 --> 00:21:53,670 Duk Shim. 303 00:21:54,600 --> 00:21:55,840 Duk Shim. 304 00:22:01,240 --> 00:22:03,570 - Get his permission. - Who is your brother? 305 00:22:03,570 --> 00:22:05,000 I don't need his permission. 306 00:22:05,370 --> 00:22:07,670 I'll move out as soon as I graduate. 307 00:22:07,670 --> 00:22:09,340 Move out? Who is your brother? 308 00:22:09,340 --> 00:22:11,040 - I guess you can't work here. - Fine. 309 00:22:11,240 --> 00:22:12,240 I'll get his permission. 310 00:22:12,840 --> 00:22:15,870 But can I start training from today? 311 00:22:15,870 --> 00:22:18,200 So who is her brother? 312 00:22:19,940 --> 00:22:22,300 Who am I talking to? 313 00:22:26,070 --> 00:22:27,940 - Hello. - Where is Ran Sook? 314 00:22:27,940 --> 00:22:29,700 - She'll be here soon. - I see. 315 00:22:39,570 --> 00:22:41,440 I'm sorry. 316 00:22:47,640 --> 00:22:50,500 - What do you want to drink? - I don't want to drink. 317 00:22:50,770 --> 00:22:52,170 I'm getting one, 318 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 so wait. 319 00:23:11,770 --> 00:23:14,140 How many times do you think we missed... 320 00:23:14,440 --> 00:23:16,300 our chances of getting married? 321 00:23:18,140 --> 00:23:20,570 When you graduated and got hired? 322 00:23:22,340 --> 00:23:24,170 When I went to the States for training? 323 00:23:25,740 --> 00:23:27,240 When I got promoted? 324 00:23:29,340 --> 00:23:30,340 Or... 325 00:23:31,070 --> 00:23:32,670 before your mother passed away? 326 00:23:33,070 --> 00:23:34,640 Stop saying meaningless things. 327 00:23:36,070 --> 00:23:37,240 Did you know... 328 00:23:38,070 --> 00:23:39,840 that you declined all those chances? 329 00:23:45,440 --> 00:23:46,540 I must look cowardly. 330 00:23:49,240 --> 00:23:51,740 It hurts that we're breaking up because of me. 331 00:23:52,970 --> 00:23:54,940 I want to share that burden with you. 332 00:23:55,640 --> 00:23:57,900 Sure, go ahead. 333 00:23:58,640 --> 00:24:00,870 It's only us who know the nine years... 334 00:24:00,870 --> 00:24:03,500 we spent together are meaningless. 335 00:24:04,470 --> 00:24:07,070 That's enough talking. What do you have for me? 336 00:24:10,900 --> 00:24:12,840 When I said I would propose, 337 00:24:14,370 --> 00:24:17,700 your mother came to my office and gave me this. 338 00:24:20,170 --> 00:24:23,000 Mom? When? 339 00:24:32,200 --> 00:24:33,500 It was after you left for the flight... 340 00:24:34,170 --> 00:24:36,070 and before she got into the accident. 341 00:24:39,640 --> 00:24:41,900 Mother, you didn't have to come. 342 00:24:41,900 --> 00:24:43,540 I could have visited you there. 343 00:24:44,440 --> 00:24:46,470 What about lunch? Did you eat? 344 00:24:46,640 --> 00:24:48,300 It's okay, I have to go soon. 345 00:24:48,400 --> 00:24:50,170 I came because I have something to give you. 346 00:24:51,340 --> 00:24:52,340 Here. 347 00:24:54,770 --> 00:24:56,470 It's a secret to Na Ri. 348 00:24:56,570 --> 00:24:58,270 Put it in a frame... 349 00:24:58,270 --> 00:24:59,900 and hang it up on your wall after marriage. 350 00:25:01,870 --> 00:25:02,900 What is it? 351 00:25:02,900 --> 00:25:05,770 No, don't open it here. 352 00:25:06,000 --> 00:25:07,970 Open it at home. 353 00:25:08,670 --> 00:25:10,140 It's the original. 354 00:25:11,640 --> 00:25:14,940 I made my son steal it for me. 355 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Your son? 356 00:25:19,940 --> 00:25:23,070 Right. You have a lot of kids from volunteering. 357 00:25:24,240 --> 00:25:26,200 Is it all right for you to tell kids... 358 00:25:26,200 --> 00:25:27,700 to steal things for you? 359 00:25:27,770 --> 00:25:30,000 I know, right? I'm such a bad mom. 360 00:25:30,770 --> 00:25:33,640 However, I really wanted to do it. 361 00:25:34,040 --> 00:25:35,470 You'll understand when you see it. 362 00:25:35,470 --> 00:25:38,670 ("Marriage" by Hong Na Ri) 363 00:25:44,370 --> 00:25:46,070 Why didn't you give this to me earlier? 364 00:25:46,900 --> 00:25:48,200 I felt like giving this back to you... 365 00:25:48,770 --> 00:25:50,340 would really end things between us. 366 00:25:53,000 --> 00:25:54,470 That's why I delayed it. 367 00:25:55,770 --> 00:25:57,240 Of course, it's over. 368 00:25:58,140 --> 00:26:00,640 You can go. I'm going to see Ran Sook. 369 00:26:01,770 --> 00:26:03,000 There's one more. 370 00:26:04,640 --> 00:26:06,300 I think it would be best to tell you myself... 371 00:26:06,970 --> 00:26:09,170 instead of having you hear it from someone else. 372 00:26:10,670 --> 00:26:12,440 I'm going to go to Hong Kong with Yeo Joo. 373 00:26:13,400 --> 00:26:14,870 I haven't told her yet. 374 00:26:15,440 --> 00:26:16,970 I'm telling you first. 