Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,200 --> 00:00:40,400
FATAL CALL
2
00:00:42,001 --> 00:00:44,201
DANIELLE HARRIS
3
00:00:45,475 --> 00:00:48,402
KEVIN SORBO
4
00:00:50,550 --> 00:00:52,303
LOCHLYN MUNRO
5
00:01:48,800 --> 00:01:51,000
DIRIGIDA POR
JACK SNYDER
6
00:02:47,436 --> 00:02:50,479
Entonces,
�Qu� desastre te trae por aqu�, Mitch?
7
00:02:51,080 --> 00:02:52,280
�Por d�nde comienzo?
8
00:02:52,281 --> 00:02:53,981
�Qu� clase de pregunta
es �sa, Ted!
9
00:02:54,182 --> 00:02:56,282
Nunca niego qui�n soy Simon,
rel�jate.
10
00:02:57,083 --> 00:02:59,983
Necesitaba un cambio de escenario.
Mi amigo me hizo el favor.
11
00:03:01,484 --> 00:03:04,084
Dices que cambias de escenario,
as� que tr�enos unas copas m�s.
12
00:03:04,285 --> 00:03:05,885
Yo ir�.
13
00:03:05,886 --> 00:03:08,505
Simon, Simon...
Deja que el chico nuevo vaya.
14
00:03:08,706 --> 00:03:09,906
Yo puedo hacerlo.
15
00:03:09,907 --> 00:03:11,707
y ponlos en mi cuenta tambi�n.
16
00:03:12,208 --> 00:03:13,608
Ahora afloja tu corbata,
�Por Dios!
17
00:03:13,609 --> 00:03:16,809
Te vez como un idiota.
�Qu� es esto? �Un funeral?
18
00:03:17,610 --> 00:03:20,070
Barman, 3 cervezas
por favor,
19
00:03:20,071 --> 00:03:23,211
y ponlas en la cuenta del tipo
de camisa azul.
20
00:03:24,012 --> 00:03:27,112
"Nada en este mundo es m�s dif�cil
que hablar con la verdad".
21
00:03:27,613 --> 00:03:29,813
"Nada es m�s f�cil que un halago"
22
00:03:29,814 --> 00:03:32,414
- �Una fan de Dostoievski!
- �S�!
23
00:03:33,215 --> 00:03:35,715
- �Estoy impresionada!
- �Yo estoy impresionado!
24
00:03:35,916 --> 00:03:36,916
Es mi libro favorito.
25
00:03:36,917 --> 00:03:39,917
Me encantan las novelas rusas,
los finales en particular.
26
00:03:39,918 --> 00:03:41,918
Oh s�... Tienes que amar
esos finales tr�gicos.
27
00:03:41,919 --> 00:03:43,919
S�... Son los mejores,
�no es as�?
28
00:03:44,720 --> 00:03:46,920
�Oye Mitch!
�Qu� pasa con las cervezas?
29
00:03:49,321 --> 00:03:51,021
�Mi Dios!
30
00:03:52,850 --> 00:03:55,022
Ese me estuvo coqueteando
la semana pasada.
31
00:03:55,423 --> 00:03:57,123
Oh, �en serio?
32
00:03:57,724 --> 00:03:58,524
�C�mo le fue?
33
00:03:58,525 --> 00:04:01,725
Yo estoy aqu� y �l all�,
anda y aver�gualo.
34
00:04:01,726 --> 00:04:03,326
Buen punto, s�.
35
00:04:03,950 --> 00:04:07,627
- �Son amigos tuyos?
- Trabajamos juntos, uno es mi amigo.
36
00:04:09,328 --> 00:04:12,898
- �El m�s listo?
- S�.
37
00:04:16,850 --> 00:04:18,750
�l le teme a las mujeres.
38
00:04:19,051 --> 00:04:20,451
No... �l es...
39
00:04:23,900 --> 00:04:25,960
S�, claro que s�.
40
00:04:25,961 --> 00:04:28,761
S�... s�.
41
00:04:30,662 --> 00:04:32,762
As� que deber�a tomar
mis cervezas y...
42
00:04:32,963 --> 00:04:35,763
No, estamos hablando,
�verdad?
43
00:04:37,164 --> 00:04:39,264
S�, al diablo con �l.
44
00:04:40,050 --> 00:04:43,165
- Soy Mitch.
- Hola Mitch, soy Amy.
45
00:04:43,666 --> 00:04:46,966
- Gusto en conocerte.
- Es un gusto conocerte tambi�n.
46
00:04:48,167 --> 00:04:51,167
Tal vez lo has escuchado antes...
�vienes aqu� seguido?
47
00:04:51,568 --> 00:04:54,968
- No, �ste lugar estaba en mi camino.
- �A d�nde?
48
00:04:56,000 --> 00:04:58,269
- A donde estoy yendo.
- �De d�nde eres?
49
00:04:58,270 --> 00:05:01,570
Soy de aqu� en realidad.
�De d�nde eres t�?
50
00:05:02,071 --> 00:05:05,471
- Redmond...
- �Redmond? Est�s lejos de casa.
51
00:05:05,672 --> 00:05:06,872
Lo suficiente.
52
00:05:06,873 --> 00:05:07,873
�Qu� te trae por aqu�?
53
00:05:09,274 --> 00:05:11,674
S�lo ten�a que irme.
54
00:05:13,000 --> 00:05:15,300
No podemos huir de
nuestros problemas Mitch.
55
00:05:15,301 --> 00:05:17,401
Tenemos que arreglarlos.
56
00:05:19,250 --> 00:05:22,302
- �Tolstoi? �Chekhov?
- No.
57
00:05:22,303 --> 00:05:23,703
�No?
58
00:05:24,700 --> 00:05:26,520
�Puedo comprarte un trago?
59
00:05:26,721 --> 00:05:30,121
Gracias pero...
deber�a irme.
60
00:05:30,722 --> 00:05:32,222
�Tienes una lapicera?
61
00:05:33,823 --> 00:05:35,250
Gracias.
62
00:05:45,300 --> 00:05:48,663
Bueno...
As� de f�cil, �no?
63
00:05:49,250 --> 00:05:53,750
Bueno, conoces "Crimen y Castigo",
�c�mo podr�a no serlo?
64
00:05:54,151 --> 00:05:56,251
Qu� suerte la m�a.
65
00:05:57,352 --> 00:05:58,952
Ya lo veremos.
66
00:06:01,253 --> 00:06:03,135
Ll�mame.
67
00:06:07,850 --> 00:06:10,036
Ll�mame el martes.
68
00:07:37,120 --> 00:07:38,597
Hamburguesa y fritas,
Tony.
69
00:07:40,150 --> 00:07:41,995
Agua,
por favor.
70
00:07:46,750 --> 00:07:48,750
�Est�s bien amigo?
71
00:07:50,551 --> 00:07:52,251
�Est�s jodi�ndome?
72
00:07:54,000 --> 00:07:57,272
�Oye! �Eso es!
�Vete idiota!
73
00:08:20,900 --> 00:08:22,150
�Bastardo!
74
00:08:22,451 --> 00:08:25,151
- S�, as� es.
- Hoy es el d�a.
75
00:08:25,652 --> 00:08:27,152
S�lo ll�mala,
�quieres?
76
00:08:27,653 --> 00:08:29,653
�No tienes alguien
a qui�n molestar?
77
00:08:29,654 --> 00:08:31,554
O tal vez arreglar el server
de la computadora.
78
00:08:31,555 --> 00:08:33,655
El server est� bien, Mitch.
Es tu turno de todos modos.
79
00:08:33,656 --> 00:08:35,656
- Buena suerte la m�a.
- Ya lo veremos.
80
00:08:36,457 --> 00:08:39,957
�Te cont�? Tengo 2 boletos
para el juego del s�bado.
81
00:08:40,158 --> 00:08:43,058
Deber�as llevarla,
si quiere ir contigo.
82
00:08:43,059 --> 00:08:45,459
Lo cual no creo pues
est� por encima de tu liga.
83
00:08:45,460 --> 00:08:48,560
- Ja... Es gracioso, ja.
- No dejes que te moleste, Mitch.
84
00:08:48,661 --> 00:08:49,861
Es un gru��n.
85
00:08:50,362 --> 00:08:51,662
�Un qu�?
86
00:08:51,663 --> 00:08:54,163
Un idiota.
Te mostrar� que est� celoso.
87
00:08:54,564 --> 00:08:55,164
Al igual que t�.
88
00:08:55,465 --> 00:08:56,665
�Dejar�s que te hable as�?
89
00:08:56,666 --> 00:08:58,866
Toma este pedazo
de basura aburrido.
90
00:08:59,267 --> 00:09:01,504
Dame Reyes, Koontz,
cuando quieras, pero...
91
00:09:01,505 --> 00:09:03,205
- �Libro para colorear?
- Lindo.
92
00:09:03,206 --> 00:09:04,706
�Podr�amos llamarla ahora?
93
00:09:04,707 --> 00:09:08,007
El suspenso me est� matando,
adem�s huele a dinero.
94
00:09:08,008 --> 00:09:09,008
Yo la tomar�a.
