Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,866 --> 00:02:55,866
Stop!
2
00:02:57,509 --> 00:02:58,749
- You betrayed me! - I didn't.
3
00:02:58,830 --> 00:03:01,040
No, Karn. That's not it.
4
00:03:02,906 --> 00:03:03,906
Korn.
5
00:03:04,648 --> 00:03:06,200
Korn!
6
00:03:11,089 --> 00:03:12,089
Korn!
7
00:03:12,302 --> 00:03:14,159
Korn is awake!
8
00:03:14,264 --> 00:03:15,520
Korn, how are you?
9
00:03:15,613 --> 00:03:17,440
Where is Rina? Why is she not here?
10
00:03:17,579 --> 00:03:18,680
She can't show her face here.
11
00:03:18,782 --> 00:03:21,868
Rina's lawyer opposed Karn's bail.
12
00:03:22,029 --> 00:03:24,720
Karn is getting beaten hard.
13
00:03:26,660 --> 00:03:29,000
(Where are you? Would you visit me?)
14
00:03:29,144 --> 00:03:30,640
(Can you come and see me?)
15
00:03:32,266 --> 00:03:35,600
You're smiling. You can't eat this!
16
00:03:35,687 --> 00:03:37,200
Are you okay, Korn?
17
00:03:38,060 --> 00:03:40,060
Can you forgive me, Rina?
18
00:03:41,080 --> 00:03:43,440
Come back and be the beloved niece I never had.
19
00:03:47,484 --> 00:03:48,960
My dad is gone.
20
00:03:49,160 --> 00:03:51,120
I'll be strict with you instead.
21
00:03:51,201 --> 00:03:54,560
Don't ever say you're annoyed with me.
22
00:04:05,413 --> 00:04:08,960
Hey, did you see? Isara is in trouble again.
23
00:04:09,050 --> 00:04:12,160
Yes, I did. The chairwoman's nephew killed someone.
24
00:04:12,316 --> 00:04:14,316
A mistress is exposing the uncle too.
25
00:04:14,405 --> 00:04:15,680
They're getting it hard.
26
00:04:15,761 --> 00:04:17,761
What's wrong with this family?
27
00:04:17,920 --> 00:04:20,600
I wonder. Have you seen this video? It's gone viral.
28
00:04:20,720 --> 00:04:23,120
Yes, I have. It's getting popular.
29
00:04:23,226 --> 00:04:25,320
- See? - (Who's the one who fools around?)
30
00:04:25,477 --> 00:04:27,055
(You slept with a lot of women!)
31
00:04:27,201 --> 00:04:29,800
(You're a jerk. You knocked me up and left me.)
32
00:04:29,908 --> 00:04:32,720
(Someone like you never really loved anyone!)
33
00:04:35,796 --> 00:04:37,560
(He forced me.)
34
00:04:38,749 --> 00:04:41,640
(I told him I'd keep the baby,)
35
00:04:42,295 --> 00:04:44,560
(and he put his hands on me.)
36
00:04:46,220 --> 00:04:47,640
(Right now,)
37
00:04:48,082 --> 00:04:50,480
(the baby is gone.)
38
00:04:51,485 --> 00:04:53,560
He did it to me and my baby.
39
00:04:53,793 --> 00:04:55,520
(He's not human.)
40
00:04:57,176 --> 00:04:58,480
(Can he)
41
00:04:58,716 --> 00:05:01,600
(even call himself a father like this?)
42
00:05:01,690 --> 00:05:05,040
Thank you for all of your support.
43
00:05:05,152 --> 00:05:07,115
I got to go now.
44
00:05:50,840 --> 00:05:52,480
Was it fun playing the victim?
45
00:05:54,280 --> 00:05:56,440
Apparently, you went too far.
46
00:05:57,814 --> 00:05:59,040
Did you think
47
00:05:59,407 --> 00:06:01,160
that your likes would help you win?
48
00:06:03,337 --> 00:06:05,080
Your husband is so scandalous,
49
00:06:05,305 --> 00:06:07,120
and you're still taking him back?
50
00:06:08,791 --> 00:06:12,400
Should I go live to help you find your baby's daddy?
51
00:06:13,379 --> 00:06:17,382
Let the world know you're forcing someone else's baby on my husband.
52
00:06:29,240 --> 00:06:32,120
The dad's probably one of your VIP guests.
53
00:06:34,465 --> 00:06:36,505
If you think people would believe you, go ahead.
54
00:06:37,100 --> 00:06:40,120
Do you want the bill for your abortion fee to prove it?
55
00:06:40,320 --> 00:06:42,080
I have the receipt with me.
56
00:06:42,520 --> 00:06:45,840
You're making it big online, but you're getting killed in court.
57
00:06:47,252 --> 00:06:48,337
Why?
58
00:06:48,520 --> 00:06:49,920
What are you going to do?
59
00:06:51,825 --> 00:06:53,920
You should have a child only when you're ready.
60
00:06:54,728 --> 00:06:57,760
Otherwise, you'd only produce digital garbage like you.
61
00:06:58,560 --> 00:07:01,560
I don't care about the garbage that comes out of your mouth.
62
00:07:01,680 --> 00:07:04,760
But if you don't stop threatening my family,
63
00:07:05,087 --> 00:07:07,440
be prepared to defend these pieces of evidence in court.
64
00:07:07,560 --> 00:07:08,960
When it comes to that,
65
00:07:09,320 --> 00:07:13,000
your millions of views won't be able to save your face.
66
00:07:32,727 --> 00:07:36,480
Did you guys get married at this hotel?
67
00:07:38,368 --> 00:07:39,480
Yes, we did.
68
00:07:39,668 --> 00:07:44,865
Your mom and I agreed to celebrate our anniversary here every year.
69
00:07:45,240 --> 00:07:48,520
That's right, but this year is special.
70
00:07:48,649 --> 00:07:51,480
It's usually just your dad and I.
71
00:07:51,595 --> 00:07:54,160
This year, I want you to join us.
72
00:07:54,262 --> 00:07:56,800
It's thanks to you, Ka,
73
00:07:56,915 --> 00:07:59,400
that we get to celebrate together this year.
74
00:07:59,720 --> 00:08:01,080
I don't see his mistresses now.
75
00:08:01,186 --> 00:08:02,760
They're gone.
76
00:08:10,183 --> 00:08:12,000
They're taking it too far.
77
00:08:12,385 --> 00:08:14,280
What are they watching me for?
78
00:08:14,570 --> 00:08:17,200
Honey, stop. No, don't.
79
00:08:19,464 --> 00:08:22,680
They will be satisfied if our happiness is ruined.
80
00:08:24,574 --> 00:08:25,694
Right?
81
00:08:27,556 --> 00:08:31,360
It's because of the news that you assaulted a woman, right?
82
00:08:31,954 --> 00:08:34,800
My friends texted me and asked about this.
83
00:08:35,213 --> 00:08:36,440
Ka!
84
00:08:36,991 --> 00:08:38,960
It's not true. Don't believe them.
