All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E15.Silent.Partners.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,169 - Thank you very much. 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,270 I'll be right back with your drinks. 3 00:00:05,272 --> 00:00:07,673 - Okay, thanks. - Okay. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,675 - [sighs] 5 00:00:11,177 --> 00:00:13,145 - So what were you saying? 6 00:00:13,147 --> 00:00:15,014 - Oh, nothing. 7 00:00:15,016 --> 00:00:16,248 Geoffrey took michael's hat. 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,783 And geoffrey's was at school, 9 00:00:17,785 --> 00:00:19,151 So michael didn't have a hat, 10 00:00:19,153 --> 00:00:20,486 But he didn't care 11 00:00:20,488 --> 00:00:23,188 'cause he hates hats anyway, so... 12 00:00:23,190 --> 00:00:25,190 - Hm. 13 00:00:50,316 --> 00:00:51,617 So geoffrey took michael's hat, huh? 14 00:00:51,619 --> 00:00:53,619 - Yeah. 15 00:01:03,396 --> 00:01:05,764 This bread is good. 16 00:01:05,766 --> 00:01:08,167 - You got that right. 17 00:01:08,169 --> 00:01:09,334 Although, you know what, we probably shouldn't 18 00:01:09,336 --> 00:01:10,636 Fill up on bread, though. 19 00:01:10,638 --> 00:01:12,638 - Yeah, you're right. - Yeah. 20 00:01:38,331 --> 00:01:39,731 The bread is good, though, yeah. 21 00:01:39,733 --> 00:01:41,300 The butter's good too. 22 00:01:41,302 --> 00:01:42,501 It's like honey butter or something. 23 00:01:42,503 --> 00:01:44,837 - Yeah. 24 00:01:44,839 --> 00:01:48,740 - Honey. Hmm. 25 00:01:48,742 --> 00:01:50,876 It reminds me of when robert 26 00:01:50,878 --> 00:01:52,678 Accidentally swallowed the bee. 27 00:01:52,680 --> 00:01:54,146 Oh, you should have seen him. 28 00:01:54,148 --> 00:01:57,182 He was, like, "ohh, ohh!" 29 00:01:57,184 --> 00:01:59,184 - Yeah. - It was funny. 30 00:01:59,186 --> 00:02:00,752 - Yeah. 31 00:02:00,754 --> 00:02:03,755 Yeah, I love that story. 32 00:02:19,372 --> 00:02:23,775 - The butter spreads good too. 33 00:02:23,777 --> 00:02:25,244 - Yeah. 34 00:02:25,246 --> 00:02:27,146 I hate it when it's too frozen, 35 00:02:27,148 --> 00:02:28,847 You know, 'cause it tears the bread. 36 00:02:28,849 --> 00:02:31,350 - Yeah, although you don't want it too soft 37 00:02:31,352 --> 00:02:34,319 'cause then--then you don't know how long it's been out. 38 00:02:34,321 --> 00:02:35,587 - Yeah. 39 00:02:35,589 --> 00:02:38,257 Well, this butter's perfect. 40 00:02:38,259 --> 00:02:40,659 - It's, like, the perfect, um-- 41 00:02:40,661 --> 00:02:43,228 What's the word? 42 00:02:43,230 --> 00:02:44,830 - Temperature. 43 00:02:44,832 --> 00:02:47,399 - No. 44 00:02:53,640 --> 00:02:55,507 Density. The perfect density. 45 00:02:55,509 --> 00:02:58,343 - Right. - Yeah. 46 00:02:58,345 --> 00:03:00,512 Although, yeah, temperature would have worked. 47 00:03:00,514 --> 00:03:03,448 This butter is the perfect temperature/density. 48 00:03:03,450 --> 00:03:06,818 - Yes. 49 00:03:06,820 --> 00:03:08,820 Yes, it is. 50 00:03:18,264 --> 00:03:21,266 - We need more bread. - Yeah. 51 00:03:26,940 --> 00:03:31,376 - And now, my favorite part of valentine's day. 52 00:03:31,378 --> 00:03:33,312 - What? 53 00:03:33,314 --> 00:03:36,415 - The--the March of the red, silk boxers. 