Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,851 --> 00:00:19,719
-J…
-J?
2
00:00:19,786 --> 00:00:20,653
J?
3
00:00:22,055 --> 00:00:23,189
J…
4
00:00:25,258 --> 00:00:26,226
am…
5
00:00:28,628 --> 00:00:29,863
es?
6
00:00:34,868 --> 00:00:38,605
The patient isn't
fully conscious just yet,
7
00:00:38,671 --> 00:00:40,206
so we'll keep an eye on him.
8
00:00:41,307 --> 00:00:42,142
I see.
9
00:00:42,876 --> 00:00:45,979
Well, I'll get going then.
10
00:00:46,780 --> 00:00:49,482
His hospital bill
has already been paid for.
11
00:00:49,549 --> 00:00:51,251
I think you should stick around.
12
00:00:52,385 --> 00:00:55,455
If he doesn't regain consciousness,
we'll have to call the police.
13
00:00:56,055 --> 00:00:57,857
They'll need to take your statement.
14
00:01:23,950 --> 00:01:25,452
My gosh.
15
00:01:26,619 --> 00:01:28,154
How strange.
16
00:01:30,056 --> 00:01:33,660
Why do I keep thinking of him?
17
00:01:34,294 --> 00:01:35,161
WOO JUNG-HOO
18
00:01:35,228 --> 00:01:36,096
It's for you.
19
00:01:36,162 --> 00:01:39,566
If you want to write a good story,
you should know good words.
20
00:01:42,202 --> 00:01:43,603
It can't be him.
21
00:01:46,139 --> 00:01:47,841
He has a different name.
22
00:01:50,343 --> 00:01:52,879
GIJU EMERGENCY MEDICAL CENTER
23
00:02:04,491 --> 00:02:05,492
"LX"?
24
00:02:05,558 --> 00:02:06,793
You didn't know?
25
00:02:07,660 --> 00:02:09,462
It's Ms. Kim's company.
26
00:02:09,529 --> 00:02:11,030
She's the director.
27
00:02:32,051 --> 00:02:33,286
MY DEAR BIT-CHAE-WOON
28
00:02:41,094 --> 00:02:42,295
Hi, Chae-woon.
29
00:02:43,329 --> 00:02:44,564
Where are you, Mom?
30
00:02:45,565 --> 00:02:46,399
Well…
31
00:02:46,466 --> 00:02:48,034
GIJU EMERGENCY MEDICAL CENTER
32
00:02:48,101 --> 00:02:49,469
I'm…
33
00:02:49,536 --> 00:02:50,970
I'm at work.
34
00:02:51,738 --> 00:02:54,474
At the Yeonhui-dong mansion.
35
00:02:55,441 --> 00:02:56,276
What is it?
36
00:02:58,177 --> 00:03:01,581
I've been bothered that you were in bed
when I left this morning.
37
00:03:02,549 --> 00:03:04,684
I told you, I'm fine.
38
00:03:05,518 --> 00:03:07,453
Aren't you at work right now?
39
00:03:07,987 --> 00:03:09,255
You should get back to work.
40
00:03:10,023 --> 00:03:11,724
Are you sure you're okay?
41
00:03:12,492 --> 00:03:13,593
Yes.
42
00:03:14,427 --> 00:03:16,429
Okay, then. I love you, Mom.
43
00:03:17,430 --> 00:03:18,498
Chae-woon.
44
00:03:19,265 --> 00:03:20,099
Yes?
45
00:03:21,601 --> 00:03:22,635
Well…
46
00:03:24,070 --> 00:03:27,240
The company you're working at…
47
00:03:27,307 --> 00:03:29,108
Yes, what about it?
48
00:03:30,376 --> 00:03:31,644
Can you
49
00:03:32,145 --> 00:03:33,713
just quit your job?
50
00:03:33,780 --> 00:03:36,082
Hello? Mom?
51
00:03:37,217 --> 00:03:38,217
It's nothing.
52
00:03:39,285 --> 00:03:42,555
I love you too, my daughter.
53
00:03:43,423 --> 00:03:44,824
I know that.
54
00:03:45,491 --> 00:03:47,193
Bye, then.
55
00:03:59,606 --> 00:04:02,609
-You were way cuter then.
-I look exactly the same now.
56
00:04:02,675 --> 00:04:05,044
-Dae-won, I organized everything.
-Thanks.
57
00:04:05,111 --> 00:04:07,680
This was Dae-won as a kid.
Wasn't he adorable?
58
00:04:10,283 --> 00:04:12,185
-You haven't changed much.
-He looks the same.
59
00:04:12,252 --> 00:04:14,087
-Is this you?
-Yes.
60
00:04:14,787 --> 00:04:17,724
-You had chubby cheeks. That's so cute.
-You still look the same.
61
00:04:17,790 --> 00:04:21,394
Na-ro. Can we see
your childhood photo too?
62
00:04:22,528 --> 00:04:23,663
I don't have one.
63
00:04:23,730 --> 00:04:25,531
Come on. I know you do.
64
00:04:25,598 --> 00:04:27,100
You said you're an only child.
65
00:04:27,166 --> 00:04:28,534
Show us.
66
00:04:29,302 --> 00:04:30,203
I really don't.
67
00:04:30,269 --> 00:04:32,705
Do you want to see mine then?
68
00:04:32,772 --> 00:04:34,474
-Yes. I'd love to.
-I was so cute.
69
00:04:35,274 --> 00:04:37,443
Hang on, where is it? Here it is.
70
00:04:38,478 --> 00:04:40,113
You were so cute.
71
00:04:40,179 --> 00:04:41,681
You had a chubby face.
72
00:04:41,748 --> 00:04:43,883
-You look exactly the same now.
-Totally the same.
73
00:04:43,950 --> 00:04:45,251
I look much nicer now.
74
00:04:46,052 --> 00:04:47,487
Is there something fun?
75
00:04:47,553 --> 00:04:48,621
-Hello.
-Hello.
76
00:04:48,688 --> 00:04:49,589
What is it?
77
00:04:50,657 --> 00:04:51,924
Your childhood photo?
78
00:04:51,991 --> 00:04:54,293
You were so sweet.
79
00:04:54,927 --> 00:04:57,597
Ms. Jang. Can you go over this?
80
00:04:57,664 --> 00:04:59,632
-Sure.
-Shall we get back to work?
81
00:04:59,699 --> 00:05:00,533
-Yes.
-Okay.
82
00:05:00,600 --> 00:05:02,935
For the theme of the project, how about…
83
00:05:04,737 --> 00:05:06,305
This section here.
84
00:05:07,106 --> 00:05:08,374
Print it out.
85
00:05:09,175 --> 00:05:10,777
I've totally settled in at work.
86
00:05:12,445 --> 00:05:14,847
Not to mention at Samgwang Villa.
87
00:05:17,750 --> 00:05:18,951
Lee Bit-chae-woon?
88
00:05:23,790 --> 00:05:25,258
You know me.
89
00:05:25,958 --> 00:05:27,694
She's already falling for me.
90
00:05:28,895 --> 00:05:30,730
Okay. Bye.
91
00:05:53,052 --> 00:05:54,854
-Woo Jung-hoo!
-Get him!
92
00:05:54,921 --> 00:05:56,689
Stop right there! Get him!
93
00:05:56,756 --> 00:05:57,724
Stop!
94
00:05:57,790 --> 00:05:59,225
-Hey, you!
-Hey!
95
00:05:59,292 --> 00:06:01,260
-Get him!
-Stop!
96
00:06:29,522 --> 00:06:30,957
Are you awake?
97
00:06:31,023 --> 00:06:33,126
I'll get the doctor.
98
00:06:33,192 --> 00:06:35,061
Save me.
99
00:06:36,696 --> 00:06:38,331
You are okay.
100
00:06:38,398 --> 00:06:39,932
You're safe now.
101
00:06:39,999 --> 00:06:41,634
They say you're fine.
102
00:06:41,701 --> 00:06:43,136
Lie in bed.
103
00:06:43,803 --> 00:06:46,205
I'm being chased by those thugs.
104
00:06:48,908 --> 00:06:50,109
My goodness.
105
00:06:51,277 --> 00:06:53,513
Do you owe them money?
106
00:06:55,581 --> 00:07:00,119
Help me. Please. Save me.
107
00:07:00,186 --> 00:07:03,055
You need to stay and get treated.
108
00:07:03,122 --> 00:07:04,023
Lie back down.
109
00:07:04,657 --> 00:07:05,825
My gosh.
110
00:07:07,894 --> 00:07:09,228
Mister.
111
00:07:13,266 --> 00:07:14,934
Hey.
112
00:07:15,701 --> 00:07:18,204
GIJU EMERGENCY MEDICAL CENTER
113
00:07:18,271 --> 00:07:19,539
Mister!
114
00:07:21,107 --> 00:07:24,510
My gosh. Where did he go?
115
00:07:24,577 --> 00:07:25,878
Mister!
116
00:07:26,779 --> 00:07:27,847
Gosh.
117
00:07:30,850 --> 00:07:32,585
My goodness. Mister.
118
00:07:39,091 --> 00:07:40,259
Mister.
119
00:07:41,527 --> 00:07:43,262
Gosh. Mister.
120
00:07:44,497 --> 00:07:45,731
Mister!
121
00:07:49,302 --> 00:07:50,603
James!
122
00:08:05,518 --> 00:08:06,485
Mister!
123
00:08:07,620 --> 00:08:08,788
Mister.
124
00:08:09,856 --> 00:08:12,391
James! Wait.
125
00:08:15,461 --> 00:08:16,629
My goodness…
126
00:08:19,632 --> 00:08:23,669
No one's chasing you anymore.
127
00:08:23,736 --> 00:08:25,338
Walk slowly.
128
00:08:25,404 --> 00:08:27,073
You haven't fully recovered yet.
129
00:08:28,841 --> 00:08:31,110
Your number. Give me your phone number.
130
00:08:31,177 --> 00:08:33,946
I'll call your family for you.
131
00:08:37,617 --> 00:08:40,319
Do you not remember your phone number?
132
00:08:41,454 --> 00:08:45,157
I guess not.
Everyone has it saved in their phones.
133
00:08:46,192 --> 00:08:49,929
Why don't you stop to think really hard?