95
00:09:09,009 --> 00:09:11,009
Ted har�a lo que sea
por un d�lar.
96
00:09:11,010 --> 00:09:13,710
- �Qui�n no?
- Chicos, �no tienen d�nde estar?
97
00:09:15,011 --> 00:09:17,011
- Nos vemos luego.
- Est� bien.
98
00:09:17,012 --> 00:09:20,312
�Oh! No lo olvides.
Tengo boletos.
99
00:09:22,213 --> 00:09:24,413
�Estas cosas tienen que
ser arregladas!
100
00:09:27,914 --> 00:09:29,000
�Llegu�!
101
00:09:29,001 --> 00:09:32,001
- D�jame ayudarte Lily.
- Si, gracias, eres adorable.
102
00:09:32,002 --> 00:09:34,902
- Si, eso me han dicho.
- Humilde tambi�n.
103
00:09:40,103 --> 00:09:43,575
Veo que no tienes que levantar
muchas evidencias.
104
00:09:43,876 --> 00:09:47,100
Me cans� de defender
gente culpable y gratis.
105
00:09:47,101 --> 00:09:50,701
Debe haber habido
algunos inocentes, �verdad?
106
00:09:50,702 --> 00:09:53,502
S�, claro, tambi�n estaban los que
me hac�an pasar un buen d�a.
107
00:09:53,503 --> 00:09:56,603
T�mate un descanso. En serio.
T�matelo, vamos.
108
00:09:56,604 --> 00:09:59,604
- La oficina de Fiscal�a no duerme.
- No ellos toman descansos.
109
00:10:02,905 --> 00:10:06,330
Entonces Mitch,
�qu� haces aqu�?
110
00:10:08,731 --> 00:10:11,700
- �A qu� te refieres?
- A tu trabajo de ayudante legal.
111
00:10:11,701 --> 00:10:12,701
No eres t�.
112
00:10:13,202 --> 00:10:17,202
Bueno, Simon me consigui� el trabajo,
pens� que era algo temporal,
113
00:10:17,203 --> 00:10:18,903
mientras encuentro algo para hacer.
114
00:10:18,904 --> 00:10:19,904
Me gusta.
115
00:10:21,195 --> 00:10:23,125
Te juntas mucho con Simon,
�verdad?
116
00:10:23,126 --> 00:10:26,450
Con Simon crec�,
a Ted no lo conozco para nada.
117
00:10:26,451 --> 00:10:31,550
Cuidado con �l, garantizo que ser�
un abogado que sale en las noticias.
118
00:10:32,051 --> 00:10:34,051
- Gracias por la advertencia.
- Perd�n por interrumpir.
119
00:10:34,052 --> 00:10:38,103
- Hola chicos. - Mitch, son los
detectives Zyler y Koduri.
120
00:10:38,104 --> 00:10:39,504
- Hola.
- Hola.
121
00:10:41,905 --> 00:10:43,505
Aqu� est� lo que pediste.
122
00:10:43,506 --> 00:10:45,506
�Podr�as no fumar aqu�?
123
00:10:46,007 --> 00:10:48,407
�Se ve como una lamida?
124
00:10:49,408 --> 00:10:51,408
T�cnicamente tiene raz�n.
125
00:11:02,550 --> 00:11:04,863
- �Hola?
- �Amy!
126
00:11:04,951 --> 00:11:07,751
- S�...
- Hola, soy Mitch.
127
00:11:07,752 --> 00:11:09,720
Nos conocimos la otra noche en...
128
00:11:09,953 --> 00:11:12,053
S� d�nde nos conocimos Mitch.
129
00:11:12,454 --> 00:11:18,154
Escucha... me preguntaba
si tal vez quisieras salir...
130
00:11:18,655 --> 00:11:20,355
Tal vez...
ir a cenar.
131
00:11:20,356 --> 00:11:22,156
�Qu� tal esta noche?
132
00:11:23,457 --> 00:11:25,157
�En serio?
133
00:11:25,158 --> 00:11:29,358
Vamos, se aventurero Mitch.
Hagamos algo esta noche.
134
00:11:29,559 --> 00:11:32,559
Estoy seguro que
puedo pensar en algo.
135
00:11:33,160 --> 00:11:35,560
�Oye!
136
00:11:39,061 --> 00:11:40,761
�Qu�?
137
00:11:40,962 --> 00:11:44,462
�Cu�l es tu problema?
�Qu� fue eso?
138
00:11:46,963 --> 00:11:48,763
No s� de qu� hablas.
139
00:11:50,650 --> 00:11:52,364
�Qu� haces por aqu�?
140
00:11:52,865 --> 00:11:54,965
No parece que fueras de aqu�.
141
00:11:55,966 --> 00:11:57,766
Es una larga historia.
142
00:12:00,567 --> 00:12:05,367
�Qu� te pas�?
�Tu esposa te peg�?
143
00:12:06,550 --> 00:12:08,212
Pueden decir eso.
144
00:12:08,613 --> 00:12:11,613
Si, lo que sea.
Dame tu dinero.
145
00:12:12,659 --> 00:12:15,992
- �Me est�s robando ahora?
- No, no te estoy robando.
146
00:12:16,493 --> 00:12:17,393
Como yo lo veo,
147
00:12:17,394 --> 00:12:20,170
me debes una chaqueta nueva,
una camisa nueva,
148
00:12:20,171 --> 00:12:22,971
y una cerveza nueva,
as� que dame tu dinero.
149
00:12:22,972 --> 00:12:25,772
Est� bien, lo siento,
te dar� tu dinero.
150
00:12:25,873 --> 00:12:28,473
S�, s�...
creo que comenzar� con esto.
151
00:12:30,853 --> 00:12:34,300
- No puedes tener eso.
- �Te gusta el infierno?
152
00:12:38,100 --> 00:12:39,201
�Te gusta el infierno?
153
00:12:46,202 --> 00:12:48,502
�Tras �l! �Vamos!
�Vamos, vamos!
154
00:12:51,403 --> 00:12:53,403
�Por aqu�!
�Vamos!
155
00:13:59,050 --> 00:14:01,250
Eres como un cachorro perdido.
156
00:14:02,551 --> 00:14:04,551
�Est�s buscando rescatarme?
157
00:14:05,052 --> 00:14:06,752
No lo s�...
158
00:14:06,753 --> 00:14:08,353
�Necesitas que te rescaten?
159
00:14:10,254 --> 00:14:12,554
Todav�a no.
160
00:14:12,755 --> 00:14:15,155
Interesante elecci�n
para una cita.
161
00:14:18,750 --> 00:14:21,156
Qui�n sabe,
tal vez sea algo diferente.
162
00:14:21,557 --> 00:14:23,557
Lo es...
163
00:14:25,306 --> 00:14:27,378
Y t� tambi�n.
164
00:14:28,750 --> 00:14:30,276
�Ah, s�?
165
00:14:30,577 --> 00:14:31,577
�C�mo soy?
166
00:14:31,978 --> 00:14:33,750
Bueno, eres...
167
00:14:34,864 --> 00:14:37,079
algo t�mido,
168
00:14:37,780 --> 00:14:40,280
tambi�n reservado,
lindo...
169
00:14:42,481 --> 00:14:45,489
Diferente a los idiotas
que atraigo normalmente.
170
00:14:48,250 --> 00:14:51,024
Guardas secretos.
171
00:14:53,225 --> 00:14:55,625
T� guardas secretos tambi�n.
172
00:14:58,450 --> 00:15:00,000
As� es.
173
00:15:00,801 --> 00:15:03,444
Tal vez soy yo
quien necesita que la rescaten.
174
00:15:05,545 --> 00:15:08,637
T� s� que lees bien
a las personas.
175
00:15:09,238 --> 00:15:12,355
Me mantiene viva.
176
00:17:56,450 --> 00:17:58,633
�Qu� somos nosotros?
177
00:18:00,950 --> 00:18:03,173
�Qu�?
178
00:18:05,850 --> 00:18:08,650
�Qu� somos?
179
00:18:08,651 --> 00:18:10,651
�A qu� te refieres con
"qu� somos"?
180
00:18:10,652 --> 00:18:13,252
Me refiero a "qu� somos".
181
00:18:13,253 --> 00:18:18,465
�Te refieres a si estamos
en una relaci�n?
182
00:18:19,625 --> 00:18:25,010
S�... algo as�,
supongo.
183
00:18:27,211 --> 00:18:30,211
�Quieres estar en
una relaci�n conmigo?
184
00:18:30,212 --> 00:18:34,448
Basado en la conversaci�n
que acabamos de tener,
185
00:18:34,449 --> 00:18:35,949
creo que puede funcionar.
186
00:18:36,800 --> 00:18:38,650
�S�?
187
00:18:39,551 --> 00:18:41,626
S�.
188
00:18:43,227 --> 00:18:46,327
�Cu�ndo fue tu �ltima relaci�n?
189
00:18:46,828 --> 00:18:49,528
Termin� hace un par de a�os.
190
00:18:54,700 --> 00:18:56,988
�Qu� pas�?
191
00:18:56,989 --> 00:19:01,370
- Bueno... �qu� quieres saber?
- �Qu� pas�?
