All language subtitles for My Asian Tn.Double.Savage.S01E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,730 تو همه چی رو از من گرفتی عوضی 2 00:00:00,145 --> 00:01:04,433 {\an7}آنچه در قسمت قبل دیدیم 3 00:00:01,790 --> 00:00:03,049 تو رونگ رو از من گرفتی 4 00:00:03,050 --> 00:00:05,199 مامان و لی رو ازم گرفتی 5 00:00:05,200 --> 00:00:06,559 تو امروز میمیری 6 00:00:06,560 --> 00:00:08,560 تو هم میخوای با من بیای اون دنیا کاپیتان؟ 7 00:00:14,990 --> 00:00:15,820 شلیک نکن 8 00:00:16,490 --> 00:00:17,790 سعی کن جلومو بگیری 9 00:00:23,170 --> 00:00:25,059 تو...تو حالت خوب میشه 10 00:00:25,060 --> 00:00:26,329 تو باید حالت خوب بشه 11 00:00:26,330 --> 00:00:28,490 نمیتونم قولی که بهت داده بودمو نگه دارم 12 00:00:30,820 --> 00:00:32,919 کاپیتان وضعیت اورژانسی به وجود اومده 13 00:00:32,920 --> 00:00:34,260 چاتچاوال دستگیر شده 14 00:00:35,410 --> 00:00:38,850 باید قبل از اینکه بیان سراغمون فرار کنیم 15 00:00:38,880 --> 00:00:39,390 رونگ 16 00:00:39,391 --> 00:00:40,489 پلیس ها اینجان 17 00:00:40,490 --> 00:00:41,569 رونگ ولم کن 18 00:00:41,570 --> 00:00:42,110 پلیس اینجاس 19 00:00:42,110 --> 00:00:42,920 رونگ 20 00:00:42,920 --> 00:00:43,680 وایسا 21 00:00:44,510 --> 00:00:45,919 تو منو فریب دادی 22 00:00:45,920 --> 00:00:47,569 فکر میکردم از کورن متنفری 23 00:00:47,570 --> 00:00:49,369 چرا با من اینکارو کردی؟ 24 00:00:49,370 --> 00:00:51,730 این برای اتفاقیه که برای پدر و مادرم افتاد 25 00:00:55,730 --> 00:00:57,379 هنوز هم کسی هست که بهت چیزی مدیون باشه؟ 26 00:00:57,380 --> 00:00:58,639 اگر دیگه چیزی نمونده 27 00:00:58,640 --> 00:01:00,170 همینجا راهمون از هم جدا میشه 28 00:02:06,570 --> 00:02:09,600 پول جراحی رو از کجا آوردی؟ 29 00:02:13,850 --> 00:02:15,340 تو نمیخواد نگران این باشی بابا 30 00:02:15,900 --> 00:02:17,340 فقط روی خوب شدنت تمرکز کن 31 00:02:28,340 --> 00:02:29,620 استراحت کن 32 00:02:53,890 --> 00:02:55,620 تو مواد تحویل میدی؟ 33 00:02:58,040 --> 00:02:59,960 ما پول لازم داریم 34 00:03:00,210 --> 00:03:01,460 تمومش کن 35 00:03:02,160 --> 00:03:04,159 نمیخواد پول رو بهونه کنی و اینکارو بکنی 36 00:03:04,160 --> 00:03:07,480 فقط آدمها بد به همچین برنامه هایی میرسن 37 00:03:09,480 --> 00:03:11,480 اون برنامه ی بدی که داری ازش حرف میزنی 38 00:03:12,440 --> 00:03:13,960 همونی بود که جونت رو نجات داد بابا 39 00:03:14,600 --> 00:03:17,319 اگر میدونستم اون پول کثیفه 40 00:03:17,320 --> 00:03:19,040 ترجیح میدادم بمیرم 41 00:03:22,420 --> 00:03:24,100 ولش کن 42 00:03:24,880 --> 00:03:27,259 اگر این کار رو ول نکنی حق نداری دیگه برگردی اینجا 43 00:03:27,260 --> 00:03:29,260 دیگه هم حق نداری منو بابا صدا کنی 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,630 بابابزرگ 45 00:04:08,020 --> 00:04:09,770 آرومتر ممکنه بابابزرگ رو بندازی 46 00:04:12,740 --> 00:04:14,159 اینجا رو 47 00:04:14,160 --> 00:04:17,410 اومدی اینجا چون میخوای با من بازی کنی نه؟ 48 00:04:17,450 --> 00:04:19,240 سلام کردی؟ 49 00:04:19,300 --> 00:04:21,959 پسر خوب 50 00:04:21,960 --> 00:04:24,450 به بابا هم سلام کن 51 00:04:25,460 --> 00:04:26,340 اونجاس 52 00:04:29,580 --> 00:04:32,349 خودت گفتی دلت برای بابات تنگ شده 53 00:04:32,350 --> 00:04:34,039 من که شک دارم فقط همین بوده باشه 54 00:04:34,040 --> 00:04:36,099 بیشتر انگار دلت میخواسته با بابابزرگ بازی کنی 55 00:04:36,100 --> 00:04:37,389 هوم؟ 