134
00:08:50,496 --> 00:08:53,900
You could remember your wife's number.
135
00:08:59,472 --> 00:09:00,806
This won't work.
136
00:09:01,874 --> 00:09:03,709
I'll call the police.
137
00:09:07,947 --> 00:09:10,149
You can't.
138
00:09:10,216 --> 00:09:13,286
They'll take me. I'll be arrested.
139
00:09:17,823 --> 00:09:22,128
Is this guy on the run
because he's in debt?
140
00:09:26,999 --> 00:09:28,034
Are you hungry?
141
00:09:31,370 --> 00:09:33,205
I don't think there are any restaurants.
142
00:09:36,809 --> 00:09:39,745
The sound is coming from your stomach.
143
00:09:41,047 --> 00:09:42,081
It's not.
144
00:09:46,419 --> 00:09:47,453
My gosh.
145
00:09:50,323 --> 00:09:51,357
You're right.
146
00:10:01,233 --> 00:10:04,070
These are the only shoes they have.
147
00:10:04,136 --> 00:10:06,138
Put these on for now.
148
00:10:07,373 --> 00:10:08,507
Thank you.
149
00:10:19,251 --> 00:10:20,753
-Thank you.
-Enjoy your meal.
150
00:10:24,790 --> 00:10:26,993
Eat slowly. Slowly.
151
00:10:27,059 --> 00:10:28,294
I will.
152
00:10:29,495 --> 00:10:31,764
Thank you. I'll enjoy this.
153
00:10:41,207 --> 00:10:45,011
He's eating just fine,
so I guess he's okay.
154
00:10:45,077 --> 00:10:49,181
A long time ago,
I knew someone who made amazing noodles.
155
00:10:50,850 --> 00:10:52,184
Was it your wife?
156
00:10:54,587 --> 00:10:55,488
What?
157
00:10:56,956 --> 00:10:57,957
Well…
158
00:10:58,758 --> 00:11:01,627
Do you still not remember
159
00:11:02,361 --> 00:11:04,263
your wife's number?
160
00:11:10,803 --> 00:11:11,737
No.
161
00:11:12,405 --> 00:11:13,673
It's strange.
162
00:11:14,607 --> 00:11:16,475
Why is my mind so blank?
163
00:11:17,376 --> 00:11:19,011
I don't remember anything.
164
00:11:22,248 --> 00:11:24,383
He looks so similar.
165
00:11:26,185 --> 00:11:27,286
Well…
166
00:11:28,454 --> 00:11:31,157
Your name is James, right?
167
00:11:33,626 --> 00:11:34,660
What?
168
00:11:35,761 --> 00:11:39,765
Earlier at the hospital, you said
169
00:11:39,832 --> 00:11:41,400
your name was James.
170
00:11:43,869 --> 00:11:45,037
I see.
171
00:11:46,238 --> 00:11:47,440
Did I say that?
172
00:11:48,974 --> 00:11:50,309
Are you from abroad?
173
00:11:51,143 --> 00:11:52,144
No.
174
00:11:53,412 --> 00:11:55,147
Am I from abroad?
175
00:11:55,214 --> 00:11:58,250
Then what's your Korean name?
176
00:12:00,152 --> 00:12:01,187
Well…
177
00:12:01,921 --> 00:12:03,989
My Korean name is…
178
00:12:06,058 --> 00:12:07,726
My Korean name?
179
00:12:10,529 --> 00:12:11,697
I don't remember.
180
00:12:12,998 --> 00:12:14,967
By any chance,
181
00:12:16,368 --> 00:12:18,204
is your name Woo Jung-hoo?
182
00:12:19,705 --> 00:12:20,906
Is it?
183
00:12:23,175 --> 00:12:24,910
Oh Jung-hoo?
184
00:12:31,083 --> 00:12:32,351
So it's not your name.
185
00:12:33,052 --> 00:12:36,322
All right. Please have some.
186
00:12:37,423 --> 00:12:40,559
If you want some more, just tell me.
187
00:12:42,728 --> 00:12:43,963
Please go ahead and eat.
188
00:12:44,029 --> 00:12:46,265
Okay. Thank you.
189
00:12:56,509 --> 00:12:58,477
What should I eat for dessert?
190
00:12:58,544 --> 00:13:00,713
I want ice cream.
191
00:13:00,779 --> 00:13:03,149
We're out of ice cream.
192
00:13:03,215 --> 00:13:05,084
Aren't you full? Do you want to eat more?
193
00:13:05,584 --> 00:13:07,887
I'll just eat this.
194
00:13:07,953 --> 00:13:09,588
I still have room for dessert.
195
00:13:12,792 --> 00:13:15,060
Why are you pretending to be so weak?
196
00:13:15,127 --> 00:13:17,096
I know you can split it in half in one go.
197
00:13:18,330 --> 00:13:20,266
This isn't about being weak.
198
00:13:20,766 --> 00:13:21,934
Give me that.
199
00:13:27,540 --> 00:13:28,474
That's so cool.
200
00:13:28,541 --> 00:13:30,843
Na-ro, you're really strong.
201
00:13:32,511 --> 00:13:35,281
Hae-deun, this has nothing to do
with strength.
202
00:13:36,148 --> 00:13:37,750
You just said it has.
203
00:13:40,219 --> 00:13:41,420
This is nothing.
204
00:13:42,221 --> 00:13:43,989
It's just about a trick.
205
00:13:48,394 --> 00:13:50,029
I didn't wash my hands.
206
00:13:54,600 --> 00:13:55,634
Try it.
207
00:13:59,104 --> 00:14:01,073
Eat the split one. Why do you need more?
208
00:14:01,140 --> 00:14:03,075
I'll eat it. Go ahead and try it.
209
00:14:06,846 --> 00:14:08,314
So this is…
210
00:14:08,814 --> 00:14:12,017
You can just split it like this…
211
00:14:16,188 --> 00:14:18,324
You don't know how to do it.
212
00:14:19,525 --> 00:14:20,993
Is he all thumbs?
213
00:14:22,595 --> 00:14:23,863
Gosh.
214
00:14:28,500 --> 00:14:31,237
Hey, you can't split them all like that.
215
00:14:31,303 --> 00:14:33,072
We can share them together.
216
00:14:33,572 --> 00:14:35,841
Gosh, you split this up so neatly.
217
00:14:35,908 --> 00:14:38,444
Look at the cross-section. It's perfect.
218
00:14:38,510 --> 00:14:41,146
Na-ro, that's very delicate.
You're the best.
219
00:14:42,314 --> 00:14:43,616
Let's try something else.
220
00:14:45,017 --> 00:14:46,085
Are you challenging me?
221
00:14:47,386 --> 00:14:48,621
I challenge you to a duel.
222
00:14:51,190 --> 00:14:54,693
All right. Let's play fair and square.
No fouls.
223
00:14:54,760 --> 00:14:56,996
Are you ready? Ready?
224
00:14:58,964 --> 00:14:59,832
Sit down then.
225
00:15:02,534 --> 00:15:03,836
All right.
226
00:15:06,672 --> 00:15:09,174
What? You know how to do it.
227
00:15:09,808 --> 00:15:11,010
-Hang on.
-Can I start?
228
00:15:11,076 --> 00:15:13,512
Here? Or here? Okay.
229
00:15:13,579 --> 00:15:15,447
-Go, Na-ro!
-I got you.
230
00:15:15,514 --> 00:15:16,348
Go, Jae-hui.
231
00:15:16,415 --> 00:15:17,850
-Go, Na-ro.
-Go, Jae-hui.
232
00:15:17,917 --> 00:15:20,386
-Go, Na-ro.
-Go, my brother!
233
00:15:20,452 --> 00:15:21,754
Go, Jae-hui.
234
00:15:22,254 --> 00:15:24,089
-Don't be like that.
-Jae-hui.
235
00:15:24,156 --> 00:15:25,391
What? What do I do?
236
00:15:25,457 --> 00:15:26,759
-Okay.
-Go, Jae-hui.
237
00:15:26,825 --> 00:15:28,527
-Why is it so noisy?
-What was that?
238
00:15:28,594 --> 00:15:30,996
-What's going on? Are you playing a game?
-Go, Na-ro!
239
00:15:31,063 --> 00:15:32,665
-Go, Na-ro!
-All right.
240
00:15:32,731 --> 00:15:34,133
You should turn him around.
241
00:15:34,199 --> 00:15:35,668
-Turn him around.
-Push him.
242
00:15:35,734 --> 00:15:37,403
-Then kick his back.
-Okay.
243
00:15:37,469 --> 00:15:39,338
Hang on. Wait a second.
244
00:15:39,405 --> 00:15:41,206
You're not as strong as him.
245
00:15:41,273 --> 00:15:43,108
Na-ro, you need a winning move now.
246
00:15:48,180 --> 00:15:49,848
-All right.
-Is it possible?
247
00:15:49,915 --> 00:15:53,118
Of course, it is.
I was the champion of this game.
248
00:15:53,185 --> 00:15:54,086
Just do as I say.
249
00:15:54,153 --> 00:15:55,321
Let's start.
250
00:15:55,387 --> 00:15:57,456
-Start.
-All right.
251
00:15:57,523 --> 00:15:59,224
-No kibitzing!
-Go, Na-ro.
252
00:15:59,291 --> 00:16:01,026
-Go, Jae-hui.
-Go, Na-ro.
253
00:16:01,093 --> 00:16:02,961
-Good.
-There you go.
254
00:16:03,028 --> 00:16:04,630
All right.
255
00:16:09,468 --> 00:16:11,036
There you go!
256
00:16:13,639 --> 00:16:15,341
I won!
257
00:16:15,407 --> 00:16:17,843
What was that?
You said you were the champion.
258
00:16:17,910 --> 00:16:19,178
I was the champion.
259
00:16:19,244 --> 00:16:21,280
-When?
-Back in elementary school.
260
00:16:22,314 --> 00:16:23,515
Elementary…
261
00:16:23,582 --> 00:16:26,485
Sit. Come here. Let's fight.
262
00:16:26,552 --> 00:16:27,720
I don't want to play.
263
00:16:27,786 --> 00:16:30,089
You should play against me.