192
00:19:01,371 --> 00:19:03,001
Cosas malas.
193
00:19:03,902 --> 00:19:06,702
Algo como un tri�ngulo amoroso.
194
00:19:10,000 --> 00:19:12,535
Cu�ntame de ello.
195
00:19:13,236 --> 00:19:15,694
�Qu� importa?
Fue hace mucho tiempo.
196
00:19:15,695 --> 00:19:18,868
Quiero saber tus secretos.
197
00:19:22,850 --> 00:19:25,132
Est� bien...
198
00:19:26,199 --> 00:19:29,487
Pero tienes que decirme
tus secretos tambi�n.
199
00:19:37,634 --> 00:19:40,129
Es justo.
200
00:19:42,350 --> 00:19:44,431
�Amy!
201
00:19:44,932 --> 00:19:46,032
�Amy!
202
00:19:46,033 --> 00:19:47,633
- �Qui�n es?
- �Nadie!
203
00:19:48,334 --> 00:19:51,120
- �No es nadie!
- �C�mo sabe tu nombre?
204
00:19:51,121 --> 00:19:53,421
�Trae tu culo a casa!
�Ahora!
205
00:19:53,422 --> 00:19:55,320
- No vino aqu� por ti.
- �Qui�n es?
206
00:19:55,321 --> 00:19:57,023
�Qui�n es �l?
207
00:20:03,524 --> 00:20:06,650
Ya est�.
Se fue, �est� bien?
208
00:20:07,251 --> 00:20:09,451
- No es nadie.
- �Qui�n es?
209
00:20:11,452 --> 00:20:14,100
- �Qui�n es?
- �Es mi esposo!
210
00:20:17,481 --> 00:20:19,200
��Tu qu�?!
211
00:20:19,801 --> 00:20:21,501
Estamos...
separados.
212
00:20:21,502 --> 00:20:22,902
Estamos separados.
213
00:20:27,441 --> 00:20:31,800
- Quer�a... quer�a dec�rtelo.
- �Cu�ndo me lo ibas a decir?
214
00:20:32,001 --> 00:20:34,201
- Iba a dec�rtelo.
- �Qui�n es �l?
215
00:20:34,202 --> 00:20:38,202
�Nadie! �S�lo un vendedor
de autos usados!
216
00:20:39,003 --> 00:20:41,335
Es un borracho abusivo
hijo de puta.
217
00:20:41,836 --> 00:20:44,833
Eso es todo lo que pasa.
218
00:20:46,550 --> 00:20:48,450
Debiste dec�rmelo.
219
00:20:51,051 --> 00:20:53,400
Lo siento.
220
00:20:54,201 --> 00:20:56,948
- No puedo creer esto.
- Lo siento.
221
00:20:58,850 --> 00:21:00,200
Iba a dec�rtelo.
222
00:21:00,201 --> 00:21:02,701
Acabo de decirte...
Te dije...
223
00:21:04,802 --> 00:21:06,402
Acabo de decirte que pas� con...
224
00:21:06,403 --> 00:21:08,703
Lo siento,
por favor.
225
00:21:10,004 --> 00:21:12,550
Iba a dec�rtelo.
226
00:21:16,850 --> 00:21:18,727
Lo siento.
227
00:21:58,750 --> 00:22:00,450
Disculpa,
lo siento mucho.
228
00:22:00,451 --> 00:22:02,051
T�, espera,
espera.
229
00:22:02,052 --> 00:22:04,052
- A la cola.
- Tengo que entrar, �est� bien?
230
00:22:04,053 --> 00:22:06,653
Entra en la cola
antes que te golpee.
231
00:22:08,330 --> 00:22:10,550
Bien, �en serio quieres hacerlo?
232
00:22:10,551 --> 00:22:13,637
Est� bien conmigo,
s�lo que es un asunto de la DEA.
233
00:22:13,638 --> 00:22:15,138
Necesito ver a tu jefe.
234
00:22:15,139 --> 00:22:17,939
Cuando esto pase,
podr� decir si cooperaste o no.
235
00:22:17,940 --> 00:22:19,340
�Cu�l ser�?
236
00:22:20,341 --> 00:22:22,925
Adelante amigo,
fuera de mi vista.
237
00:22:48,800 --> 00:22:50,991
- Buen d�a se�or.
- Hola.
238
00:22:50,992 --> 00:22:55,652
Mire, si quiere estacionar su auto aqu�,
probablemente tendr� que venderlo.
239
00:22:58,750 --> 00:23:00,500
Tal vez podamos hacer
un cambio o algo as�.
240
00:23:00,501 --> 00:23:03,001
Seguramente encontrar�
algo que le guste.
241
00:23:03,002 --> 00:23:06,204
- �Eres el due�o?
- No, no, s�lo uno de los vendedores.
242
00:23:06,205 --> 00:23:08,733
- Mitch.
- Rick.
243
00:23:08,734 --> 00:23:10,534
- Vamos a ver.
- Est� bien.
244
00:23:10,735 --> 00:23:11,835
Yo me encargo desde aqu�, Rick.
245
00:23:11,836 --> 00:23:15,656
- Oh, aqu� tienes al due�o.
- Gracias.
246
00:23:16,157 --> 00:23:19,100
- �Buscas al due�o?
- No, no en particular.
247
00:23:19,201 --> 00:23:22,001
S�lo pens� que tal vez...
era �l...
248
00:23:22,002 --> 00:23:25,953
- �Son bellos verdad?
- Si, y viajan bien tambi�n.
249
00:23:25,954 --> 00:23:27,854
�Cu�l es el mejor auto del lote?
250
00:23:29,755 --> 00:23:31,150
Ese de all�,
251
00:23:31,151 --> 00:23:33,051
lamentablemente
no est� a la venta.
252
00:23:33,052 --> 00:23:34,252
Es m�o.
253
00:23:34,253 --> 00:23:36,994
Y no me endeudar�a
por ninguna otra cosa.
254
00:23:37,995 --> 00:23:40,150
�As� que, por qu� est�s
en el mercado?
255
00:23:40,151 --> 00:23:42,245
He estado buscando
hace un tiempo.
256
00:23:42,546 --> 00:23:44,800
Esperaba llegar a algo
como lo que t� tienes.
257
00:23:44,801 --> 00:23:48,350
Gracias, pero creo que
encontraremos algo que quieras.
258
00:23:49,879 --> 00:23:51,442
Mientras pueda pagarlo,
�verdad?
259
00:23:51,443 --> 00:23:53,543
Siempre hay una trampa,
�no es as�?
260
00:23:53,544 --> 00:23:56,917
Escucha, toma el tiempo
que necesites en mi lote,
261
00:23:57,418 --> 00:24:01,518
si hay algo que quieras
h�zmelo saber a mi gente o a m�.
262
00:24:02,400 --> 00:24:04,951
Est� bien.
Gracias.
263
00:24:04,952 --> 00:24:07,152
Un placer.
264
00:24:15,235 --> 00:24:17,000
Eso fue peligroso.
265
00:24:17,001 --> 00:24:18,320
Mitch, qu�...
266
00:24:18,721 --> 00:24:20,221
�Oye!
267
00:24:20,222 --> 00:24:22,555
- �Qu� pasa si se entera de nosotros?
- Debes dejarlo.
268
00:24:24,230 --> 00:24:26,900
- No es as� de f�cil.
- La gente lo hace todo el tiempo.
269
00:24:26,901 --> 00:24:27,801
�Sabes? t� no...
270
00:24:28,002 --> 00:24:30,250
�Mi Dios!
�T� no lo entiendes!
271
00:24:36,100 --> 00:24:38,860
Me divorciar� de �l por ti.
272
00:24:41,000 --> 00:24:44,450
Pero ser�a m�s simple
si �l estuviera...
273
00:24:44,451 --> 00:24:46,600
�Qu�?
�Muerto?
274
00:24:53,850 --> 00:24:56,030
�Podr�amos salirnos con la nuestra?
275
00:24:57,931 --> 00:25:00,520
Tiene un mont�n de enemigos.
276
00:25:08,821 --> 00:25:11,288
S�lo dale los papeles.
277
00:25:14,450 --> 00:25:17,100
Y luego lo dejas.
278
00:25:17,101 --> 00:25:18,801
Est� bien.
279
00:25:21,150 --> 00:25:27,017
- �Sospecha algo?
- No, est� demasiado absorbido.
280
00:27:07,845 --> 00:27:09,201
�M�ralas!
281
00:27:09,702 --> 00:27:11,702
Todas las mujeres de aqu�
son muy lindas.
282
00:27:11,703 --> 00:27:14,900
�Sabes? Conoc� a mi primera esposa
aqu� hace mucho tiempo.
283
00:27:16,260 --> 00:27:18,061
Qu� pesadilla termino siendo.
284
00:27:18,062 --> 00:27:19,662
Dios, conoces a la
mujer equivocada,
285
00:27:19,663 --> 00:27:22,763
y te destruye la vida entera.
286
00:27:47,820 --> 00:27:51,750
Ahora que conozco tu secreto,
287
00:27:53,351 --> 00:27:55,651
probablemente deber�a
contarte el m�o.
