Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,195 --> 00:01:36,296
-So, what did he do?
2
00:01:38,265 --> 00:01:39,433
-It's what
he's gonna do.
3
00:01:41,002 --> 00:01:43,938
Fuck's sake. Davids!
Eyes on the road.
4
00:01:55,783 --> 00:01:56,718
Davids!
5
00:03:06,253 --> 00:03:07,789
Go and check on them.
6
00:03:07,889 --> 00:03:09,157
Get with the fucking program.
7
00:04:11,052 --> 00:04:12,720
Stay with the informant.
8
00:05:22,890 --> 00:05:24,091
Oh, thanks, man.
9
00:05:24,192 --> 00:05:25,626
Did Mike send you?
10
00:05:25,726 --> 00:05:26,928
Oh, fuck, man.
11
00:05:27,028 --> 00:05:28,863
Did you kill them all?
12
00:05:41,474 --> 00:05:44,946
Wait, wait.
13
00:05:45,046 --> 00:05:46,479
Who sent you?
14
00:05:47,915 --> 00:05:49,150
Please, man.
15
00:05:49,250 --> 00:05:51,319
I'll give you
whatever you want.
16
00:05:51,451 --> 00:05:53,688
-You have nothing I want.
17
00:05:53,788 --> 00:05:55,223
-I have kids.
18
00:05:55,323 --> 00:05:57,825
Please. There's money.
19
00:05:57,925 --> 00:05:59,260
Loads of it.
20
00:05:59,359 --> 00:06:02,395
You can get out
of the game like me, man.
21
00:06:02,495 --> 00:06:06,033
-Why would I want that?
22
00:06:06,133 --> 00:06:07,400
-Who are you?
23
00:06:10,304 --> 00:06:11,706
-I'm nobody.
24
00:06:38,366 --> 00:06:39,700
Fuck.
25
00:07:06,260 --> 00:07:07,194
Speak.
26
00:07:07,295 --> 00:07:09,297
-I've lost a witness.
27
00:07:09,397 --> 00:07:10,831
He saw my face.
28
00:07:13,466 --> 00:07:15,069
I've been made.
29
00:07:15,169 --> 00:07:16,436
Share your location.
30
00:07:16,537 --> 00:07:19,941
We'll send a car.
Time for you to disappear again.
31
00:09:48,189 --> 00:09:52,326
-Ah, you like to keep
the night shift busy, don't you?
32
00:09:52,426 --> 00:09:53,594
-Because
you're always here.
33
00:09:53,694 --> 00:09:55,564
I heard you were back.
34
00:09:55,663 --> 00:09:56,931
Always a pleasure, Forge.
35
00:09:57,031 --> 00:09:58,132
-You've been here
so many times,
36
00:09:58,232 --> 00:10:02,369
it's easy to fast-track
a new identity for you.
37
00:10:02,470 --> 00:10:05,706
I'll get your new documents
turned over.
38
00:10:06,575 --> 00:10:08,142
-Tonight.
39
00:10:10,411 --> 00:10:11,378
-Please.
40
00:10:13,180 --> 00:10:15,282
-You're not
the only resident tonight.
41
00:10:15,382 --> 00:10:17,384
Some particularly
nefarious types
42
00:10:17,485 --> 00:10:20,387
who won't take kindly
to queue jumpers.
43
00:10:20,488 --> 00:10:21,922
I'll see what I can do.
44
00:10:22,022 --> 00:10:22,990
-Thank you.
45
00:10:23,090 --> 00:10:25,059
-Good night, Walker.
46
00:10:25,159 --> 00:10:26,293
Smithee.
47
00:10:26,393 --> 00:10:27,361
-Good night.
48
00:10:27,461 --> 00:10:28,796
-Get him processed
before lockdown.
49
00:10:28,896 --> 00:10:31,232
Right.
Personals are next.
50
00:10:31,332 --> 00:10:32,266
Follow me.
51
00:10:33,400 --> 00:10:34,268
- Hey.
- Oh.
52
00:10:34,368 --> 00:10:35,369
-Just the man I need.
53
00:10:35,469 --> 00:10:36,837
-Me?
You--you--you need me?
54
00:10:36,937 --> 00:10:38,672
Uh, I mean yes.
I--I can help.
55
00:10:38,772 --> 00:10:40,741
What--what--
what do you need?
56
00:10:40,841 --> 00:10:42,643
-Uh, just the keys
to the upstairs office.
57
00:10:42,743 --> 00:10:44,945
-Oh, uh...
o--o--of course.
58
00:10:45,045 --> 00:10:46,780
Um... when--
59
00:10:46,881 --> 00:10:49,083
when the renovation is done
and it's all electronic, you--
60
00:10:49,183 --> 00:10:50,519
you won't need me as much.
61
00:10:50,619 --> 00:10:51,685
-Not the keys at least.
62
00:10:53,487 --> 00:10:55,189
-I'm sorry. I'm sorry.
63
00:10:56,558 --> 00:10:58,425
Um, what is it?
It's not this one.
64
00:10:58,527 --> 00:11:00,161
Ah.
65
00:11:00,261 --> 00:11:03,664
Sorry, it's a bit stiff.
66
00:11:03,764 --> 00:11:05,766
Here. This one.
67
00:11:05,866 --> 00:11:06,601
Yes.
68
00:11:06,700 --> 00:11:10,371
-Perfect. Thanks.
69
00:11:10,471 --> 00:11:11,438
-Thanks.
70
00:11:13,040 --> 00:11:14,041
Perfect...
71
00:11:16,277 --> 00:11:17,579
what?
72
00:11:17,678 --> 00:11:18,979
-Come on.
73
00:11:19,079 --> 00:11:20,080
-All right.
74
00:11:20,181 --> 00:11:21,282
Locking down
75
00:11:21,382 --> 00:11:23,083
will commence in 15 minutes.
76
00:11:23,184 --> 00:11:24,685
-A word of advice.
77
00:11:24,785 --> 00:11:26,487
-For me?
What--what for?
78
00:11:26,588 --> 00:11:28,523
-When a girl
opens a door for you,
79
00:11:28,623 --> 00:11:32,026
do everyone a favor
and walk through it.
80
00:11:33,127 --> 00:11:34,328
- Smithee.
- Smithee.
81
00:11:34,428 --> 00:11:36,897
-Doesn't that get confusing?
82
00:11:36,997 --> 00:11:38,265
-Coming from someone
who has a new name
83
00:11:38,365 --> 00:11:40,301
nearly every week.
84
00:11:41,603 --> 00:11:42,604
-Fair.
