All language subtitles for Modern.Love.Chennai.S01E03.Kaadhal.Enbadhu.Kannula.Heart.Irukkura.Emoji.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,458 --> 00:01:39,500 Hurry up, children! Last 45 minutes! 2 00:01:49,375 --> 00:01:50,208 Hi. 3 00:01:50,500 --> 00:01:51,375 I'm Mallika. 4 00:01:51,833 --> 00:01:53,208 12th standard, B section. 5 00:01:54,041 --> 00:01:56,541 I just love the rain. 6 00:01:57,208 --> 00:01:59,916 After all, a heroine has got to love the rain, right? 7 00:02:00,708 --> 00:02:01,541 Yes. 8 00:02:01,666 --> 00:02:02,708 You guessed right! 9 00:02:03,000 --> 00:02:04,625 I'm the heroine in this story. 10 00:02:05,083 --> 00:02:06,458 Hey, Mallika, where are you going? 11 00:02:07,000 --> 00:02:07,875 Mallika! 12 00:02:11,291 --> 00:02:14,291 If only there was some awesome music to suit this mood. 13 00:02:21,125 --> 00:02:23,333 I love dancing in the rain. 14 00:02:23,708 --> 00:02:24,666 But… 15 00:02:25,000 --> 00:02:28,750 am I dancing in the middle of school to relish the rain? 16 00:02:29,208 --> 00:02:32,416 Or is it to entice my man to turn around and look at me? 17 00:02:42,916 --> 00:02:44,875 There! The guy who ditched his game to ogle me. 18 00:02:45,000 --> 00:02:46,375 He's my guy. 19 00:02:56,166 --> 00:02:57,041 Miss? 20 00:02:57,416 --> 00:02:59,083 Extra sheet, Miss! 21 00:02:59,208 --> 00:03:01,541 -Children, hurry up! Last 15 minutes! -Miss! 22 00:03:01,750 --> 00:03:03,125 Extra sheet, Miss! 23 00:03:09,375 --> 00:03:10,250 Finished, miss. 24 00:03:10,416 --> 00:03:11,291 This… 25 00:03:11,416 --> 00:03:14,083 This is how my love story began. 26 00:03:14,916 --> 00:03:15,875 Bit by bit. 27 00:03:16,291 --> 00:03:17,166 Right in front of my eyes. 28 00:03:23,083 --> 00:03:28,041 Every Sunday, Roja and I watch at least one romantic film. 29 00:03:29,041 --> 00:03:31,000 Sometimes joined by our parents. 30 00:03:40,916 --> 00:03:41,958 -Move! -Buffalo! 31 00:03:42,625 --> 00:03:44,583 No matter which era it's from. 32 00:03:44,708 --> 00:03:46,500 Or whatever language it is in. 33 00:03:46,791 --> 00:03:48,583 It should be dripping with the sweetness of love. 34 00:03:48,875 --> 00:03:50,250 Whether I shed joyful tears 35 00:03:50,541 --> 00:03:52,666 or tears of sorrow. 36 00:03:53,708 --> 00:03:54,708 It doesn't matter. 37 00:03:55,833 --> 00:03:59,500 But I must shed tears for sure. 38 00:04:00,291 --> 00:04:01,500 That's the main criterion. 39 00:04:04,041 --> 00:04:04,875 Shakthi… 40 00:04:05,291 --> 00:04:06,125 I don't like you. 41 00:04:06,708 --> 00:04:07,583 Nor do I love you. 42 00:04:08,291 --> 00:04:09,333 I don't think you're beautiful. 43 00:04:09,916 --> 00:04:11,416 But I worry that all these things may happen. 44 00:04:12,208 --> 00:04:13,041 Think about that. 45 00:04:18,583 --> 00:04:19,375 Mallika. 46 00:04:19,750 --> 00:04:21,625 Would you do anything for love? 47 00:04:22,666 --> 00:04:23,541 I would do anything. 48 00:04:24,291 --> 00:04:25,625 Do you want me to fight with mom and dad for it? 49 00:04:26,125 --> 00:04:27,291 Do you want me to run away from home? 50 00:04:27,750 --> 00:04:28,666 I will. 51 00:04:29,375 --> 00:04:30,208 What else? 52 00:04:31,250 --> 00:04:33,583 If it calls for it, I'd go to any extreme. 53 00:04:34,333 --> 00:04:35,208 What else would you do? 54 00:04:36,500 --> 00:04:38,958 I told you I'd go to any extreme! 55 00:04:40,000 --> 00:04:41,083 What else do you expect? 56 00:04:42,250 --> 00:04:44,166 Well, you have decided a lot of things. 57 00:04:44,458 --> 00:04:47,583 But failed to mention that you'd marry the guy you love. 58 00:04:50,250 --> 00:04:52,416 I didn't get what she meant. 59 00:04:53,500 --> 00:04:55,416 -Not until much later. -Mallika! 60 00:04:55,833 --> 00:04:57,750 My little sister Roja 61 00:04:58,166 --> 00:04:59,333 is such a brat! 62 00:04:59,916 --> 00:05:01,541 She isn't the hooked fish but a slippery eel! 63 00:05:02,875 --> 00:05:03,750 Get lost! 64 00:05:04,916 --> 00:05:07,291 Not only will she binge-watch movies with us 65 00:05:07,708 --> 00:05:10,875 {\an8} but will also floor our parents by acing it at school! 66 00:05:11,875 --> 00:05:13,250 {\an8} But that's not me. 67 00:05:13,791 --> 00:05:16,291 Cinema is my life! 68 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Dear Muruga, I have never desired for pocket money, 69 00:05:20,250 --> 00:05:21,958 a mobile phone or a state rank. 70 00:05:22,250 --> 00:05:24,291 I want but one thing. 71 00:05:24,750 --> 00:05:27,125 A love life. 72 00:05:27,625 --> 00:05:31,125 As romantic as the best love stories I've ever watched. 73 00:05:31,291 --> 00:05:32,791 -Come, Mallika! -No! You go! 74 00:05:33,041 --> 00:05:34,125 So the need of the hour 75 00:05:34,791 --> 00:05:36,291 is a boyfriend. 76 00:05:44,375 --> 00:05:45,916 Mallika, it's getting late! 77 00:05:46,041 --> 00:05:46,875 Let's go home. 78 00:05:47,000 --> 00:05:48,208 Mom's going to yell. 79 00:05:48,333 --> 00:05:50,125 Come Mallika, please! 80 00:05:51,291 --> 00:05:52,583 -Bye, buddy. -What's wrong with you? 81 00:05:52,791 --> 00:05:54,125 -Such a fool! -5:00 a.m. tomorrow! 82 00:05:54,333 --> 00:05:55,166 Okay, I'll be there. 83 00:05:55,291 --> 00:05:56,250 -Akshaya, can't you-- -Where were you? 84 00:05:56,375 --> 00:05:57,708 Did the teacher throw you out? 85 00:05:58,000 --> 00:06:00,666 I was in the canteen eating egg puffs. 86 00:06:01,166 --> 00:06:02,916 -Hey! It's so late, come on! -That's what! 87 00:06:03,041 --> 00:06:04,791 -Let's go, come on! -Take your bag. 88 00:06:05,125 --> 00:06:06,166 -Hey! -It was superb! 89 00:06:06,375 --> 00:06:07,541 -Hi. -Hi! 90 00:06:07,833 --> 00:06:09,125 Is this when you go home every day? 91 00:06:09,250 --> 00:06:11,041 Yeah. I have basketball practice. 