All language subtitles for GEN.Z.EP31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,563 --> 00:01:34,796 (Gen Z) 2 00:01:35,594 --> 00:01:37,375 (Episode 31) 3 00:01:39,500 --> 00:01:42,341 To work for the benefit of others and for the benefit of society, 4 00:01:42,901 --> 00:01:45,501 if your heart is in the right place, 5 00:01:46,060 --> 00:01:48,422 you'll be able to bring together all the forces from all directions 6 00:01:48,940 --> 00:01:49,980 to make things happen. 7 00:01:51,860 --> 00:01:53,860 That's why there is this saying, 8 00:01:53,980 --> 00:01:55,300 "unity is strength". 9 00:01:57,860 --> 00:02:00,140 So, if a person thinks of 10 00:02:00,300 --> 00:02:02,581 getting something out of this guy 11 00:02:02,700 --> 00:02:04,620 and something out of that guy every day, 12 00:02:04,980 --> 00:02:05,941 his heart is not in the right place, 13 00:02:07,020 --> 00:02:09,060 so he can't do a good job. 14 00:02:09,340 --> 00:02:10,741 Even if he can, 15 00:02:11,380 --> 00:02:13,180 he will need to pay in double. 16 00:02:18,180 --> 00:02:18,781 Master. 17 00:02:20,941 --> 00:02:22,700 Well, I have a friend. 18 00:02:23,180 --> 00:02:25,621 Previously, she has had this 19 00:02:25,820 --> 00:02:26,941 impure 20 00:02:27,180 --> 00:02:29,660 and thoughts for personal gain. 21 00:02:30,540 --> 00:02:33,141 But it so happened that her wishes are fulfilled. 22 00:02:33,141 --> 00:02:33,901 What should she do? 23 00:02:34,660 --> 00:02:37,340 You should do more good deeds then 24 00:02:37,340 --> 00:02:38,380 to slowly repay it, 25 00:02:38,820 --> 00:02:39,740 but provided that 26 00:02:40,860 --> 00:02:42,420 you can't be too wrong. 27 00:02:44,220 --> 00:02:45,661 How do you know it's me? 28 00:02:46,500 --> 00:02:47,661 No, it's not me. 29 00:02:47,981 --> 00:02:48,780 I know. 30 00:02:48,941 --> 00:02:49,780 It's my friend. 31 00:02:50,621 --> 00:02:52,941 I'm doomed! 32 00:02:53,140 --> 00:02:55,021 I keep thinking about it and... 33 00:02:55,740 --> 00:02:58,061 And this time, Meng Meng asked me for help. 34 00:02:58,941 --> 00:03:00,180 But I missed it. 35 00:03:01,460 --> 00:03:04,301 If I keep losing points like this, 36 00:03:05,740 --> 00:03:07,460 I can't be a TCM practitioner? 37 00:03:07,460 --> 00:03:09,180 You can. 38 00:03:09,180 --> 00:03:10,220 Can I? 39 00:03:10,220 --> 00:03:12,941 It's just that you're not very skilled in treating patients. 40 00:03:13,460 --> 00:03:14,740 That doesn't work either. 41 00:03:16,820 --> 00:03:19,100 Look, a brilliant doctor 42 00:03:20,061 --> 00:03:21,740 is someone virtuous. 43 00:03:23,341 --> 00:03:26,420 That's to say, many people are grateful to him. 44 00:03:27,301 --> 00:03:31,621 The more this gratitude is gathered. 45 00:03:31,621 --> 00:03:32,740 it'll become like... 46 00:03:34,780 --> 00:03:36,420 The legs of compasses. 47 00:03:36,621 --> 00:03:38,740 It will get longer 48 00:03:39,420 --> 00:03:41,941 and the circle will become bigger. 49 00:03:41,941 --> 00:03:44,460 Thus, more people are covered. 50 00:03:45,300 --> 00:03:47,141 He's not like the inexperienced doctor like you who has short legs. 51 00:03:47,901 --> 00:03:49,820 Take your time. You'll get better. 52 00:04:09,901 --> 00:04:11,460 I feel tasteless. 53 00:04:13,261 --> 00:04:16,660 How great it'd be if there's a piece of cake to eat. 54 00:04:21,740 --> 00:04:24,580 It's been a while since the last time we celebrate a happy occasion. 55 00:04:27,940 --> 00:04:30,221 Why doesn't anyone have a birthday? 56 00:04:32,660 --> 00:04:35,740 There seems to be someone in our family who hasn't celebrated a birthday yet. 57 00:04:39,300 --> 00:04:40,580 Tou Tou. 58 00:04:41,660 --> 00:04:42,421 Grandpa. 59 00:04:42,660 --> 00:04:46,100 I want the chestnut cake with thick cream. 60 00:04:46,341 --> 00:04:48,341 Tou Tou should be choosing the cake since it's her birthday. 61 00:04:48,660 --> 00:04:51,901 Let's not tell her first. Let's surprise her. 62 00:04:52,061 --> 00:04:53,540 She grew up in a welfare home. 63 00:04:53,621 --> 00:04:56,501 She doesn't even know when her birthday is. How is she celebrating? 64 00:04:56,580 --> 00:04:58,180 The more she needs to celebrate it. 65 00:04:58,460 --> 00:04:59,981 This is a philosophical proposition. 66 00:05:00,020 --> 00:05:01,180 Humans need to know 67 00:05:01,460 --> 00:05:04,180 where they come from and where they go, 68 00:05:04,180 --> 00:05:06,901 if they are materialistic or idealistic. 69 00:05:07,740 --> 00:05:08,421 Alright. 70 00:05:08,861 --> 00:05:11,020 We've decided then. 71 00:05:11,180 --> 00:05:13,300 Aren't we going to make rice wine in two days? 72 00:05:13,300 --> 00:05:15,660 Order the cake as well. 73 00:05:17,300 --> 00:05:19,580 Chestnut cake with thick cream. 74 00:05:20,300 --> 00:05:20,901 Grandpa. 75 00:05:21,740 --> 00:05:23,100 You are trying to kill me. 76 00:05:23,580 --> 00:05:24,820 If I really order that cake, 77 00:05:25,020 --> 00:05:27,020 my mom and grandma will play women's doubles 78 00:05:27,020 --> 00:05:29,460 and push me to the ground and beat me repeatedly? 79 00:05:30,540 --> 00:05:32,380 Well, I keep you little thing 80 00:05:32,940 --> 00:05:36,380 just so that you can take the beatings for me. 81 00:05:36,380 --> 00:05:37,740 Okay, Grandpa. 82 00:05:40,300 --> 00:05:41,261 Thick cream, okay? 83 00:05:50,660 --> 00:05:52,700 By the way, Master, that... 84 00:05:54,420 --> 00:05:56,020 Have you watched Meng Meng's video? 85 00:05:58,580 --> 00:05:59,700 What do you have in mind? 86 00:06:01,821 --> 00:06:02,700 It's all in the past. 87 00:06:04,700 --> 00:06:05,980 Let Meng Meng rest in peace. 88 00:06:07,661 --> 00:06:08,941 I think... 89 00:06:09,140 --> 00:06:12,101 I think no matter what, 90 00:06:12,460 --> 00:06:13,821 we should show it to her parents. 91 00:06:15,580 --> 00:06:18,101 I think they have misunderstood their daughter. 92 00:06:18,941 --> 00:06:21,020 Who knows? It might be pathological. 93 00:06:22,661 --> 00:06:23,740 Look, in the end, 94 00:06:25,020 --> 00:06:26,101 a girl like her 95 00:06:27,140 --> 00:06:29,420 walked away with shame. 96 00:06:29,420 --> 00:06:31,341 We didn't care about her. 97 00:06:32,221 --> 00:06:35,700 I just feel that it's quite... 98 00:06:43,180 --> 00:06:44,980 Those were Meng Meng's last words. 99 00:06:46,980 --> 00:06:48,420 She wrote to you. 100 00:06:50,381 --> 00:06:51,700 It's her trust in you. 101 00:06:53,541 --> 00:06:54,180 I think 102 00:06:56,140 --> 00:06:57,300 let's not tell her parents. 103 00:06:59,260 --> 00:07:03,101 If her parents know what she did was because of her illness, 104 00:07:05,941 --> 00:07:07,541 they will regret it forever. 