85
00:08:39,796 --> 00:08:42,080
Ka, so...
86
00:08:42,414 --> 00:08:45,520
Are you embarrassed people are talking about your dad that way?
87
00:08:48,898 --> 00:08:50,800
My dad is not that kind of man.
88
00:08:51,032 --> 00:08:52,560
He would never do it.
89
00:08:52,840 --> 00:08:55,560
He can't even hit a mosquito.
90
00:08:57,796 --> 00:08:59,320
Ka!
91
00:09:00,166 --> 00:09:01,600
Thank you, sweetie.
92
00:09:02,873 --> 00:09:06,040
You will never hear anything stupid about me again.
93
00:09:07,050 --> 00:09:09,040
- I promise. - Okay.
94
00:09:11,316 --> 00:09:14,880
Don't let others ruin our happiness, right?
95
00:09:15,150 --> 00:09:16,960
I think our happiness
96
00:09:17,058 --> 00:09:20,360
can't be taken from us if we don't let them, right?
97
00:09:20,572 --> 00:09:22,280
Let's celebrate.
98
00:10:01,577 --> 00:10:03,120
Thank you.
99
00:10:18,011 --> 00:10:21,840
It's been a long time since we got together like this.
100
00:10:26,600 --> 00:10:30,360
I'll have to write about this as a legend.
101
00:10:30,590 --> 00:10:33,160
My 17th year of marriage
102
00:10:35,092 --> 00:10:36,800
has been full of struggles.
103
00:10:40,043 --> 00:10:41,520
Thank you, Wi,
104
00:10:41,835 --> 00:10:43,400
for staying with me
105
00:10:43,861 --> 00:10:46,440
even when I've been a pain in your neck.
106
00:10:49,142 --> 00:10:53,487
At least no one wants to steal the last name
107
00:10:53,589 --> 00:10:55,589
Choenitsarachai now, right?
108
00:10:57,133 --> 00:11:01,120
I won't have a competition for a long time, right?
109
00:11:03,858 --> 00:11:06,680
I have been making you the subject of gossip.
110
00:11:09,120 --> 00:11:11,120
It wasn't just tonight's news.
111
00:11:13,472 --> 00:11:15,472
I have been embarrassing my wife and kid
112
00:11:16,461 --> 00:11:19,120
when you and Ka didn't do anything wrong.
113
00:11:28,542 --> 00:11:31,000
You've been faking a smile and facing everyone for me.
114
00:11:32,907 --> 00:11:34,560
When you had a problem,
115
00:11:35,074 --> 00:11:37,200
I couldn't help you at all.
116
00:11:39,872 --> 00:11:41,160
I'm
117
00:11:42,948 --> 00:11:45,160
really not good at taking care of my family.
118
00:11:46,401 --> 00:11:47,760
That's not true.
119
00:11:48,666 --> 00:11:50,280
I think we need to say
120
00:11:50,945 --> 00:11:53,160
you're not even good at taking care of yourself.
121
00:12:02,520 --> 00:12:04,440
Let me protect you from now on, Wi.
122
00:12:07,376 --> 00:12:09,376
I will never cause you trouble again.
123
00:12:09,769 --> 00:12:11,000
I promise.
124
00:12:12,080 --> 00:12:13,480
Okay.
125
00:12:25,548 --> 00:12:28,720
Mom! Look! Dad's got a surprise for you.
126
00:12:28,871 --> 00:12:30,120
Look!
127
00:12:31,192 --> 00:12:35,480
You said you wouldn't pull off anything big. People will get jealous.
128
00:12:35,704 --> 00:12:37,600
You said we won't make the news.
129
00:12:38,067 --> 00:12:40,680
Let them get jealous all they want.
130
00:12:41,088 --> 00:12:45,760
You only need to know that you're the most valuable thing in my life.
131
00:12:46,530 --> 00:12:48,760
Thank you.
132
00:12:48,853 --> 00:12:50,040
Yes.
133
00:12:54,326 --> 00:12:55,960
It's gorgeous.
134
00:12:57,146 --> 00:12:59,560
- Look! - It's beautiful, right?
135
00:13:53,520 --> 00:13:54,600
I...
136
00:13:56,010 --> 00:13:57,600
How are you, my son?
137
00:14:03,388 --> 00:14:04,560
I'm
138
00:14:05,604 --> 00:14:06,880
sorry.
139
00:14:23,339 --> 00:14:24,800
How is Korn doing?
140
00:14:29,000 --> 00:14:30,160
He's awake.
141
00:14:32,200 --> 00:14:34,120
He still needs to recover.
142
00:14:40,103 --> 00:14:41,800
I almost killed my brother.
143
00:14:55,720 --> 00:14:57,120
Don't blame yourself.
144
00:15:00,880 --> 00:15:02,120
It was my fault.
145
00:15:03,909 --> 00:15:05,760
I did that to you both.
146
00:15:10,411 --> 00:15:12,040
I
147
00:15:13,753 --> 00:15:16,257
raised you both to do what I desired.
148
00:15:24,851 --> 00:15:26,000
I...
149
00:15:28,862 --> 00:15:31,080
I'm sorry I disappointed you, Dad.
150
00:15:34,325 --> 00:15:36,280
You almost got in jail for me.
151
00:15:38,451 --> 00:15:40,000
If Korn were your only son,
152
00:15:42,847 --> 00:15:44,847
you wouldn't have to be embarrassed.
153
00:15:56,734 --> 00:15:57,960
I'm terrible.
154
00:16:04,551 --> 00:16:05,960
You're not terrible.
155
00:16:07,680 --> 00:16:09,760
You're just mentally sick.
156
00:16:13,076 --> 00:16:14,360
You just
157
00:16:15,253 --> 00:16:18,000
want to escape the loop I created.
158
00:16:24,214 --> 00:16:25,720
You're feeling bad
159
00:16:27,720 --> 00:16:29,400
because of me.
160
00:16:35,749 --> 00:16:38,240
I was delusional. I thought I was superior.
161
00:16:39,059 --> 00:16:41,375
I didn't see my flaws.
162
00:16:46,140 --> 00:16:48,140
And I
163
00:16:49,367 --> 00:16:51,160
taught you to be that way.
164
00:16:56,259 --> 00:16:58,259
I know you want me to make it big.
165
00:17:00,934 --> 00:17:01,934
I...
166
00:17:02,201 --> 00:17:03,680
I was a fool.
167
00:17:08,021 --> 00:17:09,640
I didn't even know why
168
00:17:11,680 --> 00:17:13,600
I struggled to make everyone acknowledge me
169
00:17:19,043 --> 00:17:20,400
when
170
00:17:22,320 --> 00:17:24,320
neither of my own sons
171
00:17:26,237 --> 00:17:28,800
couldn't even be proud of me.
172
00:17:34,840 --> 00:17:36,560
Chai warned me long ago.
173
00:17:38,040 --> 00:17:39,360
We
174
00:17:40,240 --> 00:17:42,800
don't need to overcome our own flaws.