264
00:16:30,155 --> 00:16:32,057
I hate it even more. Forget it.
265
00:16:32,124 --> 00:16:34,159
Play against me, Hwak-se.
Stop right there.
266
00:16:34,226 --> 00:16:35,728
Gosh, he ran away.
267
00:16:37,496 --> 00:16:39,365
All right. Play with me.
268
00:16:39,932 --> 00:16:41,400
-Do it.
-Play with me.
269
00:16:42,101 --> 00:16:43,335
Bring it on.
270
00:16:43,969 --> 00:16:46,105
-When did you do this?
-I'm good at this.
271
00:16:47,106 --> 00:16:49,541
Are you sure you will be all right?
272
00:16:51,243 --> 00:16:52,611
Yes.
273
00:16:54,380 --> 00:16:56,915
I know someone
who lives in the neighborhood.
274
00:16:56,982 --> 00:16:58,250
I can go to that person.
275
00:16:58,917 --> 00:17:01,587
You should go now.
276
00:17:06,158 --> 00:17:07,226
Well…
277
00:17:07,292 --> 00:17:11,130
This is all the cash I have now.
278
00:17:11,797 --> 00:17:13,265
Just in case.
279
00:17:13,932 --> 00:17:16,835
No, it's okay.
280
00:17:17,836 --> 00:17:18,804
Still…
281
00:17:23,776 --> 00:17:26,945
Well, then. Take care.
282
00:17:27,980 --> 00:17:29,048
Thank you.
283
00:18:11,290 --> 00:18:12,825
Who am I?
284
00:18:14,059 --> 00:18:15,294
This face…
285
00:18:16,228 --> 00:18:17,696
It seems strange.
286
00:18:19,498 --> 00:18:21,500
But it's somewhat familiar.
287
00:18:22,401 --> 00:18:23,802
It's handsome though.
288
00:18:24,837 --> 00:18:25,971
Hang on.
289
00:18:26,038 --> 00:18:27,039
What was my name?
290
00:18:27,706 --> 00:18:28,540
Ja…
291
00:18:29,441 --> 00:18:30,476
Ja…
292
00:18:31,310 --> 00:18:32,177
Right.
293
00:18:32,244 --> 00:18:34,613
She said it's James.
294
00:18:35,681 --> 00:18:37,149
Am I really from abroad?
295
00:18:40,586 --> 00:18:42,454
Why can't I remember anything?
296
00:18:46,758 --> 00:18:47,993
My goodness!
297
00:18:51,730 --> 00:18:52,965
James.
298
00:18:53,565 --> 00:18:55,000
Be honest with me.
299
00:18:55,734 --> 00:18:57,336
You're not feeling right, are you?
300
00:19:01,006 --> 00:19:01,874
I'm fine.
301
00:19:03,142 --> 00:19:04,810
You should go.
302
00:19:04,877 --> 00:19:06,144
The bus is about to leave.
303
00:19:06,778 --> 00:19:08,747
I just can't leave like this.
304
00:19:09,882 --> 00:19:11,884
We're not total strangers now.
305
00:19:11,950 --> 00:19:14,453
I can't just leave you alone here.
306
00:19:15,554 --> 00:19:18,790
I said I'd take you to the police,
but you refused it.
307
00:19:19,491 --> 00:19:21,193
I guess you're being pursued.
308
00:19:22,427 --> 00:19:23,428
To be honest…
309
00:19:26,398 --> 00:19:27,633
The truth is…
310
00:19:29,701 --> 00:19:32,271
My mind is blank.
311
00:19:34,506 --> 00:19:35,340
What?
312
00:19:37,142 --> 00:19:38,377
My memories…
313
00:19:39,945 --> 00:19:41,513
I don't remember anything.
314
00:19:42,915 --> 00:19:46,218
What should I do now?
315
00:19:46,952 --> 00:19:47,953
What…
316
00:19:51,023 --> 00:19:52,024
Yes, Soon-jung.
317
00:19:52,524 --> 00:19:55,060
Are you still working?
Do you want me to go pick you up?
318
00:19:57,629 --> 00:19:58,463
What?
319
00:20:03,135 --> 00:20:04,202
So
320
00:20:04,937 --> 00:20:07,072
I don't know what to do.
321
00:20:07,573 --> 00:20:11,476
But still. You don't even know who he is.
You shouldn't stay with him.
322
00:20:11,543 --> 00:20:12,578
Just come home.
323
00:20:15,414 --> 00:20:17,883
He doesn't seem like a bad guy though.
324
00:20:18,383 --> 00:20:21,486
It's not like bad guys have a sign
325
00:20:21,553 --> 00:20:23,655
that says who they really are
on their faces.
326
00:20:24,323 --> 00:20:26,758
But I think
327
00:20:27,392 --> 00:20:30,362
he's just in trouble.
328
00:20:31,029 --> 00:20:33,265
We should help him, Hwak-se.
329
00:20:34,132 --> 00:20:38,036
We should think about what to do.
330
00:20:38,737 --> 00:20:40,572
You're being ridiculous.
331
00:20:43,675 --> 00:20:44,977
Well…
332
00:20:45,777 --> 00:20:46,778
Excuse me.
333
00:20:47,813 --> 00:20:50,382
You can't stay here like this.
334
00:20:50,983 --> 00:20:52,384
Young man?
335
00:20:52,451 --> 00:20:54,987
-Excuse me.
-Just leave me alone!
336
00:21:07,599 --> 00:21:10,469
Yes, those were the days.
337
00:21:10,535 --> 00:21:11,670
Hello?
338
00:21:12,204 --> 00:21:13,372
Hwak-se?
339
00:21:13,438 --> 00:21:17,075
Right, Soon-jung.
Where are you at the moment?
340
00:21:27,052 --> 00:21:28,020
Jae-hui.
341
00:21:28,654 --> 00:21:29,921
Jae-hui, are you asleep?
342
00:21:30,455 --> 00:21:31,757
Jae-hui…
343
00:21:31,823 --> 00:21:34,526
Jae-hui just left.
Something came up at work.
344
00:21:34,593 --> 00:21:35,827
Is that so?
345
00:21:37,262 --> 00:21:39,331
Where is he when you actually need him?
346
00:21:39,931 --> 00:21:41,833
-Did he take his car?
-Probably.
347
00:21:42,401 --> 00:21:43,368
Darn it.
348
00:21:43,435 --> 00:21:45,237
Seriously?
349
00:21:46,872 --> 00:21:48,940
What's with the ruckus?
Must you be so loud?
350
00:21:49,007 --> 00:21:51,176
Please don't tell Man-jung or my children.
351
00:21:51,243 --> 00:21:53,445
They'll only worry.
352
00:22:01,653 --> 00:22:04,289
Uncle, where are you off to? Work?
353
00:22:05,857 --> 00:22:09,394
What's with him? Where would he work
when he got fired from all the clubs?
354
00:22:09,461 --> 00:22:11,029
Maybe he has a date.
355
00:22:16,168 --> 00:22:17,469
A date, my foot.
356
00:22:23,175 --> 00:22:24,876
You keep doing this, you know.
357
00:22:24,943 --> 00:22:26,812
Recruiting me for emergencies.
358
00:22:26,878 --> 00:22:28,413
I'm sorry about this.
359
00:22:28,480 --> 00:22:31,316
I had no choice. They want
the revision by tomorrow morning.
360
00:22:31,383 --> 00:22:32,217
Here.
361
00:22:32,284 --> 00:22:34,386
So you should hire
an engineer of your own.
362
00:22:35,787 --> 00:22:38,690
It's not by choice, you know.
I just can't find the right person.
363
00:22:39,257 --> 00:22:41,760
If you think about it,
no one would want to work
364
00:22:41,827 --> 00:22:43,495
for a stingy boss.
365
00:22:44,863 --> 00:22:46,465
Is your mother all right?
366
00:22:48,467 --> 00:22:49,334
Yes.
367
00:22:50,502 --> 00:22:54,172
Well, at least she sounded all right.
She sounded full of energy.
368
00:22:56,708 --> 00:22:59,511
Then why don't you seem pleased?
369
00:23:00,545 --> 00:23:01,413
What?
370
00:23:02,180 --> 00:23:03,682
No way. I'm fine.
371
00:23:07,619 --> 00:23:10,155
If that's the case,
stop by to see her tomorrow.
372
00:23:12,057 --> 00:23:15,594
Then she'll accuse me
of not trusting her enough.
373
00:23:18,196 --> 00:23:20,432
Sons are clueless
when it comes to their mothers.
374
00:23:21,800 --> 00:23:24,636
She'll be happy to see you
despite what she says.
375
00:23:26,505 --> 00:23:28,073
Again, absolutely clueless.
376
00:23:32,644 --> 00:23:34,513
Oh, right. What was it that you said?
377
00:23:35,180 --> 00:23:36,381
Stingy?
378
00:23:36,448 --> 00:23:38,016
I am not stingy.
379
00:23:39,651 --> 00:23:41,753
I didn't expect you to remember.
I'm impressed.
380
00:23:42,854 --> 00:23:44,022
Let me see.
381
00:23:44,089 --> 00:23:46,558
How about I show you a magic trick?
382
00:23:46,625 --> 00:23:47,859
-Sure.
-All right.
383
00:23:47,926 --> 00:23:49,294
Take a look at this.
384
00:23:53,331 --> 00:23:54,332
HEADBUTT SEALED
385
00:23:57,002 --> 00:23:58,136
Headbutt sealed!
386
00:23:59,805 --> 00:24:01,306
What is this?
387
00:24:01,373 --> 00:24:02,741
What am I, a hopping vampire?
388
00:24:02,808 --> 00:24:03,742
A hopping vampire?
389
00:24:03,809 --> 00:24:05,210
It suits you.
390
00:24:05,277 --> 00:24:06,111
Get over here.
391
00:24:08,680 --> 00:24:09,748
Here.
392
00:24:10,916 --> 00:24:12,484
-Hold on.
-Come one.
393
00:24:12,551 --> 00:24:13,518
The other cheek too.
394
00:24:15,120 --> 00:24:16,254
Here.
395
00:24:16,321 --> 00:24:18,657
I'm only taking this
because you're helping me.
