All language subtitles for Smallville.S02E01.Unknown.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:02:18,527 --> 00:02:20,006 Lex! 2 00:02:21,247 --> 00:02:23,283 I'm your father! 3 00:02:29,407 --> 00:02:30,840 Son! 4 00:02:53,527 --> 00:02:54,801 Dad! 5 00:02:55,607 --> 00:02:58,679 Dad! No! 6 00:03:20,807 --> 00:03:23,082 Nixon! 7 00:03:32,927 --> 00:03:36,044 - Give me the camera! - Get the hell away from me! 8 00:04:08,127 --> 00:04:09,526 Lana? 9 00:04:09,687 --> 00:04:11,006 Lana. 10 00:05:26,887 --> 00:05:29,037 I need help! 11 00:05:29,447 --> 00:05:31,403 I need a doctor here! 12 00:05:33,007 --> 00:05:35,567 - I need help. Now. - What have we got? 13 00:05:37,127 --> 00:05:38,685 Pupils are responsive. 14 00:05:39,487 --> 00:05:41,717 Respiration appears normal. 15 00:05:42,127 --> 00:05:43,480 Got a good pulse. 16 00:05:43,647 --> 00:05:46,366 She's gonna be all right. Can you tell me her name? 17 00:05:53,527 --> 00:05:55,757 Mom! Dad! 18 00:05:58,847 --> 00:06:01,361 Mom? Mom! Mom! 19 00:06:01,527 --> 00:06:03,677 - Mom, you okay? - Clark! Clark. 20 00:06:03,847 --> 00:06:06,680 We have to find your father. He was out when the tornado hit. 21 00:06:06,847 --> 00:06:09,441 - I'm gonna get you to a hospital. - No, listen to me. 22 00:06:09,687 --> 00:06:11,803 - That reporter was in the cellar. - Nixon? 23 00:06:11,967 --> 00:06:14,765 He videotaped the ship. He's gonna expose your secret. 24 00:06:15,007 --> 00:06:18,363 - Your father chased him into the storm. - I've gotta find them. 25 00:06:19,287 --> 00:06:22,085 Mom? Where's the ship? 26 00:06:27,807 --> 00:06:32,562 There's swelling in his vertebrae, causing partial loss of nerve control in his legs. 27 00:06:32,727 --> 00:06:34,843 His spleen is ruptured... 28 00:06:35,167 --> 00:06:37,840 ...and he's sustained severe trauma to his optic nerve. 29 00:06:38,007 --> 00:06:41,204 I want a medevac to Metropolis General. I want a team of specialists. 30 00:06:41,367 --> 00:06:43,801 Your father's critical. Moving him is not an option. 31 00:06:43,967 --> 00:06:46,686 - This isn't just any patient. - I know who Lionel Luthor is. 32 00:06:46,847 --> 00:06:50,522 - I cannot give him any special treatment. - That's not what I meant. 33 00:06:51,407 --> 00:06:54,683 He's my father. Do everything you can for him. 34 00:06:59,087 --> 00:07:00,361 Lex. 35 00:07:01,087 --> 00:07:02,759 Lex. 36 00:07:03,967 --> 00:07:05,844 Yeah, Dad, I'm here. 37 00:07:08,287 --> 00:07:09,561 Don't worry. 38 00:07:09,727 --> 00:07:13,879 I'll fly in specialists from Metropolis to personally supervise your case. 39 00:07:14,047 --> 00:07:16,083 I saw it... 40 00:07:16,247 --> 00:07:19,478 ...in your eyes, son... 41 00:07:19,807 --> 00:07:21,923 ...what you were thinking. 42 00:07:22,847 --> 00:07:27,238 Life would be so easy... 43 00:07:27,407 --> 00:07:30,399 ...if I was out of your way. 44 00:07:33,967 --> 00:07:37,437 Dad, I'm sorry. 45 00:07:44,927 --> 00:07:46,679 Dad! 46 00:07:48,167 --> 00:07:50,522 - Dad! - He hasn't been back to the house! 47 00:07:50,687 --> 00:07:52,439 Did you call the sheriff? The hospital? 48 00:07:52,607 --> 00:07:55,041 - The phones are down. - Dad grew up in tornado country. 49 00:07:55,207 --> 00:07:59,200 - The first thing he'd do is take shelter. - I don't know if he was thinking straight. 50 00:07:59,367 --> 00:08:01,517 I've never seen your father that angry. 51 00:08:01,687 --> 00:08:04,247 He said he wasn't gonna let Nixon destroy our family. 52 00:08:05,447 --> 00:08:07,005 Do you think he...? 53 00:08:07,287 --> 00:08:08,720 No, he would never do that. 54 00:08:23,967 --> 00:08:28,085 Oh, no! I won't say anything about your son, I swear to God! 55 00:08:29,407 --> 00:08:31,796 Please! Don't kill me! 56 00:08:35,807 --> 00:08:37,399 Oh, God. 57 00:08:37,567 --> 00:08:41,082 - God. I thought you were gonna kill me. - Yeah, you would think that. 58 00:08:49,047 --> 00:08:52,198 - Hey, Dorothy, back from Oz? - Chloe. 59 00:08:52,367 --> 00:08:54,358 What are you doing? Shouldn't you be in bed? 60 00:08:54,527 --> 00:08:57,564 I'm okay. The doctor says it's just a mild concussion. 61 00:08:58,367 --> 00:09:01,086 Besides, a lot of people need this bed a lot more than I do. 62 00:09:01,247 --> 00:09:03,477 Well, I'm just glad you're okay. What happened? 