85
00:11:42,703 --> 00:11:44,438
-Just watch your step,
huh, Mr. Walker.
86
00:11:47,208 --> 00:11:49,810
Ah, right.
87
00:11:49,910 --> 00:11:52,346
No attempting to contact anyone
outside the facility.
88
00:11:54,181 --> 00:11:55,382
You know about
the signal jammer?
89
00:11:55,482 --> 00:11:57,184
Yes.
90
00:11:57,284 --> 00:11:58,352
Dietary require--
91
00:12:02,957 --> 00:12:05,926
So, I guess that's not relevant
to you, is it?
92
00:12:06,026 --> 00:12:08,597
Hm. No?
93
00:12:08,697 --> 00:12:12,099
Okay.
94
00:12:16,303 --> 00:12:17,238
That it?
95
00:12:26,947 --> 00:12:29,450
As always,
you'll be locked in overnight.
96
00:12:29,551 --> 00:12:31,819
It's still the best way to keep
everyone minding their business
97
00:12:31,919 --> 00:12:34,121
during the night shift's
minimal security.
98
00:12:35,889 --> 00:12:37,825
At least until we upgrade.
99
00:12:39,728 --> 00:12:41,195
The case, sir.
100
00:12:41,295 --> 00:12:42,062
-This stays with me.
101
00:12:42,162 --> 00:12:43,665
-I don't think
you understand, sir.
102
00:12:43,764 --> 00:12:45,366
Nothing stays with you.
103
00:12:45,466 --> 00:12:46,568
-I don't think
you understand,
104
00:12:46,668 --> 00:12:48,402
ya fucking tea leaf
little prick.
105
00:12:48,503 --> 00:12:49,638
This case stays with me.
106
00:12:49,738 --> 00:12:51,038
-Right, fingerprints.
107
00:12:51,138 --> 00:12:52,206
Am I going to
have to call security, sir?
108
00:12:53,575 --> 00:12:55,109
-Why the fuck
you calling me sir?
109
00:12:55,209 --> 00:12:56,977
Chop-chop, Mr. Walker.
110
00:13:01,782 --> 00:13:05,819
-I assure you,
it's for the system to work.
111
00:15:07,709 --> 00:15:08,777
-You get your ass...
112
00:15:08,877 --> 00:15:10,512
Sir, I--
113
00:15:38,272 --> 00:15:41,041
-On schedule, I see.
Keep this up
114
00:15:41,141 --> 00:15:42,744
and I'll startbelieving I can rely on you.
115
00:15:42,844 --> 00:15:44,712
-Yes, sir.
116
00:15:44,813 --> 00:15:47,715
The place is about to lock down.
117
00:15:47,816 --> 00:15:49,651
Security is as easy
as we thought.
118
00:15:49,751 --> 00:15:50,885
Now, that's the problem
119
00:15:50,984 --> 00:15:53,187
when goodwill
is your main security protocol.
120
00:15:53,287 --> 00:15:55,989
It tends to expire.
Especially mine.
121
00:15:56,089 --> 00:15:58,158
I've sent you the target.
Make this neat.
122
00:15:58,258 --> 00:16:01,295
Make this tidy.
No witnesses.
123
00:16:01,395 --> 00:16:05,667
I want her breathing.
Otherwise, you won't be.
124
00:16:16,511 --> 00:16:17,579
-Get Keates.
125
00:16:19,313 --> 00:16:20,548
Wait.
126
00:16:20,648 --> 00:16:24,853
And the details of every single
fucker inside these walls.
127
00:16:24,953 --> 00:16:25,887
No one survives.
128
00:16:29,791 --> 00:16:32,560
This is gonna be fun.
129
00:16:49,744 --> 00:16:50,645
-What's she look like?
130
00:16:53,882 --> 00:16:55,115
Not your type.
131
00:16:58,820 --> 00:17:00,053
-Yours?
132
00:17:05,627 --> 00:17:07,595
Either way, she's dead.
133
00:17:07,695 --> 00:17:08,730
-Alive, Keates.
134
00:17:11,933 --> 00:17:14,736
-All right, guys,
let's draw some blood.
135
00:18:48,596 --> 00:18:50,732
Locking doors for lockdown.
136
00:18:57,105 --> 00:19:00,642
Ah! Oh, ah.
137
00:19:00,742 --> 00:19:03,077
- Sorry. I'm so sorry.
- Don't do that.
138
00:19:03,176 --> 00:19:04,311
-I--I--I just, um...
-Oh, gosh.
139
00:19:04,411 --> 00:19:08,148
You almost gave me
a heart...attack....
140
00:19:08,248 --> 00:19:09,483
In fact...
-Oh, God.
141
00:19:09,584 --> 00:19:11,351
Oh, God. Um...
142
00:19:11,451 --> 00:19:15,623
Oh, your face is priceless.
143
00:19:15,723 --> 00:19:18,291
-Just--just--
just wanted to say bye.
144
00:19:18,392 --> 00:19:20,494
S--s--sorry.
Bye-bye then.
145
00:19:20,595 --> 00:19:23,731
-I got the new
Freedom Alliance box set,
146
00:19:23,831 --> 00:19:25,198
all six seasons.
147
00:19:25,298 --> 00:19:27,434
Maybe you could come and
watch them with me next week--
148
00:19:27,535 --> 00:19:31,405
if you want to watch them,
I mean.
149
00:19:31,506 --> 00:19:33,173
-Is that the door?
-Huh?
150
00:19:33,273 --> 00:19:36,176
-Hm? I mean,
uh, y--y--yes.
151
00:19:36,276 --> 00:19:38,378
That...that would be lovely.
152
00:19:38,478 --> 00:19:39,547
-Great.
153
00:19:39,647 --> 00:19:43,417
Um, so I got these with
the Freedom Alliance box set.
154
00:19:43,518 --> 00:19:44,952
I--I don't know
if you want them.
155
00:19:45,053 --> 00:19:46,521
-Freedom Alliance pens.
156
00:19:46,621 --> 00:19:48,623
These...these were
limited edition.
157
00:19:48,723 --> 00:19:50,323
-I...I saw you, you know,
158
00:19:50,424 --> 00:19:51,793
looking on the internet
and stuff for them
159
00:19:51,893 --> 00:19:54,796
and I just figured
they'd end up in my drawers.
160
00:19:54,896 --> 00:19:58,066
So, I will see you next week.
161
00:19:58,166 --> 00:19:59,100
-Not if I see you first.
But that--
162
00:19:59,199 --> 00:20:00,233
but I do--I--
163
00:20:00,333 --> 00:20:02,904
I do want to see you
first--last--sorry.