175
00:17:45,920 --> 00:17:48,240
All we need to do is admit them.
176
00:18:15,828 --> 00:18:17,040
Dad.
177
00:18:23,680 --> 00:18:24,800
Dad.
178
00:19:00,961 --> 00:19:03,440
I'm here to take your temperature and pressure.
179
00:19:07,522 --> 00:19:08,680
Come in.
180
00:19:18,649 --> 00:19:21,920
Has the pressure the patient put on himself come down?
181
00:19:27,640 --> 00:19:29,000
I don't know about that.
182
00:19:29,440 --> 00:19:32,000
All I know is that I'm really low on blood sugar.
183
00:19:33,764 --> 00:19:37,080
I miss you so much. Where have you been?
184
00:19:37,952 --> 00:19:40,800
- Korn. - Ouch!
185
00:19:41,069 --> 00:19:42,520
Easy now.
186
00:19:42,677 --> 00:19:45,360
- Ouch! - You won't get better if you do this.
187
00:19:47,080 --> 00:19:48,680
It's fine if my wound won't get better.
188
00:19:48,934 --> 00:19:50,520
All I need is to not have to miss you.
189
00:19:54,880 --> 00:19:56,680
If you get worse,
190
00:19:56,887 --> 00:19:58,760
I can't be responsible for that.
191
00:20:01,713 --> 00:20:03,320
The doctor let me go home.
192
00:20:03,681 --> 00:20:05,400
You almost missed me, you know.
193
00:20:07,991 --> 00:20:10,680
Can I have you as my personal nurse?
194
00:20:13,032 --> 00:20:14,760
You were the one who broke up with me.
195
00:20:15,014 --> 00:20:16,440
And now you want me back?
196
00:20:17,892 --> 00:20:20,240
You told me to come back here without you, remember?
197
00:20:21,960 --> 00:20:23,400
I remember.
198
00:20:24,173 --> 00:20:25,880
That was a dangerous time.
199
00:20:28,040 --> 00:20:30,560
Who told you to risk yourself alone?
200
00:20:33,160 --> 00:20:35,280
At least we brought Karn back.
201
00:20:35,945 --> 00:20:37,720
My dad didn't have to take the fall for him.
202
00:20:38,052 --> 00:20:39,280
It's worth it.
203
00:21:08,520 --> 00:21:09,920
Stop being mad at me.
204
00:21:11,163 --> 00:21:12,320
Are we good?
205
00:21:15,320 --> 00:21:16,560
Please.
206
00:21:19,360 --> 00:21:20,720
Please.
207
00:21:24,698 --> 00:21:26,320
I'm here!
208
00:21:29,661 --> 00:21:33,440
- Oh! Rina, hello. - Hello.
209
00:21:45,718 --> 00:21:47,360
Someone's here to take you home.
210
00:21:49,240 --> 00:21:52,240
Get dressed. I brought your clothes for you.
211
00:22:04,291 --> 00:22:05,560
Thanks a lot.
212
00:22:09,072 --> 00:22:10,920
Have you been here long, Rina?
213
00:22:12,040 --> 00:22:14,440
I've been here for a while.
214
00:22:14,521 --> 00:22:16,640
I'm about to leave anyway.
215
00:22:27,408 --> 00:22:28,960
His real one is here now.
216
00:22:29,385 --> 00:22:30,760
I'll have to leave.
217
00:22:32,730 --> 00:22:34,400
Please take good care of Korn.
218
00:22:34,534 --> 00:22:36,200
Make it worth the wait.
219
00:22:38,725 --> 00:22:40,040
See you around.
220
00:22:42,282 --> 00:22:44,178
- Jeed! - Wait.
221
00:22:44,269 --> 00:22:45,903
It's okay. I'll be with her.
222
00:22:45,984 --> 00:22:47,640
Please take Korn home for us.
223
00:22:47,813 --> 00:22:49,501
Goodbye. Jeed!
224
00:22:49,844 --> 00:22:50,920
Jeed!
225
00:23:06,917 --> 00:23:08,440
Jeed!
226
00:23:11,582 --> 00:23:13,120
I'm sorry.
227
00:23:13,443 --> 00:23:15,640
I didn't know Rina would be here.
228
00:23:16,043 --> 00:23:18,160
It's okay. That's for the best.
229
00:23:18,426 --> 00:23:20,040
Korn will be happy.
230
00:23:21,578 --> 00:23:24,320
Will you be okay then?
231
00:23:25,280 --> 00:23:26,520
Why would I not be?
232
00:23:26,606 --> 00:23:28,320
I'm his friend anyway.
233
00:23:32,274 --> 00:23:35,040
You can find a better man than Korn.
234
00:23:35,577 --> 00:23:37,577
- Really? - I'm serious.
235
00:23:38,082 --> 00:23:40,400
Do you have a type?
236
00:23:42,208 --> 00:23:45,440
I'll tell you this. I have a lot of cousins.
237
00:23:45,748 --> 00:23:48,240
Korn is just an average guy to them.
238
00:23:48,353 --> 00:23:49,720
He's average?
239
00:23:49,868 --> 00:23:51,240
Let me think.
240
00:23:51,335 --> 00:23:54,015
Which one of my cousins would be a good match for you?
241
00:24:08,482 --> 00:24:10,920
Kit, why are you here?
242
00:24:26,440 --> 00:24:29,160
Korn is about to go home, and you just showed up.
243
00:24:30,045 --> 00:24:31,760
Now that you're here,
244
00:24:31,952 --> 00:24:34,240
let's not waste the trip. I'll...
245
00:24:37,080 --> 00:24:38,280
Jeed?
246
00:24:39,471 --> 00:24:41,888
Hello? Jeed?
247
00:24:42,033 --> 00:24:43,760
Kit. This is...
248
00:26:06,840 --> 00:26:08,360
What are you cooking?
249
00:26:11,200 --> 00:26:12,760
You're not healed yet, are you?
250
00:26:13,560 --> 00:26:15,280
You shouldn't overexert yourself.
251
00:26:17,426 --> 00:26:21,320
It's boring to just lie down.
252
00:26:29,823 --> 00:26:31,520
Turn around. Slowly.
253
00:26:31,680 --> 00:26:33,360
Slowly. Let me.
254
00:26:37,441 --> 00:26:38,600
I'll take it off.
255
00:26:59,760 --> 00:27:01,080
By the way,
256
00:27:02,346 --> 00:27:04,120
ever since you were born,
257
00:27:05,388 --> 00:27:06,920
I've never
258
00:27:07,640 --> 00:27:09,000
given you a shower
259
00:27:10,640 --> 00:27:12,440
or dressed you even once.
260
00:27:19,933 --> 00:27:21,560
What right do I have
261
00:27:22,560 --> 00:27:25,120
to ask you and your brother to be grateful to me?
262
00:27:27,200 --> 00:27:28,800
I never raised you guys.
263
00:27:34,404 --> 00:27:36,880
You raised us with your feet, didn't you?
264
00:27:43,121 --> 00:27:44,480
Don't take it seriously.