56 00:04:37,390 --> 00:04:38,780 اینجوریه؟ 57 00:04:39,370 --> 00:04:40,749 خب پس باید چی بازی کنیم؟ 58 00:04:40,750 --> 00:04:41,680 بیا بریم 59 00:04:41,680 --> 00:04:42,670 خوب بازی کن باشه؟ 60 00:04:42,671 --> 00:04:44,329 بیا بریم اونجا بازی کنیم 61 00:04:44,330 --> 00:04:46,140 بیا 62 00:04:48,260 --> 00:04:50,640 اوه شطرنج باشه؟ 63 00:04:52,860 --> 00:04:54,860 بیا بشین 64 00:04:56,020 --> 00:04:57,960 میدونی چه طور باید صفحه ی شطرنج رو بچینی؟ 65 00:04:59,690 --> 00:05:01,579 نشون بده ما خیلی با هم تمرین کردیم نه؟ 66 00:05:01,580 --> 00:05:02,580 کدوم قسمت میخوای بازی کنی؟ 67 00:05:04,030 --> 00:05:05,580 سیاه؟ 68 00:05:07,240 --> 00:05:08,899 بذار ببینم 69 00:05:08,900 --> 00:05:10,430 من سیاه بازی میکنم 70 00:05:13,120 --> 00:05:14,339 کورن 71 00:05:14,340 --> 00:05:15,940 چند وقته اونجا وایسادی؟ 72 00:05:16,830 --> 00:05:17,490 سلام عمو ویت 73 00:05:17,491 --> 00:05:18,510 سلام ببین کی اینجاس- 74 00:05:19,050 --> 00:05:20,510 ببین 75 00:05:21,690 --> 00:05:22,740 سلام کن 76 00:05:23,940 --> 00:05:25,730 پسر خوب 77 00:05:27,730 --> 00:05:29,730 آموزشگاه کار با اسلحه ی گرم؟ 78 00:05:30,570 --> 00:05:32,289 مال خودت؟ 79 00:05:32,290 --> 00:05:33,499 آره 80 00:05:33,500 --> 00:05:35,169 اونجا یه زمین خالی بود 81 00:05:35,170 --> 00:05:36,879 محلش هم خیلی خوبه 82 00:05:36,880 --> 00:05:40,769 فکر کردم که بخرمش و اونجا رو مرکز یادگیری کنم 83 00:05:40,770 --> 00:05:43,120 حتی ممکنه خودمم مربی باشم 84 00:05:44,280 --> 00:05:45,299 این خیلی خوبه 85 00:05:45,300 --> 00:05:49,440 این که چیزی که بلدی رو به بقیه نشون بدی چیز بدی نیست 86 00:05:49,920 --> 00:05:50,880 کاملا حق با شماست 87 00:05:51,390 --> 00:05:53,389 کی میخوای بازش کنی؟ 88 00:05:53,390 --> 00:05:55,149 خیلی زود 89 00:05:55,150 --> 00:05:56,739 حداقل تا چند ماه دیگه 90 00:05:56,740 --> 00:05:58,670 باید خیلی چیزا رو آماده کنم 91 00:06:00,540 --> 00:06:01,320 خب 92 00:06:03,210 --> 00:06:04,599 به بابا میگی؟ 93 00:06:04,600 --> 00:06:06,600 فکر کنم خیلی خوشحال بشه 94 00:06:08,250 --> 00:06:09,490 بابا؟ 95 00:06:11,490 --> 00:06:13,000 اون در موردش خوشحال نمیشه 96 00:06:13,850 --> 00:06:14,880 برای همین ترجیح میدم نگم 97 00:06:24,880 --> 00:06:25,660 آرتیت 98 00:06:26,290 --> 00:06:26,970 کیش و مات 99 00:06:30,110 --> 00:06:31,919 اینجوری میخوای بازی کنی؟ 100 00:06:31,920 --> 00:06:34,760 اینو باید بابات یادت میداد میدونی؟ 101 00:06:45,677 --> 00:06:52,498 my asian tv ترجمه چنل تلگرامی مترجم: نیلوفر 102 00:06:52,522 --> 00:07:00,347 کانال تلگرام ما را دنبال کنید @kdrama_k_world 103 00:07:00,371 --> 00:07:07,958 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل 104 00:07:44,960 --> 00:07:47,870 بفرمایید 105 00:07:35,748 --> 00:07:41,202 *دو رام نشده* قسمت دوازدهم (قسمت پایانی) 106 00:07:57,220 --> 00:07:58,330 ممنون 107 00:08:07,630 --> 00:08:12,899 برای غذا ممنون 108 00:08:12,900 --> 00:08:14,569 سیر بخورین باشه؟ 