105 00:07:08,941 --> 00:07:10,941 So, let's not do things like this. 106 00:07:11,980 --> 00:07:12,901 In the end, 107 00:07:13,661 --> 00:07:15,661 we just hope that those who are alive 108 00:07:16,860 --> 00:07:18,180 live better. 109 00:07:22,941 --> 00:07:24,020 Those who are alive live better. 110 00:07:30,621 --> 00:07:31,860 Drink some dried tangerine peel. 111 00:07:45,180 --> 00:07:46,980 Why did you drag me here? 112 00:07:54,260 --> 00:07:55,980 I want to confess something to you. 113 00:07:57,140 --> 00:07:58,381 What bad thing did you do? 114 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Your dad said this. 115 00:08:03,180 --> 00:08:05,980 We can't simply wish for something 116 00:08:06,580 --> 00:08:07,860 and have it come true. 117 00:08:08,580 --> 00:08:10,180 If we do that, we will be punished. 118 00:08:10,821 --> 00:08:13,420 Does my dad need to tell you this? Animated cartoons have taught us. 119 00:08:14,101 --> 00:08:15,460 For example, in "Lao Mountain Taoist", 120 00:08:15,700 --> 00:08:18,541 and "The Story of the Goldfish and the Farmer", it's in these cartoons. 121 00:08:19,740 --> 00:08:21,221 Actually, I came here 122 00:08:23,260 --> 00:08:24,860 half of it is because of money. 123 00:08:26,740 --> 00:08:28,781 The other half is because... 124 00:08:29,661 --> 00:08:30,300 Because of what? 125 00:08:32,419 --> 00:08:33,500 Because I want to court you. 126 00:08:38,700 --> 00:08:41,020 Such a bold idea. 127 00:08:41,101 --> 00:08:42,621 How could you have this thought? 128 00:08:42,821 --> 00:08:44,821 And you even succeeded. 129 00:08:44,821 --> 00:08:46,020 That's right! 130 00:08:46,260 --> 00:08:47,700 I didn't know it would come true. 131 00:08:47,700 --> 00:08:50,460 And why would your dad pass this down to me? 132 00:08:50,460 --> 00:08:52,260 I didn't know it was so powerful. 133 00:08:54,300 --> 00:08:56,300 Looks like you've gotten my dad's handed-down teachings. 134 00:08:56,661 --> 00:08:58,061 You've ruined my life. 135 00:08:58,061 --> 00:09:00,020 -You'll have to pay back. -I will pay you back. 136 00:09:00,221 --> 00:09:00,941 How are you going to pay? 137 00:09:03,140 --> 00:09:03,661 Let me. 138 00:09:07,980 --> 00:09:08,580 How are you going to pay? 139 00:09:20,420 --> 00:09:21,460 Break up. 140 00:09:22,420 --> 00:09:23,140 What? 141 00:09:25,061 --> 00:09:25,941 Break up. 142 00:09:26,860 --> 00:09:27,541 That's impossible. 143 00:09:28,821 --> 00:09:31,381 How could you return it when your wish has come true? 144 00:09:31,980 --> 00:09:34,260 I must return this. 145 00:09:35,260 --> 00:09:38,260 The wishes I want to make are very precious. 146 00:09:38,260 --> 00:09:40,300 And I want to use it in Chinese medicine. 147 00:09:40,580 --> 00:09:42,420 All the merits I have accumulated so hard 148 00:09:42,420 --> 00:09:43,740 are all gone because of this. 149 00:09:43,740 --> 00:09:44,860 It's not worth it at all. 150 00:09:44,860 --> 00:09:46,420 Please understand me. 151 00:09:46,700 --> 00:09:49,061 I feel very bad, really. 152 00:09:49,101 --> 00:09:50,821 I'm being torn too. 153 00:09:50,821 --> 00:09:52,661 But there's nothing I can do. 154 00:09:52,661 --> 00:09:53,700 Starting now, 155 00:09:53,860 --> 00:09:54,980 let's just 156 00:09:55,580 --> 00:09:57,061 pretend nothing has happened, okay? 157 00:09:58,661 --> 00:09:59,300 Sun Tou Tou. 158 00:10:00,420 --> 00:10:01,821 Who do you take me for? 159 00:10:03,180 --> 00:10:06,460 You haven't learned my father's skills, but you've become like him. 160 00:10:06,821 --> 00:10:09,700 I never understood why my mom was always angry with my dad. 161 00:10:09,700 --> 00:10:10,661 But I understand now. 162 00:10:10,820 --> 00:10:12,580 Whenever there is a conflict about Chinese medicine, 163 00:10:12,580 --> 00:10:14,460 my mom will be the one who is sacrificed. 164 00:10:14,500 --> 00:10:16,181 Your dad has said this. 165 00:10:16,620 --> 00:10:17,541 -Willing... -No. 166 00:10:18,020 --> 00:10:19,260 You can't do this. 167 00:10:19,260 --> 00:10:21,500 Like me at this second and then doesn't like me in the next second. 168 00:10:22,140 --> 00:10:25,060 But we'll only get something if we let go of others. 169 00:10:25,260 --> 00:10:26,820 Confucius also said that 170 00:10:27,020 --> 00:10:29,700 humans can do anything they like as long as they don't break the rules. 171 00:10:30,260 --> 00:10:31,661 Ask your heart. 172 00:10:31,940 --> 00:10:33,500 Do you want to let me go or get me? 173 00:10:35,020 --> 00:10:36,301 I don't know! 174 00:10:38,140 --> 00:10:39,020 I know. 175 00:10:39,460 --> 00:10:40,301 It's easy. 176 00:10:41,260 --> 00:10:44,140 Just put your mind into Chinese medicine. 177 00:10:44,380 --> 00:10:45,260 As for our matter, 178 00:10:45,820 --> 00:10:46,620 let me get an idea about it. 179 00:10:47,380 --> 00:10:48,341 Let me think about it. 180 00:10:55,901 --> 00:10:56,940 What does this mean? 181 00:10:58,341 --> 00:10:59,140 I'm getting an idea. 182 00:11:02,940 --> 00:11:04,820 You should do this. 183 00:11:09,380 --> 00:11:09,981 Alright. 184 00:11:11,140 --> 00:11:13,580 The merits I accumulated over the past twenty years 185 00:11:13,580 --> 00:11:16,060 is used on our matter. 186 00:11:16,060 --> 00:11:16,981 You're still mine. 187 00:11:22,140 --> 00:11:23,901 What about the merits you accumulate for the rest of your life? 188 00:11:24,901 --> 00:11:27,620 I'll keep it for my other favorite things in the future. 189 00:11:28,460 --> 00:11:29,901 Hey, decency is no joke. 190 00:11:31,140 --> 00:11:33,460 I said "favorite things", not "favorite person". 191 00:11:33,500 --> 00:11:34,620 What are you worried about? 192 00:11:36,060 --> 00:11:38,700 I guess it's becoming a good doctor. 193 00:11:43,260 --> 00:11:43,901 Me too. 194 00:11:49,380 --> 00:11:50,020 Bingo. 195 00:12:22,021 --> 00:12:25,247 (Autumn heralds the end of summer.) 196 00:12:25,880 --> 00:12:27,120 (Beware of the "autumn tiger", 197 00:12:27,150 --> 00:12:29,317 the interim season of sweltering heat before the temperatures plummet.) 198 00:12:30,091 --> 00:12:34,083 (When the weather is turning cold, 199 00:12:35,146 --> 00:12:38,833 the crops begin to ripen as well.) 200 00:12:43,618 --> 00:12:46,735 (Beginning of Autumn) 201 00:12:59,060 --> 00:13:00,820 Come, come. Have a seat. 202 00:13:02,901 --> 00:13:03,700 Zhao. 203 00:13:04,260 --> 00:13:07,020 You've been here for three months. 204 00:13:07,580 --> 00:13:09,460 -Yes. -How do you feel? 205 00:13:10,940 --> 00:13:12,260 At first, I didn't know how to do it. 206 00:13:12,940 --> 00:13:14,580 But I'm good at it now. 207 00:13:14,700 --> 00:13:15,820 Colleagues treat me well. 208 00:13:16,020 --> 00:13:16,940 Look at you. 209 00:13:17,341 --> 00:13:20,260 A talented student after all! Your learning ability is different. 