288
00:27:57,650 --> 00:27:59,531
Mat� a alguien.
289
00:28:00,400 --> 00:28:02,232
�Qu�?
290
00:28:02,233 --> 00:28:03,933
Le dispar�.
291
00:28:03,934 --> 00:28:06,651
Fue un accidente de cacer�a.
292
00:28:10,000 --> 00:28:11,850
Fue en...
293
00:28:13,650 --> 00:28:15,751
una ciudad peque�a...
294
00:28:15,752 --> 00:28:18,252
T� sabes c�mo es.
295
00:28:19,453 --> 00:28:21,753
Ten�a que salir de ah�.
296
00:28:24,800 --> 00:28:27,591
Lo siento.
297
00:28:32,556 --> 00:28:35,898
�Qu� te hizo casarte
con alguien as�?
298
00:28:42,224 --> 00:28:44,461
No lo s�.
299
00:28:46,150 --> 00:28:50,150
S�lo tom� malas...
decisiones.
300
00:28:52,872 --> 00:28:55,064
Com�n en mi familia.
301
00:28:56,065 --> 00:28:58,411
- �Tu padre?
- No.
302
00:29:00,300 --> 00:29:04,292
No conoc� a mi pap�,
s�lo a mi padrastro.
303
00:29:04,893 --> 00:29:07,750
Era un borracho que sol�a
pegarle a mi mam�.
304
00:29:09,761 --> 00:29:12,525
Pero le hizo el favor de morir.
305
00:29:13,326 --> 00:29:16,536
Ella odi� a los hombres...
por el resto de su vida.
306
00:29:17,637 --> 00:29:19,652
�Ella muri�?
307
00:29:21,650 --> 00:29:23,530
S�...
308
00:29:23,531 --> 00:29:25,650
El doctor le encontr�
c�ncer al pulm�n.
309
00:29:25,651 --> 00:29:28,151
Yo lo llamo c�ncer de vida.
310
00:29:29,167 --> 00:29:33,280
Intent� casarme,
de alguna manera lo hice.
311
00:29:35,000 --> 00:29:37,805
Y de alguna manera
no lo hice.
312
00:29:43,150 --> 00:29:46,000
�Crees que soy menos ahora?
313
00:29:46,001 --> 00:29:48,701
Por supuesto que no.
314
00:29:49,502 --> 00:29:52,713
Hacemos lo que podemos
para sobrevivir, �no?
315
00:29:56,700 --> 00:29:59,300
Lo hacemos.
316
00:30:04,000 --> 00:30:06,700
Se va de negocios el martes.
317
00:30:06,801 --> 00:30:09,501
Lo veremos en el aeropuerto.
318
00:30:09,502 --> 00:30:11,955
Estar� molesto,
as� que...
319
00:30:12,356 --> 00:30:15,356
ser� mejor que no est�
cuando regrese.
320
00:30:16,157 --> 00:30:18,550
Me quedar� en el hotel.
321
00:30:18,751 --> 00:30:20,151
�Me ayudar�s a mudarme?
322
00:30:20,700 --> 00:30:22,500
Por supuesto.
323
00:30:23,301 --> 00:30:24,901
Est� bien...
324
00:30:29,611 --> 00:30:32,650
No quiero que sospeche,
as� que...
325
00:30:32,651 --> 00:30:35,151
tal vez no deber�amos
hablarnos antes de eso.
326
00:30:36,152 --> 00:30:38,659
Ven como a las 4:00.
�Est� bien?
327
00:30:39,060 --> 00:30:41,913
- Seguro.
- No te preocupes si ves su auto ah�.
328
00:30:42,314 --> 00:30:44,963
�l siempre toma un taxi
cuando viaja.
329
00:30:46,364 --> 00:30:48,288
S�lo ve por atr�s.
330
00:30:48,489 --> 00:30:50,650
Te estar� esperando.
331
00:30:59,350 --> 00:31:02,950
- �Est�s bien?
- S�.
332
00:31:06,800 --> 00:31:09,090
S�.
333
00:31:29,550 --> 00:31:31,850
Te amo.
334
00:31:42,350 --> 00:31:45,375
Te amo a ti.
335
00:32:04,350 --> 00:32:07,000
- Adi�s.
- Adi�s.
336
00:33:15,815 --> 00:33:18,750
No te hab�a visto en mucho tiempo.
337
00:33:49,400 --> 00:33:51,125
�Quer�as verme?
338
00:33:51,426 --> 00:33:52,926
�Qu�?
339
00:33:53,627 --> 00:33:55,227
Soy la due�a de este lugar.
340
00:33:55,428 --> 00:33:58,428
Le dijiste a mi portero
que quer�as verme.
341
00:34:03,800 --> 00:34:05,360
Eh... S�.
342
00:34:05,361 --> 00:34:08,200
Eh... s�,
lo hice.
343
00:34:08,201 --> 00:34:11,440
Espera un minuto...
t� no eres de la DEA.
344
00:34:11,441 --> 00:34:13,250
- �Saca este tipo afuera!
- No, no, espera.
345
00:34:13,251 --> 00:34:15,645
Estoy de paso,
no lo soy.
346
00:34:17,450 --> 00:34:20,656
�Entonces qui�n eres?
347
00:34:49,250 --> 00:34:51,550
Esta es mi esposa,
hijo de perra.
348
00:34:51,551 --> 00:34:54,270
Al�jate de ella
o te matar�.
349
00:34:54,771 --> 00:34:58,160
Esto es lo m�s cerca
que podr�s estar de ella.
350
00:35:29,800 --> 00:35:32,530
Hola, soy Amy,
no puedo contestar ahora,
351
00:35:32,531 --> 00:35:34,540
d�jame un mensaje
y te llamar� lo antes posible.
352
00:35:34,541 --> 00:35:35,941
Que tengas un buen d�a.
353
00:35:35,942 --> 00:35:38,142
Amy...
Soy Mitch.
354
00:35:38,143 --> 00:35:41,894
Sabe sobre nosotros,
ll�mame.
355
00:35:54,050 --> 00:35:57,450
�Podr�as por favor
dejar de hacer eso?
356
00:35:57,751 --> 00:36:00,995
- �Est�s loco?
- Dijo que la matar�a.
357
00:36:00,996 --> 00:36:04,878
�Eso es una mierda!
Todo lo que har� es joderla.
358
00:36:04,997 --> 00:36:07,959
A ti...
te va a matar.
359
00:36:07,960 --> 00:36:10,260
No le digas nada a Ted,
nunca se lo mencion�.
360
00:36:10,261 --> 00:36:11,970
Olv�date de Ted,
ni siquiera est� aqu�.
361
00:36:11,971 --> 00:36:14,550
Est� de vacaciones por 10 d�as.
362
00:36:15,151 --> 00:36:18,522
�Sabes que Ted y yo los vimos?
Hace unas noches,
363
00:36:19,623 --> 00:36:20,750
�D�nde?
364
00:36:20,751 --> 00:36:23,000
En un lugar country
que le gusta a Ted.
365
00:36:23,001 --> 00:36:24,801
Est�bamos all�
y los vimos en su rinc�n,
366
00:36:24,802 --> 00:36:28,869
S�lo pasaban el rato,
ellos estaban bien.
367
00:36:28,870 --> 00:36:33,803
- �Est�s seguro que eran ellos?
- �S�! De hecho �l fue por un trago m�s,
368
00:36:33,804 --> 00:36:37,700
entonces Ted fue a hablar con ella
y comenz� a coquetearla.
369
00:36:39,901 --> 00:36:44,050
Cuando la conoc� me dijo
que Ted la coquete� y ella lo rechaz�.
370
00:36:46,333 --> 00:36:50,358
- �Qu� pas� cuando hablaron?
- No s�, estaba lejos para escuchar.
371
00:36:50,359 --> 00:36:54,770
Y Ted no dijo nada,
5 minutos despu�s estaba con otra.
372
00:37:06,950 --> 00:37:08,798
No, no soy de la DEA.
373
00:37:08,899 --> 00:37:11,299
T� sabes qui�n me envi�.
374
00:37:14,550 --> 00:37:19,150
- �Stevie?
- S�, Stevie.
375
00:37:19,751 --> 00:37:21,550
Vienes por el dinero entonces.
376
00:37:21,551 --> 00:37:27,280
En realidad, Stevie me encarg�
que te diga que no le debes nada.
377
00:37:27,481 --> 00:37:29,281
La deuda ha sido pagada.
378
00:37:29,682 --> 00:37:31,500
- �Qu�?
- S�.
379
00:37:31,501 --> 00:37:34,601
- �En serio?
- S�. Digo, no lo s�.
380
00:37:34,602 --> 00:37:38,150
- Oye Johnny, s�rvele lo que quiera.
- No, tengo que irme.
381
00:37:38,151 --> 00:37:40,151
Que tengas un buen d�a.
382
00:37:40,352 --> 00:37:42,852
�Qu�date a tomar un trago!
383
00:37:52,953 --> 00:37:54,453
�Oye! �Mitch, Mitch!
�Oye!
384
00:37:54,454 --> 00:37:56,154
�Espera, espera, amigo!
�Qu� te pasa?