109 00:08:14,570 --> 00:08:16,570 بده من کمکت کنم 110 00:08:16,890 --> 00:08:18,640 من کمکت میکنم 111 00:08:39,410 --> 00:08:40,410 ممنون 112 00:08:42,290 --> 00:08:44,910 نمیخواد برای یه قهوه ازم تشکر کنی 113 00:08:46,910 --> 00:08:49,689 برای قهوه ممنونم و 114 00:08:49,690 --> 00:08:54,580 ممنون از اینکه برای کاری که کردم منو بخشیدی 115 00:08:57,290 --> 00:09:00,139 تو که کاری بدی در مورد من نکردی 116 00:09:00,140 --> 00:09:03,560 حتی وقتی از زندان اومدم بیرون بهم کار دادی 117 00:09:06,610 --> 00:09:07,950 نمیدونم 118 00:09:08,910 --> 00:09:11,770 فقط میخوام همه منو ببخشن 119 00:09:15,260 --> 00:09:16,770 همه کسایی که روی زمین دارن زندگی میکنن 120 00:09:21,070 --> 00:09:23,700 قبل از اینکه همچین چیزی رو بخوای 121 00:09:24,660 --> 00:09:27,080 تو باید اول خودت رو ببخشی 122 00:09:34,360 --> 00:09:36,529 میدونی که کورن چه طوریه 123 00:09:36,530 --> 00:09:39,108 از اون آدمهایی نیست که کینه به دل بگیره 124 00:09:40,530 --> 00:09:42,389 اما دلیل اینکه اون از تو عصبانی شد 125 00:09:42,414 --> 00:09:44,618 این بود که اون واقعا برادرش رو دوست داشت 126 00:09:47,000 --> 00:09:48,720 تا جایی که من میتونم بگم 127 00:09:49,920 --> 00:09:52,308 اون تو رو به اندازه ی پاوین دوست داره 128 00:09:54,605 --> 00:09:55,851 کورن 129 00:09:56,900 --> 00:09:59,714 چیزی در مورد من بهت گفته؟ 130 00:10:02,110 --> 00:10:04,925 فقط یه ذره آره 131 00:10:06,480 --> 00:10:08,696 اون در مورد اتهامی که علیهت بود گفت 132 00:10:08,697 --> 00:10:10,690 اون خودش رو مقصر میدونست 133 00:10:14,068 --> 00:10:16,060 اون گفت هر کاری که تونسته بود کرده بود 134 00:10:18,340 --> 00:10:20,960 هر کاری تونست کرد 135 00:10:23,100 --> 00:10:27,577 پول داد تا با وثیقه تو رو بیاره بیرون 136 00:10:29,570 --> 00:10:32,320 و یه جایی رو برات پیدا کرد تا کاری رو شروع کنی 137 00:10:41,668 --> 00:10:43,660 تو نمیدونستی؟ 138 00:10:51,660 --> 00:10:53,660 این رونگ رو میاره بیرون 139 00:10:54,410 --> 00:10:56,569 من به بقیه ی چیزا رسیدگی میکنم 140 00:10:56,570 --> 00:11:00,970 ما به پول کثیف مواد مخدر از یکی مثل تو نیاز نداریم 141 00:11:00,982 --> 00:11:02,285 برو بیرون 142 00:11:06,011 --> 00:11:07,440 میدونم 143 00:11:07,940 --> 00:11:10,468 میدونم که عذرخواهی من کافی نیست 144 00:11:11,908 --> 00:11:15,874 اما واقعا میخوام بدونین که از تمام این چیزا شرمنده ام 145 00:11:18,200 --> 00:11:22,525 اگر میتونستم بمیرم تا رونگ آزاد بشه میمردم 146 00:11:22,914 --> 00:11:26,205 پس میتونی برای این کار بری جهنم 147 00:11:28,491 --> 00:11:32,788 من باید زنده بمونم تا وقتی رنگ برگرده و حالش خوب باشه 148 00:11:33,650 --> 00:11:35,085 من واقعا متاسفم 149 00:11:43,005 --> 00:11:43,668 کورن 150 00:11:44,940 --> 00:11:47,531 تمام این مدت مراقب من بود؟ 151 00:11:50,346 --> 00:11:54,731 اون گفت چندین مرتبه اومده دیدنت 152 00:11:55,460 --> 00:11:59,451 اما آخرین بار نتونسته بود تو رو پیدا کنه 153 00:12:00,380 --> 00:12:03,611 نه غذا میخورد نه میخوابید 154 00:12:04,765 --> 00:12:06,760 دائم خودش رو مقصر میدونست 155 00:12:08,520 --> 00:12:11,289 همه جا رو دنبالت گشت 156 00:12:11,290 --> 00:12:12,925 اما نتونست تو رو پیدا کنه 157 00:12:16,674 --> 00:12:18,920 کسی تا حالا اینا رو بهم نگفته بود 158 00:12:22,920 --> 00:12:24,920 وقتی برای اولین بار غیبت زد 159 00:12:25,468 --> 00:12:27,466 کورن کلا به هم ریخته بود 160 00:12:29,460 --> 00:12:30,937 حتی فکر میکردم 161 00:12:31,800 --> 00:12:35,211 اگر آه لان و مک نبودن 162 00:12:36,130 --> 00:12:38,560 اون یا دیوونه میشد یا خودشو میکشت 163 00:13:02,980 --> 00:13:05,200 از بابابزرگ خداحافظی کن 164 00:13:08,342 --> 00:13:09,805 دارین میرین؟ 