All language subtitles for Creed III (2023) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,192 --> 00:00:01,954 [intriguing music playing] 2 00:00:48,442 --> 00:00:49,837 [engine revving] 3 00:00:58,782 --> 00:00:59,979 Adonis? 4 00:01:11,630 --> 00:01:13,729 [intriguing music playing] 5 00:01:36,655 --> 00:01:38,688 Thought you got scared. 6 00:01:38,690 --> 00:01:39,986 About to roll without you. 7 00:01:40,824 --> 00:01:41,922 Come on, bro. 8 00:01:42,958 --> 00:01:43,891 Aight. 9 00:01:46,159 --> 00:01:48,368 [intriguing music continues playing] 10 00:02:34,713 --> 00:02:37,109 Hey, yo, Adonis. This way. 11 00:02:37,111 --> 00:02:38,418 [crowd chattering] 12 00:02:47,220 --> 00:02:48,560 [hip-hop music playing] 13 00:02:50,927 --> 00:02:53,433 Hey, yo, H should be expecting us. 14 00:02:57,967 --> 00:02:59,967 -[friend] Here we go. It's showtime. -[Adonis] Mm-hmm. 15 00:02:59,969 --> 00:03:01,001 [door buzzes] 16 00:03:05,645 --> 00:03:06,578 [gambler] Hold up. Shh, shh. 17 00:03:08,582 --> 00:03:09,416 [door closes] 18 00:03:11,244 --> 00:03:13,420 About time, young gun. Back there. 19 00:03:13,422 --> 00:03:14,652 For sure. 20 00:03:20,253 --> 00:03:21,890 -[barber] Dame. -[Dame] What's the deal, man? 21 00:03:21,892 --> 00:03:24,255 -What, you got me next? -I got you, champ. 22 00:03:24,257 --> 00:03:25,432 My guy. 23 00:03:28,404 --> 00:03:30,162 -Hey, Dame. -What's up? 24 00:03:30,164 --> 00:03:31,801 -Who's your friend? -My name's Donnie. 25 00:03:31,803 --> 00:03:33,605 Nice to meet you. How y'all doing today? 26 00:03:33,607 --> 00:03:36,575 Boy, come on, man. Come on. Focus up, man. 27 00:03:36,577 --> 00:03:38,038 We got plenty of time for that. 28 00:03:38,579 --> 00:03:39,644 [Adonis chuckles] 29 00:03:39,646 --> 00:03:41,415 Trust. 30 00:03:41,417 --> 00:03:43,450 -[crowd cheering] -[bell rings] 31 00:03:43,452 --> 00:03:46,354 [Dame] Ooh. Hello, pot. Man, you see that ring? 32 00:03:46,356 --> 00:03:47,916 That's easy money. 33 00:03:47,918 --> 00:03:49,148 [Adonis] And I ain't even tell you who you've got yet. 34 00:03:49,788 --> 00:03:50,820 Come on. 35 00:03:51,955 --> 00:03:53,053 Let's get it. 36 00:03:54,155 --> 00:03:55,660 [Adonis] Michael Fitzbaum. 37 00:03:55,662 --> 00:03:58,597 Orthodox. Solid fighter. 38 00:03:58,599 --> 00:04:00,500 Say he gonna be the first cat to knock you out. 39 00:04:01,965 --> 00:04:03,261 [laughing] 40 00:04:03,263 --> 00:04:05,604 Hey, but he do got a good jab. 41 00:04:05,606 --> 00:04:07,342 He overreaches though. 42 00:04:07,344 --> 00:04:09,872 He tore his labrum last year playing football for Pali, so... 43 00:04:09,874 --> 00:04:11,643 -Make him miss. -Yeah. 44 00:04:11,645 --> 00:04:12,677 The right gonna be open. 45 00:04:12,679 --> 00:04:14,239 Aight. 46 00:04:17,387 --> 00:04:19,387 [suspenseful music playing] 47 00:04:27,023 --> 00:04:28,220 On you? 48 00:04:28,222 --> 00:04:29,364 Come on, man. 49 00:04:29,366 --> 00:04:30,530 Yeah. 50 00:04:31,896 --> 00:04:33,258 See you out there. 51 00:04:40,839 --> 00:04:43,169 First round knockout. Damian. 52 00:04:43,171 --> 00:04:45,039 [announcer] Ladies and gentlemen, tonight's fighters 53 00:04:45,041 --> 00:04:47,338 for the regional Golden Gloves title. 54 00:04:47,340 --> 00:04:51,980 6'2'', from Pacific Palisades, California, 55 00:04:51,982 --> 00:04:56,050 -Michael Fitzbaum. -[crowd cheering] 56 00:04:56,052 --> 00:05:01,055 6'1'', fighting out of the Crenshaw District of Los Angeles, 57 00:05:01,057 --> 00:05:05,499 -"Diamond" Dame Anderson. -[Adonis] Come on, Dame! Let's go. 58 00:05:05,501 --> 00:05:07,061 -[crowd clapping] -[Adonis] Yeah. 59 00:05:08,504 --> 00:05:09,635 Yeah! 60 00:05:11,936 --> 00:05:13,705 -[bell rings] -Fight. 61 00:05:13,707 --> 00:05:15,542 [Adonis] Show him what you're made of, boy. 62 00:05:15,544 --> 00:05:16,444 [grunting] 63 00:05:17,711 --> 00:05:19,238 [Adonis] Watch the right. 64 00:05:19,240 --> 00:05:20,679 Hey, watch that jab. 65 00:05:20,681 --> 00:05:22,142 [tense music playing] 66 00:05:23,178 --> 00:05:24,749 Hey, be patient. Be patient. 67 00:05:27,248 --> 00:05:28,280 Keep that guard up, bro. 68 00:05:30,592 --> 00:05:31,987 Wait for it. It's gonna come to you. 69 00:05:34,959 --> 00:05:36,893 Watch this. Checkmate. 70 00:05:43,968 --> 00:05:46,705 -Oh, my God! Come on! -[crowd cheering] 71 00:05:46,707 --> 00:05:49,367 [announcer] And the winner, by way of knockout, 72 00:05:49,369 --> 00:05:52,271 -new Golden Gloves champion... -What'd I say, boy? That's how I do. 73 00:05:52,273 --> 00:05:55,307 ..."Diamond" Dame Anderson! 74 00:05:55,309 --> 00:05:56,341 Yeah. 75 00:05:57,784 --> 00:05:59,377 Let's get it, boy. 76 00:05:59,379 --> 00:06:01,148 Let's get it, man. What did I tell you, huh? 77 00:06:01,150 --> 00:06:03,623 What'd I tell you? I sat that boy down. 78 00:06:03,625 --> 00:06:06,384 That straight right, it's clean. That's the perfect punch. 79 00:06:06,386 --> 00:06:09,992 Bro, but when you put him to sleep, though, everybody was-- 80 00:06:09,994 --> 00:06:11,499 -What? -[chuckling] He was over there like-- 81 00:06:11,501 --> 00:06:14,062 -[snoring] -[laughing] 82 00:06:14,064 --> 00:06:16,229 Man, the first thing I'ma do, man-- 83 00:06:16,231 --> 00:06:18,396 The first thing I'ma do, 84 00:06:18,398 --> 00:06:20,970 I'ma get me one of them big-ass diamonds. 85 00:06:20,972 --> 00:06:22,741 -Hey. -[Dame chuckling] 86 00:06:22,743 --> 00:06:24,512 I'ma get you one too, little homey. 87 00:06:25,108 --> 00:06:26,272 Hey. 88 00:06:26,912 --> 00:06:28,340 Yes, sir. 89 00:06:28,342 --> 00:06:30,309 -Appreciate you. -[chuckles] No doubt, man. 90 00:06:30,311 --> 00:06:31,849 -For real. -No doubt. 91 00:06:31,851 --> 00:06:34,148 You know, actually, I got you something too. 92 00:06:35,019 --> 00:06:36,458 It belonged to my pops. 93 00:06:39,188 --> 00:06:41,089 It's original. 94 00:06:41,091 --> 00:06:41,991 [Dame] Rumble in the Jungle? 95 00:06:42,532 --> 00:06:44,191 Yeah. 96 00:06:44,193 --> 00:06:45,230 [chuckles] Yeah. 97 00:06:48,263 --> 00:06:49,801 I'ma get there one day. 98 00:06:51,266 --> 00:06:52,397 Yeah, I'ma get there. 99 00:06:53,807 --> 00:06:55,334 I'ma win nationals, 100 00:06:56,612 --> 00:06:58,810 taking home the gold at the Olympics, 101 00:06:58,812 --> 00:07:00,207 and then I'm turning pro. 102 00:07:02,013 --> 00:07:04,211 Don't trip. You'll be right there with me. 103 00:07:05,654 --> 00:07:07,687 Shit, someone gotta carry my bags. 104 00:07:07,689 --> 00:07:10,250 -Bro, why you gotta play with me like that, bro? -[chuckling] 105 00:07:13,123 --> 00:07:15,024 [Adonis] I already know what I want. What you getting? 106 00:07:15,026 --> 00:07:17,565 -[Dame] Cherry pie, apple pie. -[Adonis] Cherry pie? 107 00:07:17,567 --> 00:07:19,666 -Got you. Chili cheese fries? -Yeah, come on. 108 00:07:19,668 --> 00:07:21,360 -Pineapple soda? -All that. 109 00:07:21,362 --> 00:07:23,670 All on you, boy. Big money. 110 00:07:27,742 --> 00:07:28,840 Leon? 111 00:07:28,842 --> 00:07:30,402 Huh? 112 00:07:31,878 --> 00:07:33,207 Don't remember me, do you? 113 00:07:33,209 --> 00:07:35,242 [scoffs] Am I supposed to remember you? 114 00:07:35,244 --> 00:07:36,518 -Not so little anymore. -[grunting] 115 00:07:38,214 --> 00:07:39,719 My name's Donnie. You remember me now? 116 00:07:44,220 --> 00:07:46,825 [announcer] We're live, round one, Cape Town, South Africa, 117 00:07:46,827 --> 00:07:49,157 as Adonis Creed battles his old rival 118 00:07:49,159 --> 00:07:51,698 in what Creed has said will be his final fight. 119 00:07:51,700 --> 00:07:54,327 Todd Grisham alongside the champion, Jessica McCaskill. 120 00:07:54,329 --> 00:07:57,495 And right out of the gate with an impressive combo. 121 00:07:57,497 --> 00:08:00,498 Is Conlan looking this good or Creed looking this bad? 122 00:08:00,500 --> 00:08:02,401 [McCaskill] If he doesn't do something fast, 123 00:08:02,403 --> 00:08:04,106 he's going to end his historic career 124 00:08:04,108 --> 00:08:05,844 with another loss to Conlan. 125 00:08:05,846 --> 00:08:07,274 -There we go. -Put that jab in his face. 126 00:08:09,047 --> 00:08:11,751 Okay. Same Creed. Ain't nothing changed. 127 00:08:14,052 --> 00:08:15,414 [Grisham] Conlan stalking his prey, 128 00:08:15,416 --> 00:08:17,350 pushing Creed towards the corner. 129 00:08:17,352 --> 00:08:18,285 [McCaskill] You've got to wonder 130 00:08:18,287 --> 00:08:20,494 if the moment is getting to Creed here. 131 00:08:23,523 --> 00:08:25,523 Conlan is banging away with the right hand. 132 00:08:25,525 --> 00:08:27,360 [trainer] Look to your right. 133 00:08:27,362 --> 00:08:28,768 [Grisham] Seems to be the same combination 134 00:08:28,770 --> 00:08:30,638 he's throwing over and over, and Creed can't stop it. 135 00:08:33,038 --> 00:08:34,301 [grunting] 136 00:08:36,404 --> 00:08:38,074 [Grisham] Creed, getting out of the corner. 137 00:08:39,407 --> 00:08:41,913 Good jab, but Conlan not fazed at all. 138 00:08:41,915 --> 00:08:45,081 [trainer] Keep that in his face. Keep that jab out there. 139 00:08:45,083 --> 00:08:47,380 -[McCaskill] Big left from Conlan. -Get off that rope. 140 00:08:47,382 --> 00:08:49,987 [Grisham] Oh, he's got him on the ropes. Clean shots landing. 141 00:08:49,989 --> 00:08:51,593 Creed taking quite a beating. 142 00:08:53,289 --> 00:08:56,092 -[bell rings] -And wow. Conlan almost had him. 143 00:08:56,094 --> 00:08:59,161 Next round's gonna hurt, champ. Next round's gonna hurt. 144 00:08:59,163 --> 00:09:00,294 [crowd cheering, murmuring] 145 00:09:00,296 --> 00:09:01,933 You okay, Donnie? 