164
00:20:03,004 --> 00:20:05,106
-Six seasons, remember?
-To the future.
165
00:20:40,942 --> 00:20:41,976
-Showtime, boys.
166
00:23:49,363 --> 00:23:50,531
-Whooh!
167
00:24:08,448 --> 00:24:10,351
Security breach.Shutting down.
168
00:24:12,987 --> 00:24:16,090
Pleaseimmediately.
169
00:24:16,190 --> 00:24:17,992
Security breach.
170
00:24:26,534 --> 00:24:27,568
-We don't have much time.
171
00:24:27,668 --> 00:24:28,970
We need your help.
172
00:24:29,070 --> 00:24:29,971
-Do I know you?
173
00:24:30,071 --> 00:24:32,306
-No, but I know you.
174
00:24:32,406 --> 00:24:34,241
-Get out of my room.
175
00:24:34,342 --> 00:24:36,344
-I'm--
-No personal details.
176
00:24:36,444 --> 00:24:39,146
-We need your help.
177
00:24:39,246 --> 00:24:41,048
-Lock the door
on the way out.
178
00:24:41,148 --> 00:24:42,283
-The compound's been sieged.
179
00:24:42,383 --> 00:24:44,218
They want us dead.
180
00:24:44,318 --> 00:24:45,720
-That sounds like
a "you" problem.
181
00:24:45,820 --> 00:24:48,022
-Or you could just
wait to get shot.
182
00:24:51,926 --> 00:24:53,794
-You're obviously
not who I thought you were.
183
00:24:53,894 --> 00:24:58,132
Sorry to disappoint.
184
00:24:59,800 --> 00:25:01,002
-Juliet.
185
00:25:14,915 --> 00:25:15,950
-The key!
186
00:25:52,887 --> 00:25:54,455
Security breach.
187
00:27:28,816 --> 00:27:30,918
Do you know
how to use that?
188
00:27:31,018 --> 00:27:34,688
-Says the guy
who has a bullet in his arm.
189
00:27:35,956 --> 00:27:38,192
Touchรฉ.
190
00:27:41,530 --> 00:27:42,863
-Do you want me
to come back later?
191
00:27:42,963 --> 00:27:44,498
-Wanna help now, do you?
-No.
192
00:27:44,599 --> 00:27:47,401
But you left my door open
and got me shot.
193
00:27:47,501 --> 00:27:48,637
-Serves you right.
194
00:27:49,870 --> 00:27:51,272
These guys have
firepower.
195
00:27:51,372 --> 00:27:52,406
We need more weapons.
196
00:27:52,507 --> 00:27:53,474
-There's no we.
197
00:27:53,575 --> 00:27:54,643
And who the fuck
are these guys?
198
00:27:54,742 --> 00:27:56,343
And she's definitely
not supposed to be--
199
00:27:56,443 --> 00:27:58,045
-"She" is stood
right here.
200
00:27:58,145 --> 00:27:59,914
Come on.
201
00:28:00,014 --> 00:28:00,781
-Juliet.
202
00:28:00,881 --> 00:28:02,216
-This one is on you.
203
00:28:02,316 --> 00:28:03,317
-Get down there.
204
00:28:52,667 --> 00:28:53,734
-I must stop
finding you like this.
205
00:28:56,538 --> 00:28:57,639
-I had it under control.
206
00:28:57,738 --> 00:28:58,839
-Yeah. Clearly.
207
00:29:04,478 --> 00:29:06,213
-What you looking at?
208
00:29:13,454 --> 00:29:14,255
We need to move.
209
00:29:14,355 --> 00:29:15,789
We've got to get
to the weapons lockup
210
00:29:15,889 --> 00:29:17,258
if we're going to
weather this storm.
211
00:29:20,595 --> 00:29:21,529
You're bleeding.
212
00:29:21,630 --> 00:29:23,063
-I'm fine. Take this.
213
00:29:23,163 --> 00:29:24,599
Let's go.
214
00:29:26,000 --> 00:29:27,702
- Are you coming?
- We can't trust him.
215
00:29:27,801 --> 00:29:29,036
-You came to me.
216
00:29:29,136 --> 00:29:30,804
-When someone shows me
who they are, I believe them.
217
00:29:30,904 --> 00:29:32,239
-We need him.
-He doesn't need you,
218
00:29:32,339 --> 00:29:34,208
I'm afraid.
-Prick.
219
00:31:26,788 --> 00:31:28,723
Hey, any eyes
on the little one?
220
00:31:28,823 --> 00:31:29,957
Nope.
221
00:31:30,057 --> 00:31:31,358
You got a light?
222
00:31:31,458 --> 00:31:32,359
Sure.
223
00:31:36,363 --> 00:31:37,766
So, you seen
her picture?
224
00:31:37,866 --> 00:31:39,066
No, have you?
225
00:31:41,034 --> 00:31:42,403
Let's put it this way.
226
00:31:42,504 --> 00:31:45,072
If it's me against ,
she won't be walking for a week.
227
00:31:45,172 --> 00:31:46,240
You're sick.
228
00:31:50,477 --> 00:31:52,346
Oy, we only had
a couple of puffs.
229
00:31:52,446 --> 00:31:53,947
Don't waste it.
230
00:32:03,457 --> 00:32:05,627
Dad.
231
00:32:15,870 --> 00:32:17,037
-Oy.
232
00:32:17,971 --> 00:32:19,841
That was easy.
233
00:32:19,940 --> 00:32:21,643
Come on, princess.
234
00:32:31,418 --> 00:32:32,821
-I was trying to
keep this quiet but--
235
00:32:32,921 --> 00:32:34,054
-You're welcome.
236
00:32:35,222 --> 00:32:36,423
You okay?
237
00:32:36,524 --> 00:32:37,491
-Yeah.
238
00:32:37,592 --> 00:32:38,959
-Let's go.
239
00:32:49,604 --> 00:32:52,206
- To the weapons.
240
00:32:52,306 --> 00:32:54,876
I need guns, phasers.
Set phasers.
241
00:32:54,975 --> 00:32:57,144
I have three phasers,
limited edition,
242
00:32:57,244 --> 00:33:00,113
original boxes.
Just pull yourself together.
243
00:33:00,214 --> 00:33:01,549
I need to get to the weapons.
244
00:33:01,649 --> 00:33:03,785
Don't die. Live long--
245
00:33:05,319 --> 00:33:07,589
Okay. No guns.
246
00:33:07,689 --> 00:33:10,123
No guns. No guns.