63 00:09:03,647 --> 00:09:08,767 Well, I was driving back after dropping Whitney off, when the wind picked up. 64 00:09:08,927 --> 00:09:13,921 This mailbox slammed against my windshield, and I went off the road. 65 00:09:14,567 --> 00:09:17,001 That's when I saw the twisters. 66 00:09:17,727 --> 00:09:20,446 Before I knew it, the truck was being sucked up. 67 00:09:20,607 --> 00:09:25,078 You walked away with a bump. That's amazing, even by Smallville standards. 68 00:09:25,247 --> 00:09:27,920 - No, it's impossible. - What? 69 00:09:28,087 --> 00:09:30,999 Nothing. The next thing I knew, I was waking up here. 70 00:09:31,167 --> 00:09:35,365 So you clicked your heels, said, "There's no place like home," and ended up here. 71 00:09:35,527 --> 00:09:37,722 Apparently Clark brought me in. 72 00:09:37,887 --> 00:09:40,924 - Clark? - Yeah, have you seen him? 73 00:09:41,407 --> 00:09:44,922 Not since he vanished from the dance. I spent three hours looking for him. 74 00:09:45,087 --> 00:09:47,806 Guess the Spring Formal was kind of a bust, huh? 75 00:09:48,247 --> 00:09:51,717 Yeah, well, at least now I know where he disappeared to. 76 00:09:52,727 --> 00:09:56,242 If it's any consolation, you guys looked great together. 77 00:09:56,487 --> 00:09:59,001 It's not, but thanks. 78 00:10:07,767 --> 00:10:09,086 Dad? 79 00:10:10,207 --> 00:10:13,836 Clark, I ran into your mother at the hospital. She told me about your dad. 80 00:10:14,007 --> 00:10:17,238 I checked every acre of this place, I gotta head for the woods. 81 00:10:19,047 --> 00:10:20,321 Clark. 82 00:10:21,087 --> 00:10:24,921 My father was injured in the twister. He's in pretty bad shape. 83 00:10:25,247 --> 00:10:29,923 - I'm sorry. Is there anything I can do? - It's in the doctor's hands now. 84 00:10:31,007 --> 00:10:33,999 During the storm, my father was trapped beneath a column. 85 00:10:34,167 --> 00:10:36,886 If I hadn't pulled him out, he would've died. 86 00:10:37,407 --> 00:10:40,763 Before I did, I hesitated. 87 00:10:44,127 --> 00:10:47,836 I was thinking that maybe my life would be better off if I just left him to die. 88 00:10:49,527 --> 00:10:51,677 - You saved him, that's what's important. - No. 89 00:10:51,847 --> 00:10:53,326 My father won't see it that way. 90 00:10:53,527 --> 00:10:56,166 Forgiveness is not in his emotional lexicon. 91 00:10:56,327 --> 00:10:59,478 If anything, he'll probably see my saving him as a sign of weakness. 92 00:11:00,847 --> 00:11:02,519 What are you gonna do? 93 00:11:05,127 --> 00:11:07,277 Help my friend find his dad. 94 00:11:07,447 --> 00:11:09,119 You got another flashlight? 95 00:11:13,407 --> 00:11:16,001 - Dad! - Mr. Kent! 96 00:11:17,247 --> 00:11:18,965 Mr. Kent! 97 00:11:22,767 --> 00:11:24,485 Dad! 98 00:11:46,927 --> 00:11:49,236 - Do you know whose car that is? - No. 99 00:11:49,407 --> 00:11:52,444 I think we can cover more ground if we split up. 100 00:11:52,607 --> 00:11:54,006 Yeah. 101 00:11:54,207 --> 00:11:57,085 - I'll meet you back here in a half-hour. - Okay. 102 00:12:10,687 --> 00:12:12,120 Great. 103 00:12:17,727 --> 00:12:19,604 What are you doing? 104 00:12:19,767 --> 00:12:21,803 Looking for my cell phone. 105 00:12:21,967 --> 00:12:23,798 It's our only hope. 106 00:12:24,967 --> 00:12:28,926 The greatest story in human history, and I'm not gonna get a chance to write it. 107 00:12:29,087 --> 00:12:31,078 Clark is not a story, he's my son. 108 00:12:31,247 --> 00:12:34,842 And I'm not gonna let you sabotage his life while you make yourself famous. 109 00:12:35,007 --> 00:12:39,125 Is that why you chased me? What were you planning on doing, Kent? 110 00:12:39,287 --> 00:12:41,926 Were you gonna bludgeon me and bury me in a shallow grave? 111 00:12:42,087 --> 00:12:46,319 You were trespassing on my property, and you tried to kill my son in that truck. 112 00:12:46,487 --> 00:12:52,960 You have the most amazing being on Earth doing chores on your farm. 113 00:12:53,527 --> 00:12:57,964 Why are you hiding him? Tell the world and let them see for themselves. 114 00:12:58,127 --> 00:13:00,766 I think I should leave that up to him for when he's older. 115 00:13:00,927 --> 00:13:04,078 Well, when do you suppose that'll be? Draft age? Drinking age? 116 00:13:04,247 --> 00:13:05,566 When he's ready. 