146 00:09:01,935 --> 00:09:04,265 Come on, Donnie. You gotta work, baby. 147 00:09:04,267 --> 00:09:06,971 Yo, what you smiling for, dawg? 148 00:09:06,973 --> 00:09:09,171 He over there beating you worse than last time. 149 00:09:09,173 --> 00:09:11,074 Like, is something I miss that's funny? 150 00:09:11,076 --> 00:09:14,143 Yeah, man. Checkmate. 151 00:09:14,145 --> 00:09:17,575 Checkmate? Oh, okay. You sure about that? 152 00:09:17,577 --> 00:09:19,346 I ain't never been scared of a little contact. 153 00:09:20,690 --> 00:09:22,690 I'm going out how I came in. 154 00:09:22,692 --> 00:09:25,517 Man, you're crazy, all right. 155 00:09:28,159 --> 00:09:29,961 -How you feeling? Looking great. -[Ricky] I'm just warming up. 156 00:09:29,963 --> 00:09:32,161 He had a good run. 157 00:09:32,163 --> 00:09:33,525 But it's time to take back what's ours. 158 00:09:36,673 --> 00:09:37,969 [sighs] 159 00:09:43,504 --> 00:09:45,174 [crowd cheering] 160 00:09:49,818 --> 00:09:51,851 [McCaskill] Creed's had a remarkable career, 161 00:09:51,853 --> 00:09:54,381 but you wonder if Father Time has finally caught up with the champ. 162 00:09:54,383 --> 00:09:55,987 This is getting dangerous for Creed. 163 00:09:57,518 --> 00:10:00,024 [Grisham] Ooh, the champ finally lands one. 164 00:10:00,026 --> 00:10:02,994 [trainer] Come on, Donnie. Work this. Show him who's champ. 165 00:10:02,996 --> 00:10:05,029 Beautiful, Ricky. Beautiful. Just like that. 166 00:10:05,031 --> 00:10:06,063 One more time. 167 00:10:23,181 --> 00:10:25,852 [Grisham] And down goes Conlan! He goes down! 168 00:10:25,854 --> 00:10:28,547 What a moment! And I don't think he's gonna get up, Jessica. 169 00:10:28,549 --> 00:10:32,353 Three, four, five, 170 00:10:32,355 --> 00:10:34,388 six, seven, 171 00:10:34,390 --> 00:10:35,587 eight, 172 00:10:35,589 --> 00:10:37,259 nine, 173 00:10:37,261 --> 00:10:38,392 ten. 174 00:10:38,394 --> 00:10:39,360 Yeah! 175 00:10:39,362 --> 00:10:40,559 [Grisham] And that's it, folks. 176 00:10:40,561 --> 00:10:41,769 -It's over. -[crowd cheering] 177 00:10:41,771 --> 00:10:44,200 What a chess move from Adonis Creed. 178 00:10:44,202 --> 00:10:45,333 [McCaskill] Just incredible. 179 00:10:45,335 --> 00:10:47,170 What a turn. What an ending. 180 00:10:47,172 --> 00:10:50,404 That's how you go out. 181 00:10:50,406 --> 00:10:52,747 [Grisham] Who would expect anything less from Adonis Creed 182 00:10:52,749 --> 00:10:55,849 as he takes his final bow on the world stage? 183 00:10:55,851 --> 00:10:57,048 What an exit. 184 00:10:57,050 --> 00:10:59,215 Respect, Conlan. Hell of a fight. 185 00:10:59,217 --> 00:11:02,416 [Grisham] And that means we've got a new, undisputed 186 00:11:02,418 --> 00:11:03,923 heavyweight champion of the world 187 00:11:03,925 --> 00:11:06,123 for the first time in two decades, 188 00:11:06,125 --> 00:11:08,290 and his name is Adonis Creed. 189 00:11:17,037 --> 00:11:19,070 [snoring] 190 00:11:29,643 --> 00:11:31,676 [gentle music playing] 191 00:11:34,120 --> 00:11:35,955 [Adonis grunting softly] 192 00:11:37,992 --> 00:11:39,024 [sniffs] 193 00:11:43,261 --> 00:11:44,491 [Adonis grunts, coughs] 194 00:11:56,736 --> 00:11:57,504 [mutters] 195 00:12:05,646 --> 00:12:06,854 Okay, okay, okay. 196 00:12:07,923 --> 00:12:08,955 [grunts] 197 00:12:14,523 --> 00:12:16,127 Yes. All right. 198 00:12:26,469 --> 00:12:27,501 [groans] 199 00:12:46,654 --> 00:12:47,895 -[hip-hop music playing] -[humming] 200 00:12:49,822 --> 00:12:50,898 ♪ Just trying... ♪ 201 00:12:52,165 --> 00:12:53,494 ♪ And I'm... ♪ 202 00:12:53,496 --> 00:12:55,628 ♪ And I'm trying my best ♪ 203 00:12:55,630 --> 00:12:58,136 ♪ And I'm trying my best ♪ 204 00:12:58,138 --> 00:12:59,170 ♪ Best ♪ 205 00:12:59,172 --> 00:13:00,567 [both chuckling] 206 00:13:03,143 --> 00:13:04,703 This is hot. 207 00:13:04,705 --> 00:13:06,177 -Yeah? -Yeah, yeah. 208 00:13:06,179 --> 00:13:07,640 This the track you've been working on for Kehlani? 209 00:13:07,642 --> 00:13:09,015 -Yeah. -Okay. 210 00:13:09,017 --> 00:13:10,841 We had a good session, but I don't know. 211 00:13:10,843 --> 00:13:12,810 What you mean you don't know? Can you send this to me? 212 00:13:12,812 --> 00:13:14,548 -Yes, yes. -I need this in the car. 213 00:13:14,550 --> 00:13:16,022 How was today? 214 00:13:16,024 --> 00:13:17,650 -It was good. Yeah. -Yeah? 215 00:13:17,652 --> 00:13:20,422 -Thank you for holding it down. -I got you. 216 00:13:20,424 --> 00:13:21,720 Did you get her to bed? 217 00:13:21,722 --> 00:13:23,062 -I did. -Mmm. 218 00:13:23,064 --> 00:13:24,756 So, I'm not gonna lie. 219 00:13:24,758 --> 00:13:26,593 I had to bribe her with about six scoops of ice cream. 220 00:13:26,595 --> 00:13:27,858 I don't even know how she sleep. 221 00:13:27,860 --> 00:13:29,937 Retirement made you soft, you know that? 222 00:13:29,939 --> 00:13:31,829 I can't tell that girl no. 223 00:13:31,831 --> 00:13:34,172 I think you had a couple scoops too 'cause look, you got this. 224 00:13:34,174 --> 00:13:35,239 -Mmm. -Uh-huh. 225 00:13:35,241 --> 00:13:36,768 -Yeah, that's bad. -[chuckles] Yeah. 226 00:13:36,770 --> 00:13:38,473 Take that off before it stains, D. 227 00:13:40,048 --> 00:13:41,344 Oh, I see what you're trying to do. 228 00:13:41,346 --> 00:13:42,774 What's that? 229 00:13:42,776 --> 00:13:45,018 You're trying to get me naked. 230 00:13:45,020 --> 00:13:47,284 Oh, no, no. I'm definitely not trying to do that 'cause I'm trying to work. 231 00:13:47,286 --> 00:13:48,549 I see what you were trying to do. 232 00:13:48,551 --> 00:13:50,716 No, you can just own it. It's okay. 233 00:13:50,718 --> 00:13:52,058 I know you just wanna see all this. 234 00:13:52,060 --> 00:13:53,554 -[chuckling] No, no, no. -Look at that. 235 00:13:53,556 --> 00:13:54,621 No. 236 00:13:54,623 --> 00:13:57,426 -Still hot? Still warm? -[laughing] 237 00:13:57,428 --> 00:13:59,428 -Stop it. I'm working, D. Please. -[chuckles] 238 00:13:59,430 --> 00:14:01,232 I'm working too. Listen, I don't get a chance to-- 239 00:14:01,234 --> 00:14:03,465 What are you working on? 240 00:14:03,467 --> 00:14:05,863 I don't get no alone time with you no more 'cause you be hard at work. 241 00:14:05,865 --> 00:14:06,974 I know. Yeah. 242 00:14:06,976 --> 00:14:08,800 -You ain't got no time for me. -I know. 243 00:14:08,802 --> 00:14:10,538 You ain't got time for-- 244 00:14:10,540 --> 00:14:12,870 -I know, but I don't have time now. -So come on. You don't? 245 00:14:12,872 --> 00:14:14,674 -[laughing] No. No. -Just a little bit. Just a little bit. 246 00:14:16,579 --> 00:14:18,843 -Mmm. -Mm-hmm. Mm-hmm. 247 00:14:20,418 --> 00:14:21,912 Don't you miss when... 248 00:14:21,914 --> 00:14:25,619 we used to... [inhales deeply] ...anywhere. 249 00:14:25,621 --> 00:14:27,918 -Any place? -[chuckles] Mm-hmm. 250 00:14:27,920 --> 00:14:29,997 Mm-mmm. Okay. 251 00:14:29,999 --> 00:14:31,262 Okay, let's go. 252 00:14:31,264 --> 00:14:33,330 Okay, I just-- I have, like, about 15 minutes 253 00:14:33,332 --> 00:14:35,299 -because I have to send these stems. -Fifteen. 254 00:14:35,301 --> 00:14:36,663 How about 12? 255 00:14:36,665 --> 00:14:38,104 [Bianca] All right. Twelve will do. 256 00:14:41,076 --> 00:14:43,670 [foreboding music playing] 257 00:14:43,672 --> 00:14:45,947 [bus announcer] Next stop, Leimert Park. 258 00:15:06,365 --> 00:15:08,497 -[boxers boxing] -[indistinct talking] 259 00:15:09,929 --> 00:15:11,698 [person] Body, head. Body, head. 260 00:15:13,108 --> 00:15:15,141 Efficiency over power, baby. Give it to him. 261 00:15:15,143 --> 00:15:17,044 [grunting] 262 00:15:17,046 --> 00:15:18,705 [speaks Spanish] 263 00:15:18,707 --> 00:15:20,839 [trainer] Technique. Technique, Felix. 264 00:15:20,841 --> 00:15:23,380 You can't just punch your way through Drago. 265 00:15:23,382 --> 00:15:26,548 We got a plan, so stick to it. 266 00:15:26,550 --> 00:15:28,682 -Come on. Make him work for it. -[person] Let's go. 267 00:15:28,684 --> 00:15:31,190 It's not only about power. It's timing, speed. 268 00:15:31,192 --> 00:15:33,555 -Shit, you're telling me? Come on now. -I know, I know. 269 00:15:33,557 --> 00:15:34,952 Keep drilling into him. 270 00:15:34,954 --> 00:15:37,130 [trainer] Technique. Technique. 271 00:15:37,132 --> 00:15:38,296 -Time. -[bell buzzes] 272 00:15:38,298 --> 00:15:40,199 Hey! Time! 273 00:15:40,201 --> 00:15:41,530 [person] Felix. Get over here. 274 00:15:44,205 --> 00:15:46,073 These guys are trash. 275 00:15:46,075 --> 00:15:48,075 We need a new batch, and we need it fast. 276 00:15:48,077 --> 00:15:50,572 It's hard. You've chewed through most of LA. 277 00:15:50,574 --> 00:15:53,179 You want me to pull back? You know Drago ain't taking it easy. 278 00:15:53,181 --> 00:15:54,345 [speaking Spanish] 279 00:16:00,551 --> 00:16:02,848 [in English] Hey, Felix. Ven aqui. 280 00:16:02,850 --> 00:16:05,092 What's up, champ? You wanna help me with some rounds? 281 00:16:05,094 --> 00:16:07,556 What, and mess up this suit? I don't think so. 282 00:16:07,558 --> 00:16:09,756 I'm trying to get you paid, Felix. 283 00:16:09,758 --> 00:16:11,395 We can't get you paid if you keep knocking out 284 00:16:11,397 --> 00:16:12,990 all these sparring partners, okay? 285 00:16:12,992 --> 00:16:15,168 You gotta be ready to fight Drago in four weeks. 286 00:16:15,170 --> 00:16:17,434 You're the champ. We know you got power. 287 00:16:17,436 --> 00:16:19,568 But it's not always about how hard you can hit. 288 00:16:19,570 --> 00:16:21,900 -It's about control and focus. -You're right. 