165 00:13:10,297 --> 00:13:11,257 آره بابا 166 00:13:12,040 --> 00:13:13,725 تو هم دلت میخواد بیای؟ 167 00:13:16,530 --> 00:13:17,245 فکر نکنم 168 00:13:17,246 --> 00:13:19,634 من فقط خالتون رو خراب میکنم 169 00:13:22,902 --> 00:13:25,485 اگر بیای کورن خیلی خوشحال میشه 170 00:13:28,030 --> 00:13:29,885 نه شما برین 171 00:13:30,057 --> 00:13:30,948 برین بچه ها 172 00:13:30,949 --> 00:13:32,000 بریم 173 00:14:48,440 --> 00:14:51,299 هیچ وقت به این حرف باور نداشتم 174 00:14:51,300 --> 00:14:53,462 که بعد از بارون آفتاب آسمونو درخشان میکنه 175 00:14:54,102 --> 00:14:55,862 تا خود امروز نه 176 00:14:56,440 --> 00:15:00,160 احساس میکنم امروز خیلی خوشحالم 177 00:15:08,320 --> 00:15:09,954 دایی کورن 178 00:15:11,180 --> 00:15:13,520 سلام خوش تیپ 179 00:15:14,060 --> 00:15:16,849 خیلی وقته ندیدمتا نه؟ 180 00:15:16,850 --> 00:15:18,228 داری خیلی سنگین میشی 181 00:15:21,080 --> 00:15:22,114 مامان، لی، عمو ویت 182 00:15:22,137 --> 00:15:22,845 سلام 183 00:15:22,880 --> 00:15:24,011 سلام 184 00:15:24,057 --> 00:15:25,720 اون سبد چیه؟ 185 00:15:26,560 --> 00:15:30,834 البته که افتتاح اینجا رو با غذاهای مورد علاقه ات جشن میگیریم 186 00:15:31,221 --> 00:15:32,728 نیاز به جشن گرفتن نیست 187 00:15:32,753 --> 00:15:33,954 این فقط یه افتتاحیه اس 188 00:15:34,960 --> 00:15:40,182 هی کل روز هم قراره قهوه سرو کنیم 189 00:15:41,690 --> 00:15:42,868 پس امشب دیگه نمیتونم بخوابم 190 00:15:46,650 --> 00:15:47,862 هی کورن 191 00:15:50,350 --> 00:15:51,211 پی 192 00:15:51,212 --> 00:15:53,062 سلام به همه 193 00:16:01,417 --> 00:16:02,582 حالت چه طوره مرد؟ 194 00:16:02,994 --> 00:16:04,102 خوبم 195 00:16:05,400 --> 00:16:06,502 وای 196 00:16:07,382 --> 00:16:08,500 تاثیرگذاره نه؟ 197 00:16:09,050 --> 00:16:10,457 وقتی کار و بارت گرفت بهترین دوستت رو فراموش نکن 198 00:16:10,458 --> 00:16:12,822 وقتی کارم بگیره اول به تو شلیک میکنم 199 00:16:14,091 --> 00:16:15,474 تبریک میگم 200 00:16:16,500 --> 00:16:17,622 چی شده اومدی اینجا؟ 201 00:16:18,217 --> 00:16:20,784 رفیقم داره یه کار جدید رو شروع میکنه 202 00:16:20,785 --> 00:16:22,134 البته که باید بیام 203 00:16:22,135 --> 00:16:23,405 تو از کجا فهمیدی؟ 204 00:16:24,280 --> 00:16:28,619 اول باید خودت رو مقصر بدونی که در مورد کارت به بهترین دوستت چیزی نگفتی 205 00:16:28,620 --> 00:16:32,354 خب من فکر کردم سرت خیلی شلوغه 206 00:16:34,045 --> 00:16:34,708 چی؟ 207 00:16:35,300 --> 00:16:36,937 تو نمیخواستی رونگ بفهمه نه؟ 208 00:16:38,080 --> 00:16:38,891 نه 209 00:16:40,890 --> 00:16:43,549 میدونم این اواخر خیلی کنارشی 210 00:16:43,550 --> 00:16:45,462 برای همین نمیخواستم تو رو بکشم اینور 211 00:16:47,330 --> 00:16:49,588 من یه خونه دارم یه خانواده دارم 212 00:16:50,480 --> 00:16:52,182 اما رونگ کسی رو نداره 213 00:16:52,980 --> 00:16:55,702 اون فقط تو رو داره که باهاش حرف بزنه 214 00:16:56,617 --> 00:16:59,142 پس داری به خاطر رونگ از من دست میکشی؟ 215 00:16:59,920 --> 00:17:00,834 خب 216 00:17:03,017 --> 00:17:04,240 نه دقیقا 217 00:17:05,940 --> 00:17:08,139 من میتونم کنار هردوی شما باشم میدونی نه؟ 