54 00:03:36,417 --> 00:03:41,420 Ooh. [extended] 55 00:03:44,757 --> 00:03:46,391 - Are you kidding me? 56 00:03:46,393 --> 00:03:48,393 - You're right. Skip the dancing. 57 00:03:48,395 --> 00:03:49,695 - No, I--what? Wait a minute. 58 00:03:49,697 --> 00:03:51,230 We don't talk to each other all night, 59 00:03:51,232 --> 00:03:52,831 And now you just want to have sex? 60 00:03:52,833 --> 00:03:56,268 - Not just. 61 00:03:56,270 --> 00:03:57,436 Hey, come on, we talked. 62 00:03:57,438 --> 00:03:59,271 - Oh, yeah, yeah. 63 00:03:59,273 --> 00:04:03,842 "this butter is the perfect temperature/density." 64 00:04:03,844 --> 00:04:06,245 - Was I wrong? - [sighs] 65 00:04:06,247 --> 00:04:07,512 You know what? 66 00:04:07,514 --> 00:04:09,381 We have nothing to say to each other. 67 00:04:09,383 --> 00:04:10,916 All we do is talk about the kids, 68 00:04:10,918 --> 00:04:15,354 Or tell stories we've heard over and over and over. 69 00:04:15,356 --> 00:04:16,588 - What stories? 70 00:04:16,590 --> 00:04:18,457 - Oh, robert swallowing that damn bee. 71 00:04:18,459 --> 00:04:21,560 I've heard that stupid story a million times, 72 00:04:21,562 --> 00:04:23,829 Every time you see honey or a bee 73 00:04:23,831 --> 00:04:26,431 Or a person with a puffy face. 74 00:04:27,934 --> 00:04:30,535 - Yeah, that's a million. - No. 75 00:04:30,537 --> 00:04:32,771 Or how about the time your dad put a possum 76 00:04:32,773 --> 00:04:34,806 In your tent during a camping trip 77 00:04:34,808 --> 00:04:37,042 And you literally jumped out of your skin? 78 00:04:37,044 --> 00:04:38,577 - What? It was scary. 79 00:04:38,579 --> 00:04:40,312 - Yeah, that's not literally. 80 00:04:40,314 --> 00:04:42,281 You literally jump out of your skin, you're dead. 81 00:04:42,283 --> 00:04:45,484 Body out of skin, dead. 82 00:04:45,486 --> 00:04:46,752 - How about you? 83 00:04:46,754 --> 00:04:48,453 You're always telling me about the story 84 00:04:48,455 --> 00:04:50,656 Where you wore purple shoes and your feet sweated 85 00:04:50,658 --> 00:04:51,857 And they turned purple. 86 00:04:51,859 --> 00:04:53,492 "it was like I was making wine." 87 00:04:53,494 --> 00:04:56,028 That's not funny. 88 00:04:56,030 --> 00:04:58,030 - I know! See? 89 00:04:58,032 --> 00:05:00,065 We have nothing to talk about 90 00:05:00,067 --> 00:05:01,800 And you don't even care. 91 00:05:01,802 --> 00:05:05,671 - Well, we're talking now. This is great. 92 00:05:05,673 --> 00:05:07,639 All right, I'm sorry. 93 00:05:07,641 --> 00:05:10,342 - No, don't apologize. I'm not mad at you. 94 00:05:10,344 --> 00:05:12,010 I'm--I'm mad at us. 95 00:05:12,012 --> 00:05:16,014 - Well, how about a little yelling at you then? 96 00:05:18,418 --> 00:05:19,985 - I mean, you don't think we're in trouble 97 00:05:19,987 --> 00:05:22,721 If we can't come up with anything to talk about? 98 00:05:22,723 --> 00:05:24,089 - Oh, come on. We do okay. 99 00:05:24,091 --> 00:05:27,059 - Maybe if we did more stuff together, 100 00:05:27,061 --> 00:05:28,627 We could come up with something 101 00:05:28,629 --> 00:05:29,895 To say to each other. 102 00:05:29,897 --> 00:05:31,096 - Okay. 103 00:05:31,098 --> 00:05:32,364 - Really? 104 00:05:32,366 --> 00:05:33,699 - Yeah. 105 00:05:33,701 --> 00:05:35,400 - Okay. All right, so-- 106 00:05:35,402 --> 00:05:38,403 So what could we do, you know, together? 