117 00:13:05,727 --> 00:13:08,605 Why don't you stop playing the protector and admit the truth. 118 00:13:08,767 --> 00:13:11,804 You kept him because you couldn't have children of your own. 119 00:13:11,967 --> 00:13:16,006 We kept him because he is our son and we love him. 120 00:13:16,167 --> 00:13:19,557 He's not your son, you deluded hick! 121 00:13:19,727 --> 00:13:21,843 He's not even human. 122 00:13:26,367 --> 00:13:29,006 You can kill me for saying this, but you know I'm right. 123 00:13:29,167 --> 00:13:33,399 You're just a small man whose son's destiny is too big for you to comprehend. 124 00:13:37,087 --> 00:13:40,762 Clark doesn't belong to you. He belongs to the world. 125 00:13:48,407 --> 00:13:50,523 Hello? Lex? 126 00:13:51,487 --> 00:13:54,365 Nixon? Where the hell are you? 127 00:13:54,847 --> 00:13:57,919 You stupid son of a bitch! I thought you wanted to get out of here! 128 00:13:58,087 --> 00:14:01,397 I did want out of here, till I realized you were in bed with Lex Luthor. 129 00:14:01,567 --> 00:14:06,118 And I'd rather rot down here than watch the two of you destroy my son's life! 130 00:14:11,647 --> 00:14:14,002 Nixon, you still there? 131 00:14:14,167 --> 00:14:17,364 Just calling the fire department so we can get a rescue team out here. 132 00:14:17,527 --> 00:14:20,883 No, you weren't. I heard you trying to talk to Roger Nixon. 133 00:14:21,047 --> 00:14:23,959 He was at the farm today. He was with dad when the tornado hit. 134 00:14:24,127 --> 00:14:26,322 Clark, I didn't know Nixon was involved in this. 135 00:14:26,487 --> 00:14:29,524 Why should I believe you? You already lied about knowing him once. 136 00:14:31,167 --> 00:14:33,886 That's the second time you've hesitated today. 137 00:14:34,047 --> 00:14:36,436 Maybe what my dad said about you is true. 138 00:14:36,607 --> 00:14:37,926 Clark, wait. 139 00:14:38,087 --> 00:14:41,397 - You're tired and upset. - Don't try to turn this around on me! 140 00:14:41,567 --> 00:14:44,525 Are you really here to find my dad, or to find Nixon? 141 00:14:45,367 --> 00:14:47,801 - Do you even have to ask? - I don't have time for this. 142 00:14:47,967 --> 00:14:50,561 - I've gotta find my dad. - Clark! 143 00:14:52,767 --> 00:14:54,519 Dad! 144 00:15:06,047 --> 00:15:07,685 I'll talk to the Red Cross people... 145 00:15:07,847 --> 00:15:10,645 ...see if they have any new information about your father. 146 00:15:10,807 --> 00:15:12,081 Clark. 147 00:15:13,127 --> 00:15:15,197 - Any luck? - We looked all night. 148 00:15:15,367 --> 00:15:18,484 The search-and-rescue team combed the farm but didn't find anything. 149 00:15:18,647 --> 00:15:21,764 I don't know what to do, he's been missing for over 12 hours. 150 00:15:23,207 --> 00:15:25,402 You'll find him, Clark. I know it. 151 00:15:27,327 --> 00:15:28,760 Thanks. 152 00:15:29,287 --> 00:15:33,121 - I thought you'd be home recuperating. - I wanted to help. 153 00:15:33,527 --> 00:15:37,725 You know, a lot of people helped me out after the meteor shower. Meant a lot. 154 00:15:38,727 --> 00:15:40,797 I'm just glad you're okay. 155 00:15:43,207 --> 00:15:45,243 So how did you find me? 156 00:15:46,847 --> 00:15:49,759 I was lucky, I guess. You were in a field next to the road. 157 00:15:49,927 --> 00:15:52,680 You must have been thrown free from the truck. 158 00:15:54,207 --> 00:15:55,765 Is that really what happened? 159 00:15:56,487 --> 00:15:58,205 Yeah. 160 00:15:59,647 --> 00:16:01,319 Why? 161 00:16:01,487 --> 00:16:05,366 I just keep seeing something that doesn't make any sense. 162 00:16:05,527 --> 00:16:08,803 The truck was caught up in the tornado, and you... 163 00:16:09,087 --> 00:16:10,839 You just... 164 00:16:11,567 --> 00:16:12,920 Clark. 165 00:16:13,367 --> 00:16:15,119 No new word. 166 00:16:15,647 --> 00:16:19,162 I'd better get back to work. You'll find him. 167 00:16:19,647 --> 00:16:24,038 I'm gonna stay and work the phones. If anybody's seen or found him, they'll call. 168 00:16:24,207 --> 00:16:27,279 They discovered an old couple trapped in their garage this morning. 169 00:16:27,447 --> 00:16:29,039 So there's still hope. 170 00:16:29,407 --> 00:16:32,399 Dad's missing because of me. I brought this upon us. 171 00:16:32,567 --> 00:16:36,606 You can't blame yourself. You can't change who you are. 172 00:16:36,767 --> 00:16:39,565 As long as you live, people will try to exploit you. 173 00:16:39,727 --> 00:16:42,764 Your father and I have tried to shelter you as long as possible... 