218 00:17:08,140 --> 00:17:11,988 میتونم دوست تو باشم و برادر بزرگ رونگ 219 00:17:18,080 --> 00:17:18,937 کورن 220 00:17:20,530 --> 00:17:21,874 رونگ حالش خوبه 221 00:17:26,020 --> 00:17:27,348 واقعا؟ 222 00:17:28,720 --> 00:17:32,547 فکر نمیکنم حق اینو داشته باشم که ازش عصبانی باشم 223 00:17:32,548 --> 00:17:34,540 وقتی بهش فکر میکنی 224 00:17:35,530 --> 00:17:39,097 مردم همیشه کارهای درست و غلط زیادی میکنن 225 00:17:42,662 --> 00:17:44,045 میدونی 226 00:17:45,860 --> 00:17:48,182 رونگ هنوز هم منتظره تا تو اونو ببخشی 227 00:19:16,662 --> 00:19:18,660 من امروز اینجام 228 00:19:19,400 --> 00:19:21,111 چون نمیخوام تو و کورن 229 00:19:21,136 --> 00:19:23,955 مثل من تا آخر عمرتون پشیمون باشین 230 00:19:30,770 --> 00:19:33,005 من در بستر مرگ بودم 231 00:19:34,170 --> 00:19:38,662 پسرم پول جراحی مغزی که لازم داشتم برام تهیه کرد 232 00:19:38,708 --> 00:19:40,640 منم زنده موندم 233 00:19:44,090 --> 00:19:50,909 اما بعدش فهمیدم پولی که بهم داده از پول های کثیف مواد بوده 234 00:19:50,910 --> 00:19:53,257 برای همین بیرونش کردم 235 00:19:54,090 --> 00:19:55,542 از خودم طردش کردم 236 00:19:56,731 --> 00:19:58,730 دیگه هرگز با هم حرف نزدیم 237 00:20:03,580 --> 00:20:06,502 و حالا تنها پسرم مرده 238 00:20:09,325 --> 00:20:13,154 اون با این تفکر مرد که پدرش ازش متنفره 239 00:20:14,520 --> 00:20:17,085 بدون اینکه حتی چیزی عوض بشه 240 00:20:31,405 --> 00:20:34,068 پاکورن پسر خیلی خوبیه 241 00:20:36,060 --> 00:20:39,097 اون هیچ وقت ازت دلخور نشده حتی یه بار 242 00:20:40,100 --> 00:20:43,668 حتی وقتی سرزنشش کردی یا کتکش زدی 243 00:20:44,468 --> 00:20:47,028 اون هنوز هم دلش میخواد بیاد خونه 244 00:20:52,570 --> 00:20:53,440 گوش کن 245 00:20:55,440 --> 00:20:58,205 نذار این غرور و خودخواهیت همه چی رو خراب کنه 246 00:21:00,731 --> 00:21:02,730 کاری که من کردم رو نکن 247 00:21:12,730 --> 00:21:18,937 (روز پدر مبارک) 248 00:21:21,360 --> 00:21:24,822 (دوست دارم، روز پدر مبارک) 249 00:21:37,531 --> 00:21:44,434 (دوست دارم بابا، کورن) 250 00:21:46,730 --> 00:21:49,268 پاکورن پسر خوبیه 251 00:21:49,770 --> 00:21:53,049 اون هیچ وقت ازت ناراحت نشده حتی یه بار 252 00:21:53,050 --> 00:21:56,369 حتی وقتی سرزنشش کردی و حتی وقتی کتکش زدی 253 00:21:56,370 --> 00:21:58,685 اون هنوز هم دلش میخواد بیاد خونه 254 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 امتحانش کن 255 00:22:20,040 --> 00:22:24,499 کورن بهم یاد بده چه طور با اسلحه کار کنم 256 00:22:24,500 --> 00:22:26,125 چرا میخوای یاد بگیری؟ 257 00:22:26,126 --> 00:22:28,365 اینجوری میتونم از خودم دفاع کنم 258 00:22:28,960 --> 00:22:30,729 تو نمیخواد اینکارو بکنی 259 00:22:30,730 --> 00:22:32,279 خودم مراقبت هستم 260 00:22:32,280 --> 00:22:33,097 نگران نباش 261 00:22:34,170 --> 00:22:35,874 مراقب اون هستی؟ 262 00:22:36,228 --> 00:22:38,994 پس برای این کار لازمه برگردی خونه میدونی که؟ 263 00:22:45,150 --> 00:22:46,509 من اینجا میمونم 264 00:22:46,510 --> 00:22:47,839 خیلی راحت تره میدونی؟ 265 00:22:47,840 --> 00:22:49,004 لازم نیست نگران باشم 266 00:22:49,029 --> 00:22:51,027 همین که از خواب بلند شم میتونم کارمو شروع کنم 267 00:22:51,480 --> 00:22:54,411 تو و مامان گاهی باید شب ها پیشم بمونین 268 00:22:54,412 --> 00:22:57,739 تو پول قبض هامونو میدی ولی خونه نمیمونی؟ 