92 00:06:11,291 --> 00:06:12,250 Why are you going home so late? 93 00:06:12,416 --> 00:06:14,166 -I teach math to the dummies. -Oh! 94 00:06:14,291 --> 00:06:15,750 -So, I also leave at this time. -Okay. 95 00:06:16,791 --> 00:06:18,041 Did you watch the match yesterday? 96 00:06:18,166 --> 00:06:20,083 Yeah, Dravid was awesome! 97 00:06:20,208 --> 00:06:21,708 -Are you a Dravid fan? -Yeah. 98 00:06:22,083 --> 00:06:23,416 -I actually love Sachin. -Oh! 99 00:06:23,625 --> 00:06:25,458 But from now on I love Dravid too. 100 00:06:25,750 --> 00:06:26,958 Okay, bye. 101 00:06:27,458 --> 00:06:28,333 Bye. 102 00:06:29,083 --> 00:06:31,041 Madame Math Pundit, can we go? 103 00:06:36,625 --> 00:06:39,000 Why is he unaware that I stay back for him? 104 00:06:39,541 --> 00:06:41,500 Why doesn't he get that I like him? 105 00:06:42,375 --> 00:06:45,333 How can I ask him to be my boyfriend? 106 00:06:46,041 --> 00:06:47,333 It is boys that should ask, right? 107 00:06:47,875 --> 00:06:49,791 That's how we preserve our dignity. 108 00:06:50,916 --> 00:06:51,833 I'll make him ask. 109 00:06:51,958 --> 00:06:53,208 Dude, come for practice tomorrow! 110 00:06:55,208 --> 00:06:56,041 Hey. 111 00:06:56,208 --> 00:06:57,041 Hi. 112 00:06:57,166 --> 00:06:58,375 -Canteen? -Yes. 113 00:06:59,083 --> 00:06:59,958 Egg puff. 114 00:07:04,875 --> 00:07:07,208 You said this won't be asked in the exam, but look! 115 00:07:09,250 --> 00:07:10,125 Hey, Mallika! 116 00:07:10,833 --> 00:07:12,000 When will he ask? 117 00:07:12,333 --> 00:07:14,041 -Bye, dude! -Bye, see you later. 118 00:07:14,166 --> 00:07:15,208 That's what I'm waiting for. 119 00:07:21,625 --> 00:07:22,458 Hey. 120 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 If you're okay with it 121 00:07:27,500 --> 00:07:28,833 can I ask you something? 122 00:07:29,625 --> 00:07:30,708 Yeah! Go ahead. 123 00:07:34,916 --> 00:07:35,791 Do you want to talk alone? 124 00:07:41,875 --> 00:07:42,750 I… 125 00:07:44,666 --> 00:07:45,500 love… 126 00:07:49,375 --> 00:07:50,291 egg puffs. 127 00:07:51,541 --> 00:07:53,291 If you're not eating it 128 00:07:53,666 --> 00:07:54,875 can I have it? 129 00:08:01,291 --> 00:08:03,208 You won't get sambar in Delhi! 130 00:08:03,500 --> 00:08:05,166 -Get lost, country bumpkin! -Greetings, sir! 131 00:08:06,291 --> 00:08:07,625 Hey! Forgot to tell you. 132 00:08:07,958 --> 00:08:10,083 My dad's getting transferred next month. 133 00:08:10,291 --> 00:08:11,291 We're going to Delhi. 134 00:08:13,375 --> 00:08:14,291 Transfer? 135 00:08:15,291 --> 00:08:16,125 Yeah, for good! 136 00:08:17,333 --> 00:08:19,625 From next month, we are Delhi-ites! 137 00:08:21,000 --> 00:08:21,833 Oh. 138 00:08:22,041 --> 00:08:22,875 Yeah. 139 00:08:23,041 --> 00:08:24,291 In exchange for this… 140 00:08:24,541 --> 00:08:25,583 in exchange for this… 141 00:08:26,333 --> 00:08:27,166 you keep this. 142 00:08:37,250 --> 00:08:38,083 Thank you. 143 00:08:38,875 --> 00:08:39,750 Thank you! 144 00:08:54,666 --> 00:08:55,791 Thank you! 145 00:08:57,125 --> 00:08:59,541 {\an8} An egg puff is only half-filled with egg. 146 00:08:59,833 --> 00:09:01,875 {\an8} That doesn't make it a half-egg puff. 147 00:09:02,666 --> 00:09:05,208 Similarly, it may be one-sided 148 00:09:05,666 --> 00:09:07,375 but to me it's a complete love story. 149 00:09:08,000 --> 00:09:11,083 My school life ended and college life started. 150 00:09:13,208 --> 00:09:16,208 Here's the third participant for Light Music competition… 151 00:09:16,500 --> 00:09:18,166 from the Mechanical Engineering Department. 152 00:09:25,333 --> 00:09:26,750 Sorry guys! I was just tuning up! 153 00:09:26,875 --> 00:09:29,208 -Whether he can sing or not, he's cute! -Okay! 154 00:09:29,750 --> 00:09:32,041 -I'm going to sing a song from midway. -No! No! No! 155 00:09:32,166 --> 00:09:34,375 -You have to guess the beginning. -No! No! No! 156 00:09:34,500 --> 00:09:36,625 -Feel free to join in! -No! No! No! 157 00:09:37,458 --> 00:09:38,291 Okay! 158 00:10:35,791 --> 00:10:36,708 Well done, guys! 159 00:10:36,958 --> 00:10:38,250 -I wasn't the singer, sir! -Hey! 160 00:10:38,375 --> 00:10:40,125 -Come here. -Hey! 161 00:10:40,250 --> 00:10:42,291 Hey buddy, you were superb! 162 00:10:42,416 --> 00:10:43,541 You were awesome! 163 00:10:44,083 --> 00:10:45,583 Who was that lead singer RK? 164 00:10:46,083 --> 00:10:46,916 Introduce me? 165 00:10:48,625 --> 00:10:49,458 But… 166 00:10:49,583 --> 00:10:50,416 But? 167 00:10:51,208 --> 00:10:53,500 It is Mallika he's asking about. 168 00:10:53,708 --> 00:10:54,875 -What? -Bloody Mallika! 169 00:10:55,000 --> 00:10:57,500 So, Mallika, shall I get you an intro? 170 00:10:57,750 --> 00:10:58,916 Mallika! 171 00:10:59,041 --> 00:11:00,541 Stop it guys! 172 00:11:00,958 --> 00:11:01,791 Stop it! 173 00:11:17,291 --> 00:11:18,125 Hold this. 174 00:11:18,250 --> 00:11:20,708 Malli, hasn't he asked you out yet? 175 00:11:21,083 --> 00:11:22,291 -Who? -Don't you know? 176 00:11:23,125 --> 00:11:24,000 Yeah right! 177 00:11:24,208 --> 00:11:26,375 Dude, do you want him to? 178 00:11:27,375 --> 00:11:28,416 What are you blabbering? 179 00:11:29,000 --> 00:11:30,291 Better make up your mind right now. 180 00:11:30,875 --> 00:11:32,500 Because in exactly 16 seconds 181 00:11:32,750 --> 00:11:34,083 he's going to come and propose to you. 182 00:11:34,208 --> 00:11:36,208 What's with all the build-up? 183 00:11:37,750 --> 00:11:39,125 Three… Two… 184 00:11:39,250 --> 00:11:40,125 -Malli, he's coming. -He's here. 185 00:11:40,250 --> 00:11:41,083 -One. -Hi, guys! 186 00:11:41,208 --> 00:11:42,291 -Hey. Hi. -Hi! 187 00:11:42,416 --> 00:11:43,583 Hi, KK. 188 00:11:43,916 --> 00:11:45,250 If you guys don't mind… 189 00:11:45,958 --> 00:11:47,458 I need to talk to Mallika alone. 190 00:11:47,791 --> 00:11:48,625 Sure. 191 00:11:48,750 --> 00:11:50,375 -Hey, guys. -Let's go, guys. 192 00:11:51,125 --> 00:11:52,000 Yeah, let's go. 193 00:11:53,166 --> 00:11:54,625 Hey wait, I'm coming too. 194 00:11:54,750 --> 00:11:55,916 Stop acting pricey. 