174 00:16:42,927 --> 00:16:45,043 ...but one day we won't be there for you. 175 00:16:45,207 --> 00:16:47,846 You'll have to carry the burden of your gifts on your own. 176 00:16:48,007 --> 00:16:50,043 - Don't say that, Mom. - When your day comes... 177 00:16:50,207 --> 00:16:53,836 ...I have no doubt in my heart that you'll make us proud. 178 00:16:54,567 --> 00:16:56,523 Now go back out there. 179 00:17:05,247 --> 00:17:09,957 These old foundations, they mix lead in with the cement for stability. 180 00:17:10,127 --> 00:17:13,915 - Afraid we'll die of lead poisoning? - Clark can't see through lead. 181 00:17:15,807 --> 00:17:18,241 He can see through solid objects? 182 00:17:18,487 --> 00:17:21,285 Unbelievable. What else can he do? 183 00:17:22,047 --> 00:17:24,436 Do you have any idea what I'd do with his abilities? 184 00:17:24,607 --> 00:17:27,963 The wealth, the power he could amass, it's unimaginable. 185 00:17:28,127 --> 00:17:31,836 You are exactly the reason why I keep his abilities a secret. 186 00:17:32,447 --> 00:17:34,881 If it wasn't me, it would've been someone else. 187 00:17:35,047 --> 00:17:37,515 It was just a matter of time before the story got out. 188 00:17:37,687 --> 00:17:40,565 - Yeah. - The people have a right to know. 189 00:17:40,727 --> 00:17:43,958 Without any regard to the consequences to my son. 190 00:17:45,487 --> 00:17:47,125 Mr. Kent... 191 00:17:47,607 --> 00:17:51,361 ...since the dawn of time, people have been looking at the stars, wondering: 192 00:17:51,527 --> 00:17:53,358 "What's out there?" 193 00:17:54,527 --> 00:17:58,042 Clark is the answer that they have been waiting for. 194 00:18:02,767 --> 00:18:06,203 - I think I know a way out of here. - You gonna tell me what that is? 195 00:18:06,367 --> 00:18:08,642 You give me the tape of the ship, and I will. 196 00:18:08,807 --> 00:18:10,604 That's not gonna happen. 197 00:18:10,767 --> 00:18:14,157 It's your life or your story. 198 00:18:14,327 --> 00:18:16,716 You've gotta decide which is more important to you. 199 00:18:18,687 --> 00:18:19,961 I have. 200 00:18:44,287 --> 00:18:46,357 You gonna share your plan with me? 201 00:18:51,807 --> 00:18:54,719 Feel that. Go on. 202 00:18:58,927 --> 00:19:00,724 - The mortar's weaker here. - Yeah. 203 00:19:00,887 --> 00:19:04,516 If we can get through here, I'm sure that we can tunnel up to the surface. 204 00:19:15,007 --> 00:19:17,237 - Clark. - What do you want? 205 00:19:18,207 --> 00:19:20,801 I should have come out and told you the truth right away. 206 00:19:20,967 --> 00:19:23,845 I do know Roger Nixon. I was just trying to protect you. 207 00:19:24,007 --> 00:19:25,963 Protect me from what? 208 00:19:27,767 --> 00:19:30,565 Before the tornado, Nixon approached me. 209 00:19:30,727 --> 00:19:33,116 He offered to sell me information about your family. 210 00:19:35,207 --> 00:19:37,926 - What kind of information? - It doesn't matter. He's a liar. 211 00:19:38,087 --> 00:19:39,486 He'll do anything for a story. 212 00:19:39,687 --> 00:19:43,805 I warned him to stay away from your family. When I saw his car, I... 213 00:19:43,967 --> 00:19:47,721 I realized he might have had something to do with your father's disappearance. 214 00:19:49,047 --> 00:19:50,446 Why didn't you tell me before? 215 00:19:50,607 --> 00:19:53,041 I didn't want to alarm you unless I knew for sure. 216 00:19:53,207 --> 00:19:56,119 You know, Lex, I don't know what to believe anymore. 217 00:19:56,607 --> 00:19:57,960 Believe that I'm your friend. 218 00:20:00,127 --> 00:20:02,436 I've got something to show you. 219 00:20:08,167 --> 00:20:10,727 - What's that? - It's a map. 220 00:20:11,247 --> 00:20:14,125 A cellular frequency grid, to be exact. 221 00:20:14,287 --> 00:20:16,357 I had my people look into it. 222 00:20:16,847 --> 00:20:20,635 Only one cell tower survived the storm, meaning Nixon, and maybe your father... 223 00:20:20,807 --> 00:20:23,844 ...had to be within a one-mile radius of where we were last night. 