375 00:26:17,770 --> 00:26:18,770 That's great. 376 00:26:19,200 --> 00:26:21,770 I hoped useless people like you would stay together. 377 00:26:22,300 --> 00:26:23,670 This is my revenge. 378 00:26:26,470 --> 00:26:27,640 That's harsh. 379 00:26:27,640 --> 00:26:29,300 Leave before it gets worse. 380 00:26:29,400 --> 00:26:32,240 I'm letting you off since you were good to Mom. 381 00:26:33,740 --> 00:26:34,840 What will you do... 382 00:26:35,840 --> 00:26:37,140 with the house? 383 00:26:38,570 --> 00:26:39,640 Is Nan Gil... 384 00:26:40,970 --> 00:26:42,700 still claiming that it's his property? 385 00:26:42,700 --> 00:26:44,700 Mind your own business. 386 00:26:47,440 --> 00:26:48,470 Is Nan Gil... 387 00:26:49,940 --> 00:26:51,340 sick at all? 388 00:26:51,940 --> 00:26:53,100 What do you mean? 389 00:26:53,200 --> 00:26:55,640 When I saw him in Seoul because of your uncle, 390 00:26:56,370 --> 00:26:57,600 he looked strange. 391 00:26:58,540 --> 00:27:01,470 You con artist! Stay right there! 392 00:27:01,470 --> 00:27:03,370 You're the con artist, right? 393 00:27:07,840 --> 00:27:09,240 I'm allergic to sunlight. 394 00:27:11,500 --> 00:27:12,870 How was he strange? 395 00:27:18,400 --> 00:27:19,470 Do Yeo Joo? 396 00:27:21,470 --> 00:27:22,570 What's with that face? 397 00:27:23,600 --> 00:27:26,100 Why? Does she still make your heart flutter? 398 00:27:28,540 --> 00:27:30,600 Did you call her? 399 00:27:31,240 --> 00:27:33,640 I saw your text on Na Ri's phone. 400 00:27:33,640 --> 00:27:35,000 How was he strange? 401 00:27:35,000 --> 00:27:38,640 Na Ri, this man registered with a marriage bureau. 402 00:27:38,970 --> 00:27:41,570 His top criteria is the woman's household. 403 00:27:42,370 --> 00:27:45,140 In the end, he's a loser who wants to find a rich girl. 404 00:27:45,340 --> 00:27:48,270 How do you know? Even I didn't know that. 405 00:27:48,270 --> 00:27:51,140 Did your mother register behind your back? 406 00:27:51,770 --> 00:27:53,170 You're also a mama's boy. 407 00:27:53,170 --> 00:27:54,900 How was he sick? 408 00:27:59,170 --> 00:28:01,370 Is she still living that way? 409 00:28:02,740 --> 00:28:05,600 I can't hold back when it comes to injustice. 410 00:28:05,770 --> 00:28:07,370 What's wrong? 411 00:28:07,370 --> 00:28:10,000 - Come on. Let's go shopping. - Gosh. 412 00:28:10,100 --> 00:28:11,770 He almost passed out on the street. 413 00:28:12,870 --> 00:28:14,200 He looked pale. 414 00:28:14,500 --> 00:28:16,400 Did he go to a hospital? 415 00:28:16,400 --> 00:28:19,700 - He took a cab and left. - You should have told me. 416 00:28:21,240 --> 00:28:23,200 Why are you so upset? 417 00:28:23,740 --> 00:28:25,140 You lose if you get upset. 418 00:28:26,770 --> 00:28:28,770 You're making another woman cry again, Ms. Do. 419 00:28:29,300 --> 00:28:32,070 Are you still involved in a love triangle? 420 00:28:32,300 --> 00:28:33,370 Who are you? 421 00:28:33,470 --> 00:28:37,570 You don't remember that I embarrassed you on the plane? 422 00:28:37,570 --> 00:28:39,840 Who do you think you are? 423 00:28:39,840 --> 00:28:41,040 Do you want to die? 424 00:28:43,270 --> 00:28:44,700 You were one of the passengers. 425 00:28:44,700 --> 00:28:47,000 Don't you know that failure teaches success? 426 00:28:47,500 --> 00:28:50,440 You didn't learn from your failure, did you? 427 00:28:51,540 --> 00:28:53,540 Is this awkward in this situation? 428 00:28:54,970 --> 00:28:58,500 I can see that you're lost. I understand how you feel. 429 00:29:00,340 --> 00:29:03,070 - Have we met somewhere? - Do Yeon. 430 00:29:03,500 --> 00:29:05,070 Come on. Let's just go. 431 00:29:08,340 --> 00:29:11,970 You were in love with her, but why don't you say hello? 432 00:29:12,570 --> 00:29:15,370 I heard you didn't return his car yet. 433 00:29:15,600 --> 00:29:17,670 - Give it back. - The car doesn't cost much anyway. 434 00:29:17,670 --> 00:29:18,970 Stop it already. 435 00:29:19,470 --> 00:29:21,640 Yeo Joo, I'm sorry. 436 00:29:22,140 --> 00:29:25,000 What? Why are you apologizing to her? 437 00:29:25,040 --> 00:29:27,040 Don't apologize when you spent so much for her. 438 00:29:27,540 --> 00:29:28,740 I just arrived. 439 00:29:31,540 --> 00:29:32,670 Is that Dong Jin? 440 00:29:33,500 --> 00:29:36,470 - She's evil. - Na Ri, what's going on? 441 00:29:38,870 --> 00:29:40,770 - Let me borrow your car. - Okay. 442 00:29:41,240 --> 00:29:44,070 I'm tired of you for being like this. 443 00:29:44,170 --> 00:29:48,070 What? You should be on my side at times like this. 444 00:29:51,570 --> 00:29:53,070 This is all because of you. 445 00:29:56,540 --> 00:29:59,240 People might take videos and put them on the internet. 