195 00:11:56,125 --> 00:11:57,000 Sit! 196 00:12:02,541 --> 00:12:03,875 Think it through, okay? 197 00:12:07,416 --> 00:12:08,416 So, Mallika… 198 00:12:08,833 --> 00:12:10,208 I would like to have a coffee with you. 199 00:12:10,916 --> 00:12:11,875 Oh, coffee? 200 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 I'll order one right now. 201 00:12:13,208 --> 00:12:14,916 Bro, two coffees on my tab. 202 00:12:16,083 --> 00:12:19,625 -Mallika, by coffee I mean like a date. -A date? 203 00:12:19,916 --> 00:12:21,458 Mom would kill me if she found out. 204 00:12:22,416 --> 00:12:23,500 What are you saying? 205 00:12:24,458 --> 00:12:25,875 Do you do everything with her knowledge? 206 00:12:28,250 --> 00:12:29,583 I don't even know you that well. 207 00:12:29,916 --> 00:12:30,750 How can I trust you? 208 00:12:30,875 --> 00:12:31,958 A date is to get to know each other, right? 209 00:12:33,166 --> 00:12:34,125 Okay, we'll do one thing. 210 00:12:34,583 --> 00:12:35,625 We'll exchange numbers. 211 00:12:36,125 --> 00:12:37,666 We'll talk and text. 212 00:12:37,916 --> 00:12:38,916 Let's get familiar. 213 00:12:39,458 --> 00:12:41,416 Then whenever you feel ready, we will go out. 214 00:12:42,416 --> 00:12:43,916 In fact, you can even ask your mom for permission. 215 00:12:49,083 --> 00:12:50,125 Okay, note down my number. 216 00:12:50,750 --> 00:12:51,625 98401… 217 00:12:51,750 --> 00:12:52,583 I have it. 218 00:12:54,750 --> 00:12:56,125 They asked for a singer 219 00:12:56,291 --> 00:12:58,541 -for my cousin's reception. -Oh! 220 00:12:58,666 --> 00:13:00,500 So I got your number from RK. 221 00:13:01,166 --> 00:13:02,416 -That's all. -Okay. 222 00:13:03,583 --> 00:13:05,250 -My number is 983-- -I have it. 223 00:13:07,375 --> 00:13:09,250 I don't need fake excuses like you. 224 00:13:10,000 --> 00:13:10,916 I like you. 225 00:13:11,750 --> 00:13:12,708 I wanted to talk to you. 226 00:13:13,125 --> 00:13:14,208 So I got your number. 227 00:13:16,333 --> 00:13:19,375 {\an8} THERE? ARE YOU SO BUSY? 228 00:13:22,000 --> 00:13:23,625 -WHICH SONG IS IT? -CALL ME. I WILL SING IT FOR YOU. 229 00:13:26,083 --> 00:13:28,416 Like a crooning crow You are a pleasant surprise 230 00:13:28,541 --> 00:13:30,875 Not a downpour But a gentle drizzle from the skies 231 00:13:31,000 --> 00:13:34,125 With your firecracker gaze You won me over 232 00:13:34,250 --> 00:13:35,791 Swept me off my feet, my demon lover 233 00:13:35,916 --> 00:13:38,208 You're the beautiful song that lures me 234 00:13:38,333 --> 00:13:40,625 The heady drug that sets me free 235 00:13:40,750 --> 00:13:43,916 There's sweet honey in all you say 236 00:13:44,041 --> 00:13:45,500 That bewitch me in every way 237 00:13:45,625 --> 00:13:47,958 You are my all, you are my blush 238 00:13:48,125 --> 00:13:50,458 My fragile anger that shatters in a flash 239 00:13:50,583 --> 00:13:53,083 You're the homework I'd love to complete 240 00:13:53,208 --> 00:13:55,375 And keep at it till my heart is replete 241 00:13:57,500 --> 00:13:58,416 {\an8} Hey! Let's go! 242 00:13:59,291 --> 00:14:01,291 {\an8} -Who are you? -Hey! Let's go! 243 00:14:05,916 --> 00:14:07,166 -What's this? -What? 244 00:14:07,583 --> 00:14:08,708 Is someone else joining us? 245 00:14:09,375 --> 00:14:10,250 Are you okay? 246 00:14:10,666 --> 00:14:11,750 You look uncomfortable. 247 00:14:11,875 --> 00:14:13,416 {\an8} If you'd told me, I'd have brought my car. 248 00:14:13,833 --> 00:14:14,916 {\an8} Is it my comfort you care about? 249 00:14:15,166 --> 00:14:17,041 {\an8} Or are you showing off that you have a car? 250 00:14:17,333 --> 00:14:18,333 {\an8} -Go! -It's one and the same. 251 00:14:39,416 --> 00:14:43,833 All one has to do is utter your name 252 00:14:44,291 --> 00:14:48,291 Their friendship I will instantly claim 253 00:14:48,416 --> 00:14:49,291 Hi! 254 00:14:49,583 --> 00:14:51,833 Looks like it's going to rain. 255 00:14:52,458 --> 00:14:53,958 Are you bringing your bike? 256 00:14:54,666 --> 00:14:56,791 Or your car? 257 00:14:59,041 --> 00:14:59,958 -Hi! -Hi! 258 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 Malli! 259 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 -Wait! -What? 260 00:15:03,083 --> 00:15:03,916 Wait! 261 00:15:04,041 --> 00:15:08,000 I only wish to be with you for eternity 262 00:15:22,750 --> 00:15:24,458 What's your car number? 263 00:15:25,375 --> 00:15:26,458 One-eight-one-zero. 264 00:15:26,875 --> 00:15:27,750 Why do you ask? 265 00:15:28,916 --> 00:15:29,958 18/10. 266 00:15:32,833 --> 00:15:34,000 That's your birthday, right? 267 00:15:34,541 --> 00:15:35,375 Cool! 268 00:15:35,833 --> 00:15:36,958 Even I hadn't noticed till now! 269 00:15:38,375 --> 00:15:39,916 Some things are meant to be. 270 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 18/10. 271 00:15:50,666 --> 00:15:51,500 What are you looking at? 272 00:15:53,916 --> 00:15:55,166 What are you looking at? 273 00:15:55,416 --> 00:15:57,541 Don't evade, don't think twice 274 00:15:57,916 --> 00:16:00,125 Cross the line to paradise 275 00:16:00,333 --> 00:16:03,291 Amidst the ravens you may abide 276 00:16:03,416 --> 00:16:05,041 But always be the cuckoo you are inside 277 00:16:05,250 --> 00:16:07,416 Here I come to ravish you 278 00:16:07,708 --> 00:16:10,083 -In the forest of desire -Did you say 10th? I'll check with him. 279 00:16:10,208 --> 00:16:12,666 -Where you bloom -Why are you late? 280 00:16:12,875 --> 00:16:14,916 -Like a bounteous flower -What's it to you? 281 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 Let her be. 282 00:16:18,958 --> 00:16:20,541 Hey! You're yelling! 