265
00:27:45,336 --> 00:27:46,624
Why would you?
266
00:27:51,360 --> 00:27:53,040
I'm leaving the company.
267
00:27:54,861 --> 00:27:56,680
I won't get involved in our business again.
268
00:27:58,830 --> 00:28:01,200
If you want to leave, you can leave too.
269
00:28:01,686 --> 00:28:03,000
Don't worry about me.
270
00:28:05,720 --> 00:28:07,400
I'll move to Khao Yai.
271
00:28:18,244 --> 00:28:19,691
How come, Dad?
272
00:28:20,864 --> 00:28:23,731
You're just running away to the forest and escaping the world.
273
00:28:26,325 --> 00:28:29,171
Your son will need his dad, you know?
274
00:28:31,781 --> 00:28:34,611
I'm still hurt and you're leaving me.
275
00:28:35,295 --> 00:28:36,691
You don't love me, do you?
276
00:28:40,870 --> 00:28:43,987
You want me to feed you food and water?
277
00:28:58,226 --> 00:28:59,571
People who love each other
278
00:29:01,451 --> 00:29:02,891
spend time with each other.
279
00:29:09,811 --> 00:29:10,891
They listen
280
00:29:12,531 --> 00:29:14,411
and let them think for themselves, Dad.
281
00:29:18,251 --> 00:29:20,011
I'm telling you right now
282
00:29:21,091 --> 00:29:22,851
that I don't want you to leave.
283
00:29:32,582 --> 00:29:33,731
Dad.
284
00:29:39,251 --> 00:29:40,851
If I don't do this,
285
00:29:42,899 --> 00:29:45,011
I'd feel guilty for the rest of my life.
286
00:30:03,651 --> 00:30:05,051
I'm sorry.
287
00:30:13,597 --> 00:30:15,451
I'm sorry for everything I did.
288
00:30:31,485 --> 00:30:32,485
I...
289
00:30:34,010 --> 00:30:35,731
I'm sorry too.
290
00:30:36,131 --> 00:30:37,531
Korn...
291
00:31:34,154 --> 00:31:35,851
Try my cooking, Dad.
292
00:31:39,567 --> 00:31:40,891
How much do you want?
293
00:31:41,073 --> 00:31:42,411
Is this okay?
294
00:32:00,689 --> 00:32:02,434
All this time,
295
00:32:03,815 --> 00:32:07,051
why haven't we done these simple things for each other?
296
00:32:17,091 --> 00:32:19,091
Just being with each other like this
297
00:32:19,811 --> 00:32:21,211
cures loneliness, right?
298
00:32:46,784 --> 00:32:48,411
It feels kind of weird, Dad.
299
00:32:48,535 --> 00:32:49,931
I think it's...
300
00:32:50,968 --> 00:32:52,931
There's a first time for everything.
301
00:33:05,051 --> 00:33:07,091
Come on. You'll get used to it.
302
00:33:34,415 --> 00:33:36,411
I'm happy you recovered.
303
00:33:45,866 --> 00:33:47,611
Your custody is over.
304
00:33:48,491 --> 00:33:49,731
Dad said
305
00:33:50,246 --> 00:33:52,246
you could have got a temporary release during the trial.
306
00:33:52,919 --> 00:33:54,251
You refused it.
307
00:33:58,498 --> 00:33:59,498
I
308
00:34:01,129 --> 00:34:03,891
can't face anyone.
309
00:34:06,534 --> 00:34:08,534
If I get out, our family is going to give me hell.
310
00:34:11,435 --> 00:34:12,651
Who?
311
00:34:13,254 --> 00:34:14,735
I'll punch them in the face.
312
00:34:16,763 --> 00:34:18,011
I'm kidding.
313
00:34:19,452 --> 00:34:20,771
I'll defend you,
314
00:34:20,852 --> 00:34:22,571
both at home and at work.
315
00:34:24,012 --> 00:34:25,731
If they're harsh on us, we'll be harsh on them.
316
00:34:25,884 --> 00:34:27,051
It's fair.
317
00:34:29,471 --> 00:34:30,931
Don't waste your effort.
318
00:34:32,771 --> 00:34:34,011
I'm a sucker.
319
00:34:35,531 --> 00:34:37,611
Nothing I say can make me look good.
320
00:34:42,531 --> 00:34:44,171
Why am I this bad?
321
00:34:48,885 --> 00:34:50,771
You're freaking awesome.
322
00:34:53,665 --> 00:34:56,651
No one in the family can match you, you know?
323
00:35:00,088 --> 00:35:01,371
When a brave man
324
00:35:02,780 --> 00:35:05,211
lets everyone down,
325
00:35:06,211 --> 00:35:07,571
he won't let himself down.
326
00:35:10,635 --> 00:35:12,091
You're doing that.
327
00:35:17,272 --> 00:35:19,931
I have been so bad to you. Why are you still protecting me?
328
00:35:25,051 --> 00:35:26,611
We're brothers, right?
329
00:35:29,305 --> 00:35:30,531
Brothers
330
00:35:31,201 --> 00:35:33,091
fight all the time.
331
00:35:38,331 --> 00:35:39,411
Come to think of it,
332
00:35:39,491 --> 00:35:42,371
there were a lot of good things that
333
00:35:42,851 --> 00:35:44,811
negated those stupid things.
334
00:35:58,811 --> 00:36:02,411
Being happy with simple things is your talent, Korn.
335
00:36:05,971 --> 00:36:07,227
Really?
336
00:36:09,001 --> 00:36:10,131
Well,
337
00:36:10,395 --> 00:36:14,851
you've survived this long because you're not attached to anything too much.
338
00:36:17,288 --> 00:36:19,211
You even make yourself reliable for everyone.
339
00:36:20,917 --> 00:36:23,531
I can't even get by on my own.
340
00:36:29,394 --> 00:36:31,331
I almost killed you.
341
00:36:40,091 --> 00:36:41,571
You didn't mean it.
342
00:36:42,137 --> 00:36:43,291
I know that.
343
00:36:49,331 --> 00:36:50,931
Stop defending me.
344
00:36:58,016 --> 00:36:59,091
I...
345
00:37:01,091 --> 00:37:04,091
I'm not even good enough to be your brother, Korn.
346
00:37:09,980 --> 00:37:13,211
If you insult me and hate me, I'd feel better.
347
00:37:22,204 --> 00:37:23,891
You have put in a lot of effort, Karn.
348
00:37:25,626 --> 00:37:27,211
You can stop now.
349
00:37:28,797 --> 00:37:30,371
Be the person you are.
350
00:37:30,500 --> 00:37:32,651
It won't make me love you less than I do.
351
00:37:36,250 --> 00:37:39,451
We don't need to be good to make others love us, do we?
352
00:37:42,278 --> 00:37:43,678
You have learned your lesson.
353
00:37:46,788 --> 00:37:48,211
No matter what happens,
354
00:37:50,031 --> 00:37:51,531
I love you.
355
00:38:03,353 --> 00:38:04,931
This is what family is like.