107 00:05:41,641 --> 00:05:43,442 - Well... 108 00:05:43,444 --> 00:05:46,478 You know what's lovely? 109 00:05:48,915 --> 00:05:51,550 Falloo! - Oh, ray, come on. 110 00:05:51,552 --> 00:05:54,986 - Come on. What? 111 00:05:54,988 --> 00:05:57,689 Hey. 112 00:05:57,691 --> 00:05:59,691 Maybe you--you could talk during sex. 113 00:05:59,693 --> 00:06:00,826 See, that's something that-- 114 00:06:00,828 --> 00:06:03,128 I've always encouraged that. 115 00:06:03,130 --> 00:06:05,931 - Look, how about we go to the botanical gardens? 116 00:06:05,933 --> 00:06:07,432 Huh? - [laughs] 117 00:06:07,434 --> 00:06:09,968 Oh. 118 00:06:09,970 --> 00:06:12,571 Hmm. 119 00:06:12,573 --> 00:06:14,506 Perhaps. 120 00:06:14,508 --> 00:06:15,674 - Could be fun. 121 00:06:15,676 --> 00:06:17,142 Come on, I mean, they have trails 122 00:06:17,144 --> 00:06:19,911 And nature hikes and-- 123 00:06:19,913 --> 00:06:21,513 Aw, forget it. It's lame. 124 00:06:21,515 --> 00:06:22,614 - Yeah, I mean, come on, plants. 125 00:06:22,616 --> 00:06:23,882 We got plants in the bathroom. 126 00:06:23,884 --> 00:06:27,819 We never talk about them. 127 00:06:27,821 --> 00:06:31,156 - All right, so what else could we do? 128 00:06:31,158 --> 00:06:34,893 - We could watch the end of the nets-lakers game. 129 00:06:34,895 --> 00:06:36,628 Kidding. I'm sorry. 130 00:06:36,630 --> 00:06:38,463 - No, you know, that's what's wrong. 131 00:06:38,465 --> 00:06:40,732 - I know, I make little jokes. I'm dumb. 132 00:06:40,734 --> 00:06:42,467 - No, no, no. 133 00:06:42,469 --> 00:06:44,136 We should be able to watch sports together. 134 00:06:44,138 --> 00:06:46,104 Come on, you're a sportswriter. 135 00:06:46,106 --> 00:06:47,572 That's a big part of your life. 136 00:06:47,574 --> 00:06:49,641 I'm interested in your life. 137 00:06:49,643 --> 00:06:52,711 Yes, yes, I will watch the basketball game with you. 138 00:06:52,713 --> 00:06:54,045 I would like that. 139 00:06:54,047 --> 00:06:55,514 - Really? - Yes. 140 00:06:55,516 --> 00:06:56,681 - Really? 141 00:06:56,683 --> 00:06:58,617 Okay, all right. Yeah, okay. 142 00:06:58,619 --> 00:06:59,885 - Okay? - All right. 143 00:06:59,887 --> 00:07:01,086 Basketball it is. 144 00:07:01,088 --> 00:07:03,088 Oh, this is-- this is good. 145 00:07:07,026 --> 00:07:10,095 - So what could you do to take more interest in me? 146 00:07:10,097 --> 00:07:12,464 - Oh. 147 00:07:12,466 --> 00:07:14,966 Well, I was going to sit next to you 148 00:07:14,968 --> 00:07:18,203 During the watching of the sports. 149 00:07:18,205 --> 00:07:20,071 - You know-- you know, actually, 150 00:07:20,073 --> 00:07:21,973 I would really like to know what you think 151 00:07:21,975 --> 00:07:23,842 About this book I just read. 152 00:07:23,844 --> 00:07:27,846 - You mean by me reading it? 153 00:07:29,182 --> 00:07:30,715 - Yeah. 154 00:07:30,717 --> 00:07:32,150 Yeah, I would like that. 155 00:07:32,152 --> 00:07:34,019 - Yeah. Oh, oh, oh. 156 00:07:34,021 --> 00:07:36,655 Well, if I'm reading it, then we wouldn't be together, 157 00:07:36,657 --> 00:07:38,056 Which is what we want. 158 00:07:38,058 --> 00:07:39,958 Nuts! - No, come on. 159 00:07:39,960 --> 00:07:41,126 - What? - No, yeah, really. 160 00:07:41,128 --> 00:07:42,928 I want you to read this. 161 00:07:42,930 --> 00:07:45,931 Huh? Look, here it is. 162 00:07:47,166 --> 00:07:48,633 - "devilwood." 