269 00:22:57,740 --> 00:22:59,337 پس دیگه لازم نیست اون قبض ها رو بدی 270 00:22:59,338 --> 00:23:01,099 ما که گدا نیستیم 271 00:23:01,100 --> 00:23:02,605 بابا 272 00:23:03,330 --> 00:23:05,941 پولت رو پس بگیر 273 00:23:05,942 --> 00:23:07,940 همینطور پول درمانم اونا رو هم نمیخواد بدی 274 00:23:11,417 --> 00:23:12,749 ببخشید 275 00:23:12,750 --> 00:23:15,229 اما من واقعا میخواستم که 276 00:23:15,230 --> 00:23:16,765 پس برگرد خونه 277 00:23:18,010 --> 00:23:20,186 اگر نمیخوای پولت رو پس بگیری برگرد خونه 278 00:23:20,187 --> 00:23:22,266 هیچکسی پولشو اینجوری مفت مفت به کسی نمیده 279 00:23:27,266 --> 00:23:29,260 برگردم خونه؟ 280 00:23:31,040 --> 00:23:32,079 نکنه گوشات نمیشنوه؟ 281 00:23:32,080 --> 00:23:34,720 چند بار دیگه باید تکرار کنم تا متوجه بشی؟ 282 00:24:02,940 --> 00:24:04,440 متاسفم 283 00:24:07,210 --> 00:24:07,933 بلند شو 284 00:24:10,320 --> 00:24:11,973 عذر میخوام 285 00:24:13,500 --> 00:24:15,879 برای تمام اتفاقاتی که افتاده 286 00:24:15,880 --> 00:24:18,360 این منم که باید عذرخواهی کنم 287 00:24:21,080 --> 00:24:22,533 متاسفم 288 00:24:23,420 --> 00:24:25,879 متاسفم که من نحسم 289 00:24:25,880 --> 00:24:27,899 متاسفم که همه چی رو خراب کردم 290 00:24:27,900 --> 00:24:29,466 این درست نیست 291 00:24:31,460 --> 00:24:33,346 مردی که جلوی من وایساده 292 00:24:34,440 --> 00:24:36,386 چیزی به جز پسر عزیز من نیست 293 00:24:39,066 --> 00:24:39,933 بابا 294 00:24:41,013 --> 00:24:42,640 بیا خونه پسرم 295 00:25:21,600 --> 00:25:23,093 متاسفم 296 00:25:37,600 --> 00:25:38,413 کورن 297 00:25:38,906 --> 00:25:39,533 اوه؟ 298 00:25:40,570 --> 00:25:42,119 آرتیت رو گذاشتی پیش عمو ویت؟ 299 00:25:42,120 --> 00:25:45,440 شماها آماده ی رفتن هستین؟ 300 00:25:46,586 --> 00:25:48,580 مامان و بابا هم به زودی میان 301 00:25:53,300 --> 00:25:54,493 رونگ 302 00:26:08,290 --> 00:26:09,813 این چیه؟ 303 00:26:11,810 --> 00:26:14,640 پولی که برای وثیقه ام گذاشتی دارم بهت پس میدم 304 00:26:15,300 --> 00:26:18,773 تازه از پی فهمیدم که پول تو بوده 305 00:26:19,280 --> 00:26:20,770 ممنونم 306 00:26:21,560 --> 00:26:22,826 نگهش دار 307 00:26:24,820 --> 00:26:27,426 در هر حال اینا همش تقصیر من بوده 308 00:26:30,380 --> 00:26:31,853 و 309 00:26:32,580 --> 00:26:35,600 متاسفم که باعث سوءتفاهم شدم 310 00:26:37,640 --> 00:26:39,040 اشکالی نداره 311 00:26:40,930 --> 00:26:43,453 خیلی وقته گذشته 312 00:26:46,240 --> 00:26:47,613 فقط فراموشش کن 313 00:26:52,413 --> 00:26:54,079 اگر چیز دیگه ای نیست 314 00:26:54,080 --> 00:26:55,600 من باید برم 315 00:26:57,200 --> 00:26:58,773 باید برم یه جایی 316 00:27:05,840 --> 00:27:07,346 چیزه رونگ 317 00:27:16,130 --> 00:27:18,866 خیلی وقته که گذشته برای همین 318 00:27:20,700 --> 00:27:22,426 من بخشیدمت 319 00:27:26,560 --> 00:27:28,253 هنوز میخوام ببینمت 320 00:27:29,330 --> 00:27:30,906 میخوام شاد و خوشحال باشی 321 00:27:32,173 --> 00:27:34,170 میخوام بزرگ شدنت رو ببینم 322 00:27:38,170 --> 00:27:39,785 هر وقت خسته شدی 323 00:27:39,786 --> 00:27:41,450 میتونی برگردی اینجا و استراحت کنی 324 00:27:42,760 --> 00:27:45,480 اینجا همه هنوز هم برات بهترین ها رو میخوان 325 00:28:12,380 --> 00:28:13,906 ممنونم کورن 326 00:28:15,500 --> 00:28:17,160 راستش 