283 00:16:21,875 --> 00:16:23,916 Am I really that loud? 284 00:16:24,708 --> 00:16:27,000 You're the beautiful song that lures me 285 00:16:27,125 --> 00:16:29,375 -The heady drug that sets me free -Mallika! 286 00:16:29,541 --> 00:16:31,833 There's sweet honey in all you say 287 00:16:31,958 --> 00:16:34,416 That bewitch me in every way 288 00:16:42,250 --> 00:16:43,125 Hi! 289 00:16:49,708 --> 00:16:50,583 For you. 290 00:16:51,916 --> 00:16:53,541 Whenever you wear this watch 291 00:16:54,125 --> 00:16:55,708 you'll know that I'll be thinking of you. 292 00:16:56,666 --> 00:16:57,500 I love you. 293 00:16:57,916 --> 00:16:59,375 I won't take it off even while showering. 294 00:17:06,750 --> 00:17:09,000 {\an8} I have no idea how four years flew by. 295 00:17:09,500 --> 00:17:10,791 We were so in love. 296 00:17:11,208 --> 00:17:12,416 I loved our love. 297 00:17:13,000 --> 00:17:14,875 It had everything I'd ever dreamed of. 298 00:17:20,458 --> 00:17:22,291 Whenever I look at this rain 299 00:17:22,500 --> 00:17:24,500 I am reminded of our first kiss. 300 00:17:25,166 --> 00:17:26,041 What's next? 301 00:17:26,500 --> 00:17:27,833 We tell our families. 302 00:17:28,375 --> 00:17:29,708 No point delaying good things. 303 00:17:30,541 --> 00:17:32,125 -Mummy. -Don't call me that! 304 00:17:32,500 --> 00:17:33,583 -Mom. -What is it? 305 00:17:33,708 --> 00:17:35,916 I need to tell you something important. 306 00:17:36,041 --> 00:17:37,291 What is it? 307 00:17:37,833 --> 00:17:38,666 It's nothing! 308 00:17:38,791 --> 00:17:40,583 Don't panic. It's good news. 309 00:17:41,041 --> 00:17:42,666 Roja, call that auto. Let's go. 310 00:17:43,666 --> 00:17:44,541 Auto! 311 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 Hey, auto! 312 00:18:26,666 --> 00:18:28,333 Mallika. Get in! 313 00:18:28,500 --> 00:18:31,000 Can't you see it's pouring? Standing there like a buffalo! 314 00:18:31,166 --> 00:18:32,958 You'll get sick! Get in! 315 00:18:33,083 --> 00:18:34,333 -Roja, pull her in. -Be careful. 316 00:18:34,458 --> 00:18:35,833 Mallika! Come! 317 00:18:36,208 --> 00:18:37,500 Get in, Mallika! 318 00:18:38,083 --> 00:18:39,291 -Come, Mallika! -Sit, Mallika! 319 00:18:42,291 --> 00:18:43,208 We can go. 320 00:18:46,583 --> 00:18:48,625 Call your father and tell him he doesn't need to come. 321 00:18:49,125 --> 00:18:50,208 Tell him that we got an auto. 322 00:18:55,625 --> 00:18:56,875 He's not bloody picking up. 323 00:18:57,583 --> 00:18:58,666 The cheating asshole! 324 00:19:00,458 --> 00:19:01,666 Oh no, you got wet? 325 00:19:02,583 --> 00:19:04,958 It's good you didn't ask me to pick you up. 326 00:19:05,333 --> 00:19:07,041 Got some plumbing work done. 327 00:19:08,041 --> 00:19:08,875 Mallika! 328 00:19:10,041 --> 00:19:11,166 -Take this. -What happened to her? 329 00:19:11,291 --> 00:19:12,625 To heck with you and your daughters! 330 00:19:13,458 --> 00:19:14,500 What happened to her now? 331 00:19:16,375 --> 00:19:17,208 Have you eaten? 332 00:19:18,333 --> 00:19:19,458 Come, let's eat. 333 00:19:22,000 --> 00:19:22,833 Hello? 334 00:19:22,958 --> 00:19:23,791 Hi, Malli-baby. 335 00:19:25,250 --> 00:19:26,333 It's over between us. 336 00:19:26,458 --> 00:19:27,291 What happened? 337 00:19:27,416 --> 00:19:28,458 I know everything. 338 00:19:29,291 --> 00:19:31,083 You know what I mean. 339 00:19:31,958 --> 00:19:32,875 I don't understand. 340 00:19:34,916 --> 00:19:35,833 I was at the mall. 341 00:19:37,791 --> 00:19:42,000 Heavy rains have caused flooding in Purusaiwakkam, Chennai today. 342 00:19:42,125 --> 00:19:45,541 Our reporter, Rajkumar has an update. 343 00:19:56,583 --> 00:19:57,500 Sweetie. 344 00:19:57,916 --> 00:19:59,958 There's some problem with the plumbing line in your bathroom. 345 00:20:00,333 --> 00:20:01,333 The plumber will only come tomorrow. 346 00:20:02,000 --> 00:20:03,375 You can use our bathroom if you like. 347 00:20:09,583 --> 00:20:11,125 I can't stop these tears. 348 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 Just like in Moondram Pirai 349 00:20:12,833 --> 00:20:15,916 when Seenu screamed "Viji" at the Ketti railway station. 350 00:20:16,041 --> 00:20:17,125 There's a similar lump in my throat. 351 00:20:31,250 --> 00:20:32,333 The moment I said it was over, he vanished. 352 00:20:32,458 --> 00:20:35,083 Like he'd been waiting for me to say it. 353 00:20:35,916 --> 00:20:38,500 He's not even trying to call back and patch up things. 354 00:20:39,166 --> 00:20:40,125 Is that all his love is? 355 00:20:43,458 --> 00:20:44,625 Why don't you call me back? 356 00:20:51,208 --> 00:20:53,708 Then why the hell am I still hanging on to him? 357 00:21:12,458 --> 00:21:14,541 There are a thousand songs for when girls fall in love. 358 00:21:15,333 --> 00:21:17,000 But not a single one for when they break up. 359 00:21:17,375 --> 00:21:18,291 For the first time 360 00:21:19,000 --> 00:21:20,333 Tamil cinema has let me down. 361 00:21:25,333 --> 00:21:26,458 I still had hope… 362 00:21:27,458 --> 00:21:29,666 that he'd have called me in the night. 363 00:21:31,125 --> 00:21:33,500 But the bastard didn't even text me! 364 00:21:38,291 --> 00:21:39,125 Mom. 365 00:21:39,416 --> 00:21:41,041 Until I come out of this room myself 366 00:21:41,458 --> 00:21:44,541 no one will knock on the door and disturb me. 367 00:21:50,916 --> 00:21:51,750 Except for food. 368 00:21:51,875 --> 00:21:52,791 Hey, look here! 369 00:22:26,708 --> 00:22:28,166 Sir, your pizza. 370 00:22:28,416 --> 00:22:29,958 Sorry, I couldn't bring it in 30 minutes. 371 00:22:30,083 --> 00:22:30,916 That's okay. 372 00:22:32,333 --> 00:22:33,916 Instead, you can order any other item you like. 373 00:22:34,041 --> 00:22:35,291 Like a doughnut or something. 374 00:23:01,291 --> 00:23:02,250 Has the result come? 375 00:23:02,833 --> 00:23:03,750 I'm back! 376 00:23:13,041 --> 00:23:15,125 Mom, get me a tall glass of buttermilk. 