396
00:24:19,357 --> 00:24:20,625
Then take this one too.
397
00:24:21,860 --> 00:24:23,461
This is a good look for you.
398
00:24:32,938 --> 00:24:34,239
Please watch your step.
399
00:24:34,306 --> 00:24:36,174
I'm sorry about that.
400
00:24:36,241 --> 00:24:38,176
My legs are still a little weak.
401
00:24:39,578 --> 00:24:40,612
Soon-jung!
402
00:24:40,679 --> 00:24:42,214
Hwak-se.
403
00:24:42,781 --> 00:24:45,383
It's all right.
404
00:24:45,450 --> 00:24:47,786
He's one of the tenants I live with.
405
00:24:50,155 --> 00:24:51,122
I see.
406
00:24:52,023 --> 00:24:53,458
Soon-jung?
407
00:24:53,525 --> 00:24:55,360
Could we talk for a moment?
408
00:24:59,064 --> 00:25:00,065
What is it?
409
00:25:00,699 --> 00:25:03,468
Wouldn't it be better to take him
to the police?
410
00:25:04,703 --> 00:25:06,771
But I told you why I can't.
411
00:25:07,572 --> 00:25:10,609
I think he's being chased
by his creditors.
412
00:25:10,675 --> 00:25:14,412
You of all people know
that I was in his shoes once.
413
00:25:15,580 --> 00:25:18,650
Let's just help him
until he's healthy enough
414
00:25:18,717 --> 00:25:20,352
to get back on his feet.
415
00:25:20,418 --> 00:25:23,788
What if he isn't some lost lamb
that needs our help?
416
00:25:23,855 --> 00:25:27,459
What if he's someone bad
and is involved in a crime or something?
417
00:25:27,526 --> 00:25:29,528
People like him
have been committing crimes…
418
00:25:30,695 --> 00:25:31,696
Hwak-se, please.
419
00:25:32,430 --> 00:25:35,200
He doesn't seem like the type to me.
420
00:25:35,267 --> 00:25:37,335
And how would you know that?
421
00:25:43,942 --> 00:25:45,343
I'm not sure.
422
00:25:47,479 --> 00:25:48,647
I just
423
00:25:49,347 --> 00:25:51,082
have this gut feeling.
424
00:25:52,584 --> 00:25:53,919
Your gut feeling again.
425
00:25:54,786 --> 00:25:57,889
That gut feeling of yours
always scares me.
426
00:26:06,498 --> 00:26:07,899
Come on in. Watch your head.
427
00:26:08,867 --> 00:26:10,969
-Be careful.
-Watch your step.
428
00:26:12,137 --> 00:26:13,371
Sorry about that.
429
00:26:21,112 --> 00:26:22,347
Please be careful.
430
00:26:22,981 --> 00:26:25,650
Talk about having terrible night vision.
431
00:26:25,717 --> 00:26:26,952
I'm sorry.
432
00:26:27,552 --> 00:26:29,587
No, it's fine.
433
00:26:30,655 --> 00:26:32,524
Wait. Just a second.
434
00:26:35,727 --> 00:26:36,595
I'd
435
00:26:37,362 --> 00:26:39,030
appreciate it
436
00:26:39,097 --> 00:26:42,067
if you didn't tell the others
about me staying here.
437
00:26:43,768 --> 00:26:45,637
It'll make me so anxious.
438
00:26:46,905 --> 00:26:49,407
Well, we'd like to do that for you,
439
00:26:49,474 --> 00:26:52,210
but it's hard to keep secrets here.
440
00:26:52,277 --> 00:26:53,178
Is that so?
441
00:26:55,680 --> 00:26:57,349
Then
442
00:26:57,415 --> 00:26:59,551
I should get going.
443
00:27:00,518 --> 00:27:02,787
-Take care.
-Sure. You too.
444
00:27:03,421 --> 00:27:04,589
James.
445
00:27:05,457 --> 00:27:08,326
Why would you leave
when you came all this way?
446
00:27:09,094 --> 00:27:11,963
I hear you, so don't worry.
447
00:27:12,664 --> 00:27:14,165
We won't let anyone know.
448
00:27:15,166 --> 00:27:17,068
Hwak-se, lead the way.
449
00:27:17,135 --> 00:27:18,269
Sure.
450
00:27:19,371 --> 00:27:20,872
Let's head inside.
451
00:27:20,939 --> 00:27:22,107
-Right.
-This way.
452
00:27:46,498 --> 00:27:47,832
Be careful.
453
00:27:50,502 --> 00:27:52,404
-Sorry about that.
-Watch your step.
454
00:27:53,138 --> 00:27:54,272
Right.
455
00:27:54,339 --> 00:27:56,341
I'll take him upstairs
456
00:27:56,408 --> 00:27:58,276
to my room for now.
457
00:27:58,343 --> 00:28:00,378
-Thank you, Hwak-se.
-No worries.
458
00:28:00,445 --> 00:28:03,415
Go to his room and get some rest.
459
00:28:03,481 --> 00:28:05,950
-Okay. Thank you.
-Sure.
460
00:28:19,898 --> 00:28:21,299
You're quite meticulous.
461
00:28:24,069 --> 00:28:26,771
Go now. Go rest up.
462
00:28:26,838 --> 00:28:27,806
Sure.
463
00:28:33,244 --> 00:28:34,512
My gosh.
464
00:28:35,747 --> 00:28:36,581
My goodness.
465
00:28:36,648 --> 00:28:38,283
-Are you all right?
-This way.
466
00:28:38,349 --> 00:28:39,951
I'm sorry about that.
467
00:28:40,852 --> 00:28:42,687
Watch the step.
468
00:28:44,289 --> 00:28:45,623
Be careful.
469
00:28:48,259 --> 00:28:49,461
Go ahead.
470
00:28:59,604 --> 00:29:01,106
-Soon-jung!
-My gosh.
471
00:29:01,806 --> 00:29:02,807
Get over here.
472
00:29:02,874 --> 00:29:05,443
Man-jung, I thought you'd be in bed.
473
00:29:05,510 --> 00:29:07,278
What on earth happened?
474
00:29:07,345 --> 00:29:09,614
Why didn't you pick up?
I was worried sick.
475
00:29:11,449 --> 00:29:13,151
You haven't told the kids, have you?
476
00:29:13,218 --> 00:29:14,819
You told me not to.
477
00:29:14,886 --> 00:29:15,820
Good.
478
00:29:15,887 --> 00:29:17,989
Why the sudden trip
to your husband's grave?
479
00:29:20,058 --> 00:29:20,925
No reason.
480
00:29:22,627 --> 00:29:23,862
Gosh, I'm exhausted.
481
00:29:23,928 --> 00:29:25,497
Let's talk tomorrow. Good night.
482
00:29:25,563 --> 00:29:26,698
-Ms. Lee.
-Mom.
483
00:29:27,465 --> 00:29:28,600
Goodness.
484
00:29:29,234 --> 00:29:30,935
You guys are home late.
485
00:29:32,337 --> 00:29:33,938
Mom, did you just get home?
486
00:29:34,005 --> 00:29:35,940
I can't believe
they made you work so late.
487
00:29:36,007 --> 00:29:38,910
Right. Well, that's just how the day went.
488
00:29:39,978 --> 00:29:42,213
Did you go somewhere together?
489
00:29:42,280 --> 00:29:44,782
Something urgent came up at my office.
490
00:29:44,849 --> 00:29:46,217
I helped with his floor plans.
491
00:29:46,718 --> 00:29:47,585
I see.
492
00:29:48,119 --> 00:29:49,921
Good job, then.
493
00:29:50,522 --> 00:29:52,957
Work or a date at night?
494
00:29:53,024 --> 00:29:54,159
-Aunt!
-Ms. Auntie!
495
00:29:54,225 --> 00:29:55,226
Man-jung, goodness.
496
00:29:55,927 --> 00:29:57,362
Go get some rest.
497
00:29:57,428 --> 00:29:58,730
-Okay.
-Okay.
498
00:29:58,797 --> 00:30:00,031
You should go to bed too.
499
00:30:00,098 --> 00:30:00,932
Night, Soon-jung.
500
00:30:00,999 --> 00:30:02,100
-Good night.
-Good night.
501
00:30:02,167 --> 00:30:03,001
Thanks.
502
00:30:04,035 --> 00:30:06,571
-What's up with her?
-Your mom? I have no clue.
503
00:30:08,006 --> 00:30:09,741
What was with that strong denial?
504
00:30:11,442 --> 00:30:14,078
Jae-hui, don't forget to pay Chae-woon.
505
00:30:14,145 --> 00:30:16,748
Sure thing, Ms. Auntie. Don't you worry.
506
00:30:17,849 --> 00:30:20,185
She's just like you at a time like this.
507
00:30:25,089 --> 00:30:26,090
Good night.
508
00:30:30,395 --> 00:30:31,462
Is he back?
509
00:30:33,498 --> 00:30:34,499
Hey.
510
00:30:35,667 --> 00:30:37,001
Are you home?
511
00:30:38,836 --> 00:30:39,804
Hey.
512
00:30:42,073 --> 00:30:43,641
Yes, I'm home.
513
00:30:44,142 --> 00:30:46,277
Where did you go at this hour?
514
00:30:47,111 --> 00:30:48,947
-It's none of your--
-"Business."
515
00:30:49,013 --> 00:30:50,582
That's what you were about to say.
516
00:30:51,115 --> 00:30:52,784
So where did you go?
517
00:30:53,618 --> 00:30:54,953
Well,
518
00:30:55,019 --> 00:30:58,790
I had to meet up with someone.
519
00:30:58,856 --> 00:31:00,692
Man-jung, good night.
520
00:31:03,728 --> 00:31:06,064
Who exactly? Who did you meet with?
521
00:31:08,733 --> 00:31:10,568
Maybe he was really out on a date.
522
00:31:12,003 --> 00:31:14,072
Whatever. Why do I care anyway?
523
00:31:14,806 --> 00:31:17,475
Don't fight me. Just use the bed.
524
00:31:17,542 --> 00:31:18,876
You're injured.
525
00:31:18,943 --> 00:31:22,647
No, that'd be wrong.
I'll sleep on the floor.