327 00:28:18,960 --> 00:28:21,773 تو هنوز هم بخشی از خانواده ی منی 328 00:28:23,240 --> 00:28:24,306 و 329 00:28:26,760 --> 00:28:29,106 همیشه برام عین خواهر میمونی 330 00:28:42,580 --> 00:28:43,893 باید برم 331 00:29:19,120 --> 00:29:21,649 نمیدونم اینو میخونی یا نه 332 00:29:21,650 --> 00:29:23,800 وقتی ببینیش میفهمی که دستخط منه 333 00:29:24,760 --> 00:29:26,519 اما اگر میخونیش 334 00:29:26,520 --> 00:29:28,520 تولدت مبارک 335 00:29:29,330 --> 00:29:33,119 مطمئن نیستم که سروقت به دست تو برسه 336 00:29:33,120 --> 00:29:36,319 اما فراموش نکن که توی روز تولدت نودلت رو بخوری 337 00:29:36,344 --> 00:29:38,559 اینجوری عمر درازی در پیش خواهی داشت 338 00:29:38,560 --> 00:29:42,879 این تنها چیزیه که اونجا میتونم برات فراهم کنم 339 00:29:42,880 --> 00:29:47,319 وقتی اومدی بیرون میگیم مامان برامون نودل سرد درست کنه 340 00:29:47,320 --> 00:29:50,699 بابا هر سال برای تولدت میخوره 341 00:29:50,700 --> 00:29:56,212 اون میگه میخواد سالم و سلامت بمونه تا وقتی تو رودوباره ببینه 342 00:29:56,213 --> 00:29:58,210 منم منتظر برگشتنت هستم 343 00:30:17,680 --> 00:30:19,306 با دقت راه برو بابا 344 00:30:28,600 --> 00:30:33,099 میرم کمی پول بردارم و برای وین چیزی بخرم 345 00:30:33,100 --> 00:30:36,746 من مامان و بابا رو میبرم داخل 346 00:30:37,760 --> 00:30:41,619 غذا و دستمال زیادی براش بخر 347 00:30:41,620 --> 00:30:46,426 براش هم پول بذار که اگر لازم داشت استفاده کنه 348 00:30:46,693 --> 00:30:47,880 باشه بابا 349 00:30:50,173 --> 00:30:51,253 بریم 350 00:30:51,626 --> 00:30:53,250 آروم بایا 351 00:30:53,546 --> 00:30:54,493 لی 352 00:30:54,520 --> 00:30:55,133 هوم؟ 353 00:30:56,200 --> 00:30:58,200 روی تو حساب میکنم 354 00:31:00,200 --> 00:31:02,640 میرم ببینم میخواد حرف بزنه یا نه 355 00:31:03,360 --> 00:31:04,826 زود برگرد 356 00:31:15,253 --> 00:31:16,506 همه اش خوبه 357 00:31:17,420 --> 00:31:18,680 ممنون 358 00:31:24,920 --> 00:31:26,800 بله لی؟ 359 00:31:29,186 --> 00:31:31,180 من الان میام 360 00:31:34,800 --> 00:31:36,426 نودل ها رو گرفتم 361 00:31:38,160 --> 00:31:43,640 اما نامه یه هفته بعد از تولدم رسید 362 00:32:20,020 --> 00:32:22,066 چرا گریه میکنی؟ 363 00:32:24,300 --> 00:32:25,973 نمیکنم 364 00:32:26,400 --> 00:32:28,786 فقط یه چیزی رفته توی چشمم 365 00:32:30,530 --> 00:32:31,224 لی 366 00:32:31,225 --> 00:32:32,146 هوم؟ 367 00:32:38,140 --> 00:32:39,693 تو چه طوری؟ 368 00:32:47,040 --> 00:32:49,040 اوه تو 369 00:32:58,650 --> 00:33:01,293 دلم برات تنگ شده عزیزم 370 00:33:02,090 --> 00:33:03,760 دلم برات تنگ شده 371 00:33:05,360 --> 00:33:07,200 منم دلم تنگ شده 372 00:33:07,980 --> 00:33:10,520 مراقب خودت باش باشه؟ 373 00:33:15,040 --> 00:33:16,853 دوست دارم مامان 374 00:33:27,900 --> 00:33:28,813 وین 375 00:33:28,814 --> 00:33:30,133 بابا وین- 376 00:33:30,160 --> 00:33:31,679 وین قوی بمون باشه؟ 377 00:33:31,680 --> 00:33:32,900 قوی بمون 378 00:33:33,720 --> 00:33:36,039 وقتی اومدم بیرون بیا با هم دیگه مسابقه دو بذاریم 379 00:33:36,040 --> 00:33:38,039 پس باید تا اون موقع بهتر بشی 380 00:33:38,040 --> 00:33:39,573 حتما 381 00:33:44,040 --> 00:33:46,213 قوی باشش و طاقت بیار پسر 382 00:33:46,760 --> 00:33:48,640 نگران نباش بابا 383 00:33:49,066 --> 00:33:51,333 من هیچ وقت قوی نبودم 384 00:33:59,080 --> 00:34:01,320 کورن مراقبشون باش 385 00:34:07,420 --> 00:34:08,933 منتظرت میمونم 386 00:34:13,533 --> 00:34:14,930 من 387 00:34:17,653 --> 00:34:19,650 من متاسفم کورن 388 00:34:46,586 --> 00:34:48,580 حالا که به عقب نگاه میکنم 389 00:34:48,866 --> 00:34:51,560 خیلی چیزا رو از سر گذروندیم نه؟ 