377 00:23:16,416 --> 00:23:17,291 Okay, sweetheart. 378 00:23:20,541 --> 00:23:21,375 Here you go. 379 00:23:26,000 --> 00:23:28,875 I ended my fast with buttermilk. 380 00:23:32,833 --> 00:23:33,750 Cool down. 381 00:23:34,500 --> 00:23:35,416 Cool down. 382 00:23:42,000 --> 00:23:46,458 Over those few days, I watched so many movies that I lost count. 383 00:23:47,041 --> 00:23:51,541 But they helped me get over my break-up blues. 384 00:23:57,958 --> 00:24:03,541 I resolved not to fall into the love-trap ever again. 385 00:24:05,083 --> 00:24:06,583 I transitioned in the span of a single song. 386 00:24:08,541 --> 00:24:10,125 But life is a circle. 387 00:24:11,125 --> 00:24:12,750 So Cupid struck once more. 388 00:24:13,333 --> 00:24:14,250 It was charming! 389 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 Hey, bro! 390 00:24:22,541 --> 00:24:23,375 What is this? 391 00:24:23,500 --> 00:24:24,958 You earn so much, and yet you come in a cycle. 392 00:24:25,291 --> 00:24:26,625 Why not come in an AC car in style? 393 00:24:26,875 --> 00:24:28,208 What are you saving for? 394 00:24:28,375 --> 00:24:30,083 Bro, it's not a question of scrimping. 395 00:24:30,375 --> 00:24:31,208 It's about fitness. 396 00:24:31,416 --> 00:24:32,333 You should try it. 397 00:24:32,458 --> 00:24:33,333 And maybe flatten that belly? 398 00:25:05,125 --> 00:25:05,958 Hey! 399 00:25:08,000 --> 00:25:08,833 Hi! 400 00:25:11,416 --> 00:25:13,125 Are you coming for the Pondy team retreat? 401 00:25:13,458 --> 00:25:15,333 Yeah. Preethi has booked the cab already. 402 00:25:15,583 --> 00:25:16,416 Cab? 403 00:25:17,250 --> 00:25:18,708 Why don't I pick you up? 404 00:25:19,291 --> 00:25:20,375 Pick-up? 405 00:25:21,541 --> 00:25:22,375 No! 406 00:25:22,583 --> 00:25:23,500 Hey! Please! 407 00:25:23,708 --> 00:25:27,000 -Please! Please! -Okay. 408 00:25:27,125 --> 00:25:28,625 {\an8} We spread our wings 409 00:25:29,375 --> 00:25:30,833 {\an8} We soar like birds 410 00:25:31,500 --> 00:25:32,833 {\an8} Beyond the skies 411 00:25:33,125 --> 00:25:35,416 {\an8} Gliding up and away 412 00:25:38,875 --> 00:25:40,666 You have changed me bit by bit 413 00:25:40,791 --> 00:25:42,750 Pouring yourself into my heart 414 00:25:42,875 --> 00:25:46,625 And killing me slowly, softly 415 00:25:47,333 --> 00:25:49,125 Is today different from yesterday 416 00:25:49,250 --> 00:25:51,208 Am I still the same person That I was before 417 00:25:51,333 --> 00:25:55,166 Don't blow me away by your talk 418 00:26:00,291 --> 00:26:01,208 Hey! 419 00:26:05,916 --> 00:26:07,500 -Hi! -Hi! 420 00:26:07,625 --> 00:26:08,458 Hi. 421 00:26:12,708 --> 00:26:15,916 Mallika, is something going on between you and Anbu? 422 00:26:16,291 --> 00:26:17,541 Do you like him? 423 00:26:20,541 --> 00:26:22,000 I've been watching you both. 424 00:26:22,916 --> 00:26:25,166 I understand, he is quite hot. 425 00:26:27,291 --> 00:26:28,125 Okay. 426 00:26:28,250 --> 00:26:29,416 Since it's you, I'm going to be open. 427 00:26:29,875 --> 00:26:31,916 Anbu and I used to date. 428 00:26:32,250 --> 00:26:33,166 He's a good guy. 429 00:26:33,291 --> 00:26:34,875 But commitment-phobic. 430 00:26:35,000 --> 00:26:37,083 So you be careful what you're getting into. 431 00:26:37,333 --> 00:26:38,875 Just have an open talk with him, okay? 432 00:26:39,458 --> 00:26:40,291 You should do that. 433 00:26:45,916 --> 00:26:46,958 Shall I turn off the AC? 434 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 Anbu. 435 00:26:55,625 --> 00:26:58,250 I need to ask you something. 436 00:26:59,625 --> 00:27:01,750 Really? Right now? 437 00:27:02,791 --> 00:27:03,958 Can't we save the talking for later? 438 00:27:05,291 --> 00:27:07,458 There's something that's nagging away at me. 439 00:27:08,125 --> 00:27:09,291 If I clear that up 440 00:27:09,500 --> 00:27:10,791 I'll feel more comfortable. 441 00:27:13,416 --> 00:27:14,250 Okay. 442 00:27:14,750 --> 00:27:15,583 Tell me. 443 00:27:17,041 --> 00:27:17,875 What is it? 444 00:27:19,041 --> 00:27:20,416 Our relationship… 445 00:27:21,291 --> 00:27:23,500 I don't see it as merely a fling. 446 00:27:25,041 --> 00:27:27,791 I want to take this to the next level. 447 00:27:28,583 --> 00:27:30,500 Marriage, children, and so on. 448 00:27:32,125 --> 00:27:34,208 Do you feel the same? 449 00:27:34,375 --> 00:27:37,791 Or do you see this as something casual? 450 00:27:38,791 --> 00:27:39,833 I need to know. 451 00:27:41,625 --> 00:27:42,500 Okay. 452 00:27:43,208 --> 00:27:44,416 My phone is next to you. 453 00:27:45,125 --> 00:27:45,958 Could you hand it to me? 454 00:27:56,291 --> 00:27:57,125 Read this. 455 00:27:59,458 --> 00:28:02,500 Hey dude, heard you're in a secret relationship with some girl? 456 00:28:03,375 --> 00:28:05,083 Bro, is the girl hot? 457 00:28:06,375 --> 00:28:07,875 I'm very serious, bro. 458 00:28:08,041 --> 00:28:09,333 I'm going to tell my family. 459 00:28:10,916 --> 00:28:13,000 There's just one thing I need to know first. 460 00:28:13,625 --> 00:28:14,875 Last but not the least 461 00:28:15,125 --> 00:28:16,500 she's super hot! 462 00:28:17,041 --> 00:28:18,666 The heart-eyed emoji! 463 00:28:21,958 --> 00:28:24,250 Am I really that hot? 464 00:28:24,375 --> 00:28:25,375 Yeah, of course! 465 00:28:31,166 --> 00:28:34,708 By the way, what was that one thing you wanted to know? 466 00:28:35,458 --> 00:28:36,875 Whether I'm still a virgin? 467 00:28:37,250 --> 00:28:38,125 Hey! 468 00:28:38,541 --> 00:28:39,458 Why is that even an issue? 469 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 What kind of guy do you think I am? 470 00:28:41,833 --> 00:28:43,125 I'm not that old-fashioned! 471 00:28:44,500 --> 00:28:46,291 This is about something else. 472 00:28:47,208 --> 00:28:48,083 What is it? 473 00:28:49,625 --> 00:28:51,250 What caste do you belong to? 474 00:28:58,833 --> 00:28:59,791 What do you mean? 475 00:29:01,541 --> 00:29:02,750 As if you don't know your caste! 