224 00:20:24,007 --> 00:20:26,475 I don't know if it will help, but it's worth a shot. 225 00:20:28,127 --> 00:20:30,800 - Mr. Kent! - Dad! 226 00:20:30,967 --> 00:20:32,719 Well, this is the edge of the grid. 227 00:20:32,887 --> 00:20:35,447 There are no structures marked on the map. 228 00:20:36,047 --> 00:20:37,605 Sorry, Clark. 229 00:20:37,887 --> 00:20:40,162 Wait, what's that? 230 00:20:40,767 --> 00:20:42,962 The twister must have dropped it here. 231 00:20:57,247 --> 00:20:59,522 - He's not in here. - What are you, part bloodhound? 232 00:20:59,687 --> 00:21:02,520 Yeah. How do you know? Mr. Kent! 233 00:21:03,127 --> 00:21:04,924 Dad! 234 00:21:05,727 --> 00:21:07,001 Mr. Kent! 235 00:21:07,167 --> 00:21:09,556 - Did you hear that? - It's the kids. Chloe! Pete! 236 00:21:09,727 --> 00:21:11,240 - Help! - We're down here! 237 00:21:11,407 --> 00:21:15,002 They can't hear us! They can't. I gotta keep on digging. Go! 238 00:21:15,287 --> 00:21:18,040 Roger, take it easy! It's not stable down here. 239 00:21:20,967 --> 00:21:22,241 I got your legs! 240 00:21:25,127 --> 00:21:26,765 Hang on! 241 00:21:28,287 --> 00:21:29,879 Did you hear something? 242 00:21:39,087 --> 00:21:41,920 Come on, let's start again. 243 00:21:42,207 --> 00:21:45,563 - Mr. Kent? - Dad! 244 00:22:11,127 --> 00:22:14,324 Here we see a terrifying example of the tornado's fury. 245 00:22:14,487 --> 00:22:16,284 This truck was literally ripped apart. 246 00:22:16,847 --> 00:22:19,680 Incredibly, the young driver, Lana Lang, survived. 247 00:22:19,847 --> 00:22:24,204 Reminding us that, even in the midst of utter devastation, miracles can happen. 248 00:22:24,367 --> 00:22:26,961 It must have been awful for you. 249 00:22:27,407 --> 00:22:31,286 Yeah. I don't think I've ever been that scared in my entire life. 250 00:22:31,447 --> 00:22:33,517 I'm glad you're all right. 251 00:22:35,247 --> 00:22:37,522 Thanks for all your help, Mrs. Kent. 252 00:22:37,727 --> 00:22:41,356 - I know it must be hard for you now. - I'm a saint. 253 00:22:42,607 --> 00:22:45,997 I just can't believe how familiar all this feels. 254 00:22:46,167 --> 00:22:48,397 - The meteor shower? - Yeah. God. 255 00:22:48,567 --> 00:22:52,082 - I remember it like it was yesterday. - Yeah, me too. 256 00:22:52,247 --> 00:22:55,000 Oh, I'm sorry, I didn't mean to dredge up bad memories. 257 00:22:55,167 --> 00:22:57,476 It's okay. For so long it seemed to define me. 258 00:22:57,647 --> 00:23:00,559 That fairy princess picture on Time magazine. 259 00:23:01,527 --> 00:23:06,078 Well, if it makes you feel any better, you made one wish come true that day. 260 00:23:06,247 --> 00:23:09,842 Jonathan and I were in Nell's buying flowers right before the meteor shower... 261 00:23:10,047 --> 00:23:13,164 ...and you were sitting on the counter with your wings and wand... 262 00:23:13,327 --> 00:23:16,763 ...and you asked me if I wanted to make a wish, so I did. 263 00:23:17,127 --> 00:23:20,085 And not long after that, Clark came into our lives. 264 00:23:22,647 --> 00:23:25,036 I've never even told Clark that story. 265 00:23:28,647 --> 00:23:31,525 Clark is so lucky to have you and Mr. Kent as parents. 266 00:23:32,527 --> 00:23:35,917 I've always been kind of envious. You seem so open. 267 00:23:36,407 --> 00:23:40,002 I'm glad that you and Clark have become close. 268 00:23:40,687 --> 00:23:42,564 Yeah. Me too. 269 00:23:47,767 --> 00:23:50,201 - Mr. Kent! - Mr. Kent? 270 00:23:51,767 --> 00:23:53,200 Mr. Kent! 271 00:23:53,527 --> 00:23:55,085 Chloe? 272 00:23:55,807 --> 00:23:59,117 I've been wanting to apologize for leaving you at the formal. 273 00:23:59,287 --> 00:24:02,802 Didn't I tell you that leaving in the middle of a tornado to save a friend... 274 00:24:02,967 --> 00:24:04,685 ...totally gets you off the hook? 275 00:24:04,847 --> 00:24:08,283 - Plus, I know you'd do the same for me. - Oh, in a heartbeat. 276 00:24:08,447 --> 00:24:10,642 So how can I make it up to you? 277 00:24:10,807 --> 00:24:12,638 Actually, you know, I've been thinking. 278 00:24:12,807 --> 00:24:15,844 It's funny how a natural disaster puts your life in perspective. 279 00:24:16,007 --> 00:24:19,079 But I think it might be better if we just stay really good friends. 280 00:24:19,247 --> 00:24:21,920 Anything other than that just gets too complicated. 