210 00:13:22,221 --> 00:13:26,181 Mr. Wu really gave us a good person. 211 00:13:27,341 --> 00:13:28,341 Thank you, sir. 212 00:13:29,380 --> 00:13:31,500 Zhao, I asked for you today 213 00:13:31,700 --> 00:13:34,380 because I have something to ask for your help. 214 00:13:34,580 --> 00:13:35,541 Ask for my help? 215 00:13:36,341 --> 00:13:38,020 Sir, how can I help you? 216 00:13:39,020 --> 00:13:40,260 Take a seat. 217 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 You can do it. 218 00:13:42,460 --> 00:13:43,580 Take it easy. 219 00:13:43,661 --> 00:13:45,341 I'm not asking you to blow up bunkers. 220 00:13:45,460 --> 00:13:46,541 Recently, 221 00:13:46,700 --> 00:13:49,700 we've gotten the batch number of that batch of new medicine for the flu. 222 00:13:51,260 --> 00:13:52,341 You know of this, right? 223 00:13:52,901 --> 00:13:53,940 Yes. 224 00:13:54,060 --> 00:13:55,861 My first task was this medicine. 225 00:13:56,020 --> 00:13:58,140 I won't say much about the general information. 226 00:13:58,940 --> 00:13:59,741 Well, it's like this. 227 00:13:59,940 --> 00:14:00,820 The company 228 00:14:00,940 --> 00:14:03,861 wants to push for this medicine this year. 229 00:14:04,260 --> 00:14:07,060 It's best if it can be in the standing medicine list 230 00:14:07,060 --> 00:14:08,101 of the tertiary hospitals in the city. 231 00:14:08,820 --> 00:14:12,020 According to the process, tenders will be carried out in each hospital. 232 00:14:12,380 --> 00:14:14,341 And we're about to put out the tender. 233 00:14:15,140 --> 00:14:16,580 So, what I mean is, 234 00:14:17,260 --> 00:14:19,140 I want to ask Mr. Wu for help 235 00:14:19,700 --> 00:14:21,140 and see if he can reveal 236 00:14:22,260 --> 00:14:23,341 other companies' 237 00:14:24,500 --> 00:14:25,341 base price. 238 00:14:27,380 --> 00:14:27,940 Look. 239 00:14:28,700 --> 00:14:31,901 You're Mr. Wu's disciple and recommended by him. 240 00:14:32,700 --> 00:14:33,700 Go and talk to him 241 00:14:34,341 --> 00:14:35,380 about this. 242 00:14:37,140 --> 00:14:38,020 Sir. 243 00:14:38,341 --> 00:14:40,820 I don't know Mr. Wu very well. 244 00:14:40,820 --> 00:14:42,140 It's not suitable for me to talk about this. 245 00:14:42,940 --> 00:14:43,781 It's suitable. 246 00:14:44,820 --> 00:14:46,060 It's suitable. 247 00:14:50,341 --> 00:14:52,500 This is our tender. 248 00:14:54,820 --> 00:14:55,901 And this. 249 00:14:57,380 --> 00:14:59,020 Bring this along for Mr. Wu. 250 00:15:00,620 --> 00:15:01,940 What does this mean? 251 00:15:03,820 --> 00:15:06,380 This card is issued in your name. 252 00:15:06,781 --> 00:15:09,341 The password are the last six digits of your ID. 253 00:15:09,940 --> 00:15:10,901 Send this to him. 254 00:15:11,140 --> 00:15:12,341 He just needs to spend it. 255 00:15:13,341 --> 00:15:15,940 The amount here is not the final amount. 256 00:15:16,260 --> 00:15:17,500 As long as Mr. Wu wants, 257 00:15:18,260 --> 00:15:20,580 he can just name a figure and you just let me know. 258 00:15:22,700 --> 00:15:24,661 A card issued in my name? 259 00:15:24,820 --> 00:15:25,380 That's right. 260 00:15:28,221 --> 00:15:29,020 Zhao. 261 00:15:29,460 --> 00:15:30,700 Take it easy. 262 00:15:31,580 --> 00:15:33,580 You're just a messenger for us. 263 00:15:34,260 --> 00:15:35,421 If he is okay, 264 00:15:35,700 --> 00:15:36,620 then everyone will be happy. 265 00:15:36,940 --> 00:15:38,181 If he's not okay, 266 00:15:38,460 --> 00:15:40,500 you just return the card to me. 267 00:15:40,700 --> 00:15:42,580 This has nothing to do with you. 268 00:15:44,341 --> 00:15:45,221 But 269 00:15:46,020 --> 00:15:47,620 if you manage to do this, 270 00:15:48,380 --> 00:15:50,020 the sales from the hospitals, 271 00:15:50,940 --> 00:15:52,060 I'll give you one point. 272 00:15:54,020 --> 00:15:55,781 As for how much this one point is, 273 00:15:57,460 --> 00:15:58,661 I guess you don't need me 274 00:15:59,500 --> 00:16:00,741 to calculate for you, right? 275 00:16:08,460 --> 00:16:09,460 Mr. Wu. 276 00:16:09,580 --> 00:16:12,020 There are many skilled physicians in our center. 277 00:16:12,020 --> 00:16:14,820 Why did you choose Tou Tou who hasn't graduated? 278 00:16:15,060 --> 00:16:18,020 Well, I think Tou Tou is good. 279 00:16:18,020 --> 00:16:20,341 Moreover, you're doing business here. 280 00:16:20,940 --> 00:16:23,020 I can't take away the spots from others. 281 00:16:23,020 --> 00:16:23,741 You're right. 282 00:16:28,940 --> 00:16:31,341 Hero, please be merciful. 283 00:16:32,140 --> 00:16:35,700 You have a lot of strength but my body is soft. 284 00:16:36,260 --> 00:16:37,620 It's still a bit lacking. 285 00:16:37,901 --> 00:16:39,260 Don't worry, Senior. 286 00:16:39,820 --> 00:16:41,221 I will hold back 287 00:16:41,580 --> 00:16:43,060 when I massage you 288 00:16:43,221 --> 00:16:44,781 I won't put in a lot of strength. 289 00:16:45,380 --> 00:16:47,341 If you think I'm doing well today, 290 00:16:47,500 --> 00:16:50,221 please compliment me in front of Ms. Dong. 291 00:16:50,341 --> 00:16:52,221 I want to officially do this too. 292 00:16:52,781 --> 00:16:53,580 What now? 293 00:16:53,940 --> 00:16:56,901 Consultation with your master doesn't make money? 294 00:16:57,820 --> 00:16:59,260 I'm not doing this for money. 295 00:16:59,460 --> 00:17:01,140 I'm doing this to gain more length for the compasses. 296 00:17:01,460 --> 00:17:03,101 You know about compasses legs too? 297 00:17:03,460 --> 00:17:05,460 Do you know where this theory came from? 298 00:17:05,661 --> 00:17:06,380 I don't know. 299 00:17:06,380 --> 00:17:07,901 Anyway, Master told me that. 300 00:17:07,901 --> 00:17:09,221 It sounds reasonable to me. 301 00:17:10,460 --> 00:17:13,820 He got that theory from me. 302 00:17:16,940 --> 00:17:18,140 How could he do that? 303 00:17:18,140 --> 00:17:20,140 What he learns from you, he applies to me. 304 00:17:20,140 --> 00:17:22,341 Well, we're juniors and seniors. 305 00:17:22,579 --> 00:17:23,459 That's true though. 306 00:17:25,619 --> 00:17:26,379 Senior. 307 00:17:27,140 --> 00:17:28,301 So to speak, 308 00:17:29,020 --> 00:17:30,901 your legs are longer. 309 00:17:30,901 --> 00:17:32,260 You're great. 310 00:17:32,940 --> 00:17:34,221 Don't flatter me. 311 00:17:34,260 --> 00:17:36,620 I know how long my legs are. 312 00:17:37,140 --> 00:17:38,260 Let's get down to business. 313 00:17:38,460 --> 00:17:42,940 Between prescribing and acupuncture and Tuina, 314 00:17:42,940 --> 00:17:44,260 which one do you prefer? 