247
00:33:29,409 --> 00:33:30,879
How did you know
it was there?
248
00:33:30,979 --> 00:33:33,313
-It's where
I would put it.
249
00:33:35,650 --> 00:33:37,050
Argh.
250
00:33:44,224 --> 00:33:46,026
-What are you looking for?
251
00:33:46,126 --> 00:33:48,596
-Keys to the gun closet.
252
00:34:03,310 --> 00:34:05,412
-Just the man we need.
253
00:34:05,513 --> 00:34:08,516
-Gosh, I'd hate to be
the man you didn't need.
254
00:34:12,152 --> 00:34:13,186
What's that
doing on the floor?
255
00:34:14,321 --> 00:34:15,890
What's that doing on the floor?
256
00:34:15,990 --> 00:34:18,960
-We need the keys
to the gun closet.
257
00:34:19,059 --> 00:34:20,327
The guns, Smithee.
258
00:34:20,427 --> 00:34:21,395
-What guns?
259
00:34:22,564 --> 00:34:23,765
Oh, those guns.
260
00:34:23,865 --> 00:34:26,099
Oh, no, not on me.
Not that one.
261
00:34:26,199 --> 00:34:28,268
I know we look ramshackle
at the moment,
262
00:34:28,368 --> 00:34:30,337
but some things have to remain
pretty secure,
263
00:34:30,437 --> 00:34:32,774
firearms being priority, but...
264
00:34:32,874 --> 00:34:34,241
-But what?
265
00:34:34,341 --> 00:34:36,945
-Have you checked the
in-tray of unprocessed items?
266
00:34:37,045 --> 00:34:38,312
-The in-tray?
267
00:34:49,222 --> 00:34:51,091
The in-tray.
268
00:34:51,191 --> 00:34:52,125
-No guns, but...
269
00:34:53,962 --> 00:34:55,295
-Yes.
It's very nice.
270
00:34:57,164 --> 00:34:58,432
-What are these?
271
00:34:58,533 --> 00:34:59,901
-Smoke grenades.
272
00:35:00,001 --> 00:35:02,169
Save your pocket
for something more useful.
273
00:35:02,269 --> 00:35:04,438
-I don't know.
I think it might come in handy.
274
00:35:08,876 --> 00:35:10,044
-Be careful with that.
275
00:35:10,143 --> 00:35:10,778
- I'm not quite sure
why it was checked in.
276
00:35:13,081 --> 00:35:14,114
Oh, that's what it does.
277
00:35:14,214 --> 00:35:15,148
Give it to me.
278
00:35:15,248 --> 00:35:16,517
Very MI6.
279
00:35:18,586 --> 00:35:20,622
The weapons lockout,
it's down here.
280
00:35:23,290 --> 00:35:24,859
Juliet, get ready
with that smoke.
281
00:35:47,015 --> 00:35:49,917
-Juliet, smoke!
282
00:37:05,126 --> 00:37:06,426
Gosh.
283
00:37:08,096 --> 00:37:09,097
Ha! Ugh!
284
00:37:18,106 --> 00:37:20,240
I'm--I'm not gonna die?
285
00:37:20,340 --> 00:37:21,843
-No.
You're gonna be fine.
286
00:37:22,910 --> 00:37:23,978
-Thank you.
287
00:37:26,279 --> 00:37:27,682
Ugh.
288
00:37:29,951 --> 00:37:33,221
-S--so sorry.
289
00:37:33,320 --> 00:37:34,689
-It's okay.
290
00:37:56,778 --> 00:37:57,945
Fuck.
291
00:38:02,583 --> 00:38:04,552
-We gotta get
that bullet out of you.
292
00:38:07,088 --> 00:38:08,723
-I'll be fine.
293
00:38:09,824 --> 00:38:12,059
-There has to be some
medical shit in the lab.
294
00:38:30,410 --> 00:38:31,444
-Are you okay?
295
00:38:31,546 --> 00:38:35,415
Yeah. Just hot.
296
00:38:35,516 --> 00:38:37,051
-I'm fine, thanks.
297
00:38:41,889 --> 00:38:43,490
-You've been knocked up.
298
00:38:43,591 --> 00:38:46,160
The cause of all this?
299
00:38:46,260 --> 00:38:47,394
-You don't need to
know the details.
300
00:38:47,494 --> 00:38:49,297
-I'm here
with a piece of crap in my leg
301
00:38:49,396 --> 00:38:51,364
because you two
is too incompetent
302
00:38:51,464 --> 00:38:52,667
to lock a fucking door.
303
00:38:52,767 --> 00:38:54,401
Don't tell me
what I need to know.
304
00:38:54,501 --> 00:38:55,670
-Mention that one more time.
305
00:38:55,770 --> 00:38:56,737
Argh!
306
00:38:56,838 --> 00:38:58,739
-I dare you.
307
00:39:01,609 --> 00:39:03,711
I'm fine.
-The baby?
308
00:39:03,811 --> 00:39:05,478
-Hopefully not.
309
00:39:08,115 --> 00:39:10,885
Argh!
310
00:39:17,325 --> 00:39:18,993
-I'm waiting.
311
00:39:21,028 --> 00:39:23,130
-Our work requires
we don't ask questions.
312
00:39:23,231 --> 00:39:24,265
Don't get attached.
313
00:39:24,364 --> 00:39:26,601
-Something
you are totally incapable of.
314
00:39:26,701 --> 00:39:28,903
-This time...
I couldn't walk away.
315
00:39:31,739 --> 00:39:32,673
-Why?
316
00:39:32,773 --> 00:39:34,675
- Let's just say
at some point,
317
00:39:34,775 --> 00:39:37,912
your past refuses to stay...
past.
318
00:39:39,446 --> 00:39:42,350
I got involved
in a kidnapping...
319
00:39:42,449 --> 00:39:43,684
four women.
320
00:39:45,219 --> 00:39:46,687
-Sex trafficking?
321
00:39:50,490 --> 00:39:52,159
Who was she sold to?
322
00:39:53,261 --> 00:39:54,427
-There was a buyer,
323
00:39:54,528 --> 00:39:57,464
but the boss
took a liking to her.
324
00:39:57,565 --> 00:39:59,667
Even more so when he found out
about the baby.
325
00:39:59,767 --> 00:40:01,569
These rings are impenetrable.
326
00:40:02,737 --> 00:40:05,940
But when he decided
he wanted to keep her,
327
00:40:06,040 --> 00:40:08,809
it caused problems, delays.
328
00:40:08,910 --> 00:40:10,878
Delays which gave me
opportunity.
329
00:40:10,978 --> 00:40:11,946
-To steal her.