446 00:29:59,840 --> 00:30:01,270 Do you want others to make fun of you? 447 00:30:03,970 --> 00:30:07,070 Dong Jin, can Na Ri drive? She took my car key. 448 00:30:07,100 --> 00:30:08,540 She hasn't driven for a long time. 449 00:30:19,500 --> 00:30:23,470 You only paid for the deposit of that car. 450 00:30:24,140 --> 00:30:26,670 I got rid of it because I had to pay for 60 months. 451 00:30:27,340 --> 00:30:29,500 Rich people are stingier. 452 00:30:31,240 --> 00:30:33,370 Both of you have a bad sense of style. 453 00:30:33,740 --> 00:30:37,770 Last time, I let it go because it was on the plane. 454 00:30:38,340 --> 00:30:39,740 Do you want to start a fight? 455 00:30:39,940 --> 00:30:42,000 I don't care if my clothes get ripped or not... 456 00:30:42,000 --> 00:30:44,040 because mines are not expensive unlike yours. 457 00:30:45,300 --> 00:30:48,600 Does 60-month installment payment even exist? 458 00:30:56,100 --> 00:30:58,170 She's usually not like that. 459 00:30:58,170 --> 00:31:00,200 What did you do wrong this time? 460 00:31:00,870 --> 00:31:02,740 I was with her for nine years, 461 00:31:03,540 --> 00:31:05,070 and I've never seen her like that either. 462 00:31:06,770 --> 00:31:08,540 But it isn't because of me. 463 00:31:10,770 --> 00:31:12,540 Don't call her so she can focus on driving. 464 00:31:13,500 --> 00:31:14,770 She's going to her hometown. 465 00:31:16,040 --> 00:31:19,340 That's so far away. Why is she going? 466 00:31:19,840 --> 00:31:21,070 I doubt it, 467 00:31:22,440 --> 00:31:24,670 but I'm worried since Na Ri isn't in good condition. 468 00:31:25,570 --> 00:31:27,970 Please stop her from seeing Nan Gil. 469 00:31:28,670 --> 00:31:30,100 My goodness. 470 00:31:35,440 --> 00:31:38,100 Did you think that Na Ri was tough? 471 00:31:38,770 --> 00:31:42,240 She was extremely stressed out that she couldn't see. 472 00:31:42,870 --> 00:31:44,940 Pretending to be okay doesn't mean she's really okay. 473 00:31:44,940 --> 00:31:47,000 I'm saying this so you feel sorry at least. 474 00:31:58,770 --> 00:32:02,340 Don't be sorry. Na Ri is seeing someone else. 475 00:32:04,770 --> 00:32:07,600 Na Ri didn't want to get back with you anyway. 476 00:32:11,570 --> 00:32:13,070 Were you going to leave... 477 00:32:14,570 --> 00:32:15,840 without calling me? 478 00:32:18,100 --> 00:32:20,340 I was going to call after I settle things down. 479 00:32:20,540 --> 00:32:22,540 I guess it was after you try everything... 480 00:32:22,540 --> 00:32:24,540 to get back with Na Ri. 481 00:32:27,340 --> 00:32:30,440 I can see the kind of men you met with so far. 482 00:32:32,070 --> 00:32:34,140 All you had to do was wait a little. 483 00:32:35,070 --> 00:32:38,700 How could you show your worst without giving me time? 484 00:32:40,140 --> 00:32:41,170 My worst? 485 00:32:42,200 --> 00:32:43,900 Think about yourself. 486 00:32:45,000 --> 00:32:47,570 You took only 1 day to betray the 9 years with her. 487 00:32:47,770 --> 00:32:51,540 You were so easy. I was disappointed in Na Ri's taste. 488 00:32:54,370 --> 00:32:55,370 You're right. 489 00:32:56,640 --> 00:32:59,300 Yes, you saw my worst. 490 00:33:01,200 --> 00:33:03,240 I'm not that different from the men... 491 00:33:04,500 --> 00:33:05,940 you dated before. 492 00:33:10,840 --> 00:33:12,370 Let's separate and move on. 493 00:33:56,940 --> 00:33:58,600 - Hello? - Hello? 494 00:33:58,970 --> 00:34:00,140 Yeo Joo. 495 00:34:00,770 --> 00:34:04,240 Your dad is hospitalized again. 496 00:34:23,570 --> 00:34:25,740 Hello? Hello? 497 00:34:26,370 --> 00:34:28,740 Yeo Joo? Yeo Joo. 498 00:34:56,770 --> 00:34:58,300 That's a hit. 499 00:34:58,700 --> 00:35:01,140 How could he hire her right after interviewing her? 500 00:35:34,970 --> 00:35:36,470 Did you drive alone all the way here? 501 00:35:36,670 --> 00:35:38,170 I came to tell you something. 502 00:35:44,370 --> 00:35:46,140 Did you drive in this condition? 503 00:35:46,610 --> 00:35:49,740 What if you got into an accident and hurt someone else? 504 00:35:49,740 --> 00:35:51,140 I'm here alive, aren't I? 505 00:35:51,440 --> 00:35:55,340 We shouldn't fight like a couple. They can't find out. 506 00:36:10,940 --> 00:36:13,900 I don't like anything about her. 507 00:36:14,470 --> 00:36:15,900 Didn't she say he's her stepdad? 508 00:36:16,300 --> 00:36:18,140 Is it that hard to make things clear? 