476 00:29:03,083 --> 00:29:05,666 I'm sure you were told repeatedly while growing up. 477 00:29:05,916 --> 00:29:08,208 I can talk to my family only if I know your caste. 478 00:29:12,041 --> 00:29:15,625 I have only heard the term "my skin crawls." 479 00:29:16,458 --> 00:29:17,791 But I didn't get what it meant. 480 00:29:19,000 --> 00:29:19,875 Until now. 481 00:29:21,083 --> 00:29:21,958 Hey! 482 00:29:22,500 --> 00:29:23,458 Hey, Mallika! 483 00:29:25,791 --> 00:29:27,458 Why are you getting angry? 484 00:29:51,000 --> 00:29:51,833 Hello? 485 00:29:52,166 --> 00:29:54,333 I'm at a con… concert. 486 00:29:55,166 --> 00:29:56,000 A concert, yes. 487 00:29:56,250 --> 00:29:58,666 I'll call you once it's done. 488 00:29:59,958 --> 00:30:00,791 Hey, Abhi. 489 00:30:01,000 --> 00:30:01,916 Your hubby? 490 00:30:05,375 --> 00:30:06,250 Hey, Mallika. 491 00:30:06,416 --> 00:30:07,916 Why not try one of these dating apps? 492 00:30:09,208 --> 00:30:10,125 Not a chance! 493 00:30:10,500 --> 00:30:12,541 Do you want me to be serial killer bait? 494 00:30:13,333 --> 00:30:14,750 Don't be a dumbass. 495 00:30:15,291 --> 00:30:16,875 Dating apps are totally safe these days. 496 00:30:17,208 --> 00:30:18,750 If you customize it according to your preference 497 00:30:18,875 --> 00:30:20,333 the algorithms will take care of the rest. 498 00:30:20,958 --> 00:30:22,125 After struggling for years to find love 499 00:30:22,250 --> 00:30:24,916 and to place my life in the hands of an algorithm. 500 00:30:25,041 --> 00:30:25,916 It hurts. 501 00:30:29,500 --> 00:30:30,416 Screw it. 502 00:30:30,541 --> 00:30:31,416 I'll do it! 503 00:30:31,750 --> 00:30:33,000 Don't make such a fuss! 504 00:30:33,416 --> 00:30:34,833 This is at least slightly better than an arranged marriage. 505 00:30:35,666 --> 00:30:36,500 Good point. 506 00:30:37,208 --> 00:30:38,458 Okay, give me your phone. 507 00:30:38,791 --> 00:30:39,666 Let's download the app. 508 00:30:40,083 --> 00:30:40,916 Now? 509 00:30:41,500 --> 00:30:42,375 Give it! 510 00:30:51,458 --> 00:30:52,625 -Hi, I'm Mallika. -Hi. 511 00:30:53,666 --> 00:30:55,625 Your profile says you're a musician. 512 00:30:55,750 --> 00:30:56,583 Yeah. 513 00:30:56,791 --> 00:30:57,666 What kind of music? 514 00:31:06,750 --> 00:31:07,583 Filters! 515 00:31:07,708 --> 00:31:08,958 There are loads of them. 516 00:31:11,000 --> 00:31:12,125 You'd said you're a cinema-lover. 517 00:31:12,250 --> 00:31:14,166 -Whose films do you like? -Bala sir. 518 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 Oh, Bala? 519 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Bala sir. 520 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 How old are you? 521 00:31:19,666 --> 00:31:21,666 T…T…Twenty three. 23, Sis. 522 00:31:21,875 --> 00:31:22,708 Run. 523 00:31:23,458 --> 00:31:24,291 I'm a writer. 524 00:31:24,500 --> 00:31:25,708 I spin yarns, not notes. 525 00:31:25,875 --> 00:31:26,875 You can give it to her. 526 00:31:28,875 --> 00:31:30,333 Waiter! What the hell? 527 00:31:30,541 --> 00:31:32,500 He says its your fault. You say its his? 528 00:31:32,625 --> 00:31:33,458 Call the owner! 529 00:31:33,708 --> 00:31:36,000 I'm looking for friends with… benefits. 530 00:31:36,666 --> 00:31:37,541 Sorry. 531 00:31:46,125 --> 00:31:46,958 Wow. 532 00:31:47,291 --> 00:31:48,208 Who is it? 533 00:31:56,291 --> 00:31:57,125 Oh shit! 534 00:31:57,250 --> 00:31:58,083 Shit! 535 00:31:58,375 --> 00:31:59,250 It's my wife! 536 00:31:59,375 --> 00:32:00,625 She's here with her friends! 537 00:32:00,916 --> 00:32:02,708 Oh, fuck! I am done for! 538 00:32:12,375 --> 00:32:13,583 Don't worry, Mallika. 539 00:32:13,958 --> 00:32:15,083 This too shall pass. 540 00:32:16,250 --> 00:32:17,083 Thanks. 541 00:32:17,250 --> 00:32:18,416 Where did you do your schooling? 542 00:32:18,833 --> 00:32:20,250 Here, at SGRC. 543 00:32:20,916 --> 00:32:22,041 -Wow, really? -Yes. 544 00:32:22,333 --> 00:32:24,166 I studied right next door, in KSY Secondary! 545 00:32:24,291 --> 00:32:25,125 Really? 546 00:32:25,333 --> 00:32:27,458 Your school's math teacher, Xavier… 547 00:32:27,583 --> 00:32:29,000 I attended his tuition classes. 548 00:32:29,125 --> 00:32:30,083 -Really? -Yeah! 549 00:32:30,416 --> 00:32:31,916 I also attended his tuition classes. 550 00:32:32,041 --> 00:32:32,875 Evening batch. 551 00:32:33,458 --> 00:32:34,958 Oh, I was in the morning batch. 552 00:32:35,750 --> 00:32:36,583 Oh. 553 00:32:37,666 --> 00:32:39,041 What's your favorite restaurant? 554 00:32:40,375 --> 00:32:41,375 Wait! 555 00:32:41,791 --> 00:32:42,750 On the count of three. 556 00:32:43,041 --> 00:32:43,875 Okay? 557 00:32:44,500 --> 00:32:46,375 One… two… three. 558 00:32:46,583 --> 00:32:47,875 -Kakkada Ramprasath! -Kakkada Ramprasath! 559 00:32:50,041 --> 00:32:51,125 -The Mint Street one! -The Mint Street one! 560 00:32:51,250 --> 00:32:52,083 Wow! 561 00:32:53,291 --> 00:32:54,958 -Clincher question. -Yeah. Shoot. 562 00:32:55,250 --> 00:32:56,916 What's your favorite song? 563 00:32:57,458 --> 00:32:58,916 I mean, the most favorite! 564 00:32:59,166 --> 00:33:00,791 In any given language or genre. 565 00:33:00,916 --> 00:33:01,750 It doesn't matter. 566 00:33:02,458 --> 00:33:04,500 What's that one song? 567 00:33:05,833 --> 00:33:06,875 That one song. 568 00:33:09,791 --> 00:33:12,333 The angel of love 569 00:33:12,458 --> 00:33:15,458 Came down to earth 570 00:33:15,875 --> 00:33:21,541 And she gave me a poem of love 571 00:33:21,666 --> 00:33:24,833 On this intoxicating morning 572 00:33:30,250 --> 00:33:31,583 Why are you sulking in the corner? 573 00:33:31,916 --> 00:33:34,958 Everyone is asking me why I'm getting the younger one married first. 