315 00:17:50,380 --> 00:17:53,500 Well, it's hard for me to decide 316 00:17:53,700 --> 00:17:55,500 because I think each has its own fun. 317 00:17:55,781 --> 00:17:56,940 They have their good. 318 00:17:57,500 --> 00:17:59,741 I actually like all of these. 319 00:17:59,981 --> 00:18:01,221 Just like Ms. Dong. 320 00:18:01,460 --> 00:18:03,181 She uses her hands to change her patients 321 00:18:03,181 --> 00:18:05,060 to their old self, which is before getting the illness. 322 00:18:05,260 --> 00:18:06,741 Don't you think it's amazing? 323 00:18:07,380 --> 00:18:08,380 That's true though. 324 00:18:10,460 --> 00:18:12,020 Is the strength good enough? 325 00:18:12,700 --> 00:18:13,541 Okay. 326 00:18:13,820 --> 00:18:14,901 -It's very good. -Tou Tou. 327 00:18:14,901 --> 00:18:16,460 This gentleman insists on coming to you. 328 00:18:16,500 --> 00:18:17,341 Dr. Sun. 329 00:18:17,580 --> 00:18:18,620 -Thanks. -You're welcome. 330 00:18:18,700 --> 00:18:19,700 Why did you come here? 331 00:18:20,020 --> 00:18:21,981 I went to the center. They said you're here. 332 00:18:22,020 --> 00:18:24,060 -So, I came here. -Go look for Tian Zhen. 333 00:18:24,060 --> 00:18:25,500 Let him check on you. I'm busy. 334 00:18:25,500 --> 00:18:26,820 No, Dr. Sun, listen to me. 335 00:18:27,020 --> 00:18:29,341 I have sleepless nights. 336 00:18:29,341 --> 00:18:31,541 I just want to hear you talk. Your words can make me de-stress. 337 00:18:31,580 --> 00:18:33,700 I don't need any acupuncture treatments. 338 00:18:33,700 --> 00:18:35,901 I want to chat with you too, but look, I'm busy. 339 00:18:36,060 --> 00:18:37,101 Listen to me. 340 00:18:37,341 --> 00:18:38,980 I don't mind other people listen to us, okay? 341 00:18:39,220 --> 00:18:40,860 But they don't like to listen to you. 342 00:18:40,860 --> 00:18:42,980 -You... -It's okay, Tou Tou. 343 00:18:42,980 --> 00:18:44,980 You guys have a chat. I'll just take a nap. 344 00:18:45,100 --> 00:18:46,020 You can ignore me. 345 00:18:46,100 --> 00:18:47,061 Look. 346 00:18:51,181 --> 00:18:53,020 -Have a nap first. -Sure. 347 00:18:55,100 --> 00:18:56,941 What's wrong with you? 348 00:18:57,461 --> 00:18:58,860 I filed for bankruptcy. 349 00:18:59,020 --> 00:19:00,541 The bank is now taking the inventory. 350 00:19:00,581 --> 00:19:02,941 I'll follow their instructions on what to do next. 351 00:19:05,581 --> 00:19:07,500 Bankrupt? 352 00:19:08,140 --> 00:19:10,100 That means, the tens of billions are gone. 353 00:19:10,220 --> 00:19:10,901 Yes, they're gone. 354 00:19:12,581 --> 00:19:13,821 You're doomed then! 355 00:19:13,821 --> 00:19:16,380 You'll be beaten by those old men and women when you go out! 356 00:19:16,380 --> 00:19:17,740 Well, they don't recognize me. 357 00:19:17,740 --> 00:19:20,260 Probably it would happen to the celebrity who endorsed it. 358 00:19:20,620 --> 00:19:22,821 -You're such a sinister. -I'm not. 359 00:19:23,461 --> 00:19:24,620 Before the celebrity was endorsed, 360 00:19:24,620 --> 00:19:26,260 he didn't know you were a liar. 361 00:19:27,740 --> 00:19:29,301 How could you do this? 362 00:19:29,340 --> 00:19:30,740 My master is right. 363 00:19:30,860 --> 00:19:32,461 Some money is not meant for us. 364 00:19:32,581 --> 00:19:34,100 No, I'm not a liar. 365 00:19:34,100 --> 00:19:36,860 I wanted to invest through this and give the ordinary people a good return. 366 00:19:36,860 --> 00:19:37,860 What did I do wrong? 367 00:19:37,860 --> 00:19:39,301 You invested in things that you don't know! 368 00:19:39,461 --> 00:19:40,620 And you still have the nerve to say it! 369 00:19:40,821 --> 00:19:42,620 When things were good, they were good. 370 00:19:42,620 --> 00:19:44,901 But things are bad now. Tell me, what can I do? 371 00:19:49,980 --> 00:19:50,860 Let me tell you. 372 00:19:52,821 --> 00:19:54,340 Things have come to this. 373 00:19:54,701 --> 00:19:57,581 This is the bottom of the valley, isn't it? 374 00:19:57,740 --> 00:19:58,661 You just 375 00:19:59,740 --> 00:20:01,701 relax and have a good sleep. 376 00:20:02,100 --> 00:20:03,740 Well, there's another thing. 377 00:20:05,100 --> 00:20:07,380 I feel uneasy now. 378 00:20:09,701 --> 00:20:10,860 Why? 379 00:20:12,620 --> 00:20:14,781 I still have a sum of money overseas. 380 00:20:15,821 --> 00:20:16,620 Listen. 381 00:20:16,860 --> 00:20:18,860 When the business was good, 382 00:20:18,860 --> 00:20:20,941 I transferred some one after another. 383 00:20:20,941 --> 00:20:22,701 I thought that if I run away, 384 00:20:22,701 --> 00:20:24,100 at least, I still have a business. 385 00:20:24,620 --> 00:20:27,620 I'm just not sure about what should be done right now. 386 00:20:27,740 --> 00:20:29,020 I can keep quiet about it. 387 00:20:29,100 --> 00:20:29,781 But you know what? 388 00:20:29,821 --> 00:20:31,500 When I close my eyes at night, 389 00:20:31,500 --> 00:20:35,140 I see all the old men and women blocking me at the company. 390 00:20:35,140 --> 00:20:36,941 I feel bad. 391 00:20:36,980 --> 00:20:38,260 I can't bear the thought of it. 392 00:20:40,220 --> 00:20:42,541 You said I fell sick because of a guilty conscience. 393 00:20:42,581 --> 00:20:44,020 I thought you were spot on. 394 00:20:44,340 --> 00:20:45,340 You were right. 395 00:20:45,980 --> 00:20:46,740 Tell me. 396 00:20:47,220 --> 00:20:48,461 If I leave like this, 397 00:20:48,740 --> 00:20:50,340 will this disease stay with me forever? 398 00:20:56,020 --> 00:20:56,740 Lu, the bold one. 399 00:20:58,941 --> 00:21:01,100 My master once told me this. 400 00:21:01,260 --> 00:21:03,181 He said humans have a debt 401 00:21:03,461 --> 00:21:04,581 which is not in the bank. 402 00:21:05,020 --> 00:21:05,781 It's in the sky. 403 00:21:07,100 --> 00:21:08,740 You think you've hidden the debt. 404 00:21:08,740 --> 00:21:10,941 You think people don't know about it. 405 00:21:11,500 --> 00:21:12,860 But this debt 406 00:21:13,740 --> 00:21:14,740 has been following you. 407 00:21:15,340 --> 00:21:16,100 You can't run away from it. 408 00:21:17,220 --> 00:21:18,220 Do you know 409 00:21:18,581 --> 00:21:19,500 the character "kui"(ashamed)? 410 00:21:20,100 --> 00:21:21,714 It's formed from a radical heart and the character "gui"(spirit). 411 00:21:21,740 --> 00:21:23,220 Right? There's a spirit in your heart. 412 00:21:24,461 --> 00:21:27,020 Someone with ulterior motives has a grim expression. 413 00:21:27,980 --> 00:21:30,421 He'll have a weak body, thus suffering a lot of diseases. 