289 00:16:21,902 --> 00:16:22,934 Listen to Duke. 290 00:16:25,004 --> 00:16:26,113 Yes, sir. 291 00:16:26,115 --> 00:16:29,039 See? You play too much. 292 00:16:29,041 --> 00:16:30,579 -Listen to Duke. -[Duke] Did you hear that? 293 00:16:30,581 --> 00:16:32,614 "Listen to Duke." 294 00:16:32,616 --> 00:16:35,452 Those three words. Not "I love you." 295 00:16:35,454 --> 00:16:38,015 Not "take it easy." None of that. 296 00:16:38,017 --> 00:16:39,951 "Listen to Duke." 297 00:16:39,953 --> 00:16:42,591 I understand exactly what they're asking. 298 00:16:42,593 --> 00:16:46,133 Drago's got a bigger name, that's true, but Felix got the belt. 299 00:16:46,135 --> 00:16:48,597 His split's got to be bigger. 300 00:16:48,599 --> 00:16:50,797 I don't care if they don't like it. Tell Drago to call me. 301 00:16:52,933 --> 00:16:54,273 Hey, let me call you right back. 302 00:16:54,935 --> 00:16:55,802 Hey, my man. 303 00:16:57,245 --> 00:16:59,476 Can I help you? 304 00:16:59,478 --> 00:17:02,248 -Let me get an autograph. -No, I ain't signing no autographs. 305 00:17:02,250 --> 00:17:03,249 Would you get off my car? 306 00:17:05,781 --> 00:17:07,011 Oh, homey. 307 00:17:08,751 --> 00:17:09,849 You don't remember me, huh? 308 00:17:12,920 --> 00:17:14,986 You come a long way from bumming rides from your mom. 309 00:17:16,627 --> 00:17:18,891 Dame. 310 00:17:18,893 --> 00:17:21,432 -[exhales] Boy, you had me. -[Dame laughing] 311 00:17:22,336 --> 00:17:24,061 Damian. 312 00:17:24,063 --> 00:17:25,667 Yeah, just got back to the hood. 313 00:17:25,669 --> 00:17:27,669 Stopped by the old gym, but, uh... 314 00:17:27,671 --> 00:17:30,309 Yeah, we upgraded a couple years ago, you know? 315 00:17:30,311 --> 00:17:31,178 I see. 316 00:17:34,480 --> 00:17:36,645 -Damn, it's, uh... -It's been a minute. 317 00:17:37,813 --> 00:17:38,845 Been a minute. 318 00:17:42,158 --> 00:17:43,751 Hey, I don't wanna take up your time or nothing, man. 319 00:17:43,753 --> 00:17:45,456 I just wanted to let you know what's good. 320 00:17:45,458 --> 00:17:47,084 I'm around. 321 00:17:47,086 --> 00:17:48,855 If you wanna catch up, you know, you just let me know. 322 00:17:57,206 --> 00:17:58,205 Where you about to head now? 323 00:18:01,133 --> 00:18:02,242 Shit, back to the crib. 324 00:18:03,707 --> 00:18:04,871 You got time to get some grub? 325 00:18:06,105 --> 00:18:07,544 [Dame] Thank you. 326 00:18:07,546 --> 00:18:09,513 -Thank you. -[server] Enjoy. 327 00:18:18,689 --> 00:18:21,921 I'm surprised you still come here and eat with the common folk. 328 00:18:22,627 --> 00:18:24,528 I mean, when I can. 329 00:18:24,530 --> 00:18:26,893 There's a lot of things I used to do that I can't do anymore. 330 00:18:26,895 --> 00:18:28,565 Busy living that high life, huh? 331 00:18:28,567 --> 00:18:30,270 Yeah. Guess it comes with the job. 332 00:18:31,867 --> 00:18:33,471 All right. 333 00:18:33,473 --> 00:18:35,902 Yo-- Easy, easy. Damn, bruh. 334 00:18:35,904 --> 00:18:37,541 You know how long it's been since I had this shit? 335 00:18:39,413 --> 00:18:40,445 How long? 336 00:18:41,316 --> 00:18:42,348 Eighteen years, bro. 337 00:18:44,044 --> 00:18:45,348 You've been down this whole time? 338 00:18:48,389 --> 00:18:51,555 Had a few years tacked on, but... yeah. 339 00:18:53,592 --> 00:18:55,086 [sighs] Just got out last week. 340 00:18:56,397 --> 00:18:58,562 Well, congratulations on that. 341 00:19:00,434 --> 00:19:01,532 Thank you. 342 00:19:03,272 --> 00:19:04,568 Wrote you a few times. 343 00:19:06,341 --> 00:19:08,704 -You did? Where'd you send 'em? -Mama Creed's. 344 00:19:12,611 --> 00:19:14,105 She still up in Bel Air? 345 00:19:14,107 --> 00:19:15,546 Yeah, she's still there. Same house. 346 00:19:16,549 --> 00:19:17,581 But I never got 'em. 347 00:19:24,788 --> 00:19:28,218 You know I watched every one of your fights in the pen. 348 00:19:28,220 --> 00:19:29,791 You finally made it to Africa, huh? 349 00:19:30,893 --> 00:19:33,223 -You seen that? -Saw that. 350 00:19:33,225 --> 00:19:36,633 Made me proud how you ended your run. 351 00:19:36,635 --> 00:19:38,965 Look like you still remember some of them moves I taught you. 352 00:19:41,706 --> 00:19:43,002 You know what I remember? 353 00:19:44,940 --> 00:19:46,445 You knocking my ass out. 354 00:19:46,447 --> 00:19:47,776 [Dame laughing] 355 00:19:50,616 --> 00:19:52,077 You know what I remember? 356 00:19:53,883 --> 00:19:55,146 Helping your big ass back up. 357 00:19:56,116 --> 00:19:57,181 Remember that? 358 00:19:59,328 --> 00:20:00,987 -Yeah, you did. -All right, then. 359 00:20:07,127 --> 00:20:08,027 You got work? 360 00:20:10,636 --> 00:20:12,834 I got plans. [chuckles] 361 00:20:14,266 --> 00:20:16,838 Keep my nose clean. Keep my PO off my ass. 362 00:20:16,840 --> 00:20:17,872 [Adonis] Mm. 363 00:20:23,319 --> 00:20:25,583 Listen, if there's anything I can do for you, 364 00:20:25,585 --> 00:20:28,982 if I can help at all, just ask. 365 00:20:31,283 --> 00:20:33,624 What am I talking about? You just came home. 366 00:20:38,191 --> 00:20:40,829 Whatever you need. Aight? Don't hesitate, bruh. 367 00:20:44,868 --> 00:20:46,967 I'm straight, bro. 368 00:20:46,969 --> 00:20:49,134 I'm good. I got it all situated. 369 00:20:49,136 --> 00:20:51,202 I ain't come to see you for no handout. 370 00:20:51,204 --> 00:20:52,709 Nah, I didn't mean it like that. It was... 371 00:20:54,647 --> 00:20:55,679 Respect. 372 00:21:00,213 --> 00:21:02,114 So, what's the plan? 373 00:21:02,116 --> 00:21:03,390 Same program last time you saw me. 374 00:21:05,823 --> 00:21:07,218 I wanna be champ. 375 00:21:12,060 --> 00:21:13,323 You still wanna box? 376 00:21:13,325 --> 00:21:15,160 Hey, I know I've been away a long time. 377 00:21:17,901 --> 00:21:18,900 I kept myself in shape. 378 00:21:20,200 --> 00:21:21,639 I got some moves you ain't seen yet. 379 00:21:21,641 --> 00:21:22,706 Yeah. You... 380 00:21:24,677 --> 00:21:26,204 -You looking diesel. -I ain't joking. 381 00:21:27,416 --> 00:21:28,206 I'm ready. 382 00:21:29,517 --> 00:21:30,747 I still got gas in the tank. 383 00:21:32,421 --> 00:21:33,882 And I gotta get me that chain. 384 00:21:35,523 --> 00:21:37,248 Can't be "Diamond" Dame looking bummy. 385 00:21:38,889 --> 00:21:40,218 -"Diamond" Dame. -[Dame laughing] 386 00:21:41,694 --> 00:21:42,561 That's right. 387 00:21:50,230 --> 00:21:51,097 All right. 388 00:21:52,067 --> 00:21:53,132 Come by the gym. 389 00:21:54,036 --> 00:21:55,101 Get you set up with Duke. 390 00:21:59,679 --> 00:22:00,942 -For real? -Yeah. 391 00:22:02,583 --> 00:22:03,483 For real. 392 00:22:05,718 --> 00:22:06,653 All right, then. 393 00:22:09,689 --> 00:22:10,556 Thank you. 394 00:22:25,903 --> 00:22:27,507 [ominous music playing] 395 00:22:28,367 --> 00:22:29,333 [grunts] 396 00:22:30,270 --> 00:22:31,742 Yo, yo, yo! 397 00:22:33,581 --> 00:22:35,075 [grunts] 398 00:22:35,077 --> 00:22:35,944 [gun cocks] 399 00:22:41,050 --> 00:22:44,051 -[Bianca laughs] -What's so funny? 400 00:22:44,053 --> 00:22:46,559 Oh, nothing. I'm just trying to convince your mama to come live with us, 401 00:22:46,561 --> 00:22:48,990 so I can have my own live-in braider. 402 00:22:48,992 --> 00:22:50,189 [Bianca and Adonis laugh] 403 00:22:51,390 --> 00:22:54,468 Yeah. Careful what you wish for. 404 00:22:54,470 --> 00:22:55,799 -Oh, I'm not worried. -[Mary-Anne chuckles] 405 00:22:57,165 --> 00:22:59,836 It's actually not a bad idea. 406 00:22:59,838 --> 00:23:02,003 And how you feeling, Mama? You good? 407 00:23:02,005 --> 00:23:04,478 I'm good. 408 00:23:04,480 --> 00:23:06,579 -[Adonis] You sure? -[Mary-Anne] Oh, yeah. 409 00:23:06,581 --> 00:23:08,141 Okay. 410 00:23:08,143 --> 00:23:10,847 I'd be better if my son showed up on time for dinner. 411 00:23:12,114 --> 00:23:15,445 Ouch. Uh, sorry. 412 00:23:15,447 --> 00:23:17,150 -Mmm. -I just got caught up. 413 00:23:17,152 --> 00:23:18,217 Mm-hmm. 414 00:23:45,180 --> 00:23:46,212 [Mary-Anne snorts] 415 00:23:49,888 --> 00:23:53,351 [laughing] You're gonna have your hands full with that one. 416 00:23:54,387 --> 00:23:55,859 We already do. 417 00:23:55,861 --> 00:23:58,697 -No. She's the best. -Yes, we do. 418 00:23:59,392 --> 00:24:00,567 She is. 419 00:24:00,569 --> 00:24:02,459 -You're the worst. -Oh, come on, Mama. 420 00:24:02,461 --> 00:24:04,703 -You're the worst. -[chuckles] Stop... You don't mean it. 421 00:24:05,706 --> 00:24:07,200 -Here, Ma. -Thank you. 422 00:24:08,137 --> 00:24:10,005 B, think that's a good idea? 423 00:24:10,007 --> 00:24:11,578 [Bianca] Baby, not tonight. 424 00:24:11,580 --> 00:24:13,041 [Adonis] But we talked about this. 425 00:24:13,043 --> 00:24:15,076 -[Bianca] One thing at a time. -[Adonis] Okay. 426 00:24:20,556 --> 00:24:24,019 Okay. We are not doing this this evening, okay? 427 00:24:24,021 --> 00:24:25,790 And just so we're straight 428 00:24:26,925 --> 00:24:29,222 and everybody knows, 429 00:24:29,224 --> 00:24:30,729 I am not leaving my house. 430 00:24:31,765 --> 00:24:32,863 Understood? 431 00:24:32,865 --> 00:24:34,491 [Adonis] Mm-hmm. 432 00:24:34,493 --> 00:24:37,065 -[Bianca] Okay. -[Mary-Anne] Okay. 433 00:24:37,067 --> 00:24:38,869 And I really am fine. 434 00:24:38,871 --> 00:24:41,531 I promise you, I am not gonna have another stroke tonight. 435 00:24:41,533 --> 00:24:42,301 Okay? 436 00:24:43,744 --> 00:24:45,337 Have it tomorrow night. 437 00:24:45,339 --> 00:24:47,911 -Mom. That's... -[Bianca and Mary-Anne laugh] 438 00:24:47,913 --> 00:24:49,176 That's not funny. 439 00:24:49,178 --> 00:24:50,540 [Bianca chuckling] It's a little funny. 440 00:24:50,542 --> 00:24:52,410 And you're not helping. 