574 00:33:35,166 --> 00:33:36,458 I have no answer for them. 575 00:33:37,625 --> 00:33:38,458 Oh God. 576 00:33:38,583 --> 00:33:39,833 Why are you so bloody stubborn? 577 00:33:41,583 --> 00:33:43,875 We can't even enjoy her wedding properly! 578 00:33:44,000 --> 00:33:45,708 -Mom, don't say that! -You shut up! 579 00:33:46,291 --> 00:33:49,708 Sister-in-law, is this your watch? I found in the toilet. 580 00:33:50,208 --> 00:33:51,041 Yes. 581 00:33:51,541 --> 00:33:52,416 Mallika. 582 00:33:52,750 --> 00:33:54,500 Didn't you say you'd met someone on a dating app? 583 00:33:54,666 --> 00:33:56,750 You said you both were a good match. 584 00:33:57,041 --> 00:33:57,875 What happened? 585 00:33:58,208 --> 00:33:59,458 Oh do ask her for that delightful story! 586 00:33:59,791 --> 00:34:01,291 I was so happy that something good was happening. 587 00:34:01,416 --> 00:34:02,458 Is the watch running? 588 00:34:03,250 --> 00:34:04,291 You tell me. 589 00:34:04,916 --> 00:34:06,041 Did you both have a fight? 590 00:34:06,541 --> 00:34:07,916 Introduce me to him! 591 00:34:08,041 --> 00:34:09,125 I'll take care of it. 592 00:34:09,791 --> 00:34:11,375 Actually you already know him. 593 00:34:11,625 --> 00:34:12,541 I do? 594 00:34:12,791 --> 00:34:14,291 That's a good thing. 595 00:34:15,583 --> 00:34:16,458 Auntie. 596 00:34:16,625 --> 00:34:18,458 He's Ramadoss Uncle's in-law's son. 597 00:34:18,750 --> 00:34:20,708 Oh wow, our very own Rajasekar! 598 00:34:21,750 --> 00:34:23,458 I know him very well! 599 00:34:25,541 --> 00:34:26,375 Wait a minute! 600 00:34:28,916 --> 00:34:30,958 But that makes him like a brother to you! 601 00:34:32,416 --> 00:34:33,791 What do yo have to say to this? 602 00:34:37,833 --> 00:34:38,750 I'll be back. 603 00:34:43,125 --> 00:34:44,500 What did I ask for that was so unreasonable? 604 00:34:44,958 --> 00:34:46,041 A first rank in school? 605 00:34:46,750 --> 00:34:48,000 That I become an IAS officer? 606 00:34:49,166 --> 00:34:50,791 Heaps of money? Fame? 607 00:34:51,083 --> 00:34:51,916 No! 608 00:34:53,000 --> 00:34:54,166 All I asked for was a soulmate. 609 00:34:54,666 --> 00:34:56,333 Someone to accept me in all my madness. 610 00:34:56,708 --> 00:34:58,291 Whether the outside world knows it or not. 611 00:34:58,625 --> 00:34:59,666 According to us, 612 00:34:59,791 --> 00:35:02,500 it would be the most romantic relationship ever. 613 00:35:03,333 --> 00:35:04,583 This can happen right? 614 00:35:05,125 --> 00:35:06,500 Is it wrong to wish for it? 615 00:35:08,125 --> 00:35:08,958 Tell me, Granny! 616 00:35:09,458 --> 00:35:10,333 Tell me, coach! 617 00:35:10,750 --> 00:35:11,583 Tell me! 618 00:35:11,958 --> 00:35:13,333 What's wrong with waiting? 619 00:35:13,666 --> 00:35:14,500 Tell me, sir! 620 00:35:21,916 --> 00:35:23,125 -Sir. -Yeah? 621 00:35:23,250 --> 00:35:24,916 -I'm a big fan of yours. -Okay. 622 00:35:25,041 --> 00:35:27,041 In the comments section of your film reviews 623 00:35:27,333 --> 00:35:30,750 I'm the one who signs off as BesottedBanshee along with a fire emoji! 624 00:35:30,875 --> 00:35:31,708 Wow! 625 00:35:32,125 --> 00:35:33,458 I'm also like you, sir. 626 00:35:33,833 --> 00:35:34,916 I watch a lot of films. 627 00:35:35,458 --> 00:35:37,458 I'm sure you've watched a lot more. 628 00:35:38,416 --> 00:35:41,208 You'd have interacted with many directors and writers. 629 00:35:41,583 --> 00:35:44,500 That's why, when I saw you I just asked you directly. 630 00:35:45,250 --> 00:35:48,750 The romance and the feel of all those films 631 00:35:49,125 --> 00:35:50,875 are sure to be influenced by real life, right? 632 00:35:51,083 --> 00:35:52,833 Karthik, Mano, Surya. 633 00:35:53,333 --> 00:35:55,500 There will be real people like them somewhere, right? 634 00:35:56,666 --> 00:35:59,041 I'm waiting for someone like that. 635 00:35:59,291 --> 00:36:00,125 Is that wrong? 636 00:36:02,750 --> 00:36:04,250 In these very same films 637 00:36:04,375 --> 00:36:06,041 all the hero does is throw a single punch 638 00:36:06,333 --> 00:36:08,708 and four rowdies fly in different directions. 639 00:36:08,833 --> 00:36:09,958 Do you think this is real? 640 00:36:10,291 --> 00:36:11,625 Does it happen in real life? 641 00:36:15,833 --> 00:36:18,125 Maybe fight sequences are made up. 642 00:36:18,958 --> 00:36:20,625 But that mood, the feel. 643 00:36:20,833 --> 00:36:22,125 The rain, the romance. 644 00:36:22,416 --> 00:36:23,250 Real, right? 645 00:36:25,541 --> 00:36:27,583 Have you heard of "poetic license"? 646 00:36:29,708 --> 00:36:31,333 The next time it rains 647 00:36:31,625 --> 00:36:32,708 just go out and dance. 648 00:36:32,833 --> 00:36:35,500 Dance like your favorite heroine. 649 00:36:36,625 --> 00:36:37,791 But without any music. 650 00:36:38,541 --> 00:36:39,625 It will look really clumsy. 651 00:36:40,291 --> 00:36:43,416 That's the difference between cinema and real life. 652 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 You say you watch a lot of films, right? 653 00:36:49,333 --> 00:36:51,875 There's a French new wave filmmaker, Jean-Luc Godard. 654 00:36:52,000 --> 00:36:52,958 Do you know what he said? 655 00:36:53,250 --> 00:36:58,750 "Cinema is the most beautiful fraud in the world." 656 00:36:59,416 --> 00:37:01,041 And I'm going to leave you with that thought. 657 00:37:16,000 --> 00:37:16,875 Sir. 658 00:37:17,166 --> 00:37:19,000 You're just an English-speaking blue shirt man! 659 00:37:27,750 --> 00:37:29,250 -This one? -Yes, let's get it framed. 660 00:37:34,125 --> 00:37:34,958 Mallika. 661 00:37:36,708 --> 00:37:39,916 So far you've tried things your way to settle down. 662 00:37:41,375 --> 00:37:42,208 Enough, baby. 663 00:37:44,541 --> 00:37:46,791 Now we will find you a suitable boy. 664 00:37:47,791 --> 00:37:48,750 What do you say? 665 00:37:52,333 --> 00:37:54,625 It's not like your dad and I fell in love and got married. 