414 00:21:32,701 --> 00:21:33,740 If 415 00:21:35,740 --> 00:21:37,260 you go abroad 416 00:21:38,140 --> 00:21:39,301 because of the money 417 00:21:39,581 --> 00:21:42,020 and don't return the money to the investors, 418 00:21:42,100 --> 00:21:43,860 then you can never come back again. 419 00:21:45,000 --> 00:21:46,840 You will die abroad 420 00:21:46,857 --> 00:21:48,627 and it's hard to see your parents and friends again. 421 00:21:48,821 --> 00:21:50,821 It'll be like this for the rest of your life. 422 00:21:51,100 --> 00:21:53,181 Are you willing to pay such a price 423 00:21:53,980 --> 00:21:55,421 for this money? 424 00:21:55,740 --> 00:21:57,620 Ask your heart. 425 00:22:00,620 --> 00:22:03,301 Well, I'm born evil. 426 00:22:04,220 --> 00:22:07,020 If I were to take out all my property, 427 00:22:07,701 --> 00:22:09,340 I would feel reluctant. 428 00:22:11,740 --> 00:22:13,821 Do you know the Yinzhi lines? 429 00:22:14,860 --> 00:22:15,980 -Yinzhi lines. -What lines? 430 00:22:15,980 --> 00:22:17,701 So, when you're smiling, 431 00:22:18,941 --> 00:22:20,701 there are three lines at this spot. 432 00:22:20,980 --> 00:22:22,100 You have these lines. 433 00:22:22,100 --> 00:22:23,980 -I have them? -Yes. Just smile. 434 00:22:23,980 --> 00:22:26,100 -Go back and look in the mirror. -Okay. 435 00:22:26,100 --> 00:22:27,260 These three lines. 436 00:22:27,821 --> 00:22:29,100 Okay. So, Yinzhi lines 437 00:22:29,100 --> 00:22:31,860 will only appear on the descendants 438 00:22:32,340 --> 00:22:33,821 if the ancestors have accumulated a lot of merits. 439 00:22:34,020 --> 00:22:35,620 So, the descendants with Yinzhi lines 440 00:22:35,620 --> 00:22:38,941 will be safe and have a smooth life. 441 00:22:39,740 --> 00:22:41,100 That's who you are. 442 00:22:41,260 --> 00:22:42,220 You have this 443 00:22:42,740 --> 00:22:44,620 because your ancestors have accumulated great merits. 444 00:22:45,740 --> 00:22:49,100 If the ancestors don't accumulate merits and do bad things, 445 00:22:49,100 --> 00:22:50,620 what's on the face 446 00:22:51,380 --> 00:22:52,461 of their descendants? 447 00:22:52,821 --> 00:22:53,581 Disabled? 448 00:22:53,860 --> 00:22:54,740 Something scarier? 449 00:22:54,941 --> 00:22:55,581 Disfigured? 450 00:22:57,941 --> 00:23:00,020 Nothing. I was just scaring you. 451 00:23:00,860 --> 00:23:01,860 But 452 00:23:01,980 --> 00:23:04,061 they will be cursed by all. 453 00:23:05,740 --> 00:23:07,100 Curse and scolded by everyone. 454 00:23:07,461 --> 00:23:10,140 It's much more serious 455 00:23:10,380 --> 00:23:11,821 than disfigured. 456 00:23:11,821 --> 00:23:13,500 Don't scare me, Dr. Sun. 457 00:23:13,500 --> 00:23:16,220 Yinzhi lines and those debt things... 458 00:23:16,220 --> 00:23:17,461 This is a modern society. 459 00:23:17,500 --> 00:23:19,500 We don't believe in this superstition, do we? 460 00:23:19,500 --> 00:23:21,340 This is not a superstition. 461 00:23:21,340 --> 00:23:22,581 It's a true belief. 462 00:23:23,340 --> 00:23:26,860 We now have the clearest genealogy 463 00:23:26,980 --> 00:23:28,541 of the descendants of Confucius. 464 00:23:29,100 --> 00:23:31,740 He cultivated, preached, and practiced virtues. 465 00:23:31,941 --> 00:23:33,581 This is why until today, 466 00:23:33,581 --> 00:23:35,701 many people still go to worship him every day. 467 00:23:37,100 --> 00:23:39,301 The Chinese used to name their children 468 00:23:39,301 --> 00:23:41,461 with the characters of the names of trees. 469 00:23:41,500 --> 00:23:44,860 For example, "song"(pine), "bai"(cypress) and "nan"(Chinese cedar). 470 00:23:45,020 --> 00:23:46,901 But since having Qin Hui, 471 00:23:46,941 --> 00:23:49,260 people no longer dare to use the word "hui" (Chinese juniper) 472 00:23:49,860 --> 00:23:51,661 in their children's names. 473 00:23:52,500 --> 00:23:54,181 But you must know this. In the past, 474 00:23:54,340 --> 00:23:55,740 the Chinese juniper 475 00:23:55,941 --> 00:23:58,980 is as precious as the Chinese cedar. 476 00:23:58,980 --> 00:24:03,181 So, do you really think that everything you did 477 00:24:03,220 --> 00:24:05,500 will lightly 478 00:24:06,140 --> 00:24:07,620 be lost in time? 479 00:24:11,500 --> 00:24:13,301 Your scoldings have woken me up. 480 00:24:14,100 --> 00:24:16,260 I have made up my mind. 481 00:24:16,500 --> 00:24:18,260 -You have made up your mind? -Yes. 482 00:24:19,260 --> 00:24:20,821 -Have you really made up your mind? -Yes. 483 00:24:22,740 --> 00:24:23,500 Good then. 484 00:24:24,260 --> 00:24:26,181 Take this money out now 485 00:24:26,220 --> 00:24:27,980 and return the money to the investors. 486 00:24:28,620 --> 00:24:30,541 When they have peace of mind, you will have peace of mind. 487 00:24:30,581 --> 00:24:31,941 When they have peace of mind, 488 00:24:32,821 --> 00:24:34,220 you can fall asleep. 489 00:24:36,740 --> 00:24:37,821 I can fall asleep. 490 00:24:39,100 --> 00:24:39,541 Yes. 491 00:24:40,581 --> 00:24:41,342 Today, I... 492 00:24:41,367 --> 00:24:42,901 Luckily I came to you. 493 00:24:43,100 --> 00:24:45,181 What you said has opened up my mind. 494 00:24:45,980 --> 00:24:47,260 I'll go and get it done now. 495 00:24:47,860 --> 00:24:48,740 Go now. 496 00:24:48,860 --> 00:24:49,740 -I'll go and do it now. -Hurry up. 497 00:24:49,860 --> 00:24:50,340 I'll go and do it now. 498 00:24:57,581 --> 00:24:59,941 You're born kind, you know. 499 00:25:00,260 --> 00:25:01,061 Very kind. 500 00:25:02,100 --> 00:25:03,301 Someone is still lying here. 501 00:25:03,340 --> 00:25:03,860 Senior. 502 00:25:04,740 --> 00:25:06,020 Gosh. 503 00:25:06,140 --> 00:25:07,581 I've totally forgotten about you. 504 00:25:07,620 --> 00:25:09,980 How could you forget about this huge living thing here! 505 00:25:10,100 --> 00:25:11,541 Listen, I forgot about you, really. 506 00:25:11,620 --> 00:25:12,541 I forgot about you. 507 00:25:13,020 --> 00:25:13,901 You know. 508 00:25:13,941 --> 00:25:16,380 Tou Tou, you said it so well. 509 00:25:16,581 --> 00:25:19,260 Today, I've learned something as well. 510 00:25:20,100 --> 00:25:22,500 You've progressed a lot. You blew me away. 511 00:25:22,500 --> 00:25:23,821 You're great. 512 00:25:23,860 --> 00:25:24,661 Really? 513 00:25:26,260 --> 00:25:27,301 Yes. 514 00:25:27,500 --> 00:25:28,581 Is this strength good enough? 515 00:25:29,140 --> 00:25:30,061 Very good. 516 00:25:30,100 --> 00:25:31,581 You're becoming more skillful. 517 00:25:32,500 --> 00:25:34,541 Well, remember to praise me in front of Ms. Dong then. 518 00:25:34,581 --> 00:25:36,860 Don't worry. I'll handle this. 519 00:25:37,100 --> 00:25:37,740 Okay. 520 00:25:52,821 --> 00:25:54,140 You're here for Tuina again? 521 00:25:56,941 --> 00:25:58,500 Why didn't you ask for Ms. Dong? 522 00:25:59,701 --> 00:26:00,941 Well, 523 00:26:01,541 --> 00:26:02,941 just keep Ms. Dong to yourself. 