441 00:24:52,412 --> 00:24:54,687 You know that we're worried about you. 442 00:24:54,689 --> 00:24:56,084 -That's it. We can leave it now. -I... 443 00:24:56,086 --> 00:24:57,822 And we wanna be careful after the last one. 444 00:24:58,418 --> 00:24:59,758 I am fine. 445 00:25:00,695 --> 00:25:01,452 Okay? 446 00:25:04,523 --> 00:25:06,523 But what about you? 447 00:25:06,525 --> 00:25:07,766 What's up with you? 448 00:25:07,768 --> 00:25:09,460 Yeah. Where were you, D? 449 00:25:10,738 --> 00:25:12,331 Just ran into this guy named Dame. 450 00:25:13,741 --> 00:25:14,773 Damian. 451 00:25:17,272 --> 00:25:18,744 Who's he? 452 00:25:18,746 --> 00:25:19,679 [grunting] 453 00:25:24,378 --> 00:25:27,346 Think you might've checked with me? This ain't no damn charity. 454 00:25:29,251 --> 00:25:31,317 And homey older than you. 455 00:25:31,319 --> 00:25:34,089 I'm just trying to give him a break. Isn't that what we do anyway? 456 00:25:34,091 --> 00:25:36,762 No! This ain't the YMCA. 457 00:25:36,764 --> 00:25:38,324 Look around, Duke. 458 00:25:38,326 --> 00:25:39,963 You see anybody lining up to get in the ring with Felix? 459 00:25:41,296 --> 00:25:43,802 All I'm saying is, let him spar. 460 00:25:43,804 --> 00:25:47,234 Felix got a fight coming up, and we have zero bodies. 461 00:25:47,236 --> 00:25:49,401 I mean, absolutely nobody wants to get in the ring with Felix. 462 00:25:49,403 --> 00:25:50,611 I know what you doin', Donnie. 463 00:25:51,812 --> 00:25:53,779 You don't owe this dude shit. 464 00:25:55,475 --> 00:25:56,540 Nothing. 465 00:25:58,478 --> 00:25:59,378 But let's spar. 466 00:26:00,414 --> 00:26:01,380 Let's do it. 467 00:26:04,154 --> 00:26:06,022 Felix, Felix, yo. Listen up. 468 00:26:06,024 --> 00:26:07,551 Adonis brought somebody in for you to spar. 469 00:26:08,928 --> 00:26:10,961 [Adonis] Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 470 00:26:12,096 --> 00:26:13,700 -Huh? -We on. 471 00:26:20,599 --> 00:26:21,741 Lot of young cats in here. 472 00:26:22,975 --> 00:26:24,007 Young man's game. 473 00:26:25,637 --> 00:26:26,977 Don't worry, Duke's gonna take care of you. 474 00:26:29,278 --> 00:26:30,783 [Dame] We back to ground zero. 475 00:26:30,785 --> 00:26:32,411 Champs gotta start somewhere, right? 476 00:26:39,123 --> 00:26:41,024 [Duke] All right. 477 00:26:41,026 --> 00:26:44,995 Felix, meet Damian. He gonna spar with you. 478 00:26:46,361 --> 00:26:47,591 You still remember how to do that, yeah? 479 00:26:49,364 --> 00:26:51,298 You got this. 480 00:26:51,300 --> 00:26:54,235 [Duke] Felix, stay focused. Work on timing. That's all we need. 481 00:27:01,013 --> 00:27:02,408 [tense music playing] 482 00:27:06,821 --> 00:27:07,688 [thud] 483 00:27:15,258 --> 00:27:16,290 Well, I'm just asking. 484 00:27:48,423 --> 00:27:49,620 [Adonis] Mm-hmm. 485 00:28:05,374 --> 00:28:07,913 So, you wanna teach her how to fight? That's your advice? 486 00:28:07,915 --> 00:28:10,113 I didn't think I had to, at a deaf school like that, 487 00:28:10,115 --> 00:28:12,577 -but maybe I was wrong. -Wait. [sighs] 488 00:28:12,579 --> 00:28:16,449 What does that mean, "at a deaf school like that," like they're not still kids? 489 00:28:16,451 --> 00:28:18,121 I mean, what did you expect, Adonis? 490 00:28:18,123 --> 00:28:19,826 [Adonis] Then she should learn how to defend herself. 491 00:28:19,828 --> 00:28:21,322 Okay, first of all, I'm not saying that 492 00:28:21,324 --> 00:28:22,895 she shouldn't know how to defend herself. 493 00:28:22,897 --> 00:28:24,490 I'm just saying what that means to me 494 00:28:24,492 --> 00:28:26,162 is different than what it means to you. 495 00:28:26,164 --> 00:28:29,968 What if she's someplace she's supposed to be safe, and she's not? 496 00:28:29,970 --> 00:28:31,497 She won't know how to protect herself. 497 00:28:32,764 --> 00:28:33,664 Where's that coming from? 498 00:28:35,305 --> 00:28:37,701 Nowhere. It's just a fact. 499 00:28:39,144 --> 00:28:40,847 Okay. 500 00:28:40,849 --> 00:28:42,915 Another fact is that, I think, as parents, 501 00:28:42,917 --> 00:28:44,312 it's actually our responsibility 502 00:28:44,314 --> 00:28:46,479 to teach her how to assess her emotions. 503 00:28:46,481 --> 00:28:49,515 So you want Amara, right, to hold hands with this bully 504 00:28:49,517 --> 00:28:51,352 and start talking about her feelings? 505 00:28:51,354 --> 00:28:52,485 That's not real life. 506 00:28:52,487 --> 00:28:54,190 Okay, what do you want her to do? 507 00:28:54,192 --> 00:28:56,159 You want her to never talk about her feelings to anyone? 508 00:28:56,161 --> 00:29:00,933 Not even to us, and all she can do about them is to hit somebody? 509 00:29:00,935 --> 00:29:02,935 Look, I know that you think that that has worked for you, 510 00:29:02,937 --> 00:29:04,794 but now that you don't have an outlet anymore, 511 00:29:04,796 --> 00:29:07,302 you should think about maybe talking about how you feel. 512 00:29:07,304 --> 00:29:09,469 If not to me, to somebody. 513 00:29:09,471 --> 00:29:11,207 Or, I don't know, D. Get a hobby. 514 00:29:12,507 --> 00:29:14,111 -Okay, I'll get a hobby. -Oh, yeah? 515 00:29:14,113 --> 00:29:16,146 Yeah, you. 516 00:29:16,148 --> 00:29:18,115 I'ma go down to the studio. I'ma start laying tracks with you. 517 00:29:18,117 --> 00:29:21,151 That's not funny, D. 518 00:29:21,153 --> 00:29:24,319 Look, I know that you think that you are protecting her, baby, 519 00:29:24,321 --> 00:29:28,224 but she has got to know why she wants to fight, not just how to do it. 520 00:29:28,226 --> 00:29:30,688 And the only solution to every problem is not a punch in the face. 521 00:29:30,690 --> 00:29:32,822 Yeah, you're right. And sometimes it is. 522 00:29:32,824 --> 00:29:33,592 [doorbell ringing] 523 00:29:37,796 --> 00:29:39,532 [Adonis] All right, let's just have a good time. 524 00:29:42,042 --> 00:29:44,174 Okay, I see you made it all right. 525 00:29:44,176 --> 00:29:46,803 Oh, yeah. I just asked him, "Where the Black family live at?" 526 00:29:46,805 --> 00:29:48,343 [all chuckling] 527 00:29:48,345 --> 00:29:50,048 -I'm kidding. -Yeah. 528 00:29:50,050 --> 00:29:51,313 -What's up, man? -'Sup? 529 00:29:51,315 --> 00:29:53,414 There's other ones around. 530 00:29:53,416 --> 00:29:55,020 I ain't see none. Here you go. 531 00:29:55,022 --> 00:29:56,483 Thank you. 532 00:29:56,485 --> 00:29:58,353 -Nice to meet you, Ms. Bianca. -Pleasure. 533 00:29:58,355 --> 00:30:00,817 -You never bought me no flowers. -What, you want a kiss? 534 00:30:00,819 --> 00:30:03,589 -Nah. I'm okay. No, no, it's all right. -Come here. 535 00:30:03,591 --> 00:30:05,723 -Hey, y'all got a beautiful home. -[Bianca] Thank you. 536 00:30:09,498 --> 00:30:10,728 [Dame] You got the see-through floors? 537 00:30:12,534 --> 00:30:13,566 Oh. 538 00:30:14,734 --> 00:30:16,800 Whoa. All right. 539 00:30:17,836 --> 00:30:18,978 Amara. 540 00:30:20,608 --> 00:30:21,772 -Amara? -[Adonis] Mm-hmm. 541 00:30:22,775 --> 00:30:25,809 Nice to meet you. Nice to meet you. 542 00:30:27,879 --> 00:30:29,384 Nice to meet you. 543 00:30:30,717 --> 00:30:32,552 [Bianca] She says, "You too." [chuckles] 544 00:30:32,554 --> 00:30:33,586 Ah, hell yeah. 545 00:30:39,627 --> 00:30:40,725 Thank you again. 546 00:30:42,531 --> 00:30:45,235 [Dame] Dawg, I still can't get over this. 547 00:30:45,237 --> 00:30:47,699 This square got him a whole mansion. [chuckles] 548 00:30:47,701 --> 00:30:50,636 Married a-- a genuine rock star. 549 00:30:50,638 --> 00:30:52,011 -Yeah, I did. -Mmm. 550 00:30:53,113 --> 00:30:55,311 How many gold records you got? 551 00:30:55,313 --> 00:30:57,247 -I have a few. [chuckles] -[Adonis] She bein' modest. 552 00:30:57,249 --> 00:30:59,249 She bein' real modest. 553 00:30:59,251 --> 00:31:02,912 No, but it's mostly artists I produce, but, yeah, I got some. 554 00:31:02,914 --> 00:31:05,420 -And she produces? -She does. 555 00:31:05,422 --> 00:31:08,753 Donnie. You punching up. 556 00:31:08,755 --> 00:31:11,558 So, Ms. Producer, when's your next show? 557 00:31:11,560 --> 00:31:14,099 I don't really perform like that these days. 558 00:31:14,101 --> 00:31:16,332 Yeah, I took a break, 'cause I was... 559 00:31:16,334 --> 00:31:19,335 I was having some issues with my hearing on stage. 560 00:31:19,337 --> 00:31:21,733 Now I'm trying to be careful and preserve what I've got left, 561 00:31:21,735 --> 00:31:24,043 so, I'm producing. 562 00:31:25,277 --> 00:31:27,013 Yeah. 563 00:31:27,015 --> 00:31:28,641 Not any time soon. [chuckles] 564 00:31:30,909 --> 00:31:33,943 Still hard to give that part up, though. Right? 565 00:31:33,945 --> 00:31:37,584 Yeah. It's not the only thing I love, but it takes work. 566 00:31:37,586 --> 00:31:39,091 -[Adonis] It's an adjustment... -[Bianca] Mm-hmm. 567 00:31:39,093 --> 00:31:40,290 [Adonis] ...for the both of us. 568 00:31:40,292 --> 00:31:43,359 So, how long have you known each other? 569 00:31:43,361 --> 00:31:45,691 -[sighs] I mean... -We go back. Way back. 570 00:31:45,693 --> 00:31:49,860 We was like... We was like brothers. 571 00:31:49,862 --> 00:31:51,796 Shared a room for two years at the Jeff. 572 00:31:53,635 --> 00:31:55,338 Yeah, something like that. 573 00:31:55,340 --> 00:31:57,472 You know how it went. He went off and got all Hollywood. 574 00:31:57,474 --> 00:31:58,869 The Jeff, right. 575 00:31:58,871 --> 00:32:00,046 Yeah, the group home. 576 00:32:01,940 --> 00:32:03,313 You remember them bedbugs? 577 00:32:05,350 --> 00:32:06,712 I try to forget 'em. 578 00:32:06,714 --> 00:32:07,911 [chuckling] Yeah. 579 00:32:10,190 --> 00:32:11,583 I can't forget them bugs. 580 00:32:14,623 --> 00:32:16,788 -I'm gonna get her to bed. -[Adonis] Okay. 581 00:32:16,790 --> 00:32:19,527 -You two stay, catch up. -[Adonis] Okay. 582 00:32:19,529 --> 00:32:21,529 Oh, invite him to the label party. 