163 00:07:48,635 --> 00:07:50,969 Hmm. Uh-huh. Doesn't sound that bad. 164 00:07:50,971 --> 00:07:54,206 [dramatic voice] "devilwood." 165 00:07:54,208 --> 00:07:56,208 - So what do you think? 166 00:08:03,249 --> 00:08:05,884 - And I, uh--I couldn't take more of an interest in you 167 00:08:05,886 --> 00:08:09,888 Just by reintroducing myself to your body? 168 00:08:12,492 --> 00:08:15,026 - You read that book, I'll let you take the full tour. 169 00:08:15,028 --> 00:08:18,029 - Chapter one! 170 00:08:38,818 --> 00:08:40,185 - [roars] 171 00:08:40,187 --> 00:08:43,955 [laughs] 172 00:08:43,957 --> 00:08:45,857 - What's wrong with you? 173 00:08:45,859 --> 00:08:47,926 - Wake up. Dad's on his way. 174 00:08:47,928 --> 00:08:51,162 Put the game on. 175 00:08:51,164 --> 00:08:53,164 - Come on! 176 00:08:54,700 --> 00:08:56,801 Hey, wait a minute. 177 00:08:56,803 --> 00:08:59,738 Let me ask you something. 178 00:08:59,740 --> 00:09:01,273 If one was asked to read a book 179 00:09:01,275 --> 00:09:03,041 Called "devilwood," 180 00:09:03,043 --> 00:09:04,609 One would be correct in assuming 181 00:09:04,611 --> 00:09:06,845 That the book was scary or exciting 182 00:09:06,847 --> 00:09:08,647 Or had something devil-y in it, 183 00:09:08,649 --> 00:09:10,615 Wouldn't one? 184 00:09:10,617 --> 00:09:12,717 - One would. 185 00:09:12,719 --> 00:09:15,921 - Well, then, one would be wrong. 186 00:09:15,923 --> 00:09:18,223 - What's going on, raymond? 187 00:09:18,225 --> 00:09:20,859 - Debra wants me to read this so we have stuff in common, 188 00:09:20,861 --> 00:09:22,260 But I swear to god, 189 00:09:22,262 --> 00:09:26,598 This sucker's like a horse tranquilizer. 190 00:09:26,600 --> 00:09:28,066 Here, listen to this. 191 00:09:28,068 --> 00:09:29,901 Listen to this first line. 192 00:09:29,903 --> 00:09:33,305 "imagine a rain so beautiful it must never have existed." 193 00:09:33,307 --> 00:09:34,806 What does that mean? 194 00:09:34,808 --> 00:09:36,107 What does that mean? 195 00:09:36,109 --> 00:09:38,577 Tell me right now, what does that mean? 196 00:09:38,579 --> 00:09:40,312 - [laughs] I don't know. 197 00:09:40,314 --> 00:09:42,981 - Yeah, because it's nonsense talk. 198 00:09:42,983 --> 00:09:44,849 You have to close this book. 199 00:09:44,851 --> 00:09:46,284 - Yeah. 200 00:09:46,286 --> 00:09:49,120 Looks like little raymie can't watch the game. 201 00:09:49,122 --> 00:09:52,657 He's got homework. 202 00:09:52,659 --> 00:09:54,326 - That's the other stinking, horrible thing. 203 00:09:54,328 --> 00:09:56,061 She wants to watch sports together too, 204 00:09:56,063 --> 00:09:57,262 Like the knicks today. 205 00:09:57,264 --> 00:09:58,997 - Why? 206 00:09:58,999 --> 00:10:01,266 - We watched a game together on valentine's day, 207 00:10:01,268 --> 00:10:02,801 And apparently that went well, 208 00:10:02,803 --> 00:10:05,770 The being together and talking. 209 00:10:05,772 --> 00:10:06,905 - What did you guys talk about? 210 00:10:06,907 --> 00:10:09,975 - Who knows? 211 00:10:09,977 --> 00:10:11,610 That's why I asked you guys to come over. 212 00:10:11,612 --> 00:10:15,313 I need you to kind of absorb some of her. 213 00:10:18,351 --> 00:10:22,387 - So we're like pawns in your sick game. 214 00:10:22,389 --> 00:10:23,989 - And if she asks, 215 00:10:23,991 --> 00:10:25,156 Let's just say that you came by 216 00:10:25,158 --> 00:10:26,858 Because you're still bummed out 217 00:10:26,860 --> 00:10:28,193 About not having a girlfriend. 