385
00:37:56,155 --> 00:37:57,955
All� est� el tipo que buscamos.
386
00:37:57,956 --> 00:37:58,656
Vamos, iremos al VIP.
387
00:37:58,657 --> 00:38:01,450
- �No! Debo salir por aqu�.
- �Qu� es todo esto?
388
00:38:01,751 --> 00:38:05,351
- �Eso!
- �Y Eso!
389
00:38:07,052 --> 00:38:08,952
�Qu� es lo que quieren?
390
00:38:17,000 --> 00:38:19,153
�Det�nganse los dos!
391
00:38:19,154 --> 00:38:20,354
�A d�nde vas perra?
�Ven aqu�!
392
00:38:20,455 --> 00:38:21,755
�Aqu�, aqu�, aqu�!
393
00:38:21,756 --> 00:38:24,592
�A d�nde vas?
�Agarra al otro!
394
00:38:29,119 --> 00:38:33,100
- �C�lmense!
- �Qui�n es el rudo ahora?
395
00:38:33,101 --> 00:38:36,194
D�jame decirte que va a pasar ahora.
Te golpearemos hasta destrozarte a ti,
396
00:38:36,195 --> 00:38:39,802
y a ese novio tuyo,
y nos llevaremos lo que queramos.
397
00:38:39,803 --> 00:38:41,703
�Cierto?
398
00:38:49,300 --> 00:38:52,100
Oye, vete amigo,
no es asunto tuyo.
399
00:38:55,459 --> 00:38:58,665
��Eres sordo?!
400
00:38:58,966 --> 00:39:01,800
�Dije que te fueras!
401
00:39:02,801 --> 00:39:04,901
�Quieres un poco de esto?
402
00:39:24,200 --> 00:39:26,750
�Qu� demonio est� pasando?
�Qui�n es ese tipo?
403
00:39:26,751 --> 00:39:28,851
- Amy est� casada.
- S�, �y qu�?
404
00:39:28,852 --> 00:39:32,352
- Espera, �es su esposo?
- �No viste las noticias?
405
00:39:32,353 --> 00:39:35,150
Estuve fuera de la ciudad por 10 d�as,
�qu� diablos pasa?
406
00:39:35,651 --> 00:39:37,851
�Vamos!
�Avanza!
407
00:39:56,500 --> 00:39:58,100
Hola,
�est�s bien?
408
00:39:58,101 --> 00:40:01,550
S�, s�, estoy bien,
acaba de tomar un taxi al aeropuerto.
409
00:40:01,551 --> 00:40:05,050
Estoy empacando, entra por detr�s,
deber�a estar abierto.
410
00:40:05,051 --> 00:40:07,920
Sino, hay una llave en una planta,
al lado de la puerta.
411
00:40:08,221 --> 00:40:10,421
Mitch, s�came de aqu�.
412
00:40:10,722 --> 00:40:11,922
Estoy en camino.
413
00:41:21,550 --> 00:41:26,750
�Amy?
�Amy!
414
00:41:34,300 --> 00:41:35,870
�Amy!
415
00:41:39,400 --> 00:41:42,030
911, �cu�l es su emergencia?
416
00:41:43,131 --> 00:41:44,950
Se�or Harwell.
417
00:41:45,850 --> 00:41:49,551
Soy el detective Zyler,
y mi compa�ero el detective Koduri.
418
00:41:51,850 --> 00:41:55,000
Nos hemos conocido.
419
00:41:55,301 --> 00:41:57,601
Correcto.
420
00:41:59,100 --> 00:42:02,780
�As� que conoc�a al fallecido,
Ken Hannison?
421
00:42:07,781 --> 00:42:09,400
Nos reunimos.
422
00:42:09,851 --> 00:42:11,551
No podr�a decir que lo conozco.
423
00:42:17,352 --> 00:42:19,650
�C�mo obtuvo esa herida?
424
00:42:23,551 --> 00:42:26,160
Debi� haber sido una
horrible reuni�n.
425
00:42:26,161 --> 00:42:29,461
Qu� horrible manera de morir,
habiendo sido...
426
00:42:30,662 --> 00:42:33,305
Apu�alado hasta morir.
427
00:42:35,506 --> 00:42:40,500
�As� que estuvo all�...
para ver a su esposa?
428
00:42:42,200 --> 00:42:46,250
Porque usted expone que ella
lo llam� para que vaya.
429
00:42:47,550 --> 00:42:50,237
�Est� teniendo un amor�o?
430
00:42:50,238 --> 00:42:54,317
No, no, est� bien, no es crimen
dormir con la esposa de otro.
431
00:42:54,318 --> 00:42:57,700
Aunque eso...
podr�a llevar a un crimen.
432
00:42:59,150 --> 00:43:02,550
Estoy confundido,
�eres el polic�a bueno o el malo?
433
00:43:02,551 --> 00:43:03,951
Los dos somos bastardos.
434
00:43:03,952 --> 00:43:05,252
Que suerte la m�a.
435
00:43:05,253 --> 00:43:06,253
Ya veremos.
436
00:43:07,554 --> 00:43:09,000
Entonces...
�D�nde estabas?
437
00:43:10,101 --> 00:43:12,101
��Qu� cosa?!
438
00:43:12,102 --> 00:43:14,402
Dormiste con la esposa
del fallecido.
439
00:43:15,703 --> 00:43:19,999
Mi... compa�ero se refiere
a la esposa del fallecido,
440
00:43:20,000 --> 00:43:22,857
lo s�, fue dif�cil hasta
para m� entenderlo.
441
00:43:22,858 --> 00:43:25,374
Y no deber�a estar fumando aqu�.
442
00:43:27,493 --> 00:43:29,650
Conoces mis m�todos,
Zyler.
443
00:43:29,651 --> 00:43:32,800
Si, ser un idiota,
ese es tu m�todo.
444
00:43:32,801 --> 00:43:35,722
- Idiota.
- Imb�cil.
445
00:43:38,150 --> 00:43:40,400
�Necesitan un momento?
446
00:43:40,901 --> 00:43:42,201
No...
447
00:43:43,700 --> 00:43:48,000
S�, la conozco,
es una amiga.
448
00:43:48,301 --> 00:43:49,888
Me llam�.
449
00:43:50,500 --> 00:43:53,600
- Y t� fuiste.
- �S�!
450
00:43:53,601 --> 00:43:55,701
�Pero no mat� a su esposo!
451
00:43:57,200 --> 00:44:00,650
�Alguien puede explicarme
c�mo es que aparece la polic�a,
452
00:44:01,251 --> 00:44:04,250
antes de que termine
mi llamada al 911? �Eh?
453
00:44:06,151 --> 00:44:08,300
�Qu�?
454
00:44:08,301 --> 00:44:09,301
Est�n en un interrogatorio.
455
00:44:11,002 --> 00:44:14,002
Anda y ve qu� pasa.
456
00:44:15,203 --> 00:44:17,000
Mira qu� pasa.
457
00:44:24,100 --> 00:44:27,500
S�lo otro emocionante d�a
en la tienda de la polic�a.
458
00:44:32,686 --> 00:44:35,885
Vamos,
puedes irte.
459
00:44:43,444 --> 00:44:44,350
�Qu� hac�a Lily ah�?
460
00:44:44,351 --> 00:44:46,551
�Sab�as que Amy era casada
y no dijiste nada?
461
00:44:46,552 --> 00:44:49,962
Cre� que lo sab�as,
eres t� el que se la est� follando.
462
00:44:50,563 --> 00:44:53,939
Mira...
Creo que deb� asumirlo, supongo.
463
00:44:56,450 --> 00:45:00,000
�A�n sigue ah�?
�A d�nde vamos de todos modos?
464
00:45:01,301 --> 00:45:04,654
- Redmond.
- �Por qu�?
465
00:45:05,055 --> 00:45:07,155
No lo s�.
466
00:45:13,450 --> 00:45:15,700
Amy Hannison dijo que
se conocieron en un bar,
467
00:45:15,701 --> 00:45:17,400
y que la has estado acosando
desde entonces.
468
00:45:17,401 --> 00:45:20,451
Y el n�mero que dices ser de ella,
es de un celular prepago.
469
00:45:20,452 --> 00:45:21,452
�Estoy en alg�n tipo de problema?
470
00:45:21,653 --> 00:45:23,750
Llamar al 911
te salv� el trasero por ahora.
471
00:45:23,751 --> 00:45:24,415
�Qu� quieres decir?
472
00:45:24,416 --> 00:45:27,636
Que si mataste a alguien,
�Para qu� llamar a la polic�a?
473
00:45:27,637 --> 00:45:30,650
S�, �Qu� hac�a
la polic�a ah� por cierto?
474
00:45:31,051 --> 00:45:33,700
Los Hannisons est�n
bajo discreta vigilancia.
475
00:45:34,101 --> 00:45:37,683
Son sospechosos de enviar autos
a un cartel de drogas de M�xico.
476
00:45:38,484 --> 00:45:41,052
Estoy trabajando en el caso
con Zyler y Koduri.
477
00:45:42,100 --> 00:45:44,550
Y van a querer investigarte ahora.