583 00:32:21,531 --> 00:32:22,959 -Definitely will do that. -Yeah. 584 00:32:22,961 --> 00:32:25,170 I heard that. I'm invited to the label party. 585 00:32:25,172 --> 00:32:26,567 [laughing] 586 00:32:26,569 --> 00:32:27,700 -You're invited. -[Dame] Thank you. 587 00:32:27,702 --> 00:32:30,142 Yeah. Thank you so much for coming. 588 00:32:30,144 --> 00:32:33,343 -Yeah, no doubt. My pleasure to meet you. -Mmm. 589 00:32:41,584 --> 00:32:44,585 [Dame] I can't believe you moved back out here to the boonies. 590 00:32:44,587 --> 00:32:46,917 You used to love coming out to the hood. Now you all... 591 00:32:46,919 --> 00:32:49,018 What? 592 00:32:49,020 --> 00:32:51,163 -Domesticated and shit. -Ah, come on, man. 593 00:32:51,165 --> 00:32:53,231 -[Dame chuckles] -See what happens when you get married. 594 00:32:53,233 --> 00:32:55,068 -Yeah, all right, bro. -Aight? 595 00:32:55,070 --> 00:32:57,367 -The women run this household. I just live here. -[Dame chuckles] 596 00:32:58,997 --> 00:33:01,635 That's what happens, man. You get married, a family. 597 00:33:02,374 --> 00:33:03,406 It's crazy. 598 00:33:06,510 --> 00:33:07,542 Pour up. 599 00:33:19,622 --> 00:33:21,985 Can't believe you traded it in for a monkey suit. 600 00:33:24,462 --> 00:33:26,990 Oh, you know, a suit has some advantages. 601 00:33:34,109 --> 00:33:37,066 You saying that like I got soft or something, like... 602 00:33:37,068 --> 00:33:39,068 -Like I lost this sneak-attack. -Hey, whoa, whoa, whoa. 603 00:33:39,070 --> 00:33:41,378 Okay, I see. The champ's still got some pepper in him. 604 00:33:41,380 --> 00:33:44,150 All I'm saying is, I left boxing, but boxing didn't leave me. 605 00:33:46,154 --> 00:33:47,483 See, that's what I'm saying, bro. 606 00:33:49,421 --> 00:33:53,049 I mean, look, I know you got a ship to run, and whatnot, 607 00:33:53,051 --> 00:33:54,391 but I ain't keep my stuff together 608 00:33:54,393 --> 00:33:56,019 just to be some punching bag for some chump. 609 00:33:56,791 --> 00:33:57,955 You feel me? 610 00:33:57,957 --> 00:34:00,100 Don't sleep on Felix. Aight? 611 00:34:01,730 --> 00:34:03,301 He got it the hard way. He earned it. 612 00:34:04,832 --> 00:34:06,469 I did 18 years the hard way, bro. 613 00:34:10,970 --> 00:34:12,508 Maybe I ain't make myself clear. 614 00:34:16,184 --> 00:34:17,040 I want a title shot. 615 00:34:17,977 --> 00:34:20,010 Dame... 616 00:34:20,012 --> 00:34:22,452 [chuckles] I don't know what you think, but it don't work like that. 617 00:34:22,454 --> 00:34:25,488 Felix so cold, what he got to lose? What you got to lose? 618 00:34:25,490 --> 00:34:27,688 You think I can snap my fingers and make you a contender overnight? 619 00:34:27,690 --> 00:34:28,953 Ain't that what happened to you? 620 00:34:30,088 --> 00:34:30,856 [scoffs] 621 00:34:38,668 --> 00:34:39,700 It's like this, bro. 622 00:34:42,375 --> 00:34:43,407 I respect you... 623 00:34:45,642 --> 00:34:47,675 but my clock tickin'. 624 00:34:47,677 --> 00:34:50,282 It's now or never for me. 625 00:34:50,284 --> 00:34:52,977 And I wanna help you, like I said I would. 626 00:34:54,519 --> 00:34:56,651 But, man, what you asking me, it's... 627 00:34:58,688 --> 00:34:59,654 it's kinda impossible. 628 00:35:04,331 --> 00:35:05,990 You don't know what it's like, bro. 629 00:35:08,962 --> 00:35:10,027 All that time in them... 630 00:35:11,965 --> 00:35:12,997 in them walls. 631 00:35:18,070 --> 00:35:19,102 Impossible? 632 00:35:22,041 --> 00:35:23,073 They take your name. 633 00:35:23,911 --> 00:35:25,251 And they give you a number. 634 00:35:28,355 --> 00:35:29,112 That's how it start. 635 00:35:32,557 --> 00:35:33,754 I was the best, though. 636 00:35:34,493 --> 00:35:35,525 Yeah, you were. 637 00:35:36,429 --> 00:35:37,461 I was, bro. 638 00:35:39,531 --> 00:35:40,959 But I never got a chance to prove that. 639 00:35:42,930 --> 00:35:45,535 Look, all I'm saying, bro, if-- 640 00:35:45,537 --> 00:35:49,770 If Apollo Creed could take a chance on some underdog... 641 00:35:51,543 --> 00:35:52,575 why can't you? 642 00:36:05,722 --> 00:36:06,754 Did you sleep okay? 643 00:36:09,022 --> 00:36:10,626 [Adonis] Mm-hmm. 644 00:36:10,628 --> 00:36:11,990 [Bianca] You were grinding your teeth. 645 00:36:14,731 --> 00:36:16,159 How was the rest of last night? 646 00:36:17,030 --> 00:36:18,865 [Adonis] Mm... 647 00:36:18,867 --> 00:36:21,703 -It was, uh... It was good. -Yeah? 648 00:36:21,705 --> 00:36:22,968 Just catching up. 649 00:36:25,236 --> 00:36:27,247 Hey, why didn't you ever tell me about the group home? 650 00:36:31,418 --> 00:36:32,945 There wasn't a lot to say. 651 00:36:35,752 --> 00:36:36,784 [Bianca] Hmm. 652 00:36:37,622 --> 00:36:38,951 How old were you? 653 00:36:41,824 --> 00:36:43,989 Uh, I was around Amara's age. 654 00:36:48,226 --> 00:36:49,467 You don't wanna talk about it? 655 00:36:51,064 --> 00:36:52,195 It's okay. 656 00:36:55,002 --> 00:36:56,166 -No. [stammers] -It's okay. 657 00:36:58,236 --> 00:36:59,136 Nah, it's Dame. 658 00:37:00,975 --> 00:37:02,546 You know he asked me to fight Felix? 659 00:37:04,583 --> 00:37:06,242 -For real? -Yeah. [chuckles] 660 00:37:06,244 --> 00:37:09,047 Heavyweight champion of the world, and he wants a shot. 661 00:37:09,621 --> 00:37:10,653 So what'd you say? 662 00:37:12,250 --> 00:37:13,359 I said no. 663 00:37:13,361 --> 00:37:15,592 It's impossible, you know? 664 00:37:15,594 --> 00:37:17,660 People wait their whole lives for a shot like that. 665 00:37:17,662 --> 00:37:19,189 -And he's not even a pro. -Yeah. 666 00:37:21,930 --> 00:37:23,699 Why does it look like you're still considering it? 667 00:37:26,671 --> 00:37:28,000 [Felix grunting] 668 00:37:28,002 --> 00:37:30,541 Right. All right. Work him against the ropes. 669 00:37:30,543 --> 00:37:33,071 Work him. Stay in front of him, baby. Cut off that ring. Come on. 670 00:37:34,206 --> 00:37:36,305 -[onlookers exclaim] -Oof. 671 00:37:36,307 --> 00:37:37,680 [coach] That's right. 672 00:37:39,519 --> 00:37:41,717 Don't look at me, man. You on your own in there. Let's go. 673 00:37:41,719 --> 00:37:43,213 Come on, mijo, stay on him. 674 00:37:43,215 --> 00:37:44,522 [Duke] Keep fighting. Let's go. 675 00:37:45,393 --> 00:37:46,183 [Dame] Okay. 676 00:37:47,120 --> 00:37:48,724 [both grunting] 677 00:37:48,726 --> 00:37:50,022 [Duke] Okay, baby, come on. Come on. 678 00:37:50,024 --> 00:37:51,056 [Felix] Okay. 679 00:37:51,729 --> 00:37:52,530 Let's go, grandpa. 680 00:37:53,566 --> 00:37:54,598 Not enough. 681 00:37:55,194 --> 00:37:56,259 [grunting] 682 00:37:57,702 --> 00:37:59,229 Stay focused. Jabs, jabs. 683 00:38:00,672 --> 00:38:02,298 Give it to him. 684 00:38:02,300 --> 00:38:04,036 Work yourself out the clinch. Let's do it. 685 00:38:05,908 --> 00:38:08,172 -Hey! You keep it clean, huh? -What was that? Hey. 686 00:38:08,174 --> 00:38:10,977 Yo, man. What you trying to do, hurt me? 687 00:38:10,979 --> 00:38:14,486 -Walk it off. Little man, you ain't built like that. -Who you calling "little man"? 688 00:38:14,488 --> 00:38:15,685 This is my gym, bro. 689 00:38:15,687 --> 00:38:16,884 All right, coz. All right! 690 00:38:16,886 --> 00:38:18,347 [gym member 1] Get in there. 691 00:38:18,349 --> 00:38:19,084 Hey, hey, hey. 692 00:38:20,725 --> 00:38:22,923 [gym member 2] Nah. Get back, Damian. Let him go. 693 00:38:22,925 --> 00:38:24,892 [Adonis] Hey! What's going on down here? 694 00:38:24,894 --> 00:38:26,058 That was intentional. 695 00:38:26,060 --> 00:38:28,225 -You handle this. -I am gonna handle this. 696 00:38:28,227 --> 00:38:29,666 [Adonis] D, talk to me. What happened? 697 00:38:29,668 --> 00:38:30,733 Me doing my job. 698 00:38:30,735 --> 00:38:32,768 Hey, come here, man. 699 00:38:32,770 --> 00:38:35,573 Come on. Hey, hey, hey. Use your head. Okay? 700 00:38:35,575 --> 00:38:37,102 Use your head. Leave all that other mess outside. 701 00:38:38,512 --> 00:38:40,270 I told you what I want, D. 702 00:38:41,515 --> 00:38:42,943 And I told you it was gonna take some time. 703 00:38:42,945 --> 00:38:43,977 All right. 704 00:38:45,046 --> 00:38:46,947 All right? Go take a walk. 705 00:38:47,686 --> 00:38:48,454 Get some air. 706 00:38:49,083 --> 00:38:50,115 Aight? 707 00:38:51,789 --> 00:38:52,920 [Duke] Hey, Adonis. 708 00:38:52,922 --> 00:38:54,284 No-- Hey, Duke. Calm down. 709 00:38:54,286 --> 00:38:55,593 -This was a mistake. -I got it under control. 710 00:38:55,595 --> 00:38:56,891 I told you right away it was a mistake. 711 00:38:56,893 --> 00:38:59,124 -I got it. -You don't! 712 00:38:59,126 --> 00:39:01,126 You let him come in here with a chip on his shoulder. 713 00:39:01,128 --> 00:39:02,534 That's exactly... 714 00:39:02,536 --> 00:39:04,767 -Well, don't get quiet now, Dukie. -Man... 715 00:39:04,769 --> 00:39:09,332 It's okay. Relax. I know, I got you. I know. Just let it go. Okay? 716 00:39:11,303 --> 00:39:12,269 I got it under control. 717 00:39:13,712 --> 00:39:15,481 He's telling you who he is, right? 