330
00:40:12,046 --> 00:40:13,214
-Stealing
implies ownership.
331
00:40:13,314 --> 00:40:15,983
-That's how
they all see it.
332
00:40:26,527 --> 00:40:27,762
This past of yours...?
333
00:40:30,064 --> 00:40:32,465
Hit a little close, did it?
334
00:40:34,268 --> 00:40:38,506
-My life in this world...
335
00:40:38,606 --> 00:40:41,142
all started when
I was stolen as a child,
336
00:40:43,878 --> 00:40:47,181
in broad daylight,
from the streets of Naples.
337
00:40:48,883 --> 00:40:51,419
I won't let those things
happen anymore to others.
338
00:40:51,519 --> 00:40:52,820
Not on my watch.
339
00:40:54,755 --> 00:40:57,124
No more innocence destroyed.
340
00:40:59,927 --> 00:41:03,030
You used to do the same.
Protect innocence.
341
00:41:04,198 --> 00:41:08,135
-Getting
emotionally attached...
342
00:41:08,235 --> 00:41:09,971
only leads to one thing...
343
00:41:12,506 --> 00:41:13,941
just ask Smithee.
344
00:41:20,548 --> 00:41:23,084
The baby, is it his?
345
00:41:27,788 --> 00:41:28,956
I need to call my handler.
346
00:41:29,056 --> 00:41:29,957
-What? No.
347
00:41:30,057 --> 00:41:32,326
-He's the only man
on this planet I trust.
348
00:41:32,426 --> 00:41:33,627
-We can't trust anyone.
349
00:41:33,728 --> 00:41:35,730
-You have
a better solution?
350
00:41:38,466 --> 00:41:39,600
-Fine.
351
00:41:39,700 --> 00:41:41,469
We need to
deactivate the signal jammer
352
00:41:41,569 --> 00:41:43,404
to get a call out.
353
00:41:43,504 --> 00:41:45,406
You stay here.
354
00:41:45,506 --> 00:41:48,976
I need to... to turn off
the signal jammer.
355
00:41:49,076 --> 00:41:50,111
-Where's that?
356
00:41:51,946 --> 00:41:53,080
-Security cabin.
357
00:41:53,180 --> 00:41:54,248
-Let me go.
358
00:41:54,348 --> 00:41:56,183
-I can walk this off.
359
00:41:56,283 --> 00:41:58,486
-I can walk now.
360
00:41:58,586 --> 00:42:00,087
Just keep her alive.
361
00:42:04,091 --> 00:42:05,426
-I can do that.
362
00:42:05,526 --> 00:42:07,228
-You make sure he does.
363
00:42:47,902 --> 00:42:50,905
This man,what is he like?
364
00:42:51,005 --> 00:42:52,073
Pure evil.
365
00:43:05,719 --> 00:43:07,354
-What's that
around your neck?
366
00:43:11,526 --> 00:43:13,160
-Nothing.
367
00:43:14,395 --> 00:43:15,362
-You got family?
368
00:43:18,699 --> 00:43:20,334
-Not anymore.
369
00:43:23,304 --> 00:43:24,872
-I'm sorry.
370
00:43:28,109 --> 00:43:31,212
-My job
is easier alone anyway.
371
00:43:33,881 --> 00:43:37,985
-If it's easier alone,
why did you help us?
372
00:43:38,085 --> 00:43:39,253
Elda knew you would.
373
00:43:40,988 --> 00:43:42,857
-She's done
her homework.
374
00:43:44,358 --> 00:43:46,694
She knows my past identities.
375
00:43:47,828 --> 00:43:50,498
After long enough,
your past lives become a rumor,
376
00:43:50,599 --> 00:43:52,199
legend even.
377
00:43:53,801 --> 00:43:56,605
And she's been around
long enough to hear them.
378
00:43:56,704 --> 00:43:58,573
-So, you used to help people
379
00:43:58,672 --> 00:44:01,842
and then you stopped,
and now you're helping me?
380
00:44:06,714 --> 00:44:09,183
-I'm just trying
to survive the night.
381
00:44:12,319 --> 00:44:13,821
-Whatever you say.
382
00:45:41,710 --> 00:45:43,578
-You need me, little one.
383
00:45:43,678 --> 00:45:45,246
You know you do.
384
00:45:48,816 --> 00:45:51,151
-Drink this.
385
00:45:51,252 --> 00:45:52,621
-Thanks.
386
00:45:52,721 --> 00:45:54,888
-Don't fall asleep.
387
00:45:54,989 --> 00:45:57,758
-You seem to be moving better.
388
00:46:00,194 --> 00:46:02,096
-Got more guns.
389
00:46:02,196 --> 00:46:04,865
-God, sit down.
Let me look at that.
390
00:46:04,965 --> 00:46:08,435
-It's okay.
It's just a scratch.
391
00:46:09,870 --> 00:46:11,472
-Jesus, Alexa.
392
00:46:11,573 --> 00:46:14,241
-Alexa?
Is that your real name?
393
00:46:14,341 --> 00:46:17,077
-For now. You?
394
00:46:17,177 --> 00:46:19,780
-Scott, for now.
395
00:46:26,020 --> 00:46:29,624
-Mission successful.
Except for a few mishaps.
396
00:46:29,724 --> 00:46:32,960
- It's only
a small stab wound to the chest.
397
00:46:33,060 --> 00:46:35,262
-The only thing
we need now is phones.
398
00:46:35,362 --> 00:46:37,031
-The cloakroom.
399
00:46:37,131 --> 00:46:39,333
You able to function
on that leg now?
400
00:46:39,433 --> 00:46:40,801
-I have to.
401
00:46:41,935 --> 00:46:43,538
-Okay. Okay. I'm done.
402
00:46:43,638 --> 00:46:47,174
I'm done. That's cute.
403
00:46:47,274 --> 00:46:48,610
-Yeah.
404
00:46:48,710 --> 00:46:51,845
Even when in the dirtiest
of waters,
405
00:46:51,945 --> 00:46:55,816
a lotus still produces
the most amazing flower.
406
00:46:55,916 --> 00:46:57,985
-I love that.
407
00:46:58,085 --> 00:46:59,587
-It's a symbol
of rebirth.
408
00:46:59,688 --> 00:47:02,222
-Okay, okay,
I've got a sensitive side.
409
00:47:02,323 --> 00:47:03,758
We get it.
410
00:47:06,761 --> 00:47:07,729
-Breathe.
411
00:47:07,828 --> 00:47:10,230
- Is she okay?
412
00:47:10,331 --> 00:47:12,433
-I'm fine.