390 00:34:52,330 --> 00:34:56,280 هم خوب هم بد 391 00:34:57,720 --> 00:35:02,840 هیچ وقت فکر نمیکردم یه روز یتونم اینجوری کنارت وایسم 392 00:35:03,813 --> 00:35:05,810 من فکرش رو میکردم 393 00:35:06,400 --> 00:35:08,400 میدونستم اینجا برمیگردی پیش من 394 00:35:09,413 --> 00:35:11,410 اگر زمان رو به عقب میتونستی برگردونی 395 00:35:12,573 --> 00:35:14,570 برمیگشتی و اون کارها رو اصلاح میکردی؟ 396 00:35:16,880 --> 00:35:18,320 البته 397 00:35:19,450 --> 00:35:23,973 برمیگشتم و مطمئن میشدم که کاری نکنیم که از هم متنفر بشیم 398 00:35:27,093 --> 00:35:29,090 منم همینطور 399 00:35:31,240 --> 00:35:34,573 کاری نمیکردم که امروز ازش پشیمون بشم 400 00:35:35,500 --> 00:35:39,440 تو هنوز از چیزی پشیمونی؟ 401 00:35:42,240 --> 00:35:43,520 همه چی 402 00:35:47,880 --> 00:35:49,880 یه چیزی هست که هیچوقت عوضش نمیکردم 403 00:35:54,173 --> 00:35:56,466 و اونم برادر تو بودنه 404 00:36:06,460 --> 00:36:07,906 متاسفم 405 00:36:13,450 --> 00:36:14,960 واقعا متاسفم 406 00:36:23,890 --> 00:36:25,439 دوست دارم وین 407 00:36:25,440 --> 00:36:26,920 منم دوست دارم دادش 408 00:36:34,738 --> 00:36:36,732 غذا آماده اس 409 00:36:40,740 --> 00:36:41,759 عالی به نظر میاد 410 00:36:41,760 --> 00:36:43,160 امروز یه دونه بزرگش رو داریم 411 00:36:45,920 --> 00:36:46,693 لی 412 00:36:46,694 --> 00:36:49,099 امروز میتونم برم دنبال آرتیت؟ 413 00:36:49,100 --> 00:36:50,739 کجا بری دنبالش؟ 414 00:36:50,740 --> 00:36:53,119 اون الان کالج میره 415 00:36:53,120 --> 00:36:57,059 اگر بری دنبالش همه مسخره اش میکنن 416 00:36:57,060 --> 00:36:58,026 اوه 417 00:36:58,066 --> 00:37:00,479 اون راه خودشو بلده برمیگرده خونه 418 00:37:00,480 --> 00:37:01,226 مامان 419 00:37:01,227 --> 00:37:02,659 بخوریم 420 00:37:02,660 --> 00:37:04,013 بده به من 421 00:37:06,010 --> 00:37:08,739 بیا بابا اینم آب 422 00:37:08,740 --> 00:37:11,346 یه کمی شوره تقصیر لی هست 423 00:37:11,347 --> 00:37:13,000 مسخره 424 00:38:01,000 --> 00:38:02,933 رونگ بیا با ما شام بخور 425 00:38:07,330 --> 00:38:10,373 لی از اون دسرهایی که تو دوست داری درست کرده 426 00:38:12,920 --> 00:38:13,666 بیا اینجا 427 00:38:13,667 --> 00:38:16,013 بیا شام بخوریم رونگ 428 00:38:23,610 --> 00:38:24,849 گرسنه ای؟ 429 00:38:24,850 --> 00:38:26,773 بیا بخور 430 00:38:31,106 --> 00:38:32,386 بشین 431 00:38:35,320 --> 00:38:36,360 ممنون 432 00:38:37,306 --> 00:38:39,300 بیشتر بیا دیدنمون باشه؟ 433 00:38:52,225 --> 00:38:57,848 ممنون که تا پایان این سریال زیبا با ما همراه بودین 434 00:38:57,872 --> 00:39:03,138 منتظر نظرات دلگرم کننده ی شما در کانالمون هستیم 435 00:39:03,272 --> 00:39:12,512 my asian tv ترجمه چنل تلگرامی مترجم: نیلوفر 436 00:39:12,536 --> 00:39:20,361 کانال تلگرام ما را دنبال کنید @kdrama_k_world 437 00:39:20,385 --> 00:39:27,972 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است 35323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.