524 00:26:03,500 --> 00:26:06,100 You two are like god versus god. 525 00:26:06,100 --> 00:26:07,220 It's better for me to get Sun Tou Tou. 526 00:26:08,941 --> 00:26:10,980 But she hasn't passed the exam. 527 00:26:12,220 --> 00:26:13,340 Let me tell you. 528 00:26:13,500 --> 00:26:15,340 Tuina 529 00:26:15,620 --> 00:26:17,100 is very profound. 530 00:26:17,340 --> 00:26:19,500 It's about getting along well. 531 00:26:20,140 --> 00:26:22,220 Tou Tou gets along well with me. 532 00:26:23,020 --> 00:26:24,980 I tried Tuina from all the physicians here. 533 00:26:25,340 --> 00:26:27,860 I still think Tou Tou is the best. 534 00:26:27,860 --> 00:26:31,821 You know, she is very talented. 535 00:26:34,740 --> 00:26:35,821 Shan Dao. 536 00:26:35,980 --> 00:26:39,500 I've been thinking about the bloodline. 537 00:26:42,701 --> 00:26:44,980 When she first came, Sun Tou Tou 538 00:26:45,220 --> 00:26:46,500 was just a crazy girl. 539 00:26:47,020 --> 00:26:48,340 But look at her now. 540 00:26:50,701 --> 00:26:52,500 She looks like an inheritor now. 541 00:26:52,500 --> 00:26:53,740 She looks so real. 542 00:26:56,340 --> 00:26:58,500 When you first brought her here, 543 00:26:59,100 --> 00:27:00,620 I was 544 00:27:02,340 --> 00:27:03,581 just following Master's instructions. 545 00:27:07,100 --> 00:27:08,100 But you 546 00:27:08,620 --> 00:27:09,620 have accepted her, aren't you? 547 00:27:12,380 --> 00:27:13,461 I've been spending my whole life 548 00:27:14,500 --> 00:27:16,701 cultivating discipleship. 549 00:27:17,581 --> 00:27:20,340 After all these years of cultivation, I realized these two words. 550 00:27:20,980 --> 00:27:21,821 Which two words? 551 00:27:22,340 --> 00:27:24,020 "Don't disobey." 552 00:27:27,260 --> 00:27:29,740 I did whatever Master told me to do. 553 00:27:30,461 --> 00:27:31,860 You know what? I didn't expect that 554 00:27:32,740 --> 00:27:33,860 after all the teachings, 555 00:27:34,220 --> 00:27:37,461 I turned a monkey into a practitioner. 556 00:27:41,100 --> 00:27:43,260 A good disciple like the one you have, 557 00:27:44,701 --> 00:27:45,581 there'll be none in the future. 558 00:27:47,461 --> 00:27:48,140 They will be extinct. 559 00:27:48,980 --> 00:27:50,500 Which of the kids nowadays 560 00:27:50,740 --> 00:27:52,661 can do this? 561 00:27:53,100 --> 00:27:54,620 Don't disobey. 562 00:27:56,740 --> 00:27:57,661 Let's see if Tou Tou can do it. 563 00:27:58,941 --> 00:28:01,260 If she can do this, 564 00:28:01,860 --> 00:28:02,821 that means her apprenticeship has come to an end. 565 00:28:03,701 --> 00:28:04,941 I can then hand over my job. 566 00:28:08,100 --> 00:28:08,620 Your words make a lot of sense. 567 00:28:09,620 --> 00:28:11,220 Such a huge cordyceps. 568 00:28:11,220 --> 00:28:12,620 We have kept it for years. 569 00:28:12,620 --> 00:28:14,220 -What is this? -Lingzhi. 570 00:28:15,340 --> 00:28:16,541 And the deer penis. 571 00:28:16,740 --> 00:28:17,740 I saw that before. 572 00:28:18,100 --> 00:28:19,100 Master! 573 00:28:19,220 --> 00:28:20,901 Master! 574 00:28:21,500 --> 00:28:22,781 Senior, please come in. 575 00:28:23,620 --> 00:28:24,260 Prof. Ren 576 00:28:24,461 --> 00:28:25,100 Mrs. Zhu. 577 00:28:26,740 --> 00:28:27,421 Mrs. Zhu. 578 00:28:27,740 --> 00:28:28,941 Hello, Mrs. Zhu. I'm Mr. Wu, the principal. 579 00:28:29,220 --> 00:28:30,661 -Hello, Mr. Wu. -Hello. 580 00:28:32,220 --> 00:28:32,860 Look. 581 00:28:33,220 --> 00:28:35,740 These are all Zhu's wishes. 582 00:28:36,941 --> 00:28:38,469 He hoarded these treasures 583 00:28:38,494 --> 00:28:40,020 but they're useless now. 584 00:28:40,140 --> 00:28:41,620 So, I brought them for you. 585 00:28:41,980 --> 00:28:43,020 Look at this. 586 00:28:43,340 --> 00:28:45,020 It's 70-year-old wild ginseng. 587 00:28:45,701 --> 00:28:47,461 The root is still intact. 588 00:28:49,100 --> 00:28:50,100 Those two 589 00:28:50,260 --> 00:28:53,581 are the 60-year-old tangerine peel. 590 00:28:53,620 --> 00:28:55,620 I heard that it's more expensive than gold. 591 00:28:57,821 --> 00:28:58,620 And this. 592 00:28:58,860 --> 00:29:00,980 I think he said it is 593 00:29:00,980 --> 00:29:03,701 the deer musk produced at high latitudes. 594 00:29:03,980 --> 00:29:05,901 They were all kept in a safe all the time. 595 00:29:06,100 --> 00:29:07,140 And this cordyceps. 596 00:29:07,140 --> 00:29:08,421 I brought everything here. 597 00:29:08,701 --> 00:29:09,581 Please keep them. 598 00:29:18,340 --> 00:29:19,661 All of these are expensive. 599 00:29:21,500 --> 00:29:24,100 I don't know these things 600 00:29:24,620 --> 00:29:25,620 and I don't know how to use them either. 601 00:29:26,260 --> 00:29:27,461 Zhu said 602 00:29:27,581 --> 00:29:29,340 Prof. Ren can use them 603 00:29:29,340 --> 00:29:31,461 on the one who really needs it. 604 00:29:32,500 --> 00:29:33,581 So, please keep them. 605 00:29:38,220 --> 00:29:39,340 Let's keep them then. 606 00:29:47,140 --> 00:29:47,860 Thank you. 607 00:29:51,461 --> 00:29:51,980 Tou Tou. 608 00:29:53,220 --> 00:29:55,980 Carefully record everything 609 00:29:56,500 --> 00:29:57,220 and send it to the medical center. 610 00:29:57,220 --> 00:29:57,661 Okay. 611 00:29:59,340 --> 00:30:00,301 Prof. Ren. 612 00:30:00,860 --> 00:30:01,740 And this. 613 00:30:03,581 --> 00:30:06,581 The donation from Zhu to the apprentice class. 614 00:30:09,980 --> 00:30:12,340 When he was conscious, he specifically told me that 615 00:30:12,941 --> 00:30:14,140 Prof. Ren 616 00:30:14,340 --> 00:30:16,701 could even educate a kid like Tou Tou. 617 00:30:16,701 --> 00:30:18,260 The merits of the apprentice class were immeasurable. 618 00:30:21,581 --> 00:30:22,620 He also said that 619 00:30:23,260 --> 00:30:26,421 our family will be entrusted to the medical center in the future. 620 00:30:27,340 --> 00:30:29,461 How can I not donate some? 621 00:30:34,260 --> 00:30:35,980 Well, that... 622 00:30:36,980 --> 00:30:38,140 Zhu was 623 00:30:38,941 --> 00:30:42,821 complimenting or scolding me? 624 00:30:42,821 --> 00:30:44,980 -Why do I feel that... -He was praising you. 625 00:30:50,740 --> 00:30:51,701 Mrs. Zhu. 626 00:30:54,620 --> 00:30:55,980 I understand 627 00:30:56,860 --> 00:30:58,220 what Zhu said. 628 00:30:58,340 --> 00:30:58,941 Thank you. 629 00:31:00,500 --> 00:31:01,140 Thank you. 630 00:31:13,620 --> 00:31:14,461 Li Quan. 631 00:31:15,220 --> 00:31:17,100 You're not working today? 632 00:31:17,740 --> 00:31:18,340 Mr. Wu. 633 00:31:19,020 --> 00:31:20,740 Today, I come here to work. 634 00:31:21,500 --> 00:31:22,380 Anything? 