413
00:47:12,534 --> 00:47:14,602
-This time,
we stick together.
414
00:47:16,303 --> 00:47:19,073
Someone needs to make sure
you don't get stabbed.
415
00:47:20,841 --> 00:47:23,511
-She's killed
three of our men
416
00:47:23,611 --> 00:47:26,781
to get to a signal jammer,
and there's no sign of the girl.
417
00:47:26,880 --> 00:47:29,350
-So, what exactly
are you still doing out here?
418
00:47:29,450 --> 00:47:31,885
Useless morons.
I'm going in.
419
00:47:31,985 --> 00:47:34,689
-The girl alive, Keates.
420
00:47:34,789 --> 00:47:36,957
Are you gonna make yourself
useful or what?
421
00:47:46,967 --> 00:47:48,703
I don't know about you but...
422
00:47:50,437 --> 00:47:53,842
...I think the time
for subtlety's over.
423
00:47:58,412 --> 00:48:01,850
- He always needs
something big to hide behind.
424
00:48:19,032 --> 00:48:21,168
This place
is a bloody maze.
425
00:48:42,489 --> 00:48:43,924
Ugh.
426
00:48:52,567 --> 00:48:54,168
-Who wants a job?
427
00:48:59,707 --> 00:49:02,376
- Sorry.
428
00:49:21,529 --> 00:49:22,496
-Go, go, go, go.
429
00:49:25,165 --> 00:49:26,734
-Well, well, well.
430
00:49:29,571 --> 00:49:31,338
Come on!
431
00:49:33,240 --> 00:49:36,945
You see?
Fuck off subtlety
432
00:49:37,044 --> 00:49:41,950
and the universe will
open itself up to you.
433
00:49:47,822 --> 00:49:49,389
-Fuck's sake.
434
00:49:55,830 --> 00:49:56,997
- Thank you.
435
00:50:09,911 --> 00:50:11,646
Aaaahhh!
436
00:50:35,837 --> 00:50:37,772
-Shit! Fucking bullets.
437
00:50:37,872 --> 00:50:39,473
Fucking thing.
438
00:51:31,325 --> 00:51:32,527
Grenade?
439
00:51:32,627 --> 00:51:36,430
-Way too loud.
It'll blow the phones.
440
00:51:36,531 --> 00:51:37,599
-I have smoke.
441
00:51:37,699 --> 00:51:39,968
-Of course, you have.
442
00:51:40,068 --> 00:51:41,836
One bullet left.
443
00:51:46,741 --> 00:51:48,843
You stay here.
444
00:51:48,943 --> 00:51:50,712
You, with me.
445
00:53:04,251 --> 00:53:06,486
- Elda. Elda.
446
00:53:18,032 --> 00:53:19,266
- Fuck.
- Hah!
447
00:53:19,366 --> 00:53:21,334
I told you!
448
00:53:21,435 --> 00:53:22,502
I told you!
449
00:53:22,603 --> 00:53:25,073
What'd I tell you?
Don't fuck with me.
450
00:53:25,173 --> 00:53:26,641
- Just doing anything.
- Egh!
451
00:53:26,741 --> 00:53:28,475
-Aah!
452
00:53:28,576 --> 00:53:29,977
What the fuck!
453
00:53:33,246 --> 00:53:34,982
-Yeah, scream.
454
00:53:35,083 --> 00:53:36,918
Pretty little thing, ain't you?
455
00:53:37,018 --> 00:53:38,519
Show me your teeth.
456
00:53:38,619 --> 00:53:39,854
Hold still.
457
00:53:41,055 --> 00:53:42,222
- Scott!
458
00:53:42,322 --> 00:53:44,559
-They said they wanted you
alive,
459
00:53:44,659 --> 00:53:47,528
but they didn't say nothing
about your teeth.
460
00:53:55,103 --> 00:54:00,508
- Eeeny... meeny...
miny... moe.
461
00:54:00,608 --> 00:54:01,609
Aaaaghh!
462
00:54:05,113 --> 00:54:08,750
- Fucker.
- Aaah.
463
00:54:25,332 --> 00:54:26,934
Walker.
464
00:54:31,072 --> 00:54:32,874
He's not breathing.
465
00:54:32,974 --> 00:54:34,909
-Scott? No.
466
00:54:35,009 --> 00:54:37,578
Scott?
-Come on, you big lug.
467
00:54:37,678 --> 00:54:39,013
Fight.
468
00:54:39,113 --> 00:54:40,782
You can't let this beat you!
469
00:54:40,882 --> 00:54:42,984
Fight!
470
00:54:43,084 --> 00:54:44,317
Fight!
471
00:54:44,417 --> 00:54:45,887
Fight!
472
00:54:50,792 --> 00:54:52,160
Daddy...
473
00:54:57,965 --> 00:55:01,169
- Are you two okay?
474
00:55:01,269 --> 00:55:04,806
- Never better.
475
00:55:06,439 --> 00:55:09,644
-Slow down, cowboy.
You need to take it easy.
476
00:55:11,045 --> 00:55:15,149
- No time.
477
00:55:21,354 --> 00:55:23,490
Thank you.
478
00:55:31,999 --> 00:55:33,067
Speak.
479
00:55:33,167 --> 00:55:35,837
-The compound's been sieged.
480
00:55:35,937 --> 00:55:38,906
I need two cars now.
481
00:55:39,006 --> 00:55:40,407
One hour.
482
00:55:44,612 --> 00:55:47,114
-We need to lay low
for one hour.
483
00:55:47,215 --> 00:55:48,481
-An hour?
484
00:55:50,417 --> 00:55:51,652
We can lay low for an hour.
485
00:55:51,752 --> 00:55:53,154
-I wonder if this place
has got some whisky.
486
00:55:53,254 --> 00:55:54,487
-We need to find
somewhere to hide.
487
00:55:54,589 --> 00:55:55,790
-We need our documents.
488
00:55:55,890 --> 00:55:57,058
-What?
489
00:56:04,332 --> 00:56:06,300
It's back in the other building.
490
00:56:06,399 --> 00:56:08,401
Why didn't we think
about this before?
491
00:56:08,501 --> 00:56:10,538
They may not even be made.
492
00:56:10,638 --> 00:56:13,975
-We have to try.
She has to disappear today.
493
00:56:16,043 --> 00:56:17,410
-Let's go.
494
00:56:24,018 --> 00:56:25,553
Can't hide forever.
495
00:56:29,090 --> 00:56:30,758
You okay?
496
00:56:32,894 --> 00:56:34,228
-I hope so.