509 00:36:21,200 --> 00:36:24,300 (Comparison of recreational facilities) 510 00:36:25,870 --> 00:36:29,070 Chairman Kwon expanded the resort ridiculously. 511 00:36:29,740 --> 00:36:33,300 Once it's exposed, some in my family will be arrested. 512 00:36:33,400 --> 00:36:34,470 Don't you think? 513 00:36:35,340 --> 00:36:37,070 Maybe I should go back to the States. 514 00:36:37,470 --> 00:36:41,610 Chairman Kwon prohibited his family from leaving Korea. 515 00:36:41,770 --> 00:36:42,770 What? 516 00:36:43,300 --> 00:36:45,840 Gosh, how could he? 517 00:36:47,470 --> 00:36:48,700 Na Ri is here. 518 00:36:48,700 --> 00:36:51,040 (From Duk Shim, Na Ri is here!) 519 00:36:53,670 --> 00:36:56,640 About Na Ri's mother whom you dislike... 520 00:36:58,770 --> 00:37:03,240 She seemed innocent like she didn't know about money, 521 00:37:03,670 --> 00:37:06,440 but when did she buy all that land? 522 00:37:06,440 --> 00:37:07,610 Should I look into it? 523 00:37:07,640 --> 00:37:10,470 I'm asking you to tell me what you know. 524 00:37:10,970 --> 00:37:14,770 And it's about time you stop being so mysterious. 525 00:37:14,870 --> 00:37:16,170 I'll look into it. 526 00:37:17,540 --> 00:37:19,940 When will you stop being mysterious? 527 00:37:20,970 --> 00:37:24,000 Why doesn't anyone listen to me? Ms. Kwon! 528 00:37:29,070 --> 00:37:31,200 I'm working at the dumpling shop starting today. 529 00:37:31,900 --> 00:37:33,470 She's such a mess. 530 00:37:39,470 --> 00:37:41,300 Why didn't you call? 531 00:37:41,840 --> 00:37:43,870 You didn't have to drive all the way here. 532 00:37:44,400 --> 00:37:45,500 You have a flight early in the morning. 533 00:37:45,500 --> 00:37:49,200 I know. I don't remember how I made it here. 534 00:37:49,740 --> 00:37:51,670 I must be crazy about Ko Nan Gil. 535 00:37:51,670 --> 00:37:54,940 It's okay since you're safe. Don't ever do that again. 536 00:37:55,270 --> 00:37:56,670 I don't want you to go crazy... 537 00:37:56,670 --> 00:37:58,640 I heard you collapsed in front of Dong Jin. 538 00:38:00,140 --> 00:38:01,140 I collapsed? 539 00:38:01,740 --> 00:38:03,500 He's exaggerating. 540 00:38:03,500 --> 00:38:04,840 You collapsed in front of me too. 541 00:38:04,840 --> 00:38:06,110 How would you call that collapsing? 542 00:38:06,240 --> 00:38:07,770 You're exaggerating too. 543 00:38:07,770 --> 00:38:10,070 I risked my life to come here and get an answer. 544 00:38:10,370 --> 00:38:11,640 Don't joke around. 545 00:38:11,840 --> 00:38:13,610 The same thing happened to you twice. 546 00:38:13,700 --> 00:38:15,770 Don't say it's a sun allergy and tell me the truth. 547 00:38:15,770 --> 00:38:16,970 What's wrong with you? 548 00:38:24,400 --> 00:38:27,670 You're sweating. You really must've risked your life. 549 00:38:27,770 --> 00:38:29,370 Don't avoid the question and answer... 550 00:38:35,570 --> 00:38:38,240 - I'm not going to give up. - Of course you won't. 551 00:38:39,970 --> 00:38:41,240 I'll tell you. 552 00:38:42,040 --> 00:38:43,640 Just stay like this for a minute. 553 00:38:44,540 --> 00:38:45,540 Just for a minute. 554 00:38:55,300 --> 00:38:56,540 Is it something serious? 555 00:39:01,640 --> 00:39:02,670 No, it isn't. 556 00:39:15,300 --> 00:39:17,770 There's a baseball player called Steve Blass. 557 00:39:18,140 --> 00:39:19,940 He was a great pitcher. 558 00:39:21,170 --> 00:39:23,770 One day, he suddenly couldn't get any strikes. 559 00:39:24,340 --> 00:39:27,770 His arm didn't hurt, but he pitched ridiculous balls. 560 00:39:28,570 --> 00:39:31,970 A disease was named after him. 561 00:39:32,570 --> 00:39:34,070 What are you talking about? 562 00:39:34,070 --> 00:39:37,340 I think I have Ko Nan Gil disease. 563 00:39:39,640 --> 00:39:41,900 I'm not sick, 564 00:39:42,300 --> 00:39:44,240 but I have various symptoms suddenly at times. 565 00:39:47,170 --> 00:39:48,670 Is it like panic disorder? 566 00:39:48,670 --> 00:39:50,900 It's a mixture of panic disorder, 567 00:39:50,900 --> 00:39:52,540 post-traumatic stress disorder, and anxiety disorder. 568 00:39:53,200 --> 00:39:55,440 It sounds serious because of the big words, 569 00:39:55,540 --> 00:39:57,900 but the symptoms never show when I am here. 570 00:40:00,970 --> 00:40:02,840 Does it only happen in Seoul? 571 00:40:02,940 --> 00:40:04,870 Yes, up until now. 572 00:40:06,770 --> 00:40:08,170 What do you have to do when it happens? 573 00:40:08,170 --> 00:40:11,200 I just bear with it until I can breathe. 574 00:40:13,440 --> 00:40:15,140 - Do you see a doctor? - Yes. 575 00:40:15,140 --> 00:40:16,770 - Do you take medication? - Yes. 576 00:40:16,770 --> 00:40:17,770 I have a question too. 577 00:40:18,540 --> 00:40:21,200 How worried were you when you were driving here alone? 