356
00:38:08,991 --> 00:38:10,166
It's hard,
357
00:38:12,031 --> 00:38:13,571
but not impossible.
358
00:39:07,931 --> 00:39:09,171
Rina.
359
00:39:11,517 --> 00:39:12,771
I'm sorry.
360
00:40:04,712 --> 00:40:07,036
Do I look good or what? I got a tie.
361
00:40:07,341 --> 00:40:10,036
I thought I would never see this room again.
362
00:40:11,507 --> 00:40:13,276
I don't have the strength to cook right now.
363
00:40:13,384 --> 00:40:15,516
So this is my temporary office.
364
00:40:15,823 --> 00:40:18,209
You are coming back as my assistant.
365
00:40:18,306 --> 00:40:19,916
You'll need to carry me for now.
366
00:40:20,128 --> 00:40:21,316
Yes, sir.
367
00:40:22,076 --> 00:40:24,916
But why are you just taking this room?
368
00:40:25,556 --> 00:40:29,596
I think you should take the position too. That'd be better.
369
00:40:32,834 --> 00:40:35,676
I'm just here to deal with Karn's problems.
370
00:40:35,916 --> 00:40:37,916
Our family is waiting to pounce on us.
371
00:40:38,627 --> 00:40:42,276
If I leave, they will say I'm running away again.
372
00:40:44,518 --> 00:40:45,996
I heard that
373
00:40:46,125 --> 00:40:49,156
the chairwoman is stepping down as the acting CEO.
374
00:40:50,276 --> 00:40:53,716
Apparently, we've got a new CEO.
375
00:40:57,636 --> 00:40:58,756
Who is it?
376
00:41:13,398 --> 00:41:14,516
Rina?
377
00:41:15,636 --> 00:41:16,756
Aunt?
378
00:41:17,647 --> 00:41:18,716
So...
379
00:41:19,553 --> 00:41:20,836
What are you doing?
380
00:41:21,406 --> 00:41:24,316
I'm convincing her to come back.
381
00:41:25,077 --> 00:41:26,316
Really?
382
00:41:26,869 --> 00:41:28,076
What's her position?
383
00:41:28,479 --> 00:41:29,996
I'm considering it.
384
00:41:30,291 --> 00:41:32,432
I'll give her the position she deserves.
385
00:41:33,319 --> 00:41:37,016
Do you know we're selling your father's part of the business?
386
00:41:38,965 --> 00:41:42,476
If Kiat is not here to run it, no one wants to take over.
387
00:41:43,124 --> 00:41:46,076
I need you two to find a buyer.
388
00:41:46,288 --> 00:41:51,236
Or you can find a good deal to reduce the company's burden,
389
00:41:51,356 --> 00:41:53,236
but it must not affect our employees.
390
00:41:54,624 --> 00:41:55,634
All right.
391
00:41:55,716 --> 00:41:59,756
I will try to plan out the possibilities
392
00:41:59,892 --> 00:42:03,156
of a sale or a merger.
393
00:42:03,525 --> 00:42:05,556
Good. I'm counting on you.
394
00:42:06,080 --> 00:42:08,796
Let's say that we can afford to lose the business,
395
00:42:09,054 --> 00:42:11,836
but we need to win over our employees, okay?
396
00:42:12,471 --> 00:42:13,596
Right.
397
00:42:37,956 --> 00:42:40,636
I can't believe my aunt convinced you to come back.
398
00:42:41,570 --> 00:42:44,436
I'm getting watchful eyes anyway.
399
00:43:03,552 --> 00:43:04,796
Tell me.
400
00:43:05,079 --> 00:43:06,756
What did she lure you with?
401
00:43:07,579 --> 00:43:11,676
Your aunt told me that my dad played a role in founding this company.
402
00:43:11,787 --> 00:43:14,116
She wants me to continue my dad's work.
403
00:43:15,368 --> 00:43:18,516
I think she wants you to win back people's faith in the company.
404
00:43:19,030 --> 00:43:21,356
She wants to show our spirit.
405
00:43:22,680 --> 00:43:24,956
I don't know what others think.
406
00:43:25,139 --> 00:43:28,116
All I think is that if my dad were here,
407
00:43:28,455 --> 00:43:29,676
what would he do?
408
00:43:31,022 --> 00:43:33,396
My dad never wanted the company to be ruined.
409
00:43:33,756 --> 00:43:35,556
He protected this company
410
00:43:35,876 --> 00:43:37,996
and protected Karn until his last moment.
411
00:43:38,815 --> 00:43:41,076
Karn has confessed now.
412
00:43:41,399 --> 00:43:43,636
I don't want to ruin my father's will.
413
00:43:44,916 --> 00:43:47,796
If my presence helps the company survive,
414
00:43:48,476 --> 00:43:49,956
my dad's death wouldn't be in vain.
415
00:43:58,878 --> 00:44:02,596
Let's see how both of us can help the company.
416
00:44:34,636 --> 00:44:36,956
You said you are opening negotiations for the sale.
417
00:44:37,592 --> 00:44:39,592
Why are we not meeting at the company?
418
00:44:40,617 --> 00:44:41,756
She's there.
419
00:44:42,500 --> 00:44:44,156
The one who's buying our business.
420
00:44:52,356 --> 00:44:53,876
Why does she look so young?
421
00:44:55,436 --> 00:44:58,476
Are we going to discuss the sale,
422
00:44:59,076 --> 00:45:00,596
or are we doing something else?
423
00:45:02,356 --> 00:45:04,436
Let's deal with the younger generation. They're easier.
424
00:45:05,236 --> 00:45:06,756
Let's go inside.
425
00:45:13,676 --> 00:45:14,676
Hi.
426
00:45:15,249 --> 00:45:17,676
- Miss Grace. - Hi.
427
00:45:18,618 --> 00:45:20,618
I've been expecting you. Please sit down.
428
00:45:29,504 --> 00:45:30,504
How did it go?
429
00:45:31,151 --> 00:45:35,356
Did you visit our golf clubs? What does your father say?
430
00:45:37,071 --> 00:45:39,476
My father likes the thrills.
431
00:45:39,956 --> 00:45:41,556
Others think it's a risk,
432
00:45:42,676 --> 00:45:44,076
but not my dad.
433
00:45:44,931 --> 00:45:47,996
My dad runs his business with his heart.
434
00:45:48,236 --> 00:45:49,756
If he likes it,
435
00:45:50,432 --> 00:45:51,876
we got a deal.
436
00:45:55,100 --> 00:45:57,956
We need to see if our chemistry matches.
437
00:46:11,546 --> 00:46:12,876
Is that your assistant?
438
00:46:16,556 --> 00:46:19,076
Good afternoon. My name is Rina.
439
00:46:22,476 --> 00:46:23,716
Well...
440
00:46:23,946 --> 00:46:25,716
I'm actually...
441
00:46:25,956 --> 00:46:28,276
She's the one who made the last offer
442
00:46:29,236 --> 00:46:30,796
and sent it to you.