526
00:31:22,714 --> 00:31:24,916
James, you're only making me
uncomfortable.
527
00:31:24,983 --> 00:31:26,084
Please take the bed.
528
00:31:26,150 --> 00:31:27,085
No, it's fine.
529
00:31:27,151 --> 00:31:27,986
Hwak-se!
530
00:31:30,788 --> 00:31:32,257
Hurry!
531
00:31:36,728 --> 00:31:38,863
Some day this is.
532
00:31:38,930 --> 00:31:41,499
What's up? I'm in the middle of changing.
533
00:31:42,200 --> 00:31:44,535
You called me numerous times
earlier today.
534
00:31:44,602 --> 00:31:46,204
Did something happen?
535
00:31:46,271 --> 00:31:47,205
That?
536
00:31:47,272 --> 00:31:50,308
It's all been sorted out. Good night.
537
00:31:50,375 --> 00:31:51,609
All right, then. You too.
538
00:31:55,280 --> 00:31:56,547
What's this?
539
00:31:57,815 --> 00:31:59,417
Gosh, where was he today?
540
00:32:01,286 --> 00:32:02,420
Look at all this soil.
541
00:32:16,267 --> 00:32:18,169
Jae-hui, you jerk.
542
00:32:18,236 --> 00:32:21,306
He's always not there when needed.
Why do I always do the hard work?
543
00:32:25,276 --> 00:32:26,110
James.
544
00:32:27,111 --> 00:32:28,446
You're in the clear now.
545
00:32:28,513 --> 00:32:30,248
He lives in the next room.
546
00:32:30,315 --> 00:32:32,450
and he's a good guy.
He has a solid job too.
547
00:32:32,517 --> 00:32:33,951
James?
548
00:32:35,286 --> 00:32:37,655
Why is he so easily scared?
549
00:32:38,323 --> 00:32:39,157
James?
550
00:32:41,592 --> 00:32:43,094
Are you kidding me?
551
00:32:45,797 --> 00:32:50,268
He seems to be in the deepest of troubles
552
00:32:52,804 --> 00:32:54,605
but also so innocent.
553
00:32:55,606 --> 00:32:56,908
So innocent.
554
00:32:57,608 --> 00:32:59,210
Unbelievable.
555
00:33:11,556 --> 00:33:14,492
I've been busy all day
going here and there.
556
00:33:22,900 --> 00:33:24,869
Gosh, Mom…
557
00:33:42,954 --> 00:33:43,821
Gosh.
558
00:33:45,857 --> 00:33:46,824
My goodness.
559
00:33:47,825 --> 00:33:49,394
I have my own issues to sort out,
560
00:33:50,928 --> 00:33:52,697
but now I have him to look after.
561
00:33:59,037 --> 00:34:00,171
Mom?
562
00:34:00,238 --> 00:34:01,739
Hey.
563
00:34:05,376 --> 00:34:07,512
You've been oddly jumpy these days.
564
00:34:08,980 --> 00:34:10,615
Maybe you should get a checkup.
565
00:34:11,282 --> 00:34:12,917
No, it's all right.
566
00:34:12,984 --> 00:34:14,886
I had one this spring.
567
00:34:15,620 --> 00:34:16,821
So, what is it?
568
00:34:18,423 --> 00:34:20,858
When we talked earlier on the phone,
569
00:34:20,925 --> 00:34:23,694
you mentioned something
about my place of work.
570
00:34:23,761 --> 00:34:24,829
What was it about?
571
00:34:30,368 --> 00:34:31,736
It's nothing.
572
00:34:32,970 --> 00:34:34,138
What is it?
573
00:34:39,844 --> 00:34:40,711
Chae-woon,
574
00:34:43,014 --> 00:34:44,849
that company you work for…
575
00:34:46,617 --> 00:34:48,753
I was wondering
if you wouldn't mind resigning.
576
00:34:50,288 --> 00:34:51,255
What?
577
00:34:52,857 --> 00:34:53,691
Why?
578
00:34:55,059 --> 00:34:57,995
It wouldn't be a bad idea to study abroad
579
00:34:58,763 --> 00:35:00,198
when you're still young.
580
00:35:00,832 --> 00:35:03,801
I have some money saved up, you know.
581
00:35:03,868 --> 00:35:05,136
With that…
582
00:35:05,870 --> 00:35:08,239
But I could win a chance to study abroad
583
00:35:08,306 --> 00:35:09,874
if I do a good job at the company.
584
00:35:11,342 --> 00:35:13,511
But what if you don't get that chance?
585
00:35:15,513 --> 00:35:16,781
If I don't,
586
00:35:17,381 --> 00:35:18,916
I'll just keep working there.
587
00:35:18,983 --> 00:35:21,285
They'll keep me on
as a temporary employee.
588
00:35:21,352 --> 00:35:23,988
I just love it there, you see.
589
00:35:27,825 --> 00:35:28,960
You love it there?
590
00:35:29,026 --> 00:35:29,994
Yes.
591
00:35:30,761 --> 00:35:33,130
I think I can get along okay
with Jang Seo-a.
592
00:35:33,197 --> 00:35:37,335
And Ms. Kim the CEO
has fallen head over heels for my charm.
593
00:35:41,172 --> 00:35:43,141
I was just kidding.
594
00:35:43,941 --> 00:35:48,212
Anyway, I'll work really hard there,
go to America for training,
595
00:35:48,279 --> 00:35:50,314
and will become a regular employee.
596
00:35:50,982 --> 00:35:53,551
So don't worry, Mom. Okay?
597
00:35:56,821 --> 00:35:57,889
Okay.
598
00:36:10,801 --> 00:36:11,903
Darn it.
599
00:36:20,945 --> 00:36:23,714
This is a different kind of snore.
This is driving me crazy.
600
00:36:38,896 --> 00:36:41,866
This is a very familiar sound.
601
00:36:43,634 --> 00:36:44,669
My gosh.
602
00:36:45,536 --> 00:36:49,106
I got completely used
to Ms. Auntie's snores.
603
00:36:50,541 --> 00:36:52,944
Human beings will adapt to anything.
604
00:37:05,890 --> 00:37:07,458
I couldn't sleep again last night.
605
00:37:13,497 --> 00:37:15,266
But isn't this great?
606
00:37:15,333 --> 00:37:17,401
I get to lie in until this hour.
607
00:37:17,468 --> 00:37:19,337
I'm so happy.
608
00:37:29,647 --> 00:37:31,482
My friend. Did you sleep well?
609
00:37:32,283 --> 00:37:34,352
I really wanted to help you clean up.
610
00:37:34,986 --> 00:37:36,754
Why did you force me to leave?
611
00:37:37,388 --> 00:37:38,589
I'm sorry.
612
00:37:38,656 --> 00:37:40,157
How are you feeling?
613
00:37:47,031 --> 00:37:49,300
I finished cleaning up
and am working out now.
614
00:37:49,367 --> 00:37:51,168
I'm feeling very good.
615
00:37:51,235 --> 00:37:52,470
Thank you, friend.
616
00:38:05,049 --> 00:38:07,451
I'M FEELING VERY GOOD. THANK YOU, FRIEND
617
00:38:10,488 --> 00:38:12,523
I don't think she is.
618
00:38:25,202 --> 00:38:27,338
MIN-JAE, HAVE FUN!
619
00:39:04,508 --> 00:39:05,843
Is there a leak?
620
00:39:23,594 --> 00:39:24,962
I picked up macarons.
621
00:39:25,029 --> 00:39:26,564
Why did you come by again?
622
00:39:26,630 --> 00:39:28,365
I was at a site nearby.
623
00:39:31,168 --> 00:39:32,169
Were you crying?
624
00:39:33,437 --> 00:39:36,607
No. I slept in and just yawned.
625
00:39:36,674 --> 00:39:38,876
I feel terrible about the mess.
626
00:39:38,943 --> 00:39:40,511
Wait. Mom.
627
00:39:43,481 --> 00:39:44,548
Mom.
628
00:39:46,851 --> 00:39:48,119
It's nothing serious.
629
00:39:48,686 --> 00:39:51,122
It's just mild manic depression.
630
00:39:52,189 --> 00:39:53,257
Did you see a doctor?
631
00:39:54,158 --> 00:39:56,494
Of course. I'm finally free.
632
00:39:57,027 --> 00:40:00,731
I must take care of my body and mind
and be strong.
633
00:40:02,800 --> 00:40:05,169
Why are you sick? This is so upsetting.
634
00:40:07,438 --> 00:40:10,074
I closed a chapter that spanned 50 years.
635
00:40:10,141 --> 00:40:12,176
It wouldn't be easy.
636
00:40:14,044 --> 00:40:16,247
But I'll cheer up, okay?
637
00:40:16,313 --> 00:40:18,549
And I need you to be supportive.
638
00:40:19,717 --> 00:40:20,918
Of course I am.
639
00:40:26,123 --> 00:40:27,892
It's your uncle. We're meeting later.
640
00:40:28,492 --> 00:40:29,493
What for?
641
00:40:29,560 --> 00:40:30,995
For business.
642
00:40:31,061 --> 00:40:32,296
I should work hard.
643
00:40:32,997 --> 00:40:34,198
Hi, Min-seok.
644
00:40:41,372 --> 00:40:43,274
I took James his lunch.
645
00:40:44,341 --> 00:40:46,076
Did you? Well done.
646
00:40:46,677 --> 00:40:49,447
You don't think he's sick, do you?
647
00:40:49,947 --> 00:40:51,615
He seems fine.
648
00:40:52,383 --> 00:40:57,087
Soon-jung. I'm checking the police's
missing person's site regularly,
649
00:40:57,154 --> 00:41:00,391
but no one has reported anything
about James.
650
00:41:01,659 --> 00:41:02,626
-Really?
-Yes.
651
00:41:03,961 --> 00:41:07,565
From what I think,
he has no family at all,
652
00:41:07,631 --> 00:41:10,568
or the family he has
have turned their backs on him.
653
00:41:11,702 --> 00:41:12,603
That can't be.
654
00:41:12,670 --> 00:41:16,707
How long are you planning
on letting James stay?
655
00:41:16,774 --> 00:41:17,942
How long for what?
656
00:41:19,977 --> 00:41:21,078
Hey.