218 00:10:28,195 --> 00:10:29,928 - I am still bummed out about that. 219 00:10:29,930 --> 00:10:32,364 - Perfect. 220 00:10:32,366 --> 00:10:33,832 - I'm back. 221 00:10:33,834 --> 00:10:35,367 - Okay, you're not happy. 222 00:10:35,369 --> 00:10:37,335 Yeah, keep that look. 223 00:10:38,938 --> 00:10:41,139 - Hey, I got some junk food for the game. 224 00:10:41,141 --> 00:10:42,941 - Ah, sweet. 225 00:10:42,943 --> 00:10:47,712 - Yeah, I dropped the kids off at your mom's so we-- 226 00:10:47,714 --> 00:10:49,347 Robert's here? - I know. I know. 227 00:10:49,349 --> 00:10:51,883 It's supposed to be our do-stuff-together time, 228 00:10:51,885 --> 00:10:54,319 But I think he's still depressed 229 00:10:54,321 --> 00:10:55,887 About the not having a girlfriend, 230 00:10:55,889 --> 00:10:58,690 You know, being a loser. 231 00:11:00,860 --> 00:11:04,829 What are you going to do, right? 232 00:11:04,831 --> 00:11:06,865 I can't just kick him out. 233 00:11:06,867 --> 00:11:09,801 - Oh, well, okay. 234 00:11:09,803 --> 00:11:11,936 - Yeah. 235 00:11:11,938 --> 00:11:13,872 - So you're reading the book, huh? 236 00:11:13,874 --> 00:11:14,939 - Yeah. - Yeah? 237 00:11:14,941 --> 00:11:16,741 You liking it so far? 238 00:11:16,743 --> 00:11:18,777 - You know, it's really very, very, very, very nice. 239 00:11:18,779 --> 00:11:21,112 - Good. 240 00:11:21,114 --> 00:11:22,414 Hey, robert, how are you doing? 241 00:11:22,416 --> 00:11:24,749 - Okay. Just thought I'd stop by. 242 00:11:24,751 --> 00:11:27,752 - Oh, good, any time. 243 00:11:30,056 --> 00:11:31,990 - The knicks are coming back to life now 244 00:11:31,992 --> 00:11:36,928 Scoring six unanswered buckets late in this quarter. 245 00:11:36,930 --> 00:11:39,898 Ward now with the ball, brings it to midcourt. 246 00:11:39,900 --> 00:11:44,369 - So what's your column about this week? 247 00:11:44,371 --> 00:11:46,137 - Actually, uh, 248 00:11:46,139 --> 00:11:47,806 I'm doing it about the knicks, 249 00:11:47,808 --> 00:11:50,875 So it's good that we're watching it, yeah. 250 00:11:50,877 --> 00:11:52,877 - Interesting. 251 00:11:52,879 --> 00:11:54,913 Would you like to bounce some ideas off of us, 252 00:11:54,915 --> 00:11:58,116 Talk about it, huh? 253 00:12:00,152 --> 00:12:02,253 - Hey. Dad, what's up? 254 00:12:02,255 --> 00:12:06,424 - Pass me the chips. That's what's up. 255 00:12:06,426 --> 00:12:08,460 - Are you here for the game, frank? 256 00:12:08,462 --> 00:12:10,361 - No, the sparkling conversation. 257 00:12:10,363 --> 00:12:14,165 - [laughs] 258 00:12:14,167 --> 00:12:16,434 - Okay, come on, move your ass! 259 00:12:16,436 --> 00:12:18,203 - Hey, dad. 260 00:12:18,205 --> 00:12:21,172 - Sorry. Uh, step lively. 261 00:12:27,279 --> 00:12:31,783 - Come on, get it. Jump! Jump! 262 00:12:31,785 --> 00:12:33,251 - What, she waiting for something 263 00:12:33,253 --> 00:12:36,454 To come out of the oven? 264 00:12:36,456 --> 00:12:38,156 - No, frank. 265 00:12:38,158 --> 00:12:40,759 Ray and I are watching a basketball game together. 