635 00:31:23,980 --> 00:31:25,860 I heard Mr. Tu say 636 00:31:26,220 --> 00:31:28,620 you're applying to become a full-time. 637 00:31:30,020 --> 00:31:31,380 But I have one piece of advice. 638 00:31:31,941 --> 00:31:35,100 I hope you won't become a full-time medical sales agent. 639 00:31:35,701 --> 00:31:38,941 You have to make time for studying. 640 00:31:40,340 --> 00:31:41,500 I believe in you. 641 00:31:41,740 --> 00:31:42,860 I hope you too 642 00:31:42,941 --> 00:31:45,620 can become a great doctor in the future. 643 00:31:46,581 --> 00:31:49,980 You know, a swamp won't be able to restrain a roc bird with its dream. 644 00:31:52,980 --> 00:31:53,461 That's right. 645 00:31:55,140 --> 00:31:57,260 Mr. Wu, recently, my company 646 00:31:57,260 --> 00:31:59,661 has just gotten the approval for a batch of medicines. 647 00:32:00,500 --> 00:32:02,061 We hope the tertiary hospitals can use them. 648 00:32:04,620 --> 00:32:06,020 The tender is coming up. 649 00:32:07,340 --> 00:32:08,740 I don't quite understand the process, 650 00:32:08,740 --> 00:32:10,380 so I hope you can have a look. 651 00:32:11,860 --> 00:32:12,941 Good. 652 00:32:32,701 --> 00:32:33,980 Tu asked you to come, right? 653 00:32:36,581 --> 00:32:38,260 Do you know what you are doing? 654 00:32:41,860 --> 00:32:42,740 A scholar 655 00:32:44,220 --> 00:32:45,581 should not be impulsive 656 00:32:46,461 --> 00:32:48,100 let alone go with the flow. 657 00:32:52,340 --> 00:32:53,500 Let's rest the matter here. 658 00:32:54,260 --> 00:32:55,461 I'll pretend you haven't been here. 659 00:32:58,220 --> 00:32:59,860 Mr. Wu, don't worry. 660 00:33:00,020 --> 00:33:02,100 This card is in my name. It has nothing to do with you. 661 00:33:02,100 --> 00:33:03,541 You just need to spend it. 662 00:33:04,100 --> 00:33:05,100 We are only... 663 00:33:16,860 --> 00:33:17,461 Kid. 664 00:33:20,220 --> 00:33:22,541 Do you know why I wanted to help you? 665 00:33:24,740 --> 00:33:26,181 That's because you are kind. 666 00:33:26,740 --> 00:33:27,701 You help the poor and the weak. 667 00:33:27,701 --> 00:33:30,260 Enough, enough. I don't want to hear this. 668 00:33:32,220 --> 00:33:34,380 Society is very complicated. 669 00:33:36,220 --> 00:33:38,340 One must learn to hold oneself. 670 00:33:39,581 --> 00:33:42,020 You must know what to do and what not to do. 671 00:33:42,581 --> 00:33:44,140 You must keep it in mind. 672 00:33:49,380 --> 00:33:50,220 But Mr. Wu, 673 00:33:51,100 --> 00:33:53,220 I know you've been good to me. 674 00:33:53,860 --> 00:33:54,980 I won't harm you. 675 00:33:55,620 --> 00:33:57,860 We've gone through the medicine countless times. 676 00:33:57,860 --> 00:33:59,340 It absolutely has no quality issue. 677 00:33:59,340 --> 00:34:00,301 Li Quan. 678 00:34:02,620 --> 00:34:04,461 I recommended you work there 679 00:34:04,620 --> 00:34:06,461 as a part-time medical sales agent 680 00:34:07,461 --> 00:34:09,860 because I want you to study medicine well. 681 00:34:10,340 --> 00:34:10,980 But 682 00:34:12,139 --> 00:34:14,099 when I went for a Tuina recently, 683 00:34:14,500 --> 00:34:15,340 you were not there. 684 00:34:15,620 --> 00:34:16,701 When I went to the medical center, 685 00:34:16,860 --> 00:34:17,821 you weren't there either. 686 00:34:20,340 --> 00:34:21,701 I just want to ask you this. 687 00:34:24,940 --> 00:34:27,139 Do you still want to be a doctor? 688 00:34:32,940 --> 00:34:33,499 I want. 689 00:34:36,020 --> 00:34:38,541 But I don't have the identity like Tou Tou 690 00:34:38,860 --> 00:34:41,500 nor a background like Tian Zhen. 691 00:34:42,860 --> 00:34:45,061 I still have a family waiting for me to help. 692 00:34:46,460 --> 00:34:47,499 I have a dream, 693 00:34:47,500 --> 00:34:49,701 but I don't have the capital to realize my dream. 694 00:34:50,739 --> 00:34:52,619 I know you'll be very disappointed in me 695 00:34:52,821 --> 00:34:53,941 when I say that. 696 00:34:54,620 --> 00:34:55,581 Actually, I am 697 00:34:56,500 --> 00:34:58,220 disappointed in myself too. 698 00:34:59,860 --> 00:35:00,821 But Mr. Wu, 699 00:35:02,140 --> 00:35:04,461 for the children from poor families like us 700 00:35:04,821 --> 00:35:06,581 to prove ourselves in society... 701 00:35:06,620 --> 00:35:10,061 Don't keep using poverty as an excuse 702 00:35:10,340 --> 00:35:11,821 and justify your laziness. 703 00:35:12,620 --> 00:35:14,020 Many people in this world 704 00:35:14,020 --> 00:35:16,260 went through poverty. 705 00:35:16,980 --> 00:35:17,941 Take me for example. 706 00:35:18,740 --> 00:35:21,581 Back then, my family background was almost the same as yours. 707 00:35:21,620 --> 00:35:22,740 And Prof. Ren. 708 00:35:22,941 --> 00:35:25,220 His family was extremely poor. 709 00:35:25,740 --> 00:35:26,581 But right now... 710 00:35:27,821 --> 00:35:30,860 We may not be some influential people, 711 00:35:32,020 --> 00:35:34,541 but you can consider us as pillars of strength. 712 00:35:37,701 --> 00:35:40,140 You must pursue your goal 713 00:35:40,740 --> 00:35:42,581 and be practical. 714 00:35:42,821 --> 00:35:44,261 You can't be opportunistic. 715 00:35:47,340 --> 00:35:49,261 These are all that I want to tell you. 716 00:35:51,060 --> 00:35:52,661 Go back and think about it. 717 00:35:54,461 --> 00:35:54,981 This... 718 00:35:56,261 --> 00:35:57,100 Take it away. 719 00:35:58,941 --> 00:35:59,860 Tell Tu 720 00:36:00,981 --> 00:36:02,261 not to do this with me. 721 00:36:02,540 --> 00:36:03,620 Otherwise, 722 00:36:04,981 --> 00:36:06,580 I'll go find President Zheng. 723 00:36:52,340 --> 00:36:53,058 Well, 724 00:36:53,080 --> 00:36:54,686 we can't say that we shouldn't get married 725 00:36:54,711 --> 00:36:56,040 if we can't afford to buy a house, 726 00:36:56,060 --> 00:36:58,100 or don't get a baby if we don't stay near the school. 727 00:36:58,100 --> 00:36:59,741 I don't know what other people think, 728 00:36:59,741 --> 00:37:02,300 but this is what I think. 729 00:37:05,820 --> 00:37:07,340 I think if having a partner 730 00:37:07,340 --> 00:37:09,221 is more tiresome than being alone, 731 00:37:09,501 --> 00:37:10,620 I'd rather be single. 732 00:37:11,741 --> 00:37:13,300 Love can't feed you. 733 00:37:13,300 --> 00:37:16,060 I'm facing the hardships of this city now. 734 00:37:16,060 --> 00:37:18,540 I don't want my kids to lose 735 00:37:18,941 --> 00:37:19,820 from the moment he is born. 736 00:37:38,820 --> 00:37:40,741 You're just a messenger for us. 737 00:37:41,540 --> 00:37:42,461 If he is okay, 738 00:37:42,820 --> 00:37:43,741 then everyone will be happy. 