578 00:40:21,500 --> 00:40:23,440 Did you think I was terminally ill? 579 00:40:24,270 --> 00:40:27,070 I was focusing on driving and couldn't think. 580 00:40:28,070 --> 00:40:30,840 It's okay if you want to run away. 581 00:40:31,840 --> 00:40:34,040 Do you think I'd run away because you're sick? 582 00:40:34,040 --> 00:40:35,300 I regretted it. 583 00:40:36,610 --> 00:40:38,770 I shouldn't have called you to take the book. 584 00:40:40,270 --> 00:40:42,770 I should've hidden my feelings from you. 585 00:40:44,200 --> 00:40:46,870 I'm so happy I feel like dreaming several times a day. 586 00:40:47,900 --> 00:40:50,110 - But I regret it. - Why? 587 00:40:52,370 --> 00:40:53,610 I'm the disease. 588 00:40:55,200 --> 00:40:57,400 It was created... 589 00:40:57,610 --> 00:40:59,700 because of my dark, damp, and smelly past. 590 00:41:01,370 --> 00:41:03,300 I regret it, worrying you might find it out. 591 00:41:05,870 --> 00:41:08,770 Let's not dig into each other's past. 592 00:41:08,870 --> 00:41:10,440 Let's ignore it even if we see it. 593 00:41:11,740 --> 00:41:14,500 I'm not proud of my past either. 594 00:41:14,500 --> 00:41:16,110 I'm being serious. 595 00:41:17,340 --> 00:41:20,470 This is your chance to get away from me. 596 00:41:20,840 --> 00:41:22,700 It must have been hard for that baseball player. 597 00:41:23,340 --> 00:41:25,470 Everyone was watching him, 598 00:41:25,470 --> 00:41:27,970 but he had to stand there with nowhere to run. 599 00:41:28,400 --> 00:41:31,610 Ko Nan Gil disease seems much better than that. 600 00:41:32,170 --> 00:41:33,470 You have a place to hide. 601 00:41:34,200 --> 00:41:36,570 - And where is that? - Me. 602 00:41:37,440 --> 00:41:39,740 You got better because I was beside you then. 603 00:41:41,240 --> 00:41:42,610 I'll cure you. 604 00:41:42,610 --> 00:41:44,440 I can see you like to show off. 605 00:41:45,300 --> 00:41:46,940 Will you marry me? 606 00:41:52,670 --> 00:41:55,040 I should've taken a picture of your face now. 607 00:41:59,170 --> 00:42:01,770 It's a poem I wrote in the fifth grade. 608 00:42:19,270 --> 00:42:23,670 ("Marriage" by Hong Na Ri) 609 00:42:38,140 --> 00:42:40,370 There you are. Did you succeed? 610 00:42:41,070 --> 00:42:43,110 Walk slowly, so no one notices you. 611 00:42:43,110 --> 00:42:45,970 All right. Good job. Thank you so much. 612 00:42:46,740 --> 00:42:49,000 Why did you ask me to steal that? 613 00:42:49,000 --> 00:42:53,170 Na Ri said she'd rip it apart tomorrow. 614 00:42:53,170 --> 00:42:54,170 Why? 615 00:42:55,070 --> 00:42:56,840 Boys are following her around... 616 00:42:56,840 --> 00:42:59,770 and making fun of her, asking her to marry them. 617 00:43:00,240 --> 00:43:02,540 - They're childish. - You're right. They are. 618 00:43:02,540 --> 00:43:05,270 Our Nan Gil isn't childish. 619 00:43:05,670 --> 00:43:07,440 Na Ri is childish. 620 00:43:07,440 --> 00:43:09,640 Why rip your work just because you get made fun of? 621 00:43:10,300 --> 00:43:11,610 That's right. 622 00:43:11,700 --> 00:43:14,610 Do you know how much I like this poem? 623 00:43:15,340 --> 00:43:16,540 ("Marriage" by Hong Na Ri) 624 00:43:17,240 --> 00:43:20,200 I'm going to hide this... 625 00:43:20,440 --> 00:43:24,300 and give it to Na Ri's fiance later. 626 00:43:24,400 --> 00:43:27,110 Then hide it well and give it to me later. 627 00:43:29,110 --> 00:43:32,470 Okay, I'll give it to you later. 628 00:43:36,770 --> 00:43:39,170 ("Marriage" by Hong Na Ri) 629 00:43:44,970 --> 00:43:48,000 The boy who helped my mom steal this poem... 630 00:43:48,700 --> 00:43:50,370 was you, wasn't it? 631 00:43:52,770 --> 00:43:53,770 It must be you. 632 00:43:55,040 --> 00:43:56,970 I should've become a poet. 633 00:43:57,100 --> 00:43:59,100 This poem is just perfect. 634 00:44:01,970 --> 00:44:03,770 I'll give it to you since you stole it for me. 635 00:44:10,000 --> 00:44:11,400 (Emergency Medical Center) 636 00:44:12,670 --> 00:44:15,070 Dong Jin's mother canceled the registration. 637 00:44:15,070 --> 00:44:16,700 She said he's leaving to Hong Kong with someone. 638 00:44:16,700 --> 00:44:18,540 He's already introduced her to his friends... 639 00:44:18,640 --> 00:44:20,770 and is planning to introduce her to his parents soon. 640 00:44:21,000 --> 00:44:23,440 I think you're going to get married soon. 641 00:44:23,540 --> 00:44:25,070 Congratulations! 642 00:44:52,840 --> 00:44:55,700 This fool said he was going to die, 643 00:44:57,740 --> 00:44:59,340 but he's sleeping peacefully. 