666 00:37:55,666 --> 00:37:57,166 The classifieds brought us together. 667 00:37:57,541 --> 00:37:58,875 Listen to what your father is saying. 668 00:38:05,833 --> 00:38:06,750 Okay, Dad. 669 00:38:07,166 --> 00:38:08,000 Look for a boy. 670 00:38:42,291 --> 00:38:43,125 What are you doing here? 671 00:38:43,333 --> 00:38:44,166 Not sleepy? 672 00:38:46,500 --> 00:38:48,875 If I lie down, I'll be out like a light. 673 00:38:49,000 --> 00:38:50,083 I'm exhausted. 674 00:38:50,458 --> 00:38:54,041 I thought I'd give you some space to change and freshen up. 675 00:38:54,166 --> 00:38:55,083 So I came out here. 676 00:38:58,625 --> 00:39:00,500 This look is great on you. 677 00:39:09,166 --> 00:39:11,291 My feet hurt from standing for so long. 678 00:39:11,416 --> 00:39:12,750 I can't even feel my legs. 679 00:39:13,333 --> 00:39:15,958 My cheeks hurt from smiling so much. 680 00:39:23,375 --> 00:39:24,333 What are you watching? 681 00:39:24,833 --> 00:39:26,583 I'm just channel surfing. 682 00:39:28,416 --> 00:39:29,791 -If you don't mind-- -Yeah. 683 00:39:36,708 --> 00:39:38,791 -Superb movie, right? -A very fun movie. 684 00:39:40,291 --> 00:39:41,250 Shall we watch it fully? 685 00:39:41,791 --> 00:39:43,000 On full volume! 686 00:39:50,791 --> 00:39:52,958 Those inverter guys kept delaying. 687 00:39:53,125 --> 00:39:55,041 They should fix it in a couple of days. 688 00:39:55,250 --> 00:39:56,291 Bear with me. 689 00:39:56,500 --> 00:39:57,541 That's no problem! 690 00:39:57,916 --> 00:40:01,000 Anyway, I don't think power cuts in this area will last long. 691 00:40:02,041 --> 00:40:02,875 Yeah, it will come back. 692 00:40:03,083 --> 00:40:04,583 Shall I fix you a drink? 693 00:40:04,708 --> 00:40:05,583 Yeah! 694 00:40:05,916 --> 00:40:06,875 Whisky on the rocks? 695 00:40:07,208 --> 00:40:08,041 Done. 696 00:40:27,958 --> 00:40:29,041 On the rocks. 697 00:40:29,583 --> 00:40:32,375 And… cheers! 698 00:40:33,833 --> 00:40:35,625 Hey, it's been raining since yesterday. 699 00:40:35,750 --> 00:40:38,750 You left the trash uncovered in the rain! It's bloody stinking now! 700 00:40:38,958 --> 00:40:41,041 What else did you expect? 701 00:40:47,708 --> 00:40:50,250 Ever thought your wedding night would be like this? 702 00:40:51,375 --> 00:40:53,333 I never thought I'd even get married. 703 00:41:01,250 --> 00:41:02,416 No, Mallika. 704 00:41:02,750 --> 00:41:05,666 Don't be idiotic and ask him something stupid. 705 00:41:05,958 --> 00:41:07,291 Listen to me! 706 00:41:07,541 --> 00:41:08,625 Can I ask you something? 707 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 Sure. 708 00:41:12,041 --> 00:41:14,458 Have you ever danced in the rain? 709 00:41:16,083 --> 00:41:17,500 -Danced in the rain? -Shall we dance now? 710 00:41:19,291 --> 00:41:20,166 Just like that? 711 00:41:20,750 --> 00:41:22,291 Without any music. 712 00:41:23,166 --> 00:41:24,083 However we want. 713 00:41:24,833 --> 00:41:26,000 Without music? 714 00:41:27,375 --> 00:41:29,000 Okay why not? Come! 715 00:41:41,958 --> 00:41:42,958 Come! 716 00:41:47,875 --> 00:41:48,791 Come! 717 00:41:50,000 --> 00:41:51,375 Come on! Lets dance. 718 00:42:04,708 --> 00:42:06,375 It was really clumsy, right? 719 00:42:06,625 --> 00:42:08,041 It must have looked awful. 720 00:42:08,166 --> 00:42:09,041 Awful? 721 00:42:09,166 --> 00:42:10,833 This is our house! 722 00:42:11,458 --> 00:42:12,791 Who's going to think it's awful? 723 00:42:13,416 --> 00:42:14,250 You know what? 724 00:42:14,375 --> 00:42:15,208 Fuck the world! 725 00:42:15,333 --> 00:42:16,458 Let's dance, okay? 726 00:42:17,041 --> 00:42:17,875 Okay. 727 00:42:34,375 --> 00:42:35,625 I'd often wonder. 728 00:42:36,250 --> 00:42:41,250 How do the hero and heroine dance in perfect sync? 729 00:42:41,791 --> 00:42:42,791 Now I know. 730 00:42:43,375 --> 00:42:44,625 When the hearts are in sync 731 00:42:44,958 --> 00:42:46,625 the dancing will surely be in sync too! 732 00:43:16,416 --> 00:43:18,666 Hello! What's with the loud music? 733 00:43:20,916 --> 00:43:22,333 Wait, I'll go lower the volume. 734 00:43:22,458 --> 00:43:23,708 Boss! I'm talking to you! 735 00:43:25,500 --> 00:43:26,416 Uncle. 736 00:43:27,000 --> 00:43:29,541 Excuse me… we don't need to sleep or what? 737 00:43:30,000 --> 00:43:32,875 Sorry uncle, it's our wedding night. 738 00:43:33,000 --> 00:43:34,458 Why should I stay up for your wedding night? 739 00:43:34,833 --> 00:43:36,041 When you're sailing on a boat 740 00:43:36,166 --> 00:43:37,500 why do you need a spare tyre, young man? 741 00:43:38,666 --> 00:43:40,208 I don't get it. Will you explain tomorrow? 742 00:43:40,333 --> 00:43:41,458 Bye, uncle! Sorry! 743 00:43:49,916 --> 00:43:50,791 Muruga! 744 00:43:51,333 --> 00:43:53,166 I have never prayed for the first rank in school 745 00:43:53,916 --> 00:43:55,750 or that I should become an IAS officer 746 00:43:56,416 --> 00:43:58,250 or for heaps of money or fame. 747 00:43:58,625 --> 00:44:00,458 There's just one thing I asked for. 748 00:44:00,958 --> 00:44:02,333 A girl made just for me. 749 00:44:03,083 --> 00:44:05,166 Someone who'd accept me in all my madness. 750 00:44:05,833 --> 00:44:09,041 The rest of the world may not see it or even acknowledge it. 751 00:44:09,458 --> 00:44:10,708 But to us 752 00:44:10,958 --> 00:44:13,958 our relationship will be the most romantic one in the world. 753 00:44:15,208 --> 00:44:16,208 You've given me that. 754 00:44:16,833 --> 00:44:17,708 Bloody! 755 00:44:17,875 --> 00:44:19,708 There's hope for the 90's kids yet! 756 00:44:43,041 --> 00:44:43,958 What's next? 757 00:44:44,541 --> 00:44:46,250 They lived happily ever after! 758 00:44:46,375 --> 00:44:47,833 LOVE IS A HEART-EYED EMOJI 50217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.