478
00:45:46,800 --> 00:45:49,571
- �Van a encontrar algo?
- No.
479
00:45:50,300 --> 00:45:52,400
�En serio?
480
00:45:52,650 --> 00:45:55,550
�Quieres contarme
sobre Kevin Burk?
481
00:45:59,000 --> 00:46:00,500
�Escarbas en mi vida ahora?
482
00:46:00,701 --> 00:46:04,336
Mira, si voy a ayudarte,
no puedo ser sorprendida.
483
00:46:06,750 --> 00:46:09,474
Era un amigo.
484
00:46:09,675 --> 00:46:10,475
S�...
485
00:46:10,476 --> 00:46:13,864
un amigo al que disparaste y mataste
hace 2 a�os cazando en Redmond,
486
00:46:14,965 --> 00:46:17,100
y que era polic�a.
487
00:46:17,101 --> 00:46:18,801
No conf�as en la polic�a,
�verdad?
488
00:46:18,802 --> 00:46:22,502
Por c�mo han convertido mi vida
en miserable, pues no, no.
489
00:46:25,950 --> 00:46:28,554
Tenemos un par de casos
con pocas evidencias,
490
00:46:28,555 --> 00:46:29,600
as� que...
lo entiendo.
491
00:46:29,635 --> 00:46:32,131
�Hablamos de la vigilancia
ocasional?
492
00:46:32,132 --> 00:46:34,771
Zyler y Koduri no necesitan
hacerlo continuamente.
493
00:46:35,072 --> 00:46:36,872
Alguien trabaja encubierto,
494
00:46:36,873 --> 00:46:40,234
y aunque estoy en el equipo,
no me dicen qui�n.
495
00:46:41,550 --> 00:46:43,850
�Necesitas que te lleve a casa?
496
00:46:45,350 --> 00:46:48,114
- S�.
- Bien.
497
00:47:29,500 --> 00:47:35,715
"Redmond
1 milla"
498
00:48:16,850 --> 00:48:19,578
�Te trae algunos recuerdos?
499
00:48:19,579 --> 00:48:22,350
Oh mi Dios...
500
00:48:23,200 --> 00:48:25,850
- �No hemos estado aqu� en a�os!
- S�...
501
00:48:26,150 --> 00:48:28,975
Era un buen lugar para escondernos
cuando �ramos ni�os, �verdad?
502
00:48:32,600 --> 00:48:35,276
�Est� completamente todo oxidado!
503
00:48:35,277 --> 00:48:37,944
S�... la ciudad parece
un cementerio.
504
00:48:45,000 --> 00:48:47,600
Amy intent� que mate a su esposo
pero no le hice caso.
505
00:48:48,500 --> 00:48:50,600
�As� que ella lo mat�
y te culp� a ti?
506
00:48:50,601 --> 00:48:53,620
Creo que hizo que alguien lo mate,
y ellos me culparon a m�.
507
00:48:54,600 --> 00:48:57,830
Dices que t� y Ted la vieron
con su esposo y estaban bien.
508
00:48:57,831 --> 00:49:00,200
S�...
509
00:49:01,001 --> 00:49:04,021
�Era �l?
510
00:49:04,622 --> 00:49:07,682
- �De d�nde sacaste esto?
- �Era �l?
511
00:49:07,700 --> 00:49:10,575
- No... otra persona.
- Esa que viste es su amor verdadero.
512
00:49:10,576 --> 00:49:12,376
Yo soy el tipo tonto.
513
00:49:14,550 --> 00:49:18,925
- �Entonces qu� haremos?
- Hannison tiene fotos de nosotros.
514
00:49:19,500 --> 00:49:22,250
Si las tuviese probar�a
que ella est� mintiendo.
515
00:49:22,251 --> 00:49:25,551
Entonces d�selo a la polic�a.
516
00:49:29,800 --> 00:49:31,152
Ser�a dif�cil conseguirlas.
517
00:49:31,153 --> 00:49:33,553
Entraremos a la casa
y las encontraremos.
518
00:49:33,554 --> 00:49:35,794
�C�mo har�s eso, Mitch?
519
00:49:37,750 --> 00:49:40,350
S� donde tiene la llave.
520
00:49:42,300 --> 00:49:44,350
Te minti� sobre ella y yo.
521
00:49:44,551 --> 00:49:45,851
�Qu� quieres decir?
522
00:49:46,900 --> 00:49:49,657
No me rechaz� esa noche,
m�s bien estaba coquete�ndome.
523
00:49:50,650 --> 00:49:52,501
Est� comenzando a tener sentido.
524
00:49:52,502 --> 00:49:54,798
Est�bamos en el bar
y ella estaba ebria.
525
00:49:54,799 --> 00:49:58,050
Comenz� a alardear que
dejar�a a su esposo, �correcto?
526
00:49:58,051 --> 00:50:01,750
Y c�mo recibir�a ella 80.000 d�lares
en diferentes cuentas.
527
00:50:01,751 --> 00:50:04,000
Y que lo tienen escondido
en un casillero en alg�n lugar.
528
00:50:04,001 --> 00:50:07,205
Lo que ella dice es completamente
dif�cil de rastrear.
529
00:50:07,206 --> 00:50:09,900
Ella incluso me mostr� una llave.
530
00:50:14,900 --> 00:50:18,362
- �Una llave azul?
- S�.
531
00:50:18,763 --> 00:50:20,363
�Qu� significa?
532
00:50:20,364 --> 00:50:24,550
- No crees sea cierto, �verdad?
- Yo vi una llave azul.
533
00:50:30,200 --> 00:50:32,000
No te sientas mal,
pudo pasarle a cualquiera.
534
00:50:32,001 --> 00:50:33,501
Pudo pasarme a m�.
535
00:50:33,600 --> 00:50:36,160
Eres bastante listo
para no dejar que te suceda.
536
00:51:32,550 --> 00:51:36,700
Voy a entrar...
ll�mame si regresa.
537
00:51:37,101 --> 00:51:40,416
�En serio vas a...
entrar?
538
00:53:08,200 --> 00:53:09,350
�S�?
539
00:53:09,351 --> 00:53:11,555
Acaba de entrar un auto
en la cochera.
540
00:53:14,400 --> 00:53:16,535
Creo que es el jardinero
o algo as�.
541
00:53:17,036 --> 00:53:19,036
Est� bien,
no hay problema.
542
00:54:06,150 --> 00:54:07,300
�S�?
543
00:54:07,701 --> 00:54:08,901
�Est�s adentro?
544
00:54:08,902 --> 00:54:10,002
Si, no hay problema.
545
00:54:10,003 --> 00:54:12,170
Escucha,
estoy ocupado, amigo.
546
00:55:31,600 --> 00:55:32,520
�S�?
547
00:55:32,821 --> 00:55:35,900
Mira, esto es rid�culo,
me llevar� mucho tiempo revisar todo.
548
00:55:36,301 --> 00:55:38,550
Eso asumiendo que est�n aqu�.
549
00:55:38,951 --> 00:55:40,951
Vamos,
salgamos de aqu�.
550
00:55:41,352 --> 00:55:44,100
De acuerdo,
saldr� por el frente.
551
00:55:57,000 --> 00:55:59,300
Vamos, vamos...
�Vamos!
552
00:56:16,900 --> 00:56:20,250
- �Qu� tan jodido estoy?
- Amy acaba de llegar. Est� con alguien.
553
00:57:26,260 --> 00:57:28,450
Encontr� esto la ma�ana siguiente.
554
00:57:29,551 --> 00:57:33,051
Estaba paranoico,
�cierto?
555
00:57:33,052 --> 00:57:35,100
No puedo culparlo.
556
00:57:36,550 --> 00:57:38,866
C�llate.
557
00:57:42,367 --> 00:57:44,514
Yo la recojo.
558
00:57:46,800 --> 00:57:48,450
�Crees que la polic�a las haya visto?
559
00:57:48,751 --> 00:57:51,850
No, habr�an sido confiscadas.
560
00:57:51,851 --> 00:57:52,851
Yo me deshar� de ellas.
561
00:57:52,852 --> 00:57:55,100
No, est� bien,
yo puedo hacerlo.
562
00:57:56,650 --> 00:57:59,561
- Tengo que contestar.
- Esta bien.
563
00:58:19,250 --> 00:58:25,850
Hola... s�...
Bien, ap�rate, no puedo hablar.
564
00:58:25,851 --> 00:58:28,150
Si... s�lo que hazlo
esta noche.
565
00:58:28,851 --> 00:58:30,145
De acuerdo.
566
00:58:30,846 --> 00:58:33,046
�Ya viene, tengo que cortar!
567
00:58:33,047 --> 00:58:34,847
Bien, adi�s.
568
00:58:42,000 --> 00:58:44,590
�Sospechan algo?
569
00:58:44,591 --> 00:58:46,133
Te preocupas demasiado.
570
00:58:46,134 --> 00:58:50,170
- �Sospechan?
- No.
571
00:58:50,371 --> 00:58:52,800
Pero creen que Harwell
mat� a Ken.
572
00:58:52,801 --> 00:58:55,870
Estamos fuera de peligro.
573
00:58:56,350 --> 00:58:58,570
De acuerdo,
te llevar� de regreso.