644 00:44:59,440 --> 00:45:01,340 So please... 645 00:45:01,540 --> 00:45:04,040 stop bringing him to the emergency room. 646 00:45:04,500 --> 00:45:06,240 I told you insurance doesn't cover this. 647 00:45:08,500 --> 00:45:10,200 Don't you feel sorry to me? 648 00:45:10,200 --> 00:45:12,840 I do. How would I not be? 649 00:45:14,000 --> 00:45:17,700 Hurry up and meet someone so you can leave Korea. 650 00:45:27,300 --> 00:45:29,700 I think you're fallen hard for me. 651 00:45:29,700 --> 00:45:32,100 You stole your friend's car after hearing I collapsed. 652 00:45:32,100 --> 00:45:34,600 - What? Stole it? - You risked your life... 653 00:45:34,700 --> 00:45:36,500 and didn't even think you have work tomorrow. 654 00:45:36,500 --> 00:45:38,670 You say that I drive you crazy. 655 00:45:38,670 --> 00:45:39,770 What are you going to do? 656 00:45:40,740 --> 00:45:43,200 Younger men are prouder than you think. 657 00:45:43,200 --> 00:45:46,840 Prouder, prouder... 658 00:45:49,670 --> 00:45:51,770 Listen to me. I admit it. 659 00:45:52,170 --> 00:45:54,270 I stole my friend's car, risked my life driving it, 660 00:45:54,270 --> 00:45:55,500 didn't think about work, 661 00:45:55,900 --> 00:45:58,400 and am crazy about you. What should I do? 662 00:45:58,400 --> 00:46:00,440 I was just telling you to pull yourself together. 663 00:46:01,000 --> 00:46:03,040 - Why would you admit it? - No. 664 00:46:03,500 --> 00:46:05,400 I admit what's right. 665 00:46:06,770 --> 00:46:09,140 You have to eat. Do you want dumplings? 666 00:46:09,140 --> 00:46:10,370 The dough tastes good today. 667 00:46:10,370 --> 00:46:12,270 Answer me since I admitted it. 668 00:46:12,270 --> 00:46:14,500 What do I have to do? What should I do? 669 00:46:14,500 --> 00:46:17,040 I'm a bit crazier than you. 670 00:46:17,040 --> 00:46:19,240 I've only had eyes for one girl in my whole life. 671 00:46:19,240 --> 00:46:21,600 I've never even glanced at another girl. 672 00:46:25,300 --> 00:46:26,870 That's the answer I was hoping for. 673 00:46:27,070 --> 00:46:28,070 Good job. 674 00:46:29,600 --> 00:46:32,200 You have to say these things often in the corny world. 675 00:46:32,370 --> 00:46:34,670 Should we have dumplings since the dough tastes good? 676 00:46:46,700 --> 00:46:47,770 Don't be sick. 677 00:46:49,040 --> 00:46:50,040 I'm not. 678 00:46:50,300 --> 00:46:51,700 And don't hold it in. 679 00:46:53,100 --> 00:46:54,100 I won't. 680 00:46:59,340 --> 00:47:02,370 (Let the eco-friendly development revive our region!) 681 00:47:02,370 --> 00:47:04,200 "Seulgi-ri Development Promotion Committee?" 682 00:47:04,770 --> 00:47:07,700 - When was this founded? - Recently and suddenly. 683 00:47:09,340 --> 00:47:11,570 Let's go in separately. Go in first. 684 00:47:11,570 --> 00:47:13,470 They even saw us hugging. 685 00:47:13,470 --> 00:47:14,740 Just act normal. 686 00:47:15,200 --> 00:47:16,970 Then should we link arms? 687 00:47:27,200 --> 00:47:28,870 Hello. 688 00:47:28,970 --> 00:47:30,500 Hi. 689 00:47:31,000 --> 00:47:32,140 Thank you. 690 00:47:32,300 --> 00:47:33,600 Goodbye. 691 00:47:36,670 --> 00:47:38,770 - Hi. - Hello. 692 00:47:51,440 --> 00:47:52,740 Do you want some dumplings? 693 00:47:53,100 --> 00:47:55,340 Duk Shim, can we talk for a moment? 694 00:47:55,470 --> 00:47:56,500 Go ahead. 695 00:47:56,940 --> 00:47:59,400 Did you borrow those clothes from Ms. Soon Rye? 696 00:47:59,570 --> 00:48:03,000 Soon Rye? Oh, you mean Ms. Kwon. 697 00:48:03,900 --> 00:48:05,340 Why do you even ask? 698 00:48:06,070 --> 00:48:07,740 Are you working on your apology letter? 699 00:48:09,440 --> 00:48:10,640 Yes, Ma'am. 700 00:48:16,400 --> 00:48:18,070 They're hot. Eat slowly. 701 00:48:25,500 --> 00:48:28,170 Does your brother know that you're working here? 702 00:48:28,400 --> 00:48:29,740 I sent him a text message. 703 00:48:32,500 --> 00:48:35,570 However, spare me some time, too. 704 00:48:36,940 --> 00:48:38,200 I told you. I have to talk to you. 705 00:48:39,270 --> 00:48:41,740 - When does the museum close? - It's open until late. 706 00:48:43,240 --> 00:48:48,200 If you visit him, he'll be very happy to see you. 707 00:48:52,000 --> 00:48:53,700 You haven't finished yet. 708 00:48:54,670 --> 00:48:56,270 I'm going to the museum. 709 00:48:56,270 --> 00:48:58,400 Stay seated and finish all the food. 710 00:49:11,240 --> 00:49:14,600 I'm at the museum now. Your office? 711 00:49:15,370 --> 00:49:16,440 Okay. 712 00:49:17,040 --> 00:49:18,100 Ms. Kwon. 713 00:49:19,900 --> 00:49:22,170 I'm sorry for coming without notice then. 714 00:49:22,970 --> 00:49:24,100 Forget it. 715 00:49:25,040 --> 00:49:29,140 I always thought your clothes were beautiful. 