718 00:39:16,209 --> 00:39:17,241 Believe him. 719 00:39:18,816 --> 00:39:20,486 [foreboding music playing] 720 00:39:34,799 --> 00:39:36,931 [rousing music playing] 721 00:40:39,699 --> 00:40:40,500 [sighs] 722 00:41:03,052 --> 00:41:05,019 [mellow music playing] 723 00:41:42,124 --> 00:41:44,322 [both grunting quietly] 724 00:42:01,473 --> 00:42:03,913 -♪ I can tell ♪ -[crowd cheering] 725 00:42:03,915 --> 00:42:08,148 ♪ That there's something Lurking in the dark ♪ 726 00:42:08,150 --> 00:42:09,116 ♪ The dark, yeah ♪ 727 00:42:09,954 --> 00:42:13,120 ♪ I can tell ♪ 728 00:42:13,122 --> 00:42:18,224 ♪ That you're trying To catch me off guard ♪ 729 00:42:18,226 --> 00:42:22,129 ♪ And I'm trying my best ♪ 730 00:42:22,131 --> 00:42:25,803 ♪ My best To keep from going under ♪ 731 00:42:27,598 --> 00:42:32,436 ♪ And it's hard To forget all the rain ♪ 732 00:42:32,438 --> 00:42:35,010 ♪ When you keep Hearing the thunder ♪ 733 00:42:36,343 --> 00:42:38,816 ♪ And it just feels like ♪ 734 00:42:38,818 --> 00:42:43,953 ♪ Shadows keep following me ♪ 735 00:42:46,023 --> 00:42:47,627 [hip-hop music playing] 736 00:42:52,997 --> 00:42:55,558 Can I get two scotches on the rocks? All right, thank you. 737 00:42:56,627 --> 00:42:57,560 'Sup, Donnie? 738 00:43:00,004 --> 00:43:01,135 I would've had you. 739 00:43:03,535 --> 00:43:04,974 Okay, maybe not. 740 00:43:04,976 --> 00:43:06,404 Okay, maybe not. 741 00:43:08,144 --> 00:43:11,640 -You look all right. -You know. You too. 742 00:43:11,642 --> 00:43:13,510 -A sweater. -I'm... just glad you came. 743 00:43:15,217 --> 00:43:16,689 B invited. 744 00:43:16,691 --> 00:43:17,855 True. 745 00:43:19,320 --> 00:43:20,385 [Laura laughing] 746 00:43:20,387 --> 00:43:21,760 Hey, don't worry about them. 747 00:43:22,389 --> 00:43:23,520 I ain't. 748 00:43:23,522 --> 00:43:25,797 It's a party. Have fun. 749 00:43:25,799 --> 00:43:27,733 So many other things in here you should be looking at. 750 00:43:30,837 --> 00:43:32,397 It's a fire party, bro. Yeah. 751 00:43:33,840 --> 00:43:34,938 Congrats, boy. 752 00:43:37,569 --> 00:43:38,667 [Duke] You made it. 753 00:43:38,669 --> 00:43:41,241 [Adonis] Now those two: Chavez, Drago. 754 00:43:41,243 --> 00:43:43,210 I'm gonna make sure that's the fight of the year. 755 00:43:44,851 --> 00:43:46,081 Hey, you okay? 756 00:43:48,184 --> 00:43:49,381 I don't need no babysitting, bro. 757 00:43:50,417 --> 00:43:51,823 Aight. I'ma be right back. 758 00:43:51,825 --> 00:43:52,857 Go ahead. 759 00:43:55,026 --> 00:43:56,388 [Adonis] Look at my two killers. 760 00:43:56,390 --> 00:43:57,796 I can't wait to get this thing... 761 00:44:01,868 --> 00:44:03,263 Are you ready to do this? 762 00:44:03,265 --> 00:44:05,034 You know I'm always ready. You don't have to ask. 763 00:44:05,036 --> 00:44:06,937 Okay. Save it for fight night. 764 00:44:06,939 --> 00:44:10,402 We got the venue. We got the money. We're gonna break records. 765 00:44:10,404 --> 00:44:12,272 [Bianca] Will you send me the tracks, please? 766 00:44:12,274 --> 00:44:13,746 I can't wait to hear them. 767 00:44:13,748 --> 00:44:15,209 We'll talk next week. It was so nice to meet you. 768 00:44:15,211 --> 00:44:16,540 Congratulations too. 769 00:44:17,180 --> 00:44:18,443 You made it. 770 00:44:19,281 --> 00:44:20,951 -Yep. -Thank you for coming. 771 00:44:20,953 --> 00:44:22,117 You having fun? 772 00:44:23,120 --> 00:44:24,251 -Yeah. -Yeah? 773 00:44:24,253 --> 00:44:26,088 -Yeah. -Good. Me too. 774 00:44:26,090 --> 00:44:28,288 I'm tired of working the room, but... [chuckles] 775 00:44:28,290 --> 00:44:29,795 It's what you do. 776 00:44:29,797 --> 00:44:31,896 Yeah, sometimes. 777 00:44:31,898 --> 00:44:33,623 -Guess that's what y'all do. Look at him over there. -[Bianca chuckles] 778 00:44:33,625 --> 00:44:35,229 Getting his Don King on. 779 00:44:35,231 --> 00:44:36,868 [chuckles] Minus the hair. 780 00:44:36,870 --> 00:44:38,298 -Thank God. [chuckles] -[chuckles] Yeah. 781 00:44:38,300 --> 00:44:39,728 You know, that's growth for him. 782 00:44:39,730 --> 00:44:41,631 He used to hate coming to these things. 783 00:44:42,777 --> 00:44:43,809 So... 784 00:44:45,373 --> 00:44:47,538 -How does it feel? -What's that? 785 00:44:47,540 --> 00:44:48,814 Having somebody else sing your song? 786 00:44:48,816 --> 00:44:49,848 Mmm. 787 00:44:50,884 --> 00:44:52,741 It feels good. 788 00:44:52,743 --> 00:44:55,579 I mean, if it's gotta be anybody, not bad. 789 00:44:56,714 --> 00:44:57,988 Yeah, I almost believe you. 790 00:44:57,990 --> 00:44:59,022 [both chuckle] 791 00:45:01,125 --> 00:45:03,323 How about Donnie? Think he misses boxing? 792 00:45:04,326 --> 00:45:05,930 No. Not that he tells me. 793 00:45:07,626 --> 00:45:08,691 But would he? 794 00:45:12,972 --> 00:45:15,500 Speaking of, you know, there's something I wanted to ask you actually. 795 00:45:17,306 --> 00:45:18,668 Curious what happened with you two. 796 00:45:20,507 --> 00:45:21,814 Oh, you wanna know how I got locked up. 797 00:45:21,816 --> 00:45:23,640 Yeah. 798 00:45:23,642 --> 00:45:25,081 Boring story really. 799 00:45:25,083 --> 00:45:26,379 Got into a fight. 800 00:45:27,778 --> 00:45:29,184 I had a few priors. 801 00:45:30,154 --> 00:45:31,285 Pulled a gun. 802 00:45:32,959 --> 00:45:34,651 Donnie was there. He can tell you. 803 00:45:34,653 --> 00:45:36,158 You know. 804 00:45:36,160 --> 00:45:37,489 Donnie pop off... 805 00:45:40,329 --> 00:45:42,626 And I ain't even saying dude ain't deserve it, but... [chuckles] 806 00:45:43,530 --> 00:45:44,562 Who is "dude"? 807 00:45:50,273 --> 00:45:51,811 -Okay. Uh... -[chuckles] 808 00:45:53,474 --> 00:45:54,671 His name was Leon. 809 00:45:56,774 --> 00:45:58,708 The rest of it, we gonna leave to Donnie to tell you. 810 00:45:59,546 --> 00:46:01,546 Ain't really my place. Feel me? 811 00:46:03,682 --> 00:46:04,956 But it's like you say. 812 00:46:04,958 --> 00:46:07,387 You know, it take work to look at the past. 813 00:46:07,389 --> 00:46:09,026 -[security 1] Yo, stop him. -[security 2] Drago! 814 00:46:09,028 --> 00:46:11,787 [security 3] Hey, hey, get that guy! 815 00:46:11,789 --> 00:46:14,196 -[crowd screaming] -[grunting, groaning] 816 00:46:14,198 --> 00:46:16,165 -[bones crack] -[screams] 817 00:46:16,167 --> 00:46:19,168 [reporter] The LAPD took this man, Luis Camino, into custody... 818 00:46:19,170 --> 00:46:21,335 [Adonis] No. 819 00:46:21,337 --> 00:46:23,535 No, we're not canceling anything. 820 00:46:23,537 --> 00:46:25,207 He's seeing a specialist right now. 821 00:46:25,209 --> 00:46:29,574 They're saying... at least six months. 822 00:46:29,576 --> 00:46:31,213 I know. I know. But we'll figure it out. 823 00:46:31,215 --> 00:46:32,577 Do not move the date. 824 00:46:33,547 --> 00:46:34,711 All right. All right. Bye. 825 00:46:34,713 --> 00:46:36,218 [reporter] ...high-profile event. 826 00:46:36,220 --> 00:46:38,748 Drago, who's currently recovering at Cedars-Sinai, 827 00:46:38,750 --> 00:46:40,684 suffered a concussion, 828 00:46:40,686 --> 00:46:43,258 as well as multiple fractures to his right arm and hand. 829 00:46:43,260 --> 00:46:45,821 And his injuries now throw into doubt 830 00:46:45,823 --> 00:46:47,592 his participation in next month's... 831 00:46:47,594 --> 00:46:48,857 -[cell phone ringing] -[sighs] 832 00:46:48,859 --> 00:46:50,001 ...highly-anticipated title fight 833 00:46:50,003 --> 00:46:51,662 -against Felix Chavez. -Hello? 834 00:46:51,664 --> 00:46:53,400 Yes, everything is gonna be fine. 835 00:46:53,402 --> 00:46:55,369 We'll figure it out. We'll find another fighter. 836 00:46:55,371 --> 00:46:57,833 It's not about just finding another fighter. 837 00:46:57,835 --> 00:47:00,374 I know, and I understand your frustrations. I really do. 838 00:47:00,376 --> 00:47:01,375 So, what are you gonna do? 839 00:47:01,377 --> 00:47:03,608 He wants to fight Drago. 840 00:47:03,610 --> 00:47:06,446 But we can't wait six months for him to be cleared. 841 00:47:06,448 --> 00:47:09,746 These windows don't last forever. We need to get him paid now. 842 00:47:12,355 --> 00:47:15,785 All right, there's one, maybe two other contenders outside of Drago. 843 00:47:15,787 --> 00:47:17,963 There's Ortiz, and then there's Sporino. 844 00:47:17,965 --> 00:47:19,965 And he's recovering from his last fight. 845 00:47:19,967 --> 00:47:20,999 Okay, so then who? 846 00:47:27,469 --> 00:47:30,074 I got an idea. 847 00:47:30,076 --> 00:47:33,836 It's risky, but if we pull it off, it'll be a payday. 848 00:47:34,872 --> 00:47:36,047 What do you have in mind? 849 00:47:36,049 --> 00:47:37,246 He wants you to fight Dame. 850 00:47:37,248 --> 00:47:39,050 Dame? 851 00:47:39,052 --> 00:47:41,085 [chuckles] He's not even a real fighter. 852 00:47:41,087 --> 00:47:43,450 He was real enough when he was sparring with you. 853 00:47:43,452 --> 00:47:44,616 Hey, Felix, people talk. 854 00:47:44,618 --> 00:47:46,816 Champ, he's older than you. 855 00:47:46,818 --> 00:47:48,488 -Huh? -[Adonis] You're right. 856 00:47:48,490 --> 00:47:51,623 But Dame will fight tooth and nail. 857 00:47:51,625 --> 00:47:53,460 Right now, we gotta think outside the box. 858 00:47:53,462 --> 00:47:54,494 [Duke sighs] 859 00:47:55,629 --> 00:47:57,233 Oh, you don't like it, huh? 860 00:47:57,235 --> 00:47:58,927 Damian ain't a boxer. 861 00:47:58,929 --> 00:48:00,335 He's fighting the world and he's trying to hurt people. 862 00:48:00,337 --> 00:48:02,271 No, I don't like it. I think it'd be a circus. 863 00:48:02,273 --> 00:48:05,901 What he means is he's gonna put on a show. Okay? 864 00:48:05,903 --> 00:48:07,903 We gotta play the cards that we're dealt. 865 00:48:07,905 --> 00:48:10,510 But the thing here is, will people come? 866 00:48:10,512 --> 00:48:13,777 Oh, people are gonna show up. I can promise you that. 867 00:48:13,779 --> 00:48:16,648 Everyone loves an underdog story. 868 00:48:16,650 --> 00:48:21,092 You know how many people tuned in when Apollo gave Rocky a shot? 869 00:48:21,094 --> 00:48:23,358 People are still talking about that fight today. 