574
00:58:59,550 --> 00:59:02,000
�No lo recuerdas?
575
00:59:02,001 --> 00:59:03,901
Realmente nos
divertimos una vez.
576
01:00:12,400 --> 01:00:15,970
Cuando esto termine
tomaremos caminos separados.
577
01:00:16,071 --> 01:00:18,270
Despu�s de repartirnos
el seguro de vida,
578
01:00:18,271 --> 01:00:20,550
como lo planeamos.
579
01:00:33,500 --> 01:00:39,233
Nunca lo olvides...
Lo negociaste por tu libertad.
580
01:00:40,834 --> 01:00:42,710
Rick.
581
01:01:32,900 --> 01:01:34,500
�Sospechan algo?
582
01:01:34,701 --> 01:01:36,408
Te preocupas demasiado.
583
01:01:36,709 --> 01:01:40,550
- �Sospechan?
- No.
584
01:01:40,851 --> 01:01:42,850
Pero creen que Harwell
mat� a Ken.
585
01:01:42,951 --> 01:01:45,300
Estamos fuera de peligro.
586
01:01:45,301 --> 01:01:46,501
Los tienes.
587
01:01:47,202 --> 01:01:50,030
- Los tienes a ambos.
- S�.
588
01:02:17,300 --> 01:02:19,000
Aqu� est� tu copia.
589
01:02:19,001 --> 01:02:21,201
Est� todo en tu tel�fono y...
590
01:02:21,202 --> 01:02:22,502
quedar� aqu�.
591
01:02:23,503 --> 01:02:29,012
- �Ir�s a la polic�a?
- Llamar� a mi abogado primero.
592
01:03:02,200 --> 01:03:07,300
Nunca lo olvides...
lo negociaste por tu libertad.
593
01:03:10,201 --> 01:03:13,301
Lo que hicieron amigos,
es muy peligroso.
594
01:03:13,702 --> 01:03:16,300
Sin mencionar que es ilegal.
595
01:03:16,446 --> 01:03:18,835
Pero sigue siendo evidencia.
596
01:03:21,036 --> 01:03:22,836
�Qui�n es ese tipo?
597
01:03:22,837 --> 01:03:24,137
Ah... yo...
598
01:03:24,138 --> 01:03:26,260
Me parece familiar
pero no puedo ubicarlo.
599
01:03:27,461 --> 01:03:30,819
Tal vez lo defend� en un caso menor
y el imb�cil qued� libre.
600
01:03:30,820 --> 01:03:33,420
Ser�a ir�nico,
�no te parece?
601
01:03:34,121 --> 01:03:36,421
�Tienes otra copia de esto?
602
01:03:37,922 --> 01:03:40,022
Vamos.
603
01:03:44,000 --> 01:03:46,732
Yo s�lo...
me quedar� aqu�.
604
01:03:47,559 --> 01:03:50,785
La estaciones de polic�a
son deprimentes.
605
01:04:11,650 --> 01:04:14,600
El detective Zyler
los ver� enseguida.
606
01:04:54,350 --> 01:04:57,222
Hola... S�.
607
01:04:58,523 --> 01:05:00,923
Bien, ap�rate,
no puedo hablar.
608
01:05:00,924 --> 01:05:03,213
Si... S�lo que hazlo
esta noche.
609
01:05:03,814 --> 01:05:05,614
De acuerdo.
610
01:05:06,115 --> 01:05:07,860
�Ya viene, tengo que cortar!
611
01:05:07,861 --> 01:05:10,161
Bien, adi�s.
612
01:05:27,850 --> 01:05:31,725
Hay un detective con el que
quisiera hablar del caso.
613
01:05:31,726 --> 01:05:34,200
- �Est�s bien?
- S�.
614
01:06:23,700 --> 01:06:24,760
�S�?
615
01:06:24,961 --> 01:06:27,861
�Sabes?
Estaba viendo la grabaci�n.
616
01:06:27,862 --> 01:06:28,862
Espero que no te moleste.
617
01:06:29,263 --> 01:06:30,763
No...
�Por qu�?
618
01:06:37,000 --> 01:06:40,222
Es s�lo que...
Sabes Mitch...
619
01:06:40,623 --> 01:06:44,350
A veces arreglamos como creemos
que vemos las cosas.
620
01:06:45,151 --> 01:06:47,868
Una de ellas estuvo mal.
621
01:06:49,369 --> 01:06:52,172
El hecho es, que no pod�amos verlo,
622
01:06:52,173 --> 01:06:55,470
porque nos enfocamos en lo que
cre�mos que era cierto.
623
01:06:58,850 --> 01:07:00,889
Limpi� el audio...
624
01:07:02,990 --> 01:07:04,777
y no vas a creerlo.
625
01:07:04,778 --> 01:07:06,978
Contin�a con eso,
tengo que cortar.
626
01:07:15,000 --> 01:07:18,030
Hola, detective Rick Larker,
627
01:07:18,431 --> 01:07:21,466
el detective Zyler
no est� disponible.
628
01:07:21,467 --> 01:07:24,800
As� que, �qu� puedo hacer por usted,
se�or Harwell?
629
01:07:25,201 --> 01:07:28,782
�Es polic�a?
630
01:07:28,783 --> 01:07:33,800
Me dijeron que ten�a evidencia
sobre una investigaci�n de asesinato.
631
01:07:34,101 --> 01:07:36,800
�Puedo verla?
632
01:07:42,900 --> 01:07:45,550
�Est� en ese flash drive?
633
01:07:49,400 --> 01:07:52,250
Es sospechoso de asesinato,
as� que d�melo.
634
01:07:54,999 --> 01:07:57,500
No har� nada teni�ndolo.
635
01:07:57,501 --> 01:08:00,170
Hice copias y
se las di a un amigo.
636
01:08:02,750 --> 01:08:04,750
�Es tu amigo Simon?
637
01:08:05,850 --> 01:08:08,138
�Qu�?
�Est�s sorprendido?
638
01:08:08,139 --> 01:08:11,800
S� todo acerca de ti y...
tus amigos.
639
01:08:19,020 --> 01:08:21,100
�El tipo es un polic�a!
�Debemos irnos!
640
01:08:32,100 --> 01:08:35,855
�De verdad crees que tienes algo
sobre m�? Y quiero decir �en serio?
641
01:08:36,550 --> 01:08:41,080
No te metas conmigo si no vas a luchar
con un drag�n en propio su terreno.
642
01:08:44,216 --> 01:08:45,850
Nos reunimos en el estadio.
643
01:08:54,120 --> 01:08:57,569
Gracias detective Larker,
de verdad lo aprecio.
644
01:08:57,570 --> 01:08:58,970
Ahora tengo que irme
ya mismo.
645
01:08:58,971 --> 01:09:01,150
Y... �Feliz cumplea�os!
646
01:09:01,151 --> 01:09:03,150
�Feliz cumplea�os!
�Se ve genial con su 28 a�os!
647
01:09:03,151 --> 01:09:04,751
No sab�amos que es tu cumplea�os.
648
01:09:05,952 --> 01:09:09,850
- Tu cumplea�os �eh?
- Feliz cumplea�os.
649
01:09:57,200 --> 01:10:00,385
Ya lo sabr�,
tiene pruebas en contra nuestra.
650
01:11:15,450 --> 01:11:18,600
Vamos...
�Vamos!
651
01:11:20,100 --> 01:11:23,500
�Vamos, vamos...!
�Atiende el tel�fono!
652
01:12:00,700 --> 01:12:02,100
- �S�?
- �Oye!
653
01:12:02,101 --> 01:12:05,000
�Sal de ah� ya mismo, sabe que est�s ah�!
Sabe lo que estamos haciendo.
654
01:12:05,001 --> 01:12:06,250
S�lo vete sal de ah�
y no hagas preguntas.
655
01:12:06,251 --> 01:12:07,802
S�lo vete.
656
01:12:08,003 --> 01:12:10,120
Espera, m�s despacio,
�Qu�?
657
01:12:13,390 --> 01:12:15,350
�Simon?
658
01:12:16,551 --> 01:12:19,100
�Simon?
�Simon!
659
01:12:21,501 --> 01:12:23,050
Simon est� muerto,
660
01:12:23,051 --> 01:12:24,651
t� eres el siguiente.
661
01:12:55,000 --> 01:12:56,355
Vete.
662
01:13:02,550 --> 01:13:03,989
No quiero que vean mi auto.
663
01:13:04,290 --> 01:13:06,750
Ll�vatelo y sal de aqu�.
664
01:13:27,345 --> 01:13:30,150
Todo se est� derrumbando,
�de acuerdo?
665
01:13:30,800 --> 01:13:32,750
�Es lo que necesito que hagas!
666
01:13:40,200 --> 01:13:40,915
�Mitch!
667
01:13:40,916 --> 01:13:43,790
�Lily, es polic�a! �El asesino es
polic�a! �Acaba de matar a Simon!
668
01:13:43,791 --> 01:13:46,450
C�lmate Mitch,
necesitamos saber d�nde est�s.
669
01:13:48,189 --> 01:13:49,350
"Nosotros"
670
01:13:49,351 --> 01:13:50,351
Correcto.