281 00:24:26,167 --> 00:24:28,476 Yeah. Yeah, I think that's a good idea. 282 00:24:28,967 --> 00:24:30,798 - You do? - Yeah. 283 00:24:31,447 --> 00:24:36,123 Our friendship is so important to me, the last thing I want to do is screw it up. 284 00:24:37,167 --> 00:24:42,446 Good. Great. Perfect. I'm really glad we got that straightened out. 285 00:24:43,447 --> 00:24:44,721 I'm gonna check over here. 286 00:24:44,887 --> 00:24:48,357 Okay, I'll catch up in a sec. My feet are throbbing. 287 00:24:59,407 --> 00:25:01,079 Mr. Kent! 288 00:25:01,487 --> 00:25:03,159 - Hey. - Hey. 289 00:25:04,247 --> 00:25:07,603 - What's up with the fake smile? - Nothing. 290 00:25:08,687 --> 00:25:11,759 Clark and I just reaffirmed that we're really good friends. 291 00:25:11,967 --> 00:25:13,685 And nothing else. 292 00:25:16,607 --> 00:25:20,077 - Pulled the "friends" card on you, huh? - No, I did. 293 00:25:20,247 --> 00:25:22,158 Defense mechanism. 294 00:25:23,287 --> 00:25:25,164 Listen, Chloe... 295 00:25:25,967 --> 00:25:28,083 ...it's okay to feel bummed out. 296 00:25:28,407 --> 00:25:30,682 Last night was supposed to be special... 297 00:25:31,407 --> 00:25:33,363 ...and it got ruined. 298 00:25:34,247 --> 00:25:37,045 It was just so close to being perfect. 299 00:25:39,087 --> 00:25:41,476 Listen to me, I sound so pathetic. 300 00:25:41,647 --> 00:25:43,638 A tornado hit, people are in real trouble... 301 00:25:43,807 --> 00:25:48,722 ...and I'm upset because Clark didn't fulfill my wish-fulfillment fantasy. 302 00:25:50,247 --> 00:25:52,681 You must think I'm an awful person. 303 00:25:52,927 --> 00:25:56,158 Yeah, you're a real monster. 304 00:25:56,407 --> 00:25:57,760 Come on. 305 00:26:03,407 --> 00:26:05,125 I can't breathe. 306 00:26:06,927 --> 00:26:10,044 The cave-in must have cut off the air supply. 307 00:26:21,927 --> 00:26:25,522 Dying in a tomb, that's ironic. 308 00:26:26,247 --> 00:26:29,956 At least you've got a legacy to leave behind. 309 00:26:31,367 --> 00:26:34,040 That's something to be proud of. 310 00:26:36,287 --> 00:26:38,926 First time Clark used his abilities... 311 00:26:41,207 --> 00:26:43,437 ...he'd crawled under... 312 00:26:43,807 --> 00:26:47,561 ...a big oak bed that my grandfather had made, and I... 313 00:26:47,727 --> 00:26:52,164 I crawled underneath to try and get him out, and then, all of a sudden, the... 314 00:26:52,327 --> 00:26:54,887 The frame just came up in the air. 315 00:26:56,887 --> 00:27:02,325 He was a toddler lifting, I don't know what it was, 500 pounds over his head. 316 00:27:02,487 --> 00:27:03,761 What did you do? 317 00:27:03,927 --> 00:27:07,636 We decided to take him to a doctor or a scientist. 318 00:27:08,567 --> 00:27:10,603 Somebody more equipped... 319 00:27:11,447 --> 00:27:13,517 ...to understand than we were. 320 00:27:13,807 --> 00:27:19,837 But when we got in front of the office, Martha said that if we left him there... 321 00:27:22,567 --> 00:27:25,877 ...that they would want to keep him, and we'd never see him again. 322 00:27:27,647 --> 00:27:29,558 So I took him home. 323 00:27:31,287 --> 00:27:34,040 Now, that may have been a mistake. 324 00:27:37,287 --> 00:27:40,245 But it was a mistake I'd gladly make again. 325 00:27:44,487 --> 00:27:45,761 Time is of the essence. 326 00:27:45,927 --> 00:27:49,442 The spine may heal, but the optic nerve will get worse if it goes untreated. 327 00:27:49,607 --> 00:27:53,122 - So surgery's the only option. - No, I recommend against this. 328 00:27:53,287 --> 00:27:56,643 I say, let the patient's condition stabilize before surgery is attempted. 329 00:27:57,327 --> 00:28:00,797 Yes, surgery's risky, but the alternative could be worse. 330 00:28:02,727 --> 00:28:04,160 It's your decision. 331 00:28:04,887 --> 00:28:06,479 Do it. 332 00:28:06,967 --> 00:28:08,366 Fine. 333 00:28:11,127 --> 00:28:12,401 Where'd you get these maps? 334 00:28:12,567 --> 00:28:15,001 My mom borrowed them from the county planner's office. 335 00:28:15,167 --> 00:28:17,397 They list every zoning change going back to 1920. 336 00:28:17,567 --> 00:28:21,082 Look, the plans from 1988 show an old church near Hobson's Pond. 337 00:28:21,247 --> 00:28:24,557 - I've never seen a church there. - It was destroyed in the meteor shower. 338 00:28:24,807 --> 00:28:27,116 According to this, there's a crypt in the basement. 