870 00:48:24,130 --> 00:48:26,130 Champ, listen. 871 00:48:26,132 --> 00:48:29,529 I know it's not what we promised, okay? I understand. 872 00:48:29,531 --> 00:48:32,730 But if it was me, I'd do it. 873 00:48:35,372 --> 00:48:36,668 [speaking Spanish] 874 00:48:44,645 --> 00:48:45,809 [in English] Let's do it. 875 00:48:46,449 --> 00:48:47,877 Just let your boy know, 876 00:48:47,879 --> 00:48:49,615 I'ma beat his ass when I'm in that ring. 877 00:48:49,617 --> 00:48:53,157 Felix, all I want you to do is your job. 878 00:48:54,787 --> 00:48:56,259 -Hmm? -Let's get it. 879 00:49:02,564 --> 00:49:05,400 [narrator] Since taking over the famous Delphi Academy 880 00:49:05,402 --> 00:49:08,799 with his longtime trainer, and partner, "Little" Duke Burton, 881 00:49:08,801 --> 00:49:11,505 Adonis Creed has trained and mentored 882 00:49:11,507 --> 00:49:13,903 the next generation of boxing legends. 883 00:49:13,905 --> 00:49:17,544 Adonis always looked out. We family. 884 00:49:17,546 --> 00:49:20,646 [narrator] But the brightest jewel in Creed Athletics' crown 885 00:49:20,648 --> 00:49:22,945 is undoubtedly Felix Chavez. 886 00:49:25,752 --> 00:49:29,017 [Felix] I go in there like if I'm a warrior. 887 00:49:29,019 --> 00:49:31,822 And until I take you out, I'm not gonna stop. 888 00:49:31,824 --> 00:49:34,759 Me and my mother, we wanna build a legacy, just like they did. 889 00:49:34,761 --> 00:49:36,431 I had my time as a fighter. 890 00:49:36,433 --> 00:49:37,762 Felix is the next generation. 891 00:49:37,764 --> 00:49:39,764 [grunting] 892 00:49:39,766 --> 00:49:41,733 [Adonis] I'm just excited I get a chance to see the fireworks up close. 893 00:49:41,735 --> 00:49:43,603 Boy is explosive. 894 00:49:43,605 --> 00:49:47,079 [narrator] Now, Creed is staking his reputation and legacy 895 00:49:47,081 --> 00:49:50,412 on an unlikely new opponent for Chavez. 896 00:49:50,414 --> 00:49:52,216 [Dame] Shit, man. Before I got locked up, 897 00:49:52,218 --> 00:49:55,120 I was the highest-ranking amateur in boxing. 898 00:49:55,122 --> 00:49:56,748 [grunting] 899 00:49:56,750 --> 00:49:57,947 Ever. 900 00:49:57,949 --> 00:49:59,388 [narrator] "Diamond" Damian Anderson 901 00:49:59,390 --> 00:50:01,951 was once a heralded Golden Gloves champion 902 00:50:01,953 --> 00:50:05,394 from the Crenshaw district of Los Angeles, California. 903 00:50:05,396 --> 00:50:08,232 But after almost two decades behind bars, 904 00:50:08,234 --> 00:50:11,202 he's only now making his professional debut. 905 00:50:11,204 --> 00:50:14,799 It's the longest hiatus in the history of boxing 'cause I'm back now. 906 00:50:14,801 --> 00:50:17,703 [narrator] The future of two fighters hangs in the balance. 907 00:50:17,705 --> 00:50:22,070 Creed Athletics is promoting the most surprising fight of the year. 908 00:50:22,072 --> 00:50:25,810 Will it be a Cinderella story, or another notch on the champion's belt? 909 00:50:29,079 --> 00:50:30,716 [announcer] Good evening, ladies and gentlemen, 910 00:50:30,718 --> 00:50:33,081 and welcome to the Crypto.com Arena 911 00:50:33,083 --> 00:50:36,623 for tonight's main event. 912 00:50:36,625 --> 00:50:41,628 The stars are arriving for a much hyped and very unique title match, 913 00:50:41,630 --> 00:50:44,829 brought to you by Showtime and Creed Athletics, 914 00:50:44,831 --> 00:50:48,833 between the reigning WBC heavyweight champion, Felix Chavez, 915 00:50:48,835 --> 00:50:52,705 and the virtually unknown challenger, Damian Anderson. 916 00:50:58,845 --> 00:51:00,515 -[Duke] All right, let's go. -[Felix] Mm-hmm. 917 00:51:02,354 --> 00:51:03,386 [Felix grunting] 918 00:51:06,116 --> 00:51:07,819 [ankle bracelet beeping] 919 00:51:12,496 --> 00:51:13,825 [Adonis] Yeah. 920 00:51:16,203 --> 00:51:17,301 Gentlemen. 921 00:51:17,303 --> 00:51:18,401 Creed. 922 00:51:20,031 --> 00:51:21,503 -Give us a minute. -Yeah. 923 00:51:26,004 --> 00:51:28,279 [Adonis] 6'1", 924 00:51:28,281 --> 00:51:31,843 fighting out of the Crenshaw District of Los Angeles, 925 00:51:33,484 --> 00:51:36,848 [dramatically] "Diamond" Dame Anderson. 926 00:51:36,850 --> 00:51:38,454 [Dame] Oh, shit. 927 00:51:38,456 --> 00:51:40,148 [Adonis chuckling] 928 00:51:40,150 --> 00:51:42,117 See they finally got you out of those chains. 929 00:51:42,119 --> 00:51:43,492 Mmm. 930 00:51:43,494 --> 00:51:44,361 How do I look? 931 00:51:45,958 --> 00:51:47,089 You look lighter. 932 00:51:52,470 --> 00:51:53,865 Thank you. 933 00:51:53,867 --> 00:51:54,998 [Adonis] You ain't gotta thank me. 934 00:51:55,737 --> 00:51:58,177 Just go out there and put on. 935 00:52:00,170 --> 00:52:01,246 For sure. 936 00:52:19,024 --> 00:52:21,497 [announcer] And now, ladies and gentlemen in attendance, 937 00:52:21,499 --> 00:52:24,500 and boxing fans joining us around the world, 938 00:52:24,502 --> 00:52:27,096 here we go. 939 00:52:27,098 --> 00:52:30,935 [commentator 1] The challenger this evening, "Diamond" Damian Anderson. 940 00:52:30,937 --> 00:52:33,069 out of South Central Los Angeles. 941 00:52:33,071 --> 00:52:34,609 [crowd booing] 942 00:52:35,777 --> 00:52:38,041 ["Grinding All My Life" playing] 943 00:52:38,043 --> 00:52:40,912 ♪ All my life Been grindin' all my life ♪ 944 00:52:40,914 --> 00:52:43,849 ♪ Sacrificed, hustled Paid the price ♪ 945 00:52:43,851 --> 00:52:45,785 ♪ Want a slice Got to roll the dice ♪ 946 00:52:45,787 --> 00:52:48,722 ♪ That's why all my life I been grindin' all my life Look ♪ 947 00:52:48,724 --> 00:52:51,054 ♪ All my life Been grindin' all my life ♪ 948 00:52:51,056 --> 00:52:54,189 [commentator 1] What is it about this guy that's so special 949 00:52:54,191 --> 00:52:57,093 that he gets a title shot his very first fight? 950 00:52:57,095 --> 00:53:00,305 Well, it all hinges on Adonis Creed. 951 00:53:00,307 --> 00:53:03,539 Creed says Anderson is more than up to the task. 952 00:53:03,541 --> 00:53:06,971 [commentator 2] But we'll find out ourselves in just a moment. 953 00:53:06,973 --> 00:53:09,842 Will this be a fairy tale or a massacre? 954 00:53:11,417 --> 00:53:13,582 [dramatic Latin music playing on speakers] 955 00:53:13,584 --> 00:53:15,650 [crowd cheering] 956 00:53:17,786 --> 00:53:19,951 [song playing in Spanish] 957 00:53:44,813 --> 00:53:46,142 [crowd cheering] 958 00:53:53,019 --> 00:53:56,691 [commentator 2] This guy is a true product of Creed Athletics. 959 00:53:56,693 --> 00:54:00,090 Chavez made his presence felt when he stormed onto the scene 960 00:54:00,092 --> 00:54:03,434 with a string of devastating knockouts. 961 00:54:03,436 --> 00:54:05,260 A proud fighter, 962 00:54:05,262 --> 00:54:09,000 he had one prediction for this evening's unlikely main event: 963 00:54:09,002 --> 00:54:10,639 Victory. 964 00:54:10,641 --> 00:54:12,608 From the Crypto.com Arena, 965 00:54:12,610 --> 00:54:16,007 it's time for the main event of the evening. 966 00:54:16,009 --> 00:54:17,778 -It's showtime! -It's okay. 967 00:54:17,780 --> 00:54:19,681 I got it. Thank you. 968 00:54:19,683 --> 00:54:22,046 -[announcer] Introducing to you first, on my right... -I'm fine. 969 00:54:22,048 --> 00:54:23,850 ...making his professional debut, 970 00:54:23,852 --> 00:54:27,183 in an unprecedented attempt at a world title, 971 00:54:27,185 --> 00:54:29,955 here is the former Golden Gloves champion, 972 00:54:29,957 --> 00:54:35,664 "Diamond" Damian Anderson. 973 00:54:35,666 --> 00:54:36,830 [sparse cheering] 974 00:54:36,832 --> 00:54:38,898 And his opponent across the ring 975 00:54:38,900 --> 00:54:41,901 is the defending world champion. 976 00:54:41,903 --> 00:54:45,036 With a record of 15 wins and one loss, 977 00:54:45,038 --> 00:54:48,479 he has 14 wins coming by way of knockout. 978 00:54:48,481 --> 00:54:55,552 Introducing Felix "El Guerrero" Chavez. 979 00:54:55,554 --> 00:54:56,916 [crowd cheering] 980 00:54:56,918 --> 00:54:58,918 [referee] Center ring. Center ring. 981 00:54:58,920 --> 00:55:01,184 Gentlemen, we went over the rules in the dressing room. 982 00:55:01,186 --> 00:55:03,527 [muffled] I wanna remind you to protect yourself at all times. 983 00:55:04,926 --> 00:55:07,531 Obey my commands. 984 00:55:07,533 --> 00:55:08,862 God bless you both. 985 00:55:11,570 --> 00:55:12,701 [normal] Touch up. 986 00:55:12,703 --> 00:55:13,735 [crowd cheering] 987 00:55:20,942 --> 00:55:23,943 [crowd chanting] Chavez! Chavez! 988 00:55:23,945 --> 00:55:26,341 [commentator 2] The bell and the start of round one, 989 00:55:26,343 --> 00:55:28,717 here at the Crypto.com Arena. 990 00:55:28,719 --> 00:55:31,753 -Chavez starts out aggressive. On the hunt. -[grunting] 991 00:55:31,755 --> 00:55:35,119 Sending a very clear message to Anderson of what he has in store. 992 00:55:35,121 --> 00:55:37,286 But Anderson is keeping a tight guard. 993 00:55:37,288 --> 00:55:39,959 [grunting, groaning] 994 00:55:39,961 --> 00:55:41,323 Come on, champ! Let's go. 995 00:55:43,965 --> 00:55:46,702 Don't lay off. Keep that pressure there, baby. 996 00:55:46,704 --> 00:55:48,770 [commentator 2] Chavez paws with that jab there 997 00:55:48,772 --> 00:55:50,607 but Anderson's showing good movement. 998 00:55:57,913 --> 00:55:58,978 [crowd member] Whoo! 999 00:56:01,246 --> 00:56:03,455 [commentator 2] Chavez walks him down... 1000 00:56:03,457 --> 00:56:06,150 -Oh, wow! What an awkward punch. -[Adonis] Mmm. 1001 00:56:06,152 --> 00:56:07,789 [commentator 2] That looked intentional. 