671
01:13:51,052 --> 01:13:52,252
�Mitch?
672
01:13:52,753 --> 01:13:53,453
�S�?
673
01:13:53,454 --> 01:13:56,500
Soy el detective Zyler,
estamos yendo, nos encontramos all�.
674
01:13:56,501 --> 01:13:59,792
No te preocupes, todo ir� bien,
conf�a en m�.
675
01:14:00,493 --> 01:14:03,350
Es s�lo basura.
Parece que todos est�n involucrados.
676
01:14:03,351 --> 01:14:05,878
Parece que es as�.
677
01:14:08,357 --> 01:14:11,179
Creo que hay un auto
detr�s de nosotros.
678
01:14:11,180 --> 01:14:12,480
S�, yo lo vi tambi�n.
679
01:14:13,181 --> 01:14:14,781
�Tienes idea de
qui�n puede ser?
680
01:14:14,782 --> 01:14:16,582
No...
681
01:14:19,550 --> 01:14:22,620
No puedo creer lo de Simon.
682
01:14:22,621 --> 01:14:24,821
Fue mi culpa.
683
01:14:24,822 --> 01:14:27,522
No llegu� a �l a tiempo.
684
01:14:31,350 --> 01:14:33,900
�Estrellaste tu auto?
685
01:15:15,400 --> 01:15:18,194
Hora de ir al club.
686
01:15:21,100 --> 01:15:23,550
Toma la siguiente salida.
687
01:16:08,150 --> 01:16:10,250
Vamos...
�Vamos!
688
01:16:13,800 --> 01:16:17,270
- Oye, �a d�nde vamos?
- S�lo s�gueme.
689
01:17:12,450 --> 01:17:14,700
Estaciona en el lote
y qu�date all�.
690
01:17:43,100 --> 01:17:45,100
Bien.
Sep�rate.
691
01:17:45,101 --> 01:17:46,853
Encuentra un lugar
para ocultarte.
692
01:22:03,800 --> 01:22:06,500
Se acab� Mitch.
693
01:22:07,101 --> 01:22:09,300
No tienes un arma,
694
01:22:09,702 --> 01:22:11,582
o una placa.
695
01:23:33,550 --> 01:23:35,011
�Mitch?
696
01:23:35,412 --> 01:23:37,012
�Mitch?
697
01:23:38,613 --> 01:23:42,359
El ten�a evidencias en mi contra
y en contra de Ken.
698
01:23:43,560 --> 01:23:45,250
�l era polic�a.
699
01:23:45,751 --> 01:23:47,651
�Qu� se supon�a que deb�a hacer?
700
01:23:48,052 --> 01:23:51,353
�l me us�, yo lo us� a �l...
lo siento mucho.
701
01:23:53,000 --> 01:23:56,445
De verdad lo siento por haberte
involucrado en esto.
702
01:24:02,300 --> 01:24:05,090
Estaba en tu cuarto.
703
01:24:06,350 --> 01:24:08,870
Cuando hiciste el amor con �l.
704
01:24:10,750 --> 01:24:13,875
�Hacer... hacer el amor con �l?
705
01:24:14,800 --> 01:24:19,000
�l no me hizo el amor...
�l me forz�.
706
01:24:19,001 --> 01:24:22,300
- �l estaba viol�ndome.
- Detente.
707
01:24:23,401 --> 01:24:27,175
S�lo... detente.
708
01:24:30,200 --> 01:24:33,160
El tipo al que le dispar�...
709
01:24:38,500 --> 01:24:40,600
El tipo que mat�...
710
01:24:42,150 --> 01:24:44,430
No fue un accidente.
711
01:24:44,431 --> 01:24:47,620
Fue en defensa propia,
igual que contigo.
712
01:24:47,621 --> 01:24:52,555
Quer�as verme fuera de escena,
al igual que t�.
713
01:24:54,450 --> 01:24:56,980
Intentaste matarme.
714
01:24:58,181 --> 01:25:00,281
Por favor...
715
01:25:02,750 --> 01:25:07,765
Amy, necesito llamar
a una ambulancia.
716
01:25:08,600 --> 01:25:13,109
Yo no puedo...
ir a prisi�n.
717
01:25:13,110 --> 01:25:15,640
Puedes Amy, por favor,
estoy muriendo,
718
01:25:15,951 --> 01:25:17,678
por favor,
llama a alguien.
719
01:25:17,679 --> 01:25:22,958
Yo no puedo...
ir a prisi�n.
720
01:25:23,759 --> 01:25:27,127
No, Amy no...
�Amy no lo hagas!
721
01:25:27,150 --> 01:25:30,428
Por favor,
no, por favor...
722
01:25:32,850 --> 01:25:35,475
�D�nde est� Ted?
723
01:25:40,395 --> 01:25:42,283
�Amy!
724
01:25:43,950 --> 01:25:45,030
�Qu�?
725
01:25:45,224 --> 01:25:47,224
Te iba a matar.
726
01:25:49,695 --> 01:25:52,424
No dijiste que ten�as un arma.
727
01:25:53,132 --> 01:25:55,715
S�...
fue ego�sta de mi parte.
728
01:25:58,216 --> 01:26:02,989
Oye... Mitch...
s� que crees que la amabas.
729
01:26:02,990 --> 01:26:05,410
Los dos ten�an...
algo.
730
01:26:10,150 --> 01:26:12,150
Pero recuerda que
tambi�n la conoc�a.
731
01:26:12,151 --> 01:26:14,515
S�lo tra�a problemas.
732
01:26:15,016 --> 01:26:17,484
S� que no quieres escuchar
esto ahora...
733
01:26:27,000 --> 01:26:30,750
�S�lo pas� que
est�bamos en el club?
734
01:26:32,525 --> 01:26:37,000
�Ella s�lo conoc�a
mi libro favorito?
735
01:26:39,550 --> 01:26:43,080
Podr�an ser coincidencias.
736
01:26:43,999 --> 01:26:47,321
�Pero dejaste que me disparen!
737
01:26:52,250 --> 01:26:55,550
Me tendiste una trampa,
�verdad?
738
01:26:56,751 --> 01:26:58,750
��Lo hiciste!?
739
01:27:00,420 --> 01:27:02,550
Ella me pag� para
que encuentre a un tonto.
740
01:27:02,551 --> 01:27:03,951
No fue nada personal.
741
01:27:03,952 --> 01:27:06,152
Tambi�n prometi�
encargarse de Rick.
742
01:27:06,153 --> 01:27:09,070
Que, obviamente
no ser� un problema.
743
01:27:09,771 --> 01:27:14,143
�Qu� es lo que dijiste sobre la verdad?
�Qu� fui duro?
744
01:27:38,400 --> 01:27:39,350
Hola.
745
01:27:39,351 --> 01:27:42,151
- �Est� Rick contigo?
- S�. Adi�s.
746
01:27:42,652 --> 01:27:44,518
Ap�rate,
no puedo hablar.
747
01:27:44,616 --> 01:27:45,316
�Tienes el dinero?
748
01:27:57,400 --> 01:27:59,050
Incre�ble.
749
01:27:59,051 --> 01:28:02,415
Todos estos problemas
para ellos como para Mitch.
750
01:28:02,416 --> 01:28:05,200
Simon lo subi� a internet
antes de morir.
751
01:28:05,201 --> 01:28:07,650
- 50.000 visitas.
- S�, y sigue subiendo.
752
01:28:07,651 --> 01:28:09,750
Lo siento, Lily,
pero es una escena de crimen.
753
01:28:09,851 --> 01:28:12,176
�Necesitan elegir mejor
a su gente!
754
01:28:14,150 --> 01:28:17,200
Se supone que la detengas,
que buen polic�a eres.
755
01:28:17,800 --> 01:28:22,650
�Sabes? �Por qu� no eres �til
y me traes un caf�? Idiota.
756
01:28:24,550 --> 01:28:26,460
�Nos dan un minuto?
757
01:28:29,000 --> 01:28:30,958
�Qu� pas�?
758
01:28:38,250 --> 01:28:40,577
�Qu� es esto?
759
01:28:41,805 --> 01:28:45,695
La llave de un casillero
con mucho dinero.
760
01:28:45,696 --> 01:28:47,900
�De d�nde lo sacaste?
761
01:28:51,450 --> 01:28:53,750
De Amy.
762
01:28:55,951 --> 01:28:58,590
Me encargar� de eso.
763
01:28:58,991 --> 01:29:01,600
�Alguna vez decidiste ser
un abogado de verdad?
764
01:29:02,501 --> 01:29:04,401
Ahora ser�a un buen momento.
765
01:29:04,402 --> 01:29:06,880
Voy a necesitar uno...
766
01:29:07,881 --> 01:29:11,020
Me encargar� de esto
y luego ir� a verte. �Est� bien?
767
01:29:13,500 --> 01:29:15,913
Est� bien.
768
01:29:35,500 --> 01:29:41,913
Traducido por VIEJOLOKO
para Www.SubAdictos.Net...
769
01:29:42,010 --> 01:29:46,913
Corregido por Fernando355
para Www.SubAdictos.Net...56844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.