266 00:12:40,761 --> 00:12:43,795 - Oh. What'd he do? 267 00:12:45,297 --> 00:12:47,499 - What do you mean? - What'd he do wrong 268 00:12:47,501 --> 00:12:49,400 That you'd do this to him? 269 00:12:49,402 --> 00:12:51,069 - Stop it, dad. 270 00:12:51,071 --> 00:12:52,270 - You know, frank, 271 00:12:52,272 --> 00:12:54,205 The game is on at your house too. 272 00:12:54,207 --> 00:12:56,841 - Hey, don't get mad at me. Ray invited me. 273 00:12:56,843 --> 00:13:00,845 - That--that's an outrageous lie. 274 00:13:05,084 --> 00:13:06,885 - He invite you too? 275 00:13:08,220 --> 00:13:11,289 - I--uh... 276 00:13:14,560 --> 00:13:17,562 Sorry, raymond. I tried. 277 00:13:19,932 --> 00:13:22,400 - Easy, now. Easy. - I cannot believe you. 278 00:13:22,402 --> 00:13:24,569 - Okay, good. - I cannot believe you! 279 00:13:24,571 --> 00:13:26,004 - I just--I just-- - you just what? 280 00:13:26,006 --> 00:13:27,205 What? You just what? 281 00:13:27,207 --> 00:13:28,573 - Will you let me finish my sentence? 282 00:13:28,575 --> 00:13:31,342 If you let me finish, then I could finish it. 283 00:13:31,344 --> 00:13:32,977 Well, now I'm at a loss for words. 284 00:13:32,979 --> 00:13:35,980 This is all so sudden. 285 00:13:36,982 --> 00:13:38,416 - I can't believe-- 286 00:13:38,418 --> 00:13:41,119 You can't even watch sports with me? 287 00:13:41,121 --> 00:13:42,520 Something you like? 288 00:13:42,522 --> 00:13:44,923 You got to have these two over as buffers? 289 00:13:44,925 --> 00:13:46,090 - Look, I didn't think inviting them over 290 00:13:46,092 --> 00:13:47,258 Would be such a big deal. 291 00:13:47,260 --> 00:13:48,359 They're good company. 292 00:13:48,361 --> 00:13:50,128 - [chuckles] 293 00:13:50,130 --> 00:13:53,298 Even I don't buy that. 294 00:13:54,967 --> 00:13:56,568 - Have you read any of that book? 295 00:13:56,570 --> 00:13:57,836 - I read a lot. 296 00:13:57,838 --> 00:13:59,504 - Yeah? What's it about? 297 00:13:59,506 --> 00:14:02,207 - It's--it's about a rain that's so beautiful, 298 00:14:02,209 --> 00:14:05,944 I can't even believe it existed. 299 00:14:05,946 --> 00:14:07,245 - That's the first line. 300 00:14:07,247 --> 00:14:08,947 You read one line! 301 00:14:08,949 --> 00:14:10,548 - And I was going to read the next one 302 00:14:10,550 --> 00:14:13,551 When I came out of my coma. 303 00:14:19,058 --> 00:14:20,959 - So that's it? 304 00:14:20,961 --> 00:14:23,228 You're just not going to put any effort into this, are you? 305 00:14:23,230 --> 00:14:25,129 - Oh, come on, look, I just don't think 306 00:14:25,131 --> 00:14:26,998 We need to turn our lives upside down 307 00:14:27,000 --> 00:14:29,200 Just so we have more to talk about. 308 00:14:29,202 --> 00:14:31,135 - Trying to talk to me 309 00:14:31,137 --> 00:14:33,438 Is turning your life upside down? 310 00:14:33,440 --> 00:14:35,173 - I just--I-I-- 311 00:14:35,175 --> 00:14:37,175 - Stop talking. 312 00:14:40,179 --> 00:14:41,512 - Yeah, ray, 313 00:14:41,514 --> 00:14:43,014 Don't even bother talking to me. 314 00:14:43,016 --> 00:14:44,616 You just enjoy your coma. 315 00:14:44,618 --> 00:14:46,517 - [sighs] 316 00:14:46,519 --> 00:14:49,520 All right, maybe I will. 317 00:14:52,391 --> 00:14:54,659 - See? This is why I stay out of relationships. 