497
00:56:34,328 --> 00:56:35,763
Come on!
498
00:56:41,468 --> 00:56:43,371
-You hide behind there.
499
00:56:43,470 --> 00:56:44,906
-What you gonna do?
500
00:56:45,006 --> 00:56:47,308
- Come on.
- I'll grab his attention.
501
00:56:47,407 --> 00:56:50,477
When he come, you go.
502
00:56:50,578 --> 00:56:52,246
-You're injured.
Have you seen that guy?
503
00:56:52,346 --> 00:56:53,648
-I'll be fine.
504
00:56:56,050 --> 00:56:57,450
I'll see you.
505
00:57:06,994 --> 00:57:08,529
-Gotcha.
506
00:57:35,656 --> 00:57:37,191
-I know you're in here...
507
00:57:43,164 --> 00:57:48,102
And I know you're protecting
that pretty little thing.
508
00:57:53,708 --> 00:57:58,079
Have no doubt, I'm gonna
break your fucking neck.
509
00:57:59,647 --> 00:58:01,215
And not because of the money
they've offered me.
510
00:58:01,315 --> 00:58:03,351
No. It's more than that.
511
00:58:03,451 --> 00:58:04,819
I remember you.
512
00:58:07,722 --> 00:58:08,789
I've been waiting for this.
513
00:58:08,889 --> 00:58:10,658
Aaaahh!
514
00:58:24,772 --> 00:58:26,741
-As long as you live,
515
00:58:26,841 --> 00:58:28,876
there'll always be
something waiting.
516
00:58:44,358 --> 00:58:45,593
-Painful.
517
00:58:53,901 --> 00:58:55,236
Fuck.
518
00:58:56,537 --> 00:58:58,806
-Go find the documents.
519
00:59:01,542 --> 00:59:02,777
And hide.
520
00:59:23,297 --> 00:59:25,132
-Painful.
521
00:59:25,232 --> 00:59:26,700
-Hell yeah.
522
00:59:42,416 --> 00:59:43,552
-Run!
523
00:59:49,857 --> 00:59:50,791
-Hah!
524
01:00:22,356 --> 01:00:24,358
-You're gonna love this.
525
01:00:54,021 --> 01:00:55,990
- Fuck.
526
01:01:18,513 --> 01:01:20,681
-Much better.
527
01:01:20,781 --> 01:01:22,216
Now, my dear,
528
01:01:24,418 --> 01:01:27,121
I know it sounds clichรฉ
529
01:01:27,221 --> 01:01:29,223
but there really is
530
01:01:29,323 --> 01:01:32,293
a hard way or an easy way.
531
01:01:49,544 --> 01:01:50,911
-Right.
532
01:01:54,415 --> 01:01:55,449
Suit yourself.
533
01:01:59,688 --> 01:02:04,758
Now before I dispatch you,
534
01:02:04,858 --> 01:02:07,194
make yourself useful.
535
01:02:07,294 --> 01:02:09,430
The girl, where is she?
536
01:02:16,470 --> 01:02:18,405
The old double back, ey?
537
01:03:18,999 --> 01:03:21,068
-Come out, come out
wherever you are.
538
01:03:24,639 --> 01:03:26,840
Oh, sweet Juliet.
539
01:03:26,940 --> 01:03:29,943
I won't hurt you. Promise.
540
01:03:47,828 --> 01:03:50,331
-It seems
you're wounded, little one.
541
01:03:50,431 --> 01:03:52,466
Wouldn't want to hurt
the baby now, would you?
542
01:04:21,529 --> 01:04:23,197
-Wherefore art thou?
543
01:04:42,883 --> 01:04:45,986
All right, princess.
Playtime's over.
544
01:05:01,636 --> 01:05:03,505
Aaahh!
545
01:05:38,305 --> 01:05:40,441
-You know,
he might even let you go
546
01:05:41,509 --> 01:05:43,977
once he's ripped that creature
out of you.
547
01:06:23,016 --> 01:06:25,653
She's my baby.
548
01:06:47,642 --> 01:06:49,309
-Now, you choose.
549
01:06:52,179 --> 01:06:54,782
The easy way or the hard way?
550
01:06:56,016 --> 01:06:58,318
-I...I choose--
551
01:07:08,563 --> 01:07:09,797
-I chose for you.
552
01:07:38,225 --> 01:07:40,193
-I'm sure they won't mind
a few scratches.
553
01:08:12,259 --> 01:08:14,494
the innocent suffers.
554
01:08:32,446 --> 01:08:35,482
You were
doing this for me.
555
01:08:39,286 --> 01:08:43,725
Smithee. I guess
I've been here enough.
556
01:09:00,273 --> 01:09:02,409
You didn't deserve this.
557
01:09:04,779 --> 01:09:05,880
None of you.
558
01:09:11,786 --> 01:09:14,055
- You found them.
559
01:09:14,154 --> 01:09:18,593
-Only mine.
I guess she only found yours.
560
01:09:19,861 --> 01:09:21,194
-We have to find her.
561
01:09:23,031 --> 01:09:24,164
What you doing?
562
01:09:31,539 --> 01:09:34,341
Ah, I see.
563
01:09:36,844 --> 01:09:37,578
There I was thinking...
564
01:09:37,679 --> 01:09:40,748
-There will be a car
for you outside.
565
01:09:40,848 --> 01:09:42,282
-After everything...
566
01:09:45,787 --> 01:09:47,622
-No attachment.
567
01:09:48,856 --> 01:09:50,190
Number one rule.
568
01:09:50,290 --> 01:09:51,291
-I know about your past.
569
01:09:51,391 --> 01:09:52,392
-You know nothing!
570
01:09:52,492 --> 01:09:54,327
-I know what happened.
571
01:09:57,665 --> 01:10:02,537
Your little girl's mother,
killed in a revenge shooting
572
01:10:02,637 --> 01:10:05,807
because you got those hostages
out of Yemen.
573
01:10:07,108 --> 01:10:08,109
You were trying to do
the right thing
574
01:10:08,208 --> 01:10:10,678
and you were punished.
575
01:10:10,778 --> 01:10:11,779
But there comes a time--
576
01:10:11,879 --> 01:10:13,147
-Time for what?
577
01:10:13,246 --> 01:10:15,248
My little girl
will never be safe
578
01:10:15,348 --> 01:10:18,251
if I'm not dead to her.
579
01:10:18,351 --> 01:10:21,022
That's how we survive.
580
01:10:21,122 --> 01:10:22,857
No attachment.
581
01:10:26,393 --> 01:10:29,429
You will find out one day.