339 00:28:27,287 --> 00:28:29,243 Your dad could have known about it. 340 00:28:30,007 --> 00:28:33,363 I was right there. The motor home must have been concealing the entrance. 341 00:28:33,527 --> 00:28:37,076 Clark! You can't dig him out on your own. 342 00:28:37,287 --> 00:28:41,565 Pete and I'll go into town. We'll get a rescue team and meet you out there. 343 00:28:41,887 --> 00:28:43,081 Okay! 344 00:29:10,367 --> 00:29:12,323 - Dad! - Clark! 345 00:29:12,487 --> 00:29:14,398 - Dad! - Clark. 346 00:29:24,647 --> 00:29:27,036 Kent, what's happening to him? 347 00:29:27,207 --> 00:29:29,243 You gotta get him away from the meteor rocks. 348 00:29:29,487 --> 00:29:31,443 They make him sick. 349 00:29:32,167 --> 00:29:34,556 Come on, get him out of here! 350 00:29:39,447 --> 00:29:41,165 What are you doing? 351 00:29:43,007 --> 00:29:45,919 I don't need the tape. I got all the evidence I need right here. 352 00:29:46,087 --> 00:29:47,645 What are you doing? 353 00:29:48,807 --> 00:29:52,516 Nixon! You don't understand! 354 00:29:52,687 --> 00:29:54,040 The rocks... 355 00:29:54,607 --> 00:29:55,926 Clark... 356 00:30:11,727 --> 00:30:13,797 Oh, son of a... 357 00:30:17,967 --> 00:30:19,559 You're not... 358 00:30:19,807 --> 00:30:22,526 ...taking my son! 359 00:30:41,247 --> 00:30:44,796 Like I said, the people have a right to know. 360 00:30:45,287 --> 00:30:47,676 And unlike you, Mr. Kent... 361 00:30:47,847 --> 00:30:51,078 ...I am willing to kill for what I believe in. 362 00:31:06,927 --> 00:31:08,326 Clark. 363 00:31:10,767 --> 00:31:13,804 - Mr. Kent, are you okay? - Yeah. 364 00:31:16,727 --> 00:31:18,285 Son. 365 00:31:18,447 --> 00:31:20,199 You've gotta help me. 366 00:31:27,247 --> 00:31:30,000 Clark, are you okay? 367 00:31:31,567 --> 00:31:33,205 I'll survive. 368 00:31:52,487 --> 00:31:55,126 Your dad's got a cracked rib, but he'll be all right. 369 00:31:55,287 --> 00:31:57,676 Well, like you said, he's a survivor. 370 00:31:57,847 --> 00:32:00,680 So are you. I never realized how strong you were until today. 371 00:32:00,847 --> 00:32:02,519 Thanks, Clark, but I was terrified. 372 00:32:02,687 --> 00:32:05,520 You didn't show it. You were like super mom. 373 00:32:05,767 --> 00:32:07,359 Dad, how you feeling? 374 00:32:07,527 --> 00:32:08,880 Thank you. 375 00:32:09,167 --> 00:32:11,920 Kind of like a house fell on me. That's how I feel. 376 00:32:12,527 --> 00:32:17,396 - Dad, I'm glad you didn't, you know... - What, kill Nixon? 377 00:32:18,287 --> 00:32:22,917 I have to admit, it was the hardest thing I ever did, took every fiber of my being. 378 00:32:23,087 --> 00:32:27,205 But I started thinking about you and what we've tried to teach you. 379 00:32:27,367 --> 00:32:30,564 I realized if I had done that, Nixon would have won. 380 00:32:30,727 --> 00:32:32,683 It's a good thing Lex was there. 381 00:32:33,167 --> 00:32:34,486 Clark. 382 00:32:35,767 --> 00:32:40,124 Nixon told me that Lex offered to pay him for information on us. 383 00:32:41,647 --> 00:32:43,922 Lex told me he warned Nixon to stay away. 384 00:32:45,087 --> 00:32:47,555 One of them is lying, son. 385 00:32:50,567 --> 00:32:54,162 The question you need to ask yourself is, which one tried to kill you... 386 00:32:54,327 --> 00:32:56,522 ...and which one saved your life? 387 00:32:58,887 --> 00:33:01,481 If I have any more questions, I'll give you a call. 388 00:33:01,647 --> 00:33:05,242 - Thanks. Mr. Kent. - Lex. 389 00:33:09,207 --> 00:33:11,243 - Look... - Lex... 390 00:33:13,967 --> 00:33:17,084 You saved my life, and I want to say thank you. 391 00:33:23,207 --> 00:33:24,560 To a fresh start. 392 00:33:29,167 --> 00:33:30,759 Yeah. 393 00:34:31,087 --> 00:34:32,406 Clark. 394 00:34:34,367 --> 00:34:37,279 Your mom told me what happened with you and Lana in the tornado. 395 00:34:37,447 --> 00:34:40,484 The only person who was there, and I can't even share it with her. 396 00:34:40,647 --> 00:34:43,639 Well, son, I'm here, you can share it with me if you want. 397 00:34:46,207 --> 00:34:48,767 Dad, I've survived a lot. 398 00:34:49,807 --> 00:34:51,525 Being inside that twister... 399 00:34:51,687 --> 00:34:53,882 I've never been so scared in my life. 400 00:34:54,047 --> 00:34:57,642 I couldn't see anything. Things were bouncing off me. I didn't have control. 