318 00:14:54,661 --> 00:14:57,362 - Yeah, that's why. 319 00:15:08,674 --> 00:15:10,208 - Oh, hi, dear. 320 00:15:10,210 --> 00:15:12,110 You here to pick up the kids? 321 00:15:12,112 --> 00:15:13,544 - Oh, right, yeah, the kids. 322 00:15:13,546 --> 00:15:17,015 Yeah, in a minute. Yeah. 323 00:15:17,017 --> 00:15:18,483 - Frank said that you and debra 324 00:15:18,485 --> 00:15:22,687 Were having some sort of a loud discussion. 325 00:15:22,689 --> 00:15:24,455 - Don't worry about it, ma. 326 00:15:24,457 --> 00:15:26,257 Everything's fine. 327 00:15:26,259 --> 00:15:28,426 - You hiding from her? 328 00:15:28,428 --> 00:15:31,562 - Yeah. 329 00:15:31,564 --> 00:15:33,564 - Then this should be good. 330 00:15:38,070 --> 00:15:39,504 - What, are you hiding out? 331 00:15:39,506 --> 00:15:41,205 - No, I'm picking up the kids. 332 00:15:41,207 --> 00:15:42,507 Didn't I just ask for the kids? 333 00:15:42,509 --> 00:15:44,442 What the hell, ma? 334 00:15:44,444 --> 00:15:45,576 - Yeah, don't bother. 335 00:15:45,578 --> 00:15:47,412 - What-- - I'll get them. 336 00:15:47,414 --> 00:15:50,048 - I said I'll get them. I'm capable of getting them. 337 00:15:50,050 --> 00:15:51,516 - Hi, kids. - I said I would pick them up. 338 00:15:51,518 --> 00:15:53,151 Yeah, how are you doing, kids? 339 00:15:53,153 --> 00:15:55,019 Listen, I was saying hello to my parents, huh? 340 00:15:55,021 --> 00:15:57,088 A guy can't greet his loved ones? 341 00:15:57,090 --> 00:15:58,690 - So you don't mind spending time with them? 342 00:15:58,692 --> 00:16:00,959 - Oh, come on. Will you give me a break? 343 00:16:00,961 --> 00:16:03,428 I tried, huh? Didn't I try? 344 00:16:03,430 --> 00:16:05,430 Oh, okay, I get it. 345 00:16:05,432 --> 00:16:07,031 You're mad at me for not talking to you, 346 00:16:07,033 --> 00:16:08,266 So now you're not talking to me. 347 00:16:08,268 --> 00:16:09,500 Ah, isn't that interesting? 348 00:16:09,502 --> 00:16:11,302 Maybe you should think about that, huh? 349 00:16:11,304 --> 00:16:15,707 Put that pipe in your mouth, hm? 350 00:16:15,709 --> 00:16:17,075 What? 351 00:16:17,077 --> 00:16:20,078 What, what are you looking at? 352 00:17:34,319 --> 00:17:36,454 - May we help you? 353 00:17:36,456 --> 00:17:38,356 - No. We're fine. 354 00:17:38,358 --> 00:17:40,158 - There's a weird cat. 355 00:17:40,160 --> 00:17:42,627 It was outside. Yeah, it's gone now. 356 00:17:42,629 --> 00:17:46,664 It was--it had a brown eye and, like, one no eye. 357 00:17:46,666 --> 00:17:49,267 Yeah, it was one of those. 358 00:17:49,269 --> 00:17:51,269 It was weird. 359 00:17:52,571 --> 00:17:54,105 - Wow. - I know. 360 00:17:54,107 --> 00:17:56,340 That's really-- - really kind of sweet. 361 00:17:56,342 --> 00:17:57,608 - Sweet? What, that? 362 00:17:57,610 --> 00:17:59,243 They're not talking. 363 00:17:59,245 --> 00:18:01,412 - Well, it's like they don't have to. 364 00:18:01,414 --> 00:18:03,514 - I don't think it's 'cause they don't have to. 365 00:18:03,516 --> 00:18:06,350 I think it's 'cause they don't want to. 366 00:18:06,352 --> 00:18:07,652 - I don't know. 367 00:18:07,654 --> 00:18:10,521 They seem so in tune. 368 00:18:25,771 --> 00:18:28,239 - I see cows. 369 00:18:31,376 --> 00:18:33,277 - Here's one doggie, and here's another doggie. 370 00:18:33,279 --> 00:18:34,412 - Look at that. That's great. 371 00:18:34,414 --> 00:18:35,847 You know what? 372 00:18:35,849 --> 00:18:39,450 I need you to draw four more doggies and a chicken. 