739 00:37:44,060 --> 00:37:45,340 If he's not okay, 740 00:37:45,580 --> 00:37:47,580 you just return the card to me. 741 00:37:47,820 --> 00:37:49,820 This has nothing to do with you. 742 00:37:51,540 --> 00:37:52,140 But 743 00:37:53,221 --> 00:37:54,780 if you manage to do this, 744 00:37:55,540 --> 00:37:57,300 the sales from the hospitals, 745 00:37:58,060 --> 00:37:59,140 I'll give you one point. 746 00:38:01,221 --> 00:38:02,981 As for how much this one point is, 747 00:38:04,620 --> 00:38:07,901 I guess you don't need me to calculate for you, right? 748 00:38:24,100 --> 00:38:24,741 Hello, Mom. 749 00:38:36,380 --> 00:38:37,021 We're home. 750 00:38:39,100 --> 00:38:39,901 Where is everybody? 751 00:38:40,741 --> 00:38:41,620 I guess they've gone out. 752 00:38:42,981 --> 00:38:44,300 Why did they go out at this hour? 753 00:38:44,540 --> 00:38:45,181 Perhaps to take a walk. 754 00:38:53,060 --> 00:38:53,620 Let's go. 755 00:38:53,780 --> 00:38:54,181 Okay. 756 00:38:57,021 --> 00:38:58,501 ♫ Happy birthday to you ♫ 757 00:38:58,501 --> 00:38:59,300 You've scared me. 758 00:38:59,300 --> 00:39:00,981 ♫ To you ♫ 759 00:39:01,340 --> 00:39:04,780 ♫ Happy birthday to you ♫ 760 00:39:04,941 --> 00:39:08,540 ♫ Happy birthday to you ♫ 761 00:39:08,780 --> 00:39:12,021 ♫ Happy birthday to you ♫ 762 00:39:14,261 --> 00:39:16,620 Wait! Whose birthday is it? 763 00:39:16,780 --> 00:39:18,820 We sang the song yet you still don't know? 764 00:39:19,140 --> 00:39:20,780 It's your birthday. 765 00:39:23,021 --> 00:39:23,780 Me? 766 00:39:34,540 --> 00:39:35,820 Mom, Dad, have a seat. 767 00:39:42,580 --> 00:39:43,221 Quan. 768 00:39:43,981 --> 00:39:45,741 Why are you living alone now? 769 00:39:47,060 --> 00:39:48,941 I used to share with a girl. 770 00:39:48,981 --> 00:39:50,540 But it was inconvenient, so, I moved out. 771 00:39:51,380 --> 00:39:53,261 Was it the girl you like? 772 00:39:53,300 --> 00:39:55,540 No, Mom. I don't have a girl that I like. 773 00:39:55,820 --> 00:39:57,540 You told me during Chinese New Year. 774 00:39:57,540 --> 00:39:58,901 Don't talk about that useless thing. 775 00:39:59,060 --> 00:40:00,021 Talk about the fish pond. 776 00:40:01,620 --> 00:40:02,421 Fish pond? 777 00:40:03,300 --> 00:40:04,181 What's wrong with the fish pond? 778 00:40:04,820 --> 00:40:05,501 Quan. 779 00:40:06,780 --> 00:40:08,060 It's haunted. 780 00:40:08,221 --> 00:40:09,501 The fish pond at our house 781 00:40:09,860 --> 00:40:11,100 have had three cars went into in 782 00:40:11,380 --> 00:40:13,261 within two months. 783 00:40:14,060 --> 00:40:17,181 We've been doing fish farming for three to five years, 784 00:40:17,221 --> 00:40:20,140 but we've never encountered such a wicked thing. 785 00:40:22,540 --> 00:40:23,860 Three incidents in a row? 786 00:40:23,860 --> 00:40:24,741 That's right. 787 00:40:25,620 --> 00:40:27,100 The drivers were rescued, 788 00:40:27,261 --> 00:40:29,300 but the cars have ruined the fish pond. 789 00:40:29,300 --> 00:40:32,060 The pond is filled with engine oil, 790 00:40:32,140 --> 00:40:34,300 so the oil stains float on the water. 791 00:40:34,820 --> 00:40:36,380 All the fishes are dead. 792 00:40:36,540 --> 00:40:38,540 When the first car plunged in, 793 00:40:38,780 --> 00:40:39,941 it was so scary. 794 00:40:40,221 --> 00:40:41,620 The driver almost died. 795 00:40:41,941 --> 00:40:43,140 Luckily, your brother was quick to respond. 796 00:40:43,300 --> 00:40:44,580 He jumped into the pond with a wrench 797 00:40:45,060 --> 00:40:46,501 and dragged the driver out 798 00:40:46,580 --> 00:40:47,901 by smashing the windscreen. 799 00:40:48,140 --> 00:40:49,340 Otherwise, 800 00:40:49,580 --> 00:40:50,620 the car and the driver 801 00:40:51,221 --> 00:40:51,701 would... 802 00:40:52,780 --> 00:40:54,181 Is my brother okay? 803 00:40:54,221 --> 00:40:55,461 What could have happened to him? 804 00:40:56,221 --> 00:40:58,941 There is no way to farm the fish now. 805 00:40:58,941 --> 00:41:00,941 We need at least a few years 806 00:41:00,941 --> 00:41:03,461 to get rid of all the leftover oil. 807 00:41:03,461 --> 00:41:06,300 Otherwise, the fish will have the smell of the engine oil. 808 00:41:06,860 --> 00:41:09,540 This pond is completely ruined. 809 00:41:11,300 --> 00:41:13,060 Did they drink and drive? 810 00:41:13,380 --> 00:41:14,901 They have to compensate, Dad. 811 00:41:15,221 --> 00:41:16,741 Have you asked for the village head's help? 812 00:41:17,340 --> 00:41:19,941 Yes, but we didn't get it. 813 00:41:20,620 --> 00:41:21,780 Why? 814 00:41:21,941 --> 00:41:24,620 The drivers sued us first. 815 00:41:24,941 --> 00:41:26,221 They said there were 816 00:41:26,540 --> 00:41:28,021 no warning signs at night at the fish pond. 817 00:41:28,540 --> 00:41:29,701 They couldn't see anything. 818 00:41:35,780 --> 00:41:36,501 Well, 819 00:41:37,140 --> 00:41:39,661 the birth date on my ID card isn't today. 820 00:41:39,701 --> 00:41:41,060 You got it wrong. 821 00:41:41,221 --> 00:41:44,261 Well, I said it's your birthday, so it's your birthday. 822 00:41:44,981 --> 00:41:45,820 Master. 823 00:41:45,820 --> 00:41:48,261 Do you have a craving for alcohol? 824 00:41:48,501 --> 00:41:50,300 You force her to celebrate a birthday. 825 00:41:50,300 --> 00:41:52,300 You can't say that to your master. 826 00:41:53,461 --> 00:41:54,741 Well, Tou Tou 827 00:41:55,300 --> 00:41:56,941 have been here for some time. 828 00:41:56,941 --> 00:41:58,540 But we've never celebrated birthday for her. 829 00:41:58,820 --> 00:42:00,860 We've got to give her a birthday. 830 00:42:01,221 --> 00:42:03,300 Humans must have a sense of ritual. 831 00:42:03,540 --> 00:42:04,540 They should at least know 832 00:42:04,981 --> 00:42:06,620 who are they and where they come from, 833 00:42:06,620 --> 00:42:08,060 and where are they heading to, right? 834 00:42:08,060 --> 00:42:09,901 Right now, I don't need to know 835 00:42:10,021 --> 00:42:11,300 where I come from, 836 00:42:11,461 --> 00:42:13,060 because I really don't know 837 00:42:13,060 --> 00:42:14,701 when was I born. 838 00:42:15,780 --> 00:42:16,780 But right now, I 839 00:42:17,620 --> 00:42:20,300 know exactly where I'm heading to. 840 00:42:20,540 --> 00:42:21,421 Where are you heading to? 841 00:42:23,540 --> 00:42:25,140 I will work hard 842 00:42:28,501 --> 00:42:29,300 and be the inheritor. 843 00:42:32,040 --> 00:42:33,360 (The prescriptions and remedies used in this drama) 844 00:42:33,400 --> 00:42:34,720 (are referenced from relevant traditional Chinese medicine books) 845 00:42:34,746 --> 00:42:36,066 (Do not use without medical advice) (End of Episode 31) 53892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.