716 00:49:29,140 --> 00:49:30,700 You still look great in them. 717 00:49:32,940 --> 00:49:34,740 I'm not wearing them to look good. 718 00:49:39,770 --> 00:49:40,840 You're right. 719 00:49:41,270 --> 00:49:45,070 There must be a reason why you've kept the same style. 720 00:49:45,770 --> 00:49:47,370 Tell me the reason. 721 00:49:47,970 --> 00:49:50,370 - Why should I? - You made me curious by saying... 722 00:49:50,470 --> 00:49:53,000 that you aren't wearing them to look good. 723 00:49:56,400 --> 00:50:00,100 If I tell you, will you sell Hong Dumplings' land? 724 00:50:01,170 --> 00:50:02,270 Why should I? 725 00:50:03,400 --> 00:50:05,200 Like mother, like daughter. 726 00:50:05,640 --> 00:50:08,000 Leave Nan Gil alone so he can live freely. 727 00:50:17,670 --> 00:50:18,670 Na Ri? 728 00:50:20,470 --> 00:50:23,470 What did Ms. Kwon do before working here? 729 00:50:25,640 --> 00:50:28,000 I don't know about her past. 730 00:50:28,140 --> 00:50:30,470 - Should I ask her? - Never mind. 731 00:50:30,700 --> 00:50:34,070 Why are you interested in her? She hates your mother. 732 00:50:34,070 --> 00:50:35,970 She told me to sell my land. 733 00:50:36,570 --> 00:50:38,540 She's working hard. 734 00:50:39,170 --> 00:50:41,100 - What did you want to tell me? - Right. 735 00:50:41,540 --> 00:50:43,370 Duk Shim wants to be closer with you... 736 00:50:43,370 --> 00:50:45,170 as she writes the letter of apology. 737 00:50:45,170 --> 00:50:46,940 - With me? - Once she does, 738 00:50:47,000 --> 00:50:49,400 she'll spy on you for me. 739 00:50:50,000 --> 00:50:51,340 I'm sure that wasn't a good word choice. 740 00:50:51,870 --> 00:50:54,370 I just followed exactly what she said. 741 00:50:54,570 --> 00:50:56,440 I don't have many secrets. 742 00:50:56,440 --> 00:50:59,400 Can you take advantage of that and be a double spy? 743 00:50:59,940 --> 00:51:01,400 Pretend to be close with her... 744 00:51:01,770 --> 00:51:04,740 and spy on her secrets for me. 745 00:51:05,100 --> 00:51:06,170 Excuse me? 746 00:51:06,970 --> 00:51:08,870 I wonder if something happened to her in Seoul. 747 00:51:09,540 --> 00:51:13,240 I don't know why she keeps to herself without a friend. 748 00:51:14,670 --> 00:51:15,940 You're a good brother. 749 00:51:18,040 --> 00:51:20,940 She's bothersome. I want to kick her out. 750 00:51:25,670 --> 00:51:26,670 Hello? 751 00:51:30,770 --> 00:51:31,770 Okay. 752 00:51:34,300 --> 00:51:36,500 Something urgent came up in my family. 753 00:51:36,500 --> 00:51:39,240 Okay, let's talk later. See you. 754 00:51:51,470 --> 00:51:54,100 Come on. Answer the phone. 755 00:51:58,570 --> 00:52:01,270 Is she really working at Hong Dumplings? 756 00:52:20,970 --> 00:52:22,340 Come to the greenhouse. 757 00:52:22,340 --> 00:52:24,470 (From Na Ri, Come to the greenhouse!) 758 00:52:36,970 --> 00:52:38,600 Did you see your neighborhood friend? 759 00:52:38,600 --> 00:52:41,200 You told me to do anything I want. Were you worried? 760 00:53:20,770 --> 00:53:23,100 - Why didn't you answer the phone? - I'm working. 761 00:53:23,340 --> 00:53:25,440 - Come. We're going to Seoul. - Let's negotiate. 762 00:53:26,170 --> 00:53:28,140 You let me work, and I take the college entrance exam. 763 00:53:28,140 --> 00:53:29,370 Don't argue and come. 764 00:53:29,370 --> 00:53:31,770 Wait. Wait a minute. 765 00:53:31,940 --> 00:53:33,670 Is Robot... 766 00:53:33,970 --> 00:53:37,070 - your brother? - I don't want to go to Seoul. 767 00:53:37,440 --> 00:53:40,740 - I'll move out as soon as I graduate. - Hurry up! 768 00:53:40,970 --> 00:53:44,000 We have to go to the hospital. Mother is hospitalized. 769 00:53:45,900 --> 00:53:48,940 Why? What's wrong with her? 770 00:53:52,640 --> 00:53:54,600 Mom. 771 00:53:57,840 --> 00:54:00,570 Drink some water so you calm down. It'll be fine. 772 00:54:00,700 --> 00:54:04,600 She had a concussion. What if she doesn't recognize us? 773 00:54:04,670 --> 00:54:07,140 I only said bad things to her. 774 00:54:07,400 --> 00:54:09,940 What if she doesn't wake up? 775 00:54:13,400 --> 00:54:15,400 Mom. 776 00:54:16,240 --> 00:54:18,240 Gosh, Mom. 777 00:54:31,600 --> 00:54:32,640 What? 778 00:54:36,370 --> 00:54:40,100 Who is that girl? She looks familiar. 779 00:54:41,940 --> 00:54:44,700 They aren't babies any more. 780 00:54:45,000 --> 00:54:47,240 They're ready to be eaten. 