657
00:41:21,145 --> 00:41:22,580
You haven't left for work?
658
00:41:22,646 --> 00:41:24,281
I'm on the afternoon shift.
659
00:41:32,590 --> 00:41:33,858
What's going on?
660
00:41:33,924 --> 00:41:35,392
That was very suspicious.
661
00:41:36,927 --> 00:41:40,164
What's suspicious? My gosh.
662
00:41:40,931 --> 00:41:42,933
It's suspicious. Very suspicious.
663
00:41:44,101 --> 00:41:45,135
What's going on?
664
00:41:50,608 --> 00:41:52,543
Who am I?
665
00:41:58,716 --> 00:42:00,818
Why don't I remember anything?
666
00:42:02,419 --> 00:42:03,354
Why…
667
00:42:09,793 --> 00:42:11,295
You haven't eaten anything yet?
668
00:42:13,998 --> 00:42:15,399
I don't have an appetite.
669
00:42:17,167 --> 00:42:20,671
Then taste a bit of this.
670
00:42:20,738 --> 00:42:22,439
Your appetite will come right back.
671
00:42:22,506 --> 00:42:24,508
I don't feel like…
672
00:42:30,681 --> 00:42:32,082
Isn't it tasty?
673
00:42:32,149 --> 00:42:33,651
I knew it.
674
00:42:34,618 --> 00:42:37,421
You can eat your fill now.
675
00:42:37,488 --> 00:42:41,392
That way, you'll get healthy,
and your memory will come back.
676
00:42:43,894 --> 00:42:45,229
This is so good.
677
00:42:48,399 --> 00:42:49,333
My gosh.
678
00:42:52,536 --> 00:42:55,339
I think I tasted this before.
679
00:42:56,173 --> 00:42:57,474
Did you?
680
00:42:57,541 --> 00:43:01,545
Then your wife's geotjeoli
must be very tasty too.
681
00:43:08,218 --> 00:43:10,588
Have some more. Eat up.
682
00:43:22,199 --> 00:43:28,005
This launching showcase should be Dae-won
and Bit-chae-woon's project.
683
00:43:28,872 --> 00:43:32,409
It'll be part of your evaluation,
so do your best.
684
00:43:34,845 --> 00:43:36,013
Bit-chae-woon.
685
00:43:36,680 --> 00:43:37,848
Are you confident?
686
00:43:38,849 --> 00:43:40,584
Yes. I'll do my best.
687
00:43:43,721 --> 00:43:45,689
Where's Mr. Hwang Na-ro?
688
00:43:45,756 --> 00:43:47,758
He was in the reference room.
689
00:43:53,030 --> 00:43:54,665
They could be different individuals,
690
00:43:55,532 --> 00:43:57,167
but they're wearing the same shoes.
691
00:44:04,375 --> 00:44:05,643
Portugal?
692
00:44:08,445 --> 00:44:09,613
How unique.
693
00:44:22,259 --> 00:44:23,594
I'm sorry. Are you all right?
694
00:44:23,661 --> 00:44:25,429
Yes. I'm sorry.
695
00:44:25,496 --> 00:44:26,664
Let me.
696
00:44:28,165 --> 00:44:28,999
Ms. Gu.
697
00:44:31,201 --> 00:44:33,804
Is the Design Team in their meeting?
698
00:44:33,871 --> 00:44:34,738
Yes, ma'am.
699
00:44:36,774 --> 00:44:40,377
Hello. I'm Hwang Na-ro,
a temporary Design Team employee.
700
00:44:40,444 --> 00:44:42,346
He's working on the Spain project.
701
00:44:42,413 --> 00:44:43,781
Is that so?
702
00:44:43,847 --> 00:44:45,049
Do your best, please.
703
00:44:45,816 --> 00:44:46,650
Sure.
704
00:44:48,452 --> 00:44:50,220
-You forgot something.
-Oh, right.
705
00:44:51,688 --> 00:44:53,057
-Let's go.
-Sure.
706
00:45:03,467 --> 00:45:05,436
I love your sneakers.
707
00:45:05,502 --> 00:45:06,937
Where are they from?
708
00:45:07,971 --> 00:45:09,039
These?
709
00:45:09,740 --> 00:45:11,341
I forgot. What brand were they?
710
00:45:11,408 --> 00:45:13,143
-Let me--
-No, it's okay.
711
00:45:13,811 --> 00:45:15,379
They just seemed familiar.
712
00:45:15,446 --> 00:45:16,780
Have a good day.
713
00:45:16,847 --> 00:45:17,915
Thank you.
714
00:45:24,121 --> 00:45:25,589
Where would she have seen these?
715
00:45:27,491 --> 00:45:28,992
They're not available in Korea.
716
00:45:41,205 --> 00:45:42,206
With more power.
717
00:45:46,577 --> 00:45:47,611
Do it again.
718
00:45:47,678 --> 00:45:49,646
Is this a school play or what?
719
00:45:54,818 --> 00:45:56,653
You shouldn't do it like that.
720
00:46:12,769 --> 00:46:14,605
-One, two, three, four,
-Hello?
721
00:46:14,671 --> 00:46:16,707
-five, six, seven, eight.
-Ms. Lee Hae-deun?
722
00:46:16,773 --> 00:46:18,709
Is this a spam call? I'm not buying.
723
00:46:18,775 --> 00:46:22,412
Hello. This is Joo Man-dae
from Production Million Big.
724
00:46:22,479 --> 00:46:23,313
Pardon?
725
00:46:31,789 --> 00:46:32,623
What?
726
00:46:33,624 --> 00:46:34,458
Hello?
727
00:46:35,058 --> 00:46:36,093
Yes?
728
00:46:49,139 --> 00:46:50,541
Darn it.
729
00:46:56,113 --> 00:46:57,080
Hey…
730
00:47:11,361 --> 00:47:12,663
What's wrong with me?
731
00:47:15,232 --> 00:47:17,067
Don't disappear from my sight.
732
00:47:17,134 --> 00:47:18,635
Because I like you.
733
00:47:23,073 --> 00:47:24,541
DON'T YOU MISS ME, RA-HUN?
734
00:47:24,608 --> 00:47:25,976
STOP LEAVING ME ON READ
735
00:47:27,644 --> 00:47:28,745
What am I doing?
736
00:47:28,812 --> 00:47:30,881
What do you think you're doing,
Lee Ra-hun?
737
00:47:31,415 --> 00:47:33,417
After all you did to her?
738
00:47:41,892 --> 00:47:42,993
This is the place.
739
00:47:45,395 --> 00:47:46,697
-Do it right.
-Okay.
740
00:47:51,268 --> 00:47:53,003
-Hello.
-Hello.
741
00:47:53,904 --> 00:47:55,205
Who are you?
742
00:47:57,641 --> 00:47:59,343
Sir, please.
743
00:47:59,409 --> 00:48:02,212
We don't have any rooms available.
744
00:48:02,279 --> 00:48:03,380
Please.
745
00:48:03,447 --> 00:48:06,650
I want to eat good home-cooked meals.
I don't mind sharing a room.
746
00:48:06,717 --> 00:48:09,219
Can you please check
if it's possible? Please.
747
00:48:09,286 --> 00:48:13,490
Gosh, I told you,
we really don't have any rooms available.
748
00:48:13,557 --> 00:48:15,893
-Sir.
-Just go. I'm sorry.
749
00:48:15,959 --> 00:48:17,461
-Please.
-Just go.
750
00:48:17,527 --> 00:48:18,996
Go.
751
00:48:19,062 --> 00:48:23,100
THE TASTIEST PORK TROTTERS
752
00:48:27,204 --> 00:48:29,940
Min-jae, are you sure you'll be all right?
753
00:48:30,507 --> 00:48:34,645
If you run a retail store of our company,
you might run into Jung-hoo.
754
00:48:34,711 --> 00:48:37,147
It's okay. It's not like we're enemies.
755
00:48:37,781 --> 00:48:41,318
I want to do this.
I've prepared for it for a long time.
756
00:48:43,020 --> 00:48:44,388
Is Jung-hoo doing well?
757
00:48:44,454 --> 00:48:45,322
What?
758
00:48:45,856 --> 00:48:47,457
Sure.
759
00:48:48,158 --> 00:48:49,693
That's good. Let's go in.
760
00:48:51,962 --> 00:48:55,766
3H MASSAGE BED
761
00:48:57,534 --> 00:48:59,469
This model is popular these days.
762
00:49:00,504 --> 00:49:02,105
Let me show you, other models, too.
763
00:49:03,974 --> 00:49:06,009
-As you can see, you can
-Gosh.
764
00:49:06,843 --> 00:49:08,445
put it around your waist like this.
765
00:49:09,112 --> 00:49:12,082
-We have various options here.
-It's pretty nice.
766
00:49:12,149 --> 00:49:14,384
Have you not heard from Mr. Woo yet?
767
00:49:16,053 --> 00:49:17,154
No.
768
00:49:18,622 --> 00:49:21,858
He told me not to call him
while he was on vacation.
769
00:49:22,859 --> 00:49:24,328
So I'll wait a little more.
770
00:49:25,228 --> 00:49:26,229
Okay.
771
00:49:31,501 --> 00:49:32,569
Something's off.
772
00:49:32,636 --> 00:49:33,937
JH GROUP
CEO WOO JUNG-HOO
773
00:49:44,014 --> 00:49:46,049
-James.
-Yes.
774
00:49:46,650 --> 00:49:48,819
Are you feeling better
getting some fresh air?
775
00:49:49,586 --> 00:49:51,355
Yes. I'm feeling good.
776
00:49:51,421 --> 00:49:53,824
Good. Drink this.
777
00:49:54,491 --> 00:49:57,294
I ground some nuts with milk.
778
00:49:59,129 --> 00:49:59,963
Thank you.
779
00:50:06,436 --> 00:50:07,971
It tastes so good.
780
00:50:08,038 --> 00:50:10,407
-Do you like it?
-Yes.
781
00:50:17,414 --> 00:50:18,749
James.
782
00:50:19,516 --> 00:50:20,550
Do you still
783
00:50:21,518 --> 00:50:24,187
not remember anything?
784
00:50:26,456 --> 00:50:27,357
No.