582
01:10:32,166 --> 01:10:34,367
-Go fuck yourself.
583
01:10:40,808 --> 01:10:42,375
-Urgh!
584
01:12:04,725 --> 01:12:06,459
No, no, no.
585
01:12:33,621 --> 01:12:34,589
Ugh!
586
01:12:41,929 --> 01:12:43,463
One bullet left.
587
01:12:45,398 --> 01:12:47,068
Story of my life.
588
01:12:57,912 --> 01:12:58,980
-About bloody time.
589
01:13:00,181 --> 01:13:02,683
And why is she bleeding?
590
01:13:02,783 --> 01:13:05,152
She better not be hurt, Keates,
591
01:13:05,253 --> 01:13:06,621
or it's both our heads.
592
01:13:07,822 --> 01:13:10,524
-Oh, thank you, Keates,
for saving the day
593
01:13:10,625 --> 01:13:13,094
when all the pathetic boys
went and got themselves killed.
594
01:13:15,196 --> 01:13:16,731
They couldn't pick up
a girl in a bar.
595
01:13:18,866 --> 01:13:19,800
-Come on.
596
01:13:23,771 --> 01:13:24,805
Open up.
597
01:13:24,906 --> 01:13:26,274
-Argh!
598
01:13:26,374 --> 01:13:28,009
-Fucking morons.
599
01:13:32,680 --> 01:13:33,781
-Careful.
600
01:14:02,843 --> 01:14:04,578
-Not bad.
601
01:14:04,679 --> 01:14:06,147
-You're gonna watch this.
602
01:14:15,289 --> 01:14:16,724
-Fucking hell.
603
01:14:28,736 --> 01:14:31,539
]
604
01:14:41,082 --> 01:14:42,016
-Aagh!
605
01:15:48,816 --> 01:15:50,785
-You need to stay down.
606
01:16:08,069 --> 01:16:09,737
Eeeeegghhh!
607
01:16:09,837 --> 01:16:11,739
-Not today, sweetheart.
608
01:16:17,011 --> 01:16:18,112
Fuck!
609
01:16:18,212 --> 01:16:20,081
I'll take you both on
one-handed--
610
01:16:37,998 --> 01:16:40,868
- Mm.
611
01:16:42,336 --> 01:16:44,573
-Are you both okay?
612
01:16:44,672 --> 01:16:46,440
-I hope so.
613
01:16:57,552 --> 01:16:59,620
-He won't stop
looking for us, will he?
614
01:17:05,392 --> 01:17:07,261
-You need to
get out of here.
615
01:17:08,796 --> 01:17:09,663
-I couldn't find
your paperwork.
616
01:17:09,763 --> 01:17:12,266
I'm really sorry.
617
01:17:12,366 --> 01:17:14,034
-Our friend had them.
618
01:17:16,504 --> 01:17:19,640
I'll be back in two minutes.
619
01:17:58,779 --> 01:18:00,948
You need this more than I do.
620
01:18:03,751 --> 01:18:05,019
-Thank you.
621
01:19:00,040 --> 01:19:02,611
Get yourselfcleaned up.
622
01:19:02,711 --> 01:19:05,179
I have a job for you.
623
01:19:09,817 --> 01:19:12,219
There's something else I have to
do first.
624
01:19:49,591 --> 01:19:50,924
-Oops.
625
01:19:51,025 --> 01:19:51,992
-What?
626
01:19:52,092 --> 01:19:54,795
Quick. She's kicking.
627
01:20:00,200 --> 01:20:02,169
Even she doesn't want you to go.
628
01:20:06,006 --> 01:20:07,975
-It's not over for me.
629
01:20:09,843 --> 01:20:11,546
-But it can be.
630
01:20:18,319 --> 01:20:22,389
-There are girls out
there like you and that's on me.
631
01:20:24,024 --> 01:20:26,561
If they're still alive,
I have to try.
632
01:20:34,803 --> 01:20:36,203
-Will you visit?
633
01:20:39,239 --> 01:20:40,474
-Maybe.
634
01:20:54,388 --> 01:20:55,856
I'll break down every door,
635
01:20:55,956 --> 01:20:57,958
I'll smash in every skulluntil she's recovered.
636
01:20:58,058 --> 01:21:00,994
For that, you have
my fucking word!
637
01:21:09,169 --> 01:21:10,337
The guests are all here.
638
01:21:10,437 --> 01:21:11,740
Stop hiding.
639
01:21:11,840 --> 01:21:15,442
-I'm not hiding.
I'll be down in a minute...
640
01:21:15,543 --> 01:21:17,812
I have a business to run.
641
01:21:28,255 --> 01:21:29,423
You'll be sorry
you tried this,
642
01:21:29,524 --> 01:21:30,491
you chicken shit!
643
01:21:31,860 --> 01:21:32,926
Who you working for?
644
01:21:33,026 --> 01:21:35,362
I hired, fired, and murdered
ten of your kind
645
01:21:35,462 --> 01:21:36,363
before breakfast!
646
01:22:13,635 --> 01:22:14,636
-Do you mind?
647
01:22:33,555 --> 01:22:36,356
Cuban, very nice.
648
01:22:40,595 --> 01:22:41,629
-Who sent you?
649
01:22:43,698 --> 01:22:45,533
Who you working for?
650
01:22:54,809 --> 01:22:56,410
-Big mistake.
651
01:22:57,846 --> 01:22:59,379
Getting attached.
652
01:23:04,051 --> 01:23:06,019
I thought you knew better.
653
01:23:06,119 --> 01:23:10,991
- And what are you
doing here then?
654
01:23:11,091 --> 01:23:14,027
She can't be paying you.
655
01:23:14,127 --> 01:23:16,631
You think you're special.
656
01:23:16,731 --> 01:23:22,369
You think you're righteous.
You're no different from me.
657
01:23:22,469 --> 01:23:25,673
You're no different
from the rest of us.
658
01:23:25,773 --> 01:23:28,442
What you doing here
659
01:23:28,543 --> 01:23:35,182
if not for some
disillusioned attachment?
660
01:23:36,518 --> 01:23:38,118
We're the same.
661
01:23:45,627 --> 01:23:47,629
-No. We're not.
662
01:23:48,997 --> 01:23:51,231
You're scumbag.
663
01:23:51,331 --> 01:23:52,332
I'm making sure
she doesn't have to
664
01:23:52,432 --> 01:23:54,501
look over her shoulder again.
665
01:23:57,805 --> 01:23:59,206
-Who are you?
666
01:24:04,612 --> 01:24:05,547
-I'm nobody.42639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.