781 00:54:47,700 --> 00:54:49,370 I worked hard to grow them, 782 00:54:49,370 --> 00:54:51,040 but you think only about eating them. 783 00:54:51,770 --> 00:54:53,100 I'm jealous of them. 784 00:54:55,240 --> 00:54:58,600 They get to hear and see you every day. 785 00:55:01,040 --> 00:55:03,440 There's a special scent in the greenhouse. 786 00:55:03,940 --> 00:55:06,500 It's a strong smell of wet plants. 787 00:55:07,570 --> 00:55:10,170 When I miss you, I remember this smell. 788 00:55:10,440 --> 00:55:12,900 Lettuce in the restaurant reminds me of you. 789 00:55:13,240 --> 00:55:15,340 Cucumber in gimbap also reminds me of you. 790 00:55:16,070 --> 00:55:18,870 I want to run to you then, but I hold myself back. 791 00:55:19,300 --> 00:55:22,900 I hold back when I want to call or text you. 792 00:55:23,670 --> 00:55:25,200 I hold back when I miss you. 793 00:55:26,200 --> 00:55:28,000 I wasn't the only one then. 794 00:55:31,870 --> 00:55:33,270 Shall we settle things? 795 00:55:35,140 --> 00:55:37,870 Sure, do whatever you want. I'll be fine. 796 00:55:38,040 --> 00:55:39,470 Could you? 797 00:55:42,440 --> 00:55:43,600 Settle our family registry. 798 00:55:44,770 --> 00:55:48,070 Let's not be family so that we can be together. 799 00:55:48,100 --> 00:55:49,140 No. 800 00:55:50,870 --> 00:55:54,370 So I was right. I knew you'd say no. 801 00:55:58,570 --> 00:55:59,970 I need some time. 802 00:56:01,040 --> 00:56:02,570 Wait until I figure things out. 803 00:56:02,570 --> 00:56:06,470 How could you reject the idea without even thinking? 804 00:56:07,840 --> 00:56:08,840 Please wait for me. 805 00:56:10,070 --> 00:56:13,000 I should head back before it gets dark. Let's go. 806 00:56:17,100 --> 00:56:19,070 Do you remember what you need for... 807 00:56:19,070 --> 00:56:21,070 a long-distance relationship like farmers' footsteps? 808 00:56:21,570 --> 00:56:23,570 I'll text you and send photos and emoticons... 809 00:56:23,570 --> 00:56:26,640 even if I'm busy, but I'll also call you. 810 00:56:26,870 --> 00:56:28,870 So come any time when you miss me. 811 00:56:29,240 --> 00:56:30,700 I'll go see you whenever you want to see me. 812 00:56:31,870 --> 00:56:33,600 I'll be waiting from now on then. 813 00:57:26,940 --> 00:57:29,200 - You should go first. - Who is he? 814 00:57:29,770 --> 00:57:31,940 Please go on. 815 00:58:08,200 --> 00:58:11,540 I can see why people fight over this land. 816 00:58:12,870 --> 00:58:14,240 It's beautiful. 817 00:58:14,470 --> 00:58:16,470 I didn't know you'd come all the way here. 818 00:58:16,470 --> 00:58:17,670 When you get old, 819 00:58:18,440 --> 00:58:20,200 you become anxious about small things. 820 00:58:20,600 --> 00:58:22,570 "What if someone takes something of mine?" 821 00:58:22,870 --> 00:58:25,870 "What should I do with my son who won't listen?" 822 00:58:26,140 --> 00:58:27,600 If I get sick, 823 00:58:28,300 --> 00:58:29,900 I'll be miserable. 824 00:58:33,200 --> 00:58:34,640 Let's hurry up and settle this. 825 00:58:35,400 --> 00:58:38,570 It'll be easy, seeing you hold hands everywhere. 826 00:58:38,570 --> 00:58:41,700 I'll pay you the principal and the legal interest. 827 00:58:41,700 --> 00:58:44,400 You say that as if you don't know how it works. 828 00:58:45,270 --> 00:58:47,000 The overdue interest... 829 00:58:47,500 --> 00:58:49,040 can't be dealt legally. 830 00:58:49,400 --> 00:58:50,900 Let's talk in your office. 831 00:58:53,440 --> 00:58:56,140 I don't know what card you have, 832 00:58:57,040 --> 00:58:59,340 but you shouldn't get involved in this. 833 00:59:03,040 --> 00:59:04,140 Do you know... 834 00:59:04,970 --> 00:59:07,870 what you did to Hong Na Ri? 835 00:59:15,300 --> 00:59:17,570 What did I do to her? 836 00:59:20,170 --> 00:59:23,870 Do you remember the Euljiro Printer's incident? 837 00:59:25,540 --> 00:59:27,240 He fell off the second floor and died... 838 00:59:27,240 --> 00:59:28,500 while running away. 839 00:59:36,700 --> 00:59:38,140 Don't come any closer! 840 01:00:20,300 --> 01:00:23,270 Do you know who that was? 841 01:00:26,440 --> 01:00:28,270 It was Na Ri's father. 842 01:00:30,100 --> 01:00:31,640 That was Hong Sung Kyu. 843 01:00:37,400 --> 01:00:38,700 You shouldn't be here, 844 01:00:40,240 --> 01:00:43,400 acting like Hong Na Ri's father. 845 01:00:54,770 --> 01:00:57,300 I love you, clouds like cotton candy. 846 01:00:57,640 --> 01:00:59,700 I love you, hidden wild flowers. 847 01:01:00,300 --> 01:01:02,940 I love you, sunlight reflected on the lake. 848 01:01:03,400 --> 01:01:05,900 I love you, tall trees. 849 01:01:08,340 --> 01:01:10,000 Will you marry me? 850 01:01:27,540 --> 01:01:29,240 (We thank Kim Ji Hun for his guest appearance.) 60854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.