785
00:50:28,859 --> 00:50:30,027
All I can remember
786
00:50:30,694 --> 00:50:32,662
is running from creditors.
787
00:50:33,363 --> 00:50:34,197
I'm sorry.
788
00:50:35,165 --> 00:50:37,434
What are you sorry for?
789
00:50:37,501 --> 00:50:40,337
It's not like
you're trying not to recall it.
790
00:50:41,471 --> 00:50:44,508
Just try to put your mind at ease.
791
00:50:45,776 --> 00:50:46,743
Thank you.
792
00:50:46,810 --> 00:50:47,711
Sure.
793
00:50:49,379 --> 00:50:51,915
You did a good job growing flowers,
by the way.
794
00:50:53,250 --> 00:50:56,219
I love flowers, you know.
795
00:50:56,820 --> 00:50:58,188
I see.
796
00:50:58,255 --> 00:51:00,123
Please enjoy your time then.
797
00:51:00,190 --> 00:51:02,125
Okay. Thank you.
798
00:51:03,960 --> 00:51:06,196
Gosh, this is too bad.
799
00:51:40,497 --> 00:51:41,798
James.
800
00:51:44,134 --> 00:51:44,968
Yes?
801
00:51:45,035 --> 00:51:47,971
Do you have something to tell me?
802
00:51:49,506 --> 00:51:50,874
It's just…
803
00:51:51,741 --> 00:51:53,710
You just look
804
00:51:56,313 --> 00:51:58,448
just like him.
805
00:52:01,184 --> 00:52:02,285
Are you sure…
806
00:52:02,352 --> 00:52:04,821
Gosh, I already said no.
807
00:52:05,655 --> 00:52:08,058
Gosh, be careful.
808
00:52:10,360 --> 00:52:12,829
Soon-jung, I'm glad you're here.
809
00:52:14,164 --> 00:52:15,265
Who is he?
810
00:52:15,332 --> 00:52:19,803
This student keeps saying
he wants to move into our house.
811
00:52:19,870 --> 00:52:21,671
He says he doesn't mind sharing a room.
812
00:52:22,272 --> 00:52:24,174
Hello. I'm Kim Jun-u.
813
00:52:24,241 --> 00:52:27,611
Hello. That's too bad though.
814
00:52:28,712 --> 00:52:29,913
We have no room.
815
00:52:29,980 --> 00:52:31,548
See? She said no.
816
00:52:32,816 --> 00:52:34,017
We have no room.
817
00:52:41,191 --> 00:52:42,626
It isn't a creditor.
818
00:53:01,845 --> 00:53:03,146
Which one was it?
819
00:53:09,052 --> 00:53:09,886
What?
820
00:53:10,921 --> 00:53:12,289
This isn't the room.
821
00:53:30,106 --> 00:53:32,042
Is he the one staying in this room?
822
00:53:34,945 --> 00:53:36,613
He's handsome.
823
00:53:40,717 --> 00:53:41,785
Hello.
824
00:53:41,851 --> 00:53:44,888
I got a call from Ms. Jung Min-jae.
She said her son would come.
825
00:53:45,722 --> 00:53:47,023
I see.
826
00:53:47,524 --> 00:53:50,760
How is my mom?
827
00:53:52,095 --> 00:53:55,298
It's not serious. You don't have to worry.
828
00:54:06,743 --> 00:54:09,813
What Ms. Jung needs the most right now
829
00:54:09,879 --> 00:54:12,849
is continued support
and love from her family.
830
00:54:15,986 --> 00:54:17,020
Family?
831
00:54:23,660 --> 00:54:25,595
FATHER
832
00:54:41,211 --> 00:54:42,445
My gosh.
833
00:54:43,647 --> 00:54:44,981
Is this your first time here?
834
00:54:45,548 --> 00:54:47,684
Yes. I just saw the building
on your website.
835
00:54:47,751 --> 00:54:49,185
This is really nice.
836
00:54:49,252 --> 00:54:52,589
I should get back to work soon,
so I'll just cut to the chase.
837
00:54:54,090 --> 00:54:57,160
We'd like you to join our agency
for the girl group
838
00:54:57,227 --> 00:54:58,628
we're working on now.
839
00:54:58,695 --> 00:55:00,063
What do you think?
840
00:55:00,130 --> 00:55:01,164
Pardon?
841
00:55:01,231 --> 00:55:04,467
You might not believe me since
there are a lot of frauds in this field.
842
00:55:04,534 --> 00:55:07,671
That's why I asked you
to meet me at the company building.
843
00:55:10,306 --> 00:55:11,141
Here.
844
00:55:13,043 --> 00:55:14,744
Aren't you going to say hello?
845
00:55:14,811 --> 00:55:16,012
-Hello.
-Hello.
846
00:55:17,647 --> 00:55:20,717
They're still not so courteous
after everything I taught them.
847
00:55:21,818 --> 00:55:23,453
They're the other members.
848
00:55:23,520 --> 00:55:26,189
If you accept the offer,
you'll be joining them.
849
00:55:27,324 --> 00:55:28,458
Without even auditioning?
850
00:55:28,525 --> 00:55:33,029
I'm grateful to have a gem like you
join the group, so why would I bother?
851
00:55:33,930 --> 00:55:36,032
They've been working hard,
852
00:55:36,099 --> 00:55:39,035
but the group needs a stunning member
who can sing and dance.
853
00:55:40,003 --> 00:55:41,738
You'll be perfect for that role.
854
00:55:42,305 --> 00:55:43,206
Me?
855
00:55:44,474 --> 00:55:45,475
As the key member?
856
00:55:49,612 --> 00:55:50,947
Room sharing?
857
00:55:51,681 --> 00:55:53,383
You want me to share my room?
858
00:55:53,450 --> 00:55:56,619
The young man begged us so desperately.
859
00:55:56,686 --> 00:56:00,924
I asked both Na-ro and Jae-hui,
but they all said no.
860
00:56:00,990 --> 00:56:02,425
I would if I could, but…
861
00:56:02,492 --> 00:56:05,428
Hwak-se, Ra-hun can't.
862
00:56:07,030 --> 00:56:09,532
Hae-deun's on the same floor as him,
remember?
863
00:56:09,599 --> 00:56:12,102
We can't let a stranger
stay on the top floor.
864
00:56:14,571 --> 00:56:17,207
What if we moved them
into different rooms then?
865
00:56:17,273 --> 00:56:19,976
That's absurd. He needs his room to study.
866
00:56:22,612 --> 00:56:23,480
What the…
867
00:56:24,347 --> 00:56:25,815
Gosh, your feet stink.
868
00:56:27,016 --> 00:56:29,152
-Please go and wash your feet.
-My feet?
869
00:56:29,953 --> 00:56:31,521
-All right.
-My gosh.
870
00:56:31,588 --> 00:56:33,323
-Goodness.
-Your feet stink.
871
00:56:37,727 --> 00:56:42,132
We'd like you to join our agency
for the girl group we're working on now.
872
00:56:42,699 --> 00:56:43,767
What do you think?
873
00:56:43,833 --> 00:56:45,201
I knew it.
874
00:56:45,268 --> 00:56:47,137
Sweet after bitter.
875
00:56:50,306 --> 00:56:52,842
It's "After the bitter comes the sweet."
876
00:56:53,643 --> 00:56:55,445
Meaning, hard work eventually pays off.
877
00:56:56,079 --> 00:56:57,747
Just how stupid are you?
878
00:57:00,283 --> 00:57:01,818
You're home early today.
879
00:57:01,885 --> 00:57:03,353
Didn't you meet Cha Ba-reun?
880
00:57:03,420 --> 00:57:04,988
I didn't.
881
00:57:05,054 --> 00:57:07,524
Hold on. You won't believe what happened.
882
00:57:09,159 --> 00:57:10,193
Really?
883
00:57:10,260 --> 00:57:11,795
Yes!
884
00:57:11,861 --> 00:57:12,896
Could this be a scam?
885
00:57:14,731 --> 00:57:17,500
Look. He's Director Joo Man-dae
at Production Million Big.
886
00:57:17,567 --> 00:57:20,203
I asked around, and he's legit.
887
00:57:20,270 --> 00:57:22,806
I even went by the office today.
888
00:57:22,872 --> 00:57:26,209
Really? This is great! Just a second.
889
00:57:26,276 --> 00:57:29,078
I haven't told the others
about not making Trot Girls.
890
00:57:29,579 --> 00:57:32,715
I'll reveal the big news
once I sign the contract.
891
00:57:32,782 --> 00:57:33,950
Keep quiet until then.
892
00:57:36,386 --> 00:57:39,055
Hae-deun, I'm happy for you.
893
00:57:39,689 --> 00:57:41,891
When I first heard
you didn't make the cut,
894
00:57:41,958 --> 00:57:43,927
I was heartbroken.
895
00:57:45,395 --> 00:57:47,864
Ra-hun, are you crying?
896
00:57:47,931 --> 00:57:49,165
Hey.
897
00:57:50,166 --> 00:57:51,100
As if.
898
00:57:54,070 --> 00:57:55,905
Got you, didn't I?
899
00:57:59,943 --> 00:58:01,144
Gosh, I'm starving.
900
00:58:02,245 --> 00:58:05,248
Why am I hungry when I already had dinner?
901
00:58:05,315 --> 00:58:06,449
Right?
902
00:58:08,918 --> 00:58:10,153
Aren't you hungry?
903
00:58:10,787 --> 00:58:12,121
Why don't we get some snacks?
904
00:58:12,188 --> 00:58:13,189
Sounds good.
905
00:58:13,256 --> 00:58:15,925
-The loser pays.
-How about a game of Ghost Leg?
906
00:58:15,992 --> 00:58:17,627
I'm in too. How about we draw lots?
907
00:58:17,694 --> 00:58:19,362
-Draw lots? Let me help.
-All right.
908
00:58:20,230 --> 00:58:21,965
-I'll mark the paper.
-Sure.
909
00:58:22,498 --> 00:58:23,333
Kimchi dumplings?
910
00:58:24,400 --> 00:58:27,337
-We'll write names…
-Okay. Let me mark the paper.
911
00:58:27,403 --> 00:58:29,973
Thank you all for working hard until late.