443
00:46:35,054 --> 00:46:36,596
That's why it was precise.
444
00:46:40,276 --> 00:46:41,356
Miss Grace.
445
00:46:42,342 --> 00:46:43,876
Now that we're here,
446
00:46:45,113 --> 00:46:46,996
let's play a game, shall we?
447
00:46:49,630 --> 00:46:51,116
Make it two out of three.
448
00:46:51,328 --> 00:46:52,556
If I lose,
449
00:46:53,418 --> 00:46:55,156
you can negotiate the price.
450
00:46:56,536 --> 00:46:58,116
If I win,
451
00:46:59,156 --> 00:47:00,636
you have to accept the price.
452
00:47:01,356 --> 00:47:03,036
You're smart.
453
00:47:04,236 --> 00:47:05,836
You said you like to take risks.
454
00:47:08,279 --> 00:47:11,116
This is getting interesting.
455
00:47:20,836 --> 00:47:22,276
I'm sorry.
456
00:47:22,756 --> 00:47:24,276
I need to take this call.
457
00:47:36,716 --> 00:47:38,356
Yes, Mom? What is it?
458
00:47:40,169 --> 00:47:41,356
Excuse me.
459
00:47:41,483 --> 00:47:42,596
Okay.
460
00:47:46,339 --> 00:47:47,396
Yes.
461
00:47:52,026 --> 00:47:53,880
How did you do that?
462
00:47:54,516 --> 00:47:55,756
It's a magic trick.
463
00:48:49,596 --> 00:48:50,996
What's wrong?
464
00:48:53,356 --> 00:48:54,716
Please be professional.
465
00:48:54,993 --> 00:48:56,378
We're here for work today.
466
00:48:58,430 --> 00:48:59,876
The deal is done.
467
00:49:00,129 --> 00:49:01,676
We're off work too.
468
00:49:04,307 --> 00:49:06,836
Why didn't you tell her I'm not your assistant?
469
00:49:08,394 --> 00:49:10,636
I didn't tell her anything. She just assumed it.
470
00:49:14,116 --> 00:49:15,636
Should I have said you are my girlfriend?
471
00:49:17,436 --> 00:49:18,516
No.
472
00:49:20,196 --> 00:49:21,996
What kind of work are you guys doing?
473
00:49:22,282 --> 00:49:25,236
Why is there no professionalism at all?
474
00:49:25,888 --> 00:49:27,036
Who told you that?
475
00:49:27,156 --> 00:49:28,536
She said just now that
476
00:49:28,628 --> 00:49:31,767
her dad is interested in our golf clubs abroad too.
477
00:49:32,436 --> 00:49:34,276
It's not just the business in Thailand.
478
00:49:34,649 --> 00:49:36,089
They're buying it all.
479
00:49:36,759 --> 00:49:38,556
She asked me to take them there to visit those clubs.
480
00:49:40,583 --> 00:49:42,996
So you're saying you did charm her?
481
00:49:44,753 --> 00:49:47,756
She was open to it. We make the offer,
482
00:49:47,980 --> 00:49:49,956
plan the trip and take them there.
483
00:49:50,116 --> 00:49:51,436
It's done.
484
00:49:52,234 --> 00:49:54,324
Then offer them this promotion.
485
00:49:54,436 --> 00:49:58,156
Buy the business, and get a free son-in-law. How's that?
486
00:50:04,710 --> 00:50:06,116
I wanted to offer that,
487
00:50:06,726 --> 00:50:08,156
but I'd get killed if I did.
488
00:50:12,511 --> 00:50:14,356
- Were you jealous? - Ouch!
489
00:50:16,436 --> 00:50:19,076
I barely finished my sentence.
490
00:50:36,461 --> 00:50:38,241
Rina, are you not done yet?
491
00:50:38,681 --> 00:50:42,001
Should we wake him up and put him to bed?
492
00:50:48,846 --> 00:50:51,641
He works for credit and steals others' efforts.
493
00:50:52,050 --> 00:50:53,721
Why are you worrying about him?
494
00:50:54,913 --> 00:50:56,913
He just recovered.
495
00:50:58,161 --> 00:51:00,161
He got rich and let it get to his head.
496
00:51:00,432 --> 00:51:02,081
I didn't think he'd be like this.
497
00:51:03,776 --> 00:51:06,241
With power in his hands, he's starting to get nasty.
498
00:51:08,481 --> 00:51:10,521
Did you have a fight or something?
499
00:51:14,801 --> 00:51:15,801
Mom.
500
00:51:16,407 --> 00:51:18,641
The frog turned into the prince,
501
00:51:18,871 --> 00:51:20,521
but I'm not a princess.
502
00:51:22,011 --> 00:51:25,361
One day, he might think I don't deserve him.
503
00:51:35,721 --> 00:51:39,761
Oh, don't worry about it, my good girl.
504
00:51:41,245 --> 00:51:42,721
I'll give you a massage.
505
00:51:43,001 --> 00:51:44,241
Thanks.
506
00:51:45,041 --> 00:51:46,641
Do you want to drink something warm?
507
00:51:48,460 --> 00:51:50,521
You look angry.
508
00:51:50,920 --> 00:51:53,001
There, there.
509
00:52:10,667 --> 00:52:11,921
Korn!
510
00:52:13,059 --> 00:52:15,441
Don't tell me you're going with this backpack?
511
00:52:16,009 --> 00:52:17,521
Where are your business attires?
512
00:52:17,855 --> 00:52:19,081
They're in here.
513
00:52:19,536 --> 00:52:22,001
Do you realize we're going on a business trip?
514
00:52:23,232 --> 00:52:26,201
Really? I thought we were going on a honeymoon.
515
00:52:26,521 --> 00:52:28,441
Come with me. I'll help you pack. Come!
516
00:52:28,561 --> 00:52:29,681
- Whoa! - Come on!
517
00:52:29,762 --> 00:52:30,982
This is all I need.
518
00:52:31,068 --> 00:52:32,907
No, you can't.
519
00:52:33,620 --> 00:52:36,801
We met them a few times. There's no need to be too formal.
520
00:52:37,285 --> 00:52:39,401
Look. We're there on behalf of the company.
521
00:52:39,506 --> 00:52:41,881
We need to make our employees believe in us.
522
00:52:43,342 --> 00:52:45,161
Don't you have a bigger suitcase?
523
00:52:46,681 --> 00:52:47,801
No, I don't.
524
00:52:47,970 --> 00:52:50,801
Should we put our stuff in one suitcase and go?
525
00:52:51,571 --> 00:52:52,681
Korn.
526
00:52:52,811 --> 00:52:55,881
I'm going there to work, not to serve you.
527
00:52:59,764 --> 00:53:00,881
Okay.
528
00:53:01,242 --> 00:53:02,551
I'll find a suitcase then.
529
00:53:02,681 --> 00:53:03,761
Right.
530
00:53:23,041 --> 00:53:25,320
Korn. Why didn't you book a nice hotel?
531
00:53:25,424 --> 00:53:26,944
Why did we have to come here?