401 00:34:58,447 --> 00:35:01,120 It could've been the wind, but I moved toward the truck... 402 00:35:01,287 --> 00:35:04,120 ...and it felt like I was willing myself to do it. 403 00:35:07,647 --> 00:35:09,603 It felt like I was flying. 404 00:35:19,087 --> 00:35:20,520 Lex. 405 00:35:22,127 --> 00:35:24,083 Lex. 406 00:35:24,247 --> 00:35:25,521 Dad? 407 00:35:27,607 --> 00:35:29,086 Dad. 408 00:35:29,247 --> 00:35:30,805 How are you? 409 00:35:31,607 --> 00:35:33,404 Doctors won't tell me what's going on. 410 00:35:33,567 --> 00:35:37,640 I know. I wanted to tell you myself. 411 00:35:38,367 --> 00:35:42,645 There's every chance I'm gonna get back... 412 00:35:43,087 --> 00:35:44,964 ...the full use of my legs. 413 00:35:46,327 --> 00:35:49,717 Well, that's great news. Isn't it? 414 00:35:49,887 --> 00:35:53,436 I need to say something to you. 415 00:35:53,927 --> 00:35:57,522 If I've acted ruthlessly... 416 00:35:57,687 --> 00:36:02,397 ...it was because I knew my opponents wouldn't hesitate to do the same. 417 00:36:02,727 --> 00:36:07,437 I know you've always seen us as opponents. 418 00:36:08,127 --> 00:36:11,722 Lex, when I needed help... 419 00:36:14,447 --> 00:36:16,597 ...you saved my life. 420 00:36:16,767 --> 00:36:19,998 And I thank you, son. 421 00:36:21,207 --> 00:36:22,686 Listen. 422 00:36:23,647 --> 00:36:27,435 I know you agreed to go right ahead... 423 00:36:27,607 --> 00:36:31,361 ...right away, to operate. 424 00:36:31,927 --> 00:36:34,282 I thought it was best to take immediate action. 425 00:36:34,687 --> 00:36:36,678 I would have done the same thing. 426 00:36:36,847 --> 00:36:38,678 And we both... 427 00:36:41,487 --> 00:36:43,284 ...would have been wrong. 428 00:36:46,487 --> 00:36:48,478 What are you saying? 429 00:36:52,127 --> 00:36:54,357 I'm blind. 430 00:36:54,527 --> 00:36:56,882 The operation failed. 431 00:36:57,047 --> 00:36:59,038 And that's not going to change. 432 00:36:59,207 --> 00:37:02,802 It would have been better if you had not helped me. 433 00:37:02,967 --> 00:37:05,879 If you'd let me... 434 00:37:07,167 --> 00:37:08,885 ...die. 435 00:37:12,767 --> 00:37:14,280 Lex? 436 00:37:18,487 --> 00:37:19,761 Lex. 437 00:37:25,207 --> 00:37:26,640 Lex. 438 00:37:31,727 --> 00:37:33,718 What are you doing, Clark? 439 00:37:34,527 --> 00:37:37,166 - Thinking. - Looks like you're hiding. 440 00:37:38,607 --> 00:37:41,360 I just can't wait for things to get back to normal. 441 00:37:42,047 --> 00:37:43,924 It won't. 442 00:37:44,727 --> 00:37:46,001 Why do you say that? 443 00:37:46,167 --> 00:37:48,886 Nell used to tell me that after the meteor shower. 444 00:37:49,607 --> 00:37:51,245 But these events change you. 445 00:37:51,407 --> 00:37:55,525 Wipes out your illusions. You discover things about yourself. 446 00:37:55,687 --> 00:37:57,678 What'd you discover? 447 00:37:58,087 --> 00:38:01,318 I've always had this sense that I was going to die young. 448 00:38:01,527 --> 00:38:05,202 Maybe because of my parents. Felt guilty I'd survived. 449 00:38:09,207 --> 00:38:11,960 When the tornado came, I thought... 450 00:38:12,847 --> 00:38:16,283 ...this was it, fate had finally found me. 451 00:38:18,167 --> 00:38:19,839 Then I saw you in the truck... 452 00:38:20,447 --> 00:38:24,360 ...and you put your arms around me and said everything was going to be okay. 453 00:38:25,367 --> 00:38:27,119 I know, it sounds crazy. 454 00:38:27,287 --> 00:38:30,882 But I started to think of all the other times you've been there to protect me. 455 00:38:32,167 --> 00:38:35,637 I thought, "Maybe there's more to Clark Kent than meets the eye." 456 00:38:43,527 --> 00:38:46,803 You're right. It does sound crazy. 457 00:38:47,727 --> 00:38:49,763 There's nothing more to me than what you see. 458 00:38:52,727 --> 00:38:54,001 Clark. 459 00:38:55,927 --> 00:38:58,236 You know you can tell me anything, right? 460 00:38:59,927 --> 00:39:03,283 I know, Lana. But I wasn't in that truck. 461 00:39:03,607 --> 00:39:06,917 Then how did I survive? It doesn't make any sense. 462 00:39:08,847 --> 00:39:11,077 Maybe you just weren't meant to die young. 463 00:39:15,127 --> 00:39:16,958 Just remember: 464 00:39:17,967 --> 00:39:20,720 You can't hide out here forever. 37019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.