912
00:58:30,039 --> 00:58:31,140
I brought you snacks.
913
00:58:31,207 --> 00:58:34,143
-Gosh, thank you.
-Thank you so much.
914
00:58:34,210 --> 00:58:35,311
It smells delicious.
915
00:58:35,378 --> 00:58:38,281
What should I do about the VIP list
for the charity event?
916
00:58:38,348 --> 00:58:42,018
Let's seat Mr. Joo and Ms. Park
in the far back.
917
00:58:43,486 --> 00:58:45,655
-But I haven't lost yet.
-Gosh.
918
00:58:46,456 --> 00:58:47,824
-Goodness.
-Unbelievable.
919
00:58:47,891 --> 00:58:49,626
-Isn't it good?
-I was actually craving this.
920
00:58:49,692 --> 00:58:52,395
-Ms. Kim, do you like street food as well?
-Of course.
921
00:58:52,462 --> 00:58:54,998
I absolutely love tteokboki and dumplings.
922
00:58:55,965 --> 00:58:57,467
-Really?
-That's unexpected.
923
00:58:57,534 --> 00:59:00,103
-We thought you only preferred steak.
-Tell me about it.
924
00:59:01,004 --> 00:59:02,572
It's delicious though.
925
00:59:03,172 --> 00:59:04,574
I'm sorry. Please go ahead.
926
00:59:05,341 --> 00:59:07,610
But where's the fun in that?
927
00:59:07,677 --> 00:59:09,679
How about a game of rock-paper-scissors?
928
00:59:10,513 --> 00:59:12,215
-Then…
-Sounds like fun.
929
00:59:12,282 --> 00:59:13,116
-Right?
-Yes.
930
00:59:13,182 --> 00:59:14,484
Best of three, then?
931
00:59:15,151 --> 00:59:16,352
All right.
932
00:59:16,419 --> 00:59:17,820
-Here.
-Let's do this.
933
00:59:17,887 --> 00:59:19,322
-Rock-paper-scissors.
-Scissors!
934
00:59:21,791 --> 00:59:23,826
-Rock-paper-scissors.
-Scissors.
935
00:59:25,795 --> 00:59:27,130
-Rock-paper-scissors.
-Scissors!
936
00:59:30,633 --> 00:59:32,201
Congratulations.
937
00:59:32,268 --> 00:59:33,436
You're the best, Ms. Kim.
938
00:59:33,503 --> 00:59:34,871
Don't celebrate just yet.
939
00:59:34,938 --> 00:59:36,539
Here we go.
940
00:59:36,606 --> 00:59:38,708
-Rock-paper-scissors.
-Scissors!
941
00:59:39,609 --> 00:59:41,611
-It's a constant draw.
-Tell me about it.
942
00:59:41,678 --> 00:59:43,279
-Rock-paper-scissors.
-Scissors!
943
00:59:43,780 --> 00:59:45,315
-No way.
-Gosh.
944
00:59:45,815 --> 00:59:48,151
-Rock-paper-scissors.
-Paper-scissors!
945
00:59:49,319 --> 00:59:50,787
Okay, let's do that again.
946
00:59:51,487 --> 00:59:53,590
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
947
00:59:55,091 --> 00:59:56,693
-Nice!
-That leaves just one.
948
00:59:56,759 --> 00:59:58,328
You're currently tied.
949
00:59:58,394 --> 00:59:59,429
All right, then.
950
00:59:59,495 --> 01:00:00,897
I only need to win one more.
951
01:00:00,964 --> 01:00:01,965
-The last round.
-Sure.
952
01:00:02,031 --> 01:00:05,501
-Here we go. Rock-paper…
-Just a second. Hold on.
953
01:00:09,238 --> 01:00:10,640
No way.
954
01:00:12,375 --> 01:00:13,910
Let me do that too.
955
01:00:16,179 --> 01:00:18,681
-Seriously?
-Seriously?
956
01:00:19,248 --> 01:00:20,450
I got it.
957
01:00:21,684 --> 01:00:23,619
-Rock-paper-scissors.
-Paper-scissors!
958
01:00:28,491 --> 01:00:30,660
-The dumpling's mine then.
-Sure.
959
01:00:31,628 --> 01:00:32,862
That was a close match.
960
01:00:34,664 --> 01:00:35,999
Would you like it?
961
01:00:37,166 --> 01:00:38,167
I'd be grateful.
962
01:00:42,705 --> 01:00:43,806
Take that.
963
01:00:45,008 --> 01:00:46,943
That was mean, Ms. Kim!
964
01:00:48,311 --> 01:00:49,746
It's really good though.
965
01:00:51,014 --> 01:00:53,650
-Anyway, dig in.
-Sure thing. Thank you.
966
01:00:53,716 --> 01:00:56,352
-The dumplings are the best.
-Ms. Jang, you should join us.
967
01:00:56,419 --> 01:00:57,920
The dumplings are great.
968
01:01:00,023 --> 01:01:02,825
Come on in, Director Jang.
How did the meeting go well?
969
01:01:02,892 --> 01:01:05,194
Yes, we agreed on another one next week.
970
01:01:05,695 --> 01:01:07,130
Good job.
971
01:01:07,196 --> 01:01:10,033
I'm sorry that we started eating
without you.
972
01:01:11,067 --> 01:01:13,036
We're on our way back from dinner anyway.
973
01:01:14,037 --> 01:01:15,538
Keep up the good work, guys.
974
01:01:15,605 --> 01:01:16,939
-Thank you.
-Sure.
975
01:01:17,006 --> 01:01:20,209
Bit-chae-woon, did you finish your report
on the styling options?
976
01:01:20,276 --> 01:01:22,011
Yes, I did.
977
01:01:22,078 --> 01:01:24,714
If you're done here,
bring it to my office.
978
01:01:24,781 --> 01:01:25,615
Yes, ma'am.
979
01:01:28,117 --> 01:01:30,853
-Ms. Kim, I'll head out first then.
-Okay.
980
01:01:36,259 --> 01:01:38,027
DIRECTOR JANG SEO-A
981
01:01:38,094 --> 01:01:38,928
Come in.
982
01:01:41,497 --> 01:01:42,699
I have my report.
983
01:01:43,566 --> 01:01:44,634
Have a seat.
984
01:01:48,304 --> 01:01:51,507
-What did you handle at the meeting?
-The upcoming event.
985
01:01:51,574 --> 01:01:52,809
It's in our chat room.
986
01:01:53,376 --> 01:01:54,310
Is that so?
987
01:01:59,382 --> 01:02:01,584
The members of our Design Team
from 20 years ago.
988
01:02:01,651 --> 01:02:03,553
Could we be any cuter?
989
01:02:03,619 --> 01:02:06,289
Chae-woon, why haven't you uploaded
yours? You looked cute.
990
01:02:06,355 --> 01:02:08,458
I'm embarrassed.
I'd like to keep it to myself.
991
01:02:08,524 --> 01:02:10,860
That's too bad. Yours is the cutest.
992
01:02:10,927 --> 01:02:13,396
We uploaded ours, so upload yours too.
993
01:02:13,463 --> 01:02:14,731
She's right. Do it.
994
01:02:17,066 --> 01:02:18,067
Bit-chae-woon,
995
01:02:18,768 --> 01:02:20,503
you must've been one adorable kid.
996
01:02:21,437 --> 01:02:23,339
Yes, I have to say I was.
997
01:02:24,107 --> 01:02:25,341
Can I see it?
998
01:02:41,057 --> 01:02:42,058
Here.
999
01:02:47,363 --> 01:02:48,498
You were adorable
1000
01:02:49,232 --> 01:02:50,700
unlike how you are now.
1001
01:02:51,667 --> 01:02:52,835
Thank you.
1002
01:03:20,229 --> 01:03:21,330
It's the same baby.
1003
01:03:28,471 --> 01:03:29,405
Are you sure
1004
01:03:30,706 --> 01:03:32,341
that this is you as a child?
1005
01:03:33,309 --> 01:03:34,243
Yes.
1006
01:03:36,379 --> 01:03:38,214
I really must've changed a lot.
1007
01:03:46,756 --> 01:03:47,890
Sorry about that.
1008
01:03:49,158 --> 01:03:50,493
Will you excuse me?
1009
01:04:08,244 --> 01:04:10,680
Director Jang, I'll head home first…
1010
01:04:13,583 --> 01:04:14,584
Is something wrong?
1011
01:04:17,053 --> 01:04:19,121
-Mom.
-Yes?
1012
01:04:24,160 --> 01:04:25,428
Who
1013
01:04:26,395 --> 01:04:27,396
is she?
1014
01:04:40,243 --> 01:04:41,544
You're the one…
1015
01:04:43,746 --> 01:04:45,448
who kept this photo?
1016
01:04:48,050 --> 01:04:49,151
Who is she?
1017
01:04:57,460 --> 01:05:00,162
Ms. Jang,
I need to go to the reference room…
1018
01:05:37,967 --> 01:05:39,769
The group will perform abroad as well?
1019
01:05:39,835 --> 01:05:41,704
-Is this where I sign?
-Just a second.
1020
01:05:42,471 --> 01:05:43,806
You must pay for the training first.
1021
01:05:43,873 --> 01:05:46,976
When you make it big,
this will seem like chump change.
1022
01:05:47,576 --> 01:05:48,511
5,000,000 WON
1023
01:05:48,577 --> 01:05:50,513
Hold it right there.
1024
01:05:50,579 --> 01:05:52,682
My gosh. Can you try to walk?
1025
01:05:52,748 --> 01:05:54,684
-I won.
-My goodness.
1026
01:05:54,750 --> 01:05:56,485
My gosh!
1027
01:05:57,119 --> 01:06:00,723
I can't believe I must live
in a house like this.
1028
01:06:00,790 --> 01:06:03,893
Ms. Auntie, why must I cope
with all this nonsense?
1029
01:06:03,960 --> 01:06:05,428
-My gosh.
-Ms. Auntie.
1030
01:06:05,928 --> 01:06:07,396
The model can't make it?
1031
01:06:07,463 --> 01:06:09,999
She just called to tell us that
she went to the ER with a stomachache.
1032
01:06:10,066 --> 01:06:11,734
-What do we do?
-Ms. Lee.
66950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.