532
00:53:28,098 --> 00:53:30,841
We have a nice place here. Why waste our cash on hotels?
533
00:53:31,275 --> 00:53:33,481
There's only one bed here.
534
00:53:36,283 --> 00:53:37,601
It's fine.
535
00:53:37,861 --> 00:53:39,681
We share our room anyway.
536
00:53:40,413 --> 00:53:41,881
We're here to work.
537
00:53:42,121 --> 00:53:45,321
Don't mix our personal time with work time.
538
00:53:47,385 --> 00:53:50,401
It's just one night. We're flying again tomorrow.
539
00:53:52,001 --> 00:53:55,241
Korn. I think we need a new agreement.
540
00:53:56,681 --> 00:53:58,121
Perhaps...
541
00:54:05,062 --> 00:54:06,902
Won't you take that?
542
00:54:12,601 --> 00:54:13,841
Hello?
543
00:54:21,561 --> 00:54:22,561
Okay.
544
00:54:44,161 --> 00:54:45,641
Korn. What are you doing?
545
00:54:47,225 --> 00:54:48,321
I...
546
00:54:50,191 --> 00:54:51,281
Oh.
547
00:54:53,305 --> 00:54:54,967
I want to see what you packed.
548
00:54:55,081 --> 00:54:57,041
I want to match your outfit.
549
00:54:57,961 --> 00:54:59,601
Match with your buyer instead.
550
00:55:04,201 --> 00:55:05,281
Wait.
551
00:55:11,890 --> 00:55:13,001
Here.
552
00:55:15,108 --> 00:55:16,481
We have dinner tomorrow.
553
00:55:16,641 --> 00:55:19,041
Please wear this and match it with me, okay?
554
00:55:21,892 --> 00:55:22,961
Whose dress is this?
555
00:55:23,980 --> 00:55:25,481
It's probably Jeed's.
556
00:55:25,985 --> 00:55:27,961
She often stops by when she has a flight here.
557
00:55:30,961 --> 00:55:32,961
You can't put someone else's dress on me.
558
00:55:34,047 --> 00:55:36,521
Don't expect me to be like someone else too.
559
00:55:38,497 --> 00:55:39,641
Okay.
560
00:55:40,296 --> 00:55:41,641
You don't want it. Fine.
561
00:55:45,921 --> 00:55:46,961
What's wrong?
562
00:55:47,561 --> 00:55:48,761
Nothing.
563
00:55:49,398 --> 00:55:51,721
What's wrong? Tell me honestly.
564
00:55:53,858 --> 00:55:55,858
If you're not taking your life seriously,
565
00:55:55,987 --> 00:55:57,921
I think it's not the right time to commit.
566
00:55:58,673 --> 00:56:00,281
Let's keep some distance.
567
00:56:02,348 --> 00:56:03,481
Why?
568
00:56:03,864 --> 00:56:05,321
If I don't draw a line,
569
00:56:05,563 --> 00:56:08,041
you'd see me as a fallback lover like Jeed.
570
00:56:08,766 --> 00:56:10,361
I've been thinking about it.
571
00:56:10,928 --> 00:56:13,601
Our lifestyles are so different.
572
00:56:14,217 --> 00:56:15,721
I think we can't make it work.
573
00:56:16,205 --> 00:56:18,641
Hey! That's not true.
574
00:56:18,748 --> 00:56:20,441
I can tolerate your complaints.
575
00:56:20,568 --> 00:56:22,480
I can ignore your anger.
576
00:56:22,561 --> 00:56:24,161
See? It's a great match.
577
00:56:25,448 --> 00:56:28,441
You're saying you've been tolerating me.
578
00:56:28,730 --> 00:56:31,201
It's not like that.
579
00:56:31,873 --> 00:56:33,201
What's this about?
580
00:56:33,361 --> 00:56:36,641
Is this room cursed or what? We broke up in here like...
581
00:56:36,824 --> 00:56:39,121
One, two,
582
00:56:39,952 --> 00:56:41,281
and three times?
583
00:56:45,281 --> 00:56:47,561
I'll give you time to consider yourself.
584
00:56:48,086 --> 00:56:50,041
If you don't, there will be a fourth time.
585
00:56:51,969 --> 00:56:53,681
Let's keep some distance in this trip.
586
00:56:54,121 --> 00:56:55,641
You sleep on the couch tonight.
587
00:56:58,601 --> 00:56:59,721
It's cold.
588
00:56:59,921 --> 00:57:01,229
Go!
589
00:57:04,116 --> 00:57:05,761
You're going to get a fourth time.
590
00:57:07,852 --> 00:57:08,852
Okay.
591
00:57:10,504 --> 00:57:12,761
Okay. I'm leaving.
592
00:57:12,949 --> 00:57:14,481
Don't forget to consider yourself.
593
00:57:28,792 --> 00:57:30,628
Why does it have to break down now?
594
00:57:37,000 --> 00:57:38,188
Hello, Grace?
595
00:57:39,428 --> 00:57:40,628
You're there?
596
00:57:41,380 --> 00:57:42,988
I'm still on the way.
597
00:57:43,188 --> 00:57:44,628
Did you try out the golf course?
598
00:57:47,374 --> 00:57:48,828
I booked dinner tonight.
599
00:57:48,988 --> 00:57:51,508
I guarantee you'd love it so much you don't want to go home.
600
00:57:53,708 --> 00:57:55,188
I'll call you when I get there.
601
00:57:57,708 --> 00:57:59,628
Korn, I think
602
00:57:59,864 --> 00:58:03,028
we should call the rental car company and ask for a new car.
603
00:58:04,788 --> 00:58:06,388
There's no service center around here.
604
00:58:06,496 --> 00:58:08,388
The nearest one is 10 miles away.
605
00:58:10,228 --> 00:58:13,788
So what are you going to do with your fancy dinner tonight?
606
00:58:14,028 --> 00:58:17,028
You have to take care of your beautiful partner, don't you?
607
00:58:17,148 --> 00:58:20,268
If she changes her mind about buying our business,
608
00:58:20,548 --> 00:58:21,868
it'd be bad.
609
00:58:24,544 --> 00:58:25,868
That's right.
610
00:58:26,935 --> 00:58:28,335
What should I do?
611
00:58:32,353 --> 00:58:33,405
Let's take the train.
612
00:58:33,567 --> 00:58:34,588
So...
613
00:58:34,741 --> 00:58:36,948
Are you leaving the car here?
614
00:58:37,765 --> 00:58:40,068
It's better than standing here until dark.
615
00:58:40,399 --> 00:58:41,548
Let's go.
616
00:58:49,689 --> 00:58:50,689
Oh?
617
00:58:53,388 --> 00:58:54,628
Where is my suitcase?
618
00:58:55,164 --> 00:58:57,748
Yeah? I was going to ask you.
619
00:58:58,461 --> 00:59:01,028
I thought you brought it for me.
620
00:59:01,268 --> 00:59:05,108
You said to keep my distance on this trip, so I didn't touch your stuff.