373 00:18:43,122 --> 00:18:45,223 That looks good to you? 374 00:18:45,225 --> 00:18:49,327 - They--they just seem so comfortable with each other. 375 00:18:49,329 --> 00:18:51,162 I don't know. 376 00:18:51,164 --> 00:18:53,498 Maybe we're at that point where we can be comfortable 377 00:18:53,500 --> 00:18:55,800 Just being with each other. 378 00:18:55,802 --> 00:18:59,904 - You want to be like them? 379 00:18:59,906 --> 00:19:03,407 - Not exactly. 380 00:19:03,409 --> 00:19:06,344 But just imagine how much better 381 00:19:06,346 --> 00:19:07,812 Our valentine's dinner would have been 382 00:19:07,814 --> 00:19:09,380 If we weren't so worried about filling up 383 00:19:09,382 --> 00:19:12,316 Every single second with talk about butter. 384 00:19:12,318 --> 00:19:14,685 - Well, you were the one who was babbling about the bread. 385 00:19:14,687 --> 00:19:17,155 It's only natural you're gonna get my butter theory. 386 00:19:17,157 --> 00:19:19,790 - All right, I know. 387 00:19:19,792 --> 00:19:23,794 I know, but what if we had just been happy 388 00:19:23,796 --> 00:19:26,330 To be out of the house, just us, 389 00:19:26,332 --> 00:19:28,900 Enjoying the peace and the quiet? 390 00:19:28,902 --> 00:19:31,169 - I do like quiet... 391 00:19:31,171 --> 00:19:32,503 - Yeah, me too. 392 00:19:32,505 --> 00:19:34,572 - And peace. 393 00:19:34,574 --> 00:19:38,276 - I guess the question is, 394 00:19:38,278 --> 00:19:41,612 For the next 30 years, when it's quiet, 395 00:19:41,614 --> 00:19:44,615 When we don't have anything to say to each other, 396 00:19:44,617 --> 00:19:48,519 Do I mind having you sitting next to me? 397 00:19:48,521 --> 00:19:49,754 No, I don't mind. 398 00:19:49,756 --> 00:19:52,890 - Oh, okay. Good. 399 00:19:52,892 --> 00:19:54,559 - You mind sitting next to me? 400 00:19:54,561 --> 00:19:56,360 - No. You smell good. 401 00:19:56,362 --> 00:19:57,595 - Oh. 402 00:19:59,464 --> 00:20:01,399 - 30 years? Why did you say 30 years? 403 00:20:01,401 --> 00:20:02,767 - Oh, I don't know. I just-- 404 00:20:02,769 --> 00:20:06,370 - What, you think I'm going to die at 70? 405 00:20:06,372 --> 00:20:07,805 - No. - 'cause 30 years, 406 00:20:07,807 --> 00:20:09,840 That's a weird number. - Okay, shh, shh. 407 00:20:09,842 --> 00:20:12,276 Let's not talk. - Okay. 408 00:20:12,278 --> 00:20:13,644 Right, it works for them. 409 00:20:13,646 --> 00:20:15,713 - [chuckles] yeah. 410 00:20:15,715 --> 00:20:19,984 - Ugh, I can't look at him eat anymore. 411 00:20:39,771 --> 00:20:41,806 - The cavaliers came up with a surprise upset, 412 00:20:41,808 --> 00:20:43,975 Beating the blazers 108-99. 413 00:20:43,977 --> 00:20:46,010 The lakers had no trouble with the rockets, 414 00:20:46,012 --> 00:20:47,878 Winning 124-88. 415 00:20:47,880 --> 00:20:51,015 The nuggets just got by the knicks, 114-112. 416 00:20:51,017 --> 00:20:53,017 [volume lowers] 417 00:20:55,320 --> 00:20:58,589 It was the trail blazers over the bucks, 98-94. 418 00:20:58,591 --> 00:21:01,392 [volume raises] 419 00:21:01,394 --> 00:21:05,763 And the pacers defeated the mavericks 121-113. 420 00:21:05,765 --> 00:21:08,266 [volume lowers] 421 00:21:08,268 --> 00:21:13,271 [indistinct sports news] 422 00:21:40,565 --> 00:21:42,033 [tv turns off] 28847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.