621
00:59:05,308 --> 00:59:06,308
What?
622
00:59:07,450 --> 00:59:09,490
Let's go!
623
00:59:18,360 --> 00:59:20,028
What's wrong with you?
624
00:59:23,228 --> 00:59:27,605
Korn, are you sure the train station is this way? Are you lost?
625
00:59:27,788 --> 00:59:29,188
Just come with me.
626
00:59:29,828 --> 00:59:31,388
What am I going to do with my clothes?
627
00:59:31,668 --> 00:59:33,228
We'll buy something.
628
00:59:34,148 --> 00:59:37,268
On every trip with you, the plan goes wrong.
629
00:59:38,255 --> 00:59:42,268
Last time, we got robbed and left with no money. We survived that.
630
00:59:42,414 --> 00:59:45,188
We just left the car this time. We won't die.
631
00:59:45,393 --> 00:59:47,588
Are you sure we're not going to miss the train?
632
00:59:47,748 --> 00:59:50,388
I should have put our clothes in the same suitcase.
633
00:59:51,391 --> 00:59:53,628
Should have, could have, would have.
634
00:59:54,242 --> 00:59:56,628
You don't know what's going to happen in the future.
635
00:59:56,748 --> 00:59:58,148
Right?
636
01:00:00,153 --> 01:00:01,308
We're together.
637
01:00:01,468 --> 01:00:04,788
I may be uncertain, but I never leave you.
638
01:00:05,828 --> 01:00:09,508
This is probably an advantage of dating someone different.
639
01:01:46,922 --> 01:01:49,412
How far away is it, Korn?
640
01:01:50,859 --> 01:01:52,212
It will be a while.
641
01:01:52,347 --> 01:01:54,012
We can take a rest here.
642
01:02:02,773 --> 01:02:06,052
I understand now why you just want a backpack.
643
01:02:07,765 --> 01:02:08,999
Look.
644
01:02:26,557 --> 01:02:28,092
Do you still want to change your job?
645
01:02:30,242 --> 01:02:34,132
The call yesterday was for a job interview, wasn't it?
646
01:02:35,873 --> 01:02:37,394
How did you know?
647
01:02:39,220 --> 01:02:40,372
I know.
648
01:02:41,749 --> 01:02:43,532
I know everything about you.
649
01:02:48,919 --> 01:02:50,692
I care about you so much.
650
01:02:52,347 --> 01:02:54,452
I'm worried about how you will live alone.
651
01:02:55,092 --> 01:02:56,692
That's why I follow you everywhere.
652
01:02:58,711 --> 01:03:01,172
You accused me of taking advantage.
653
01:03:03,369 --> 01:03:05,092
It was devastating, you know.
654
01:03:05,889 --> 01:03:07,172
But I was just
655
01:03:08,720 --> 01:03:10,412
doing what my heart wanted.
656
01:03:13,210 --> 01:03:15,172
I'm sure I have the right to do that.
657
01:03:16,238 --> 01:03:17,492
No, you don't.
658
01:03:18,452 --> 01:03:20,532
I didn't kill you for sneaking in that night,
659
01:03:20,658 --> 01:03:23,052
but it doesn't mean I have opened up to you.
660
01:03:26,054 --> 01:03:27,172
I don't know about that.
661
01:03:28,095 --> 01:03:29,532
But after we got here,
662
01:03:29,732 --> 01:03:31,012
it became clear to me.
663
01:03:32,372 --> 01:03:33,972
You're thinking one-sided.
664
01:03:35,342 --> 01:03:37,972
It's not one-sided. You told me yourself.
665
01:03:38,749 --> 01:03:42,052
With your expression, your eyes, your movement.
666
01:03:45,452 --> 01:03:46,972
That's not true.
667
01:03:52,723 --> 01:03:56,252
Your eyes can't lie, Rina.
668
01:04:24,575 --> 01:04:27,332
You brought this with you?
669
01:04:28,228 --> 01:04:29,972
I asked Jeed to bring it here.
670
01:04:47,562 --> 01:04:50,292
If you don't mind this sucker of a boyfriend
671
01:04:52,252 --> 01:04:55,452
who lets you get your way and be dominant,
672
01:04:56,292 --> 01:04:58,692
let's share the last name Choenitsarachai.
673
01:05:06,412 --> 01:05:08,292
Take care of the company for me.
674
01:05:09,292 --> 01:05:10,812
My aunt said
675
01:05:11,092 --> 01:05:13,132
if you become her niece-in-law,
676
01:05:13,653 --> 01:05:15,492
we'll keep the yacht business.
677
01:05:17,161 --> 01:05:18,532
My aunt is confident
678
01:05:19,132 --> 01:05:20,332
with Isara
679
01:05:20,552 --> 01:05:21,812
in your hands.
680
01:05:24,208 --> 01:05:28,372
Is this an offer of buying a groom and getting free yacht docks?
681
01:05:29,034 --> 01:05:30,212
Isn't that cool?
682
01:05:33,223 --> 01:05:38,852
I'll warn you though. This frog is not the prince in your dream.
683
01:05:39,772 --> 01:05:42,052
The frog turned into the prince,
684
01:05:42,230 --> 01:05:43,892
but I'm not a princess.
685
01:05:44,974 --> 01:05:48,452
One day, he might think I don't deserve him.
686
01:05:53,692 --> 01:05:57,092
Let's see what the frog turns into then.
687
01:06:31,172 --> 01:06:32,492
Marry me.
688
01:07:16,707 --> 01:07:19,652
Hey! Yeah! He did it!
689
01:07:19,906 --> 01:07:21,652
Rina said yes to Korn!
690
01:07:22,342 --> 01:07:23,532
See? That's it, Wi!
691
01:07:23,652 --> 01:07:26,612
I told you my plan never fails, Wi.
692
01:07:28,129 --> 01:07:31,692
Okay. It's time for us to retire and raise our grandkids.
693
01:07:32,617 --> 01:07:34,617
Chai will rest in peace
694
01:07:34,825 --> 01:07:37,332
if we take care of Rina for him.
695
01:07:38,692 --> 01:07:42,532
Our house will be a home again.
696
01:07:43,948 --> 01:07:46,811
Then let's name their first kid Golf, shall we?
697
01:07:47,222 --> 01:07:48,532
Wait!
698
01:07:48,647 --> 01:07:53,212
Let's go with a K. Like Killjoy, Knucklehead, or Kaput. It's a better fit.
699
01:07:53,306 --> 01:07:56,012
Right, Dad! I agree.
700
01:07:57,832 --> 01:08:00,132
I'm happy for Korn, Mom!
701
01:08:05,168 --> 01:08:07,009
Yeah! He did it!
702
01:08:07,090 --> 01:08:08,772
Korn finally gets the girl!
703
01:08:08,863 --> 01:08:10,452
Yeah!
704
01:08:43,652 --> 01:08:44,652
Let's go.
705
01:08:45,410 --> 01:08:46,729
One, two, three!
706
01:09:22,286 --> 01:09:31,077
(The End)
45026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.