1002 00:56:07,791 --> 00:56:09,120 Where all that power go? 1003 00:56:09,122 --> 00:56:10,154 It ain't nothing. Let's go. 1004 00:56:11,927 --> 00:56:13,124 Hands up, baby. Hands up. 1005 00:56:13,126 --> 00:56:14,994 You ain't got nothing I ain't seen, boy. 1006 00:56:14,996 --> 00:56:17,095 [Felix] Okay, grandpa. No tienes nada. 1007 00:56:17,097 --> 00:56:19,603 You soft. You soft. 1008 00:56:22,432 --> 00:56:24,938 [crowd cheering] 1009 00:56:24,940 --> 00:56:26,104 [commentator 2] Anderson clinches. 1010 00:56:26,106 --> 00:56:28,777 Get off the ropes. 1011 00:56:28,779 --> 00:56:31,439 [commentator 2] Before shelling back up into that crab guard. 1012 00:56:31,441 --> 00:56:32,979 [commentator 1] Dame may be new to us, 1013 00:56:32,981 --> 00:56:34,981 but he may have some tricks in his bag. 1014 00:56:39,757 --> 00:56:41,218 -Come on, ref. Didn't you see that? -Box! 1015 00:56:42,826 --> 00:56:44,496 [bell ringing] 1016 00:56:44,498 --> 00:56:46,828 [commentator 2] Some dangerous punches to end the first. 1017 00:56:46,830 --> 00:56:49,666 Anderson might need to freshen up on the rule book, Al. 1018 00:56:49,668 --> 00:56:50,667 [Duke] Let's go, Felix. 1019 00:56:52,770 --> 00:56:54,264 [speaking Spanish] 1020 00:56:54,266 --> 00:56:56,134 [in English] He thinks he's got you. 1021 00:56:56,136 --> 00:56:57,201 [speaking Spanish] 1022 00:56:57,203 --> 00:56:58,433 [Laura in English] Stick to the plan. 1023 00:56:58,435 --> 00:56:59,610 -I know what I'm doing. -[Duke] Listen, 1024 00:56:59,612 --> 00:57:00,974 you fight the fighter, I fight the refs. 1025 00:57:00,976 --> 00:57:02,877 Don't let this turn into no kind of brawl. 1026 00:57:02,879 --> 00:57:05,682 That's what he wants. He's trying to agitate you. No. Okay? 1027 00:57:05,684 --> 00:57:07,519 -[Felix] I got this. -[Duke] Let's get out there. 1028 00:57:07,521 --> 00:57:08,253 [trainer] You stole that round. Don't get caught up... 1029 00:57:08,255 --> 00:57:09,851 -Water. -...in their stuff. 1030 00:57:09,853 --> 00:57:11,886 It's the first round and you got bruises on your face. 1031 00:57:11,888 --> 00:57:14,625 Come on, you better than that, champ. Stick to the script, baby. 1032 00:57:14,627 --> 00:57:16,660 You get out there and fight the fight that we worked so hard for. 1033 00:57:22,294 --> 00:57:24,492 -[bell rings] -[commentator 1] Round two begins, 1034 00:57:24,494 --> 00:57:26,670 and Chavez is already back on the attack. 1035 00:57:29,004 --> 00:57:30,674 There we go, champ. 1036 00:57:30,676 --> 00:57:32,808 [commentator 2] Feels like Chavez is back in the fight. 1037 00:57:32,810 --> 00:57:34,040 [grunting, groaning] 1038 00:57:39,586 --> 00:57:42,312 [commentator 2] Mamma mia! 1039 00:57:42,314 --> 00:57:46,723 Anderson swinging to separate Chavez's head from his shoulders. 1040 00:57:50,894 --> 00:57:53,521 Hey! Hey, hey, hey! 1041 00:57:53,523 --> 00:57:56,161 -Yo! What is this? -[commentator 2] Wow, that looked deliberate. 1042 00:57:56,163 --> 00:57:57,492 -You! Time! -[commentator 2] The ref needs 1043 00:57:57,494 --> 00:57:59,329 to get control before this gets out of hand. 1044 00:57:59,331 --> 00:58:01,100 -Can you continue? -Yeah, I'm good. Let's go. 1045 00:58:01,102 --> 00:58:03,333 -Stay right here. -[commentator 1] The only good news for Chavez is that 1046 00:58:03,335 --> 00:58:05,676 -that cut is so far below his eye... -Come here. 1047 00:58:05,678 --> 00:58:08,041 -...but it's still dangerous. -Two-point deduction. Intentional elbow. 1048 00:58:08,043 --> 00:58:09,174 It's about time, ref. 1049 00:58:09,176 --> 00:58:11,583 Two-point deduction. Intentional elbow. 1050 00:58:11,585 --> 00:58:14,278 Listen, you keep this up and you're gonna get yourself disqualified. 1051 00:58:14,280 --> 00:58:15,686 -Do you understand? -Right. Right. 1052 00:58:15,688 --> 00:58:16,951 -Stay right there. -[crowd booing] 1053 00:58:16,953 --> 00:58:18,953 -You good? -Yeah, I'm good. 1054 00:58:18,955 --> 00:58:20,251 -[commentator 2] If anyone was wondering... -Box! 1055 00:58:20,253 --> 00:58:22,858 ...what kind of fight this would be, 1056 00:58:22,860 --> 00:58:26,257 it seems like Anderson is out to make this clear: 1057 00:58:26,259 --> 00:58:30,129 This is a fight for your life. 1058 00:58:30,131 --> 00:58:33,869 [commentator 1] Let's hope Chavez can make it back to his corner and adjust. 1059 00:58:33,871 --> 00:58:36,069 [commentator 2] Big right hand to end the round 1060 00:58:36,071 --> 00:58:40,304 and Chavez sends Anderson to the corner with something to think about. 1061 00:58:40,306 --> 00:58:42,174 Way to finish. Way to finish strong. 1062 00:58:47,115 --> 00:58:48,411 Let me get that mouthpiece. 1063 00:58:50,316 --> 00:58:51,348 [groans] 1064 00:58:54,584 --> 00:58:56,155 Keep grinding, champ. Round after round. 1065 00:59:01,393 --> 00:59:04,163 Hey, champ. You good? Can you still go? 1066 00:59:05,001 --> 00:59:06,396 Yeah, I'm good. 1067 00:59:06,398 --> 00:59:07,606 Okay, he's good. Let's go. 1068 00:59:09,005 --> 00:59:10,136 He said he's good. 1069 00:59:12,272 --> 00:59:14,107 Listen, pain is temporary. 1070 00:59:14,109 --> 00:59:16,340 -Say it back to me. Pain is temporary. -Pain is temporary. 1071 00:59:16,342 --> 00:59:18,848 He a bum! Okay? And you the champ, right? 1072 00:59:18,850 --> 00:59:20,784 I'm the champ. 1073 00:59:20,786 --> 00:59:22,016 Let's go, champ. Keep your hands up. Stay off them ropes. 1074 00:59:26,319 --> 00:59:27,956 Bring it in. 1075 00:59:27,958 --> 00:59:30,519 -[coach] That's good. Let's go. Vamos. -[Duke] Come on. 1076 00:59:30,521 --> 00:59:31,960 -[bell rings] -[commentator 2] Two rounds down, 1077 00:59:31,962 --> 00:59:34,996 but it's clearly not the fight any of us expected. 1078 00:59:35,834 --> 00:59:37,196 Stay in it, mijo. 1079 00:59:37,198 --> 00:59:38,494 [commentator 1] Another shot to that left arm. 1080 00:59:42,434 --> 00:59:45,006 Things are starting to get very ugly. 1081 00:59:45,008 --> 00:59:47,371 -Chavez is in some serious trouble. -[referee] Hands free. Stop! 1082 00:59:47,373 --> 00:59:50,176 -I gotta take her, D, okay? -Okay. 1083 00:59:50,178 --> 00:59:52,343 There's no such thing as defeat. Let's go. 1084 00:59:52,345 --> 00:59:53,443 [commentator 2] This is dangerous. 1085 00:59:53,445 --> 00:59:55,214 Anderson swinging like a wrecking ball... 1086 00:59:55,216 --> 00:59:57,381 -Move. Move! -...and Chavez is getting demolished. 1087 00:59:57,383 --> 00:59:58,547 [speaking Spanish] 1088 01:00:06,656 --> 01:00:11,296 [commentator 2] Oh, what a shot by Anderson. Down goes Chavez. 1089 01:00:11,298 --> 01:00:14,805 Chavez is not getting back up. 1090 01:00:14,807 --> 01:00:16,906 [commentator 1] Oh, no. You don't wanna see that. 1091 01:00:16,908 --> 01:00:18,710 Chavez is down 1092 01:00:18,712 --> 01:00:21,339 -and appears to be badly hurt. -No, no, no. 1093 01:00:21,341 --> 01:00:23,176 -[Laura] Felix! -[bell dinging] 1094 01:00:23,178 --> 01:00:25,079 -[announcer] Ladies and gentlemen... -[coach speaking Spanish] 1095 01:00:25,081 --> 01:00:27,015 -[Laura] ¿Que paso? -...our referee in charge, 1096 01:00:27,017 --> 01:00:29,215 -Russell Mora, stops the contest. -[Adonis] Call the paramedics! 1097 01:00:29,217 --> 01:00:31,679 -[announcer] He is the winner... -Doc, is he gonna be okay? 1098 01:00:31,681 --> 01:00:33,483 ...by way of spectacular knockout 1099 01:00:33,485 --> 01:00:37,586 and he is the new unified heavyweight champion of the world, 1100 01:00:37,588 --> 01:00:41,557 "Diamond" Damian Anderson. 1101 01:00:41,559 --> 01:00:44,802 'Sup, bro? 'Sup, bro? 1102 01:00:45,838 --> 01:00:47,629 Right? What? 1103 01:01:03,383 --> 01:01:04,415 [sighs] 1104 01:01:10,423 --> 01:01:11,455 [grunts] 1105 01:01:20,631 --> 01:01:22,532 All right, Duke. We gotta make this right. 1106 01:01:22,534 --> 01:01:24,699 -Whatever I can do... -No. I told you, dawg, already. 1107 01:01:24,701 --> 01:01:26,635 Ain't no making nothing right. Ain't no "Duke" nothing. 1108 01:01:26,637 --> 01:01:28,274 -I can fix it. -No! 1109 01:01:28,276 --> 01:01:30,276 -[siren wailing] -You can't. 1110 01:01:30,278 --> 01:01:33,114 You stay away from the gym. You do that. And stay away for a while. 1111 01:01:47,999 --> 01:01:49,031 [cell phone beeps] 1112 01:01:57,503 --> 01:01:58,502 [door closes] 1113 01:01:59,912 --> 01:02:00,944 [Mary-Anne sighs] 1114 01:02:02,915 --> 01:02:04,475 Hey, Ma. 1115 01:02:04,477 --> 01:02:05,982 [Mary-Anne] How's Felix? 1116 01:02:05,984 --> 01:02:07,115 [washing hands] 1117 01:02:08,349 --> 01:02:09,612 He's still at the hospital. 1118 01:02:10,351 --> 01:02:11,614 He's stable. 1119 01:02:13,420 --> 01:02:15,486 I figured I'd get out of there and give him some space. 1120 01:02:15,488 --> 01:02:16,553 Mm-hmm. 1121 01:02:17,259 --> 01:02:18,522 May be smart. 1122 01:02:20,163 --> 01:02:21,624 [Adonis grunts, sighs] 1123 01:02:24,134 --> 01:02:25,298 What's all this? 1124 01:02:28,600 --> 01:02:29,731 They're from Damian. 1125 01:02:35,376 --> 01:02:37,409 [somber music playing] 1126 01:02:44,385 --> 01:02:46,517 You kept these from me? 1127 01:02:46,519 --> 01:02:48,321 To help you move on, yes, I did. 1128 01:02:53,526 --> 01:02:54,558 Mama, how could you? 1129 01:02:57,464 --> 01:02:58,969 I was trying to protect you. 1130 01:02:58,971 --> 01:03:00,366 Protect me from what? 1131 01:03:00,368 --> 01:03:02,302 Damian was my brother. 1132 01:03:02,304 --> 01:03:04,238 No, Donnie. 1133 01:03:04,240 --> 01:03:07,010 Not in that facility where you were caged like an animal. 1134 01:03:07,012 --> 01:03:09,243 Did you think that I was gonna let you go back to that? 1135 01:03:09,245 --> 01:03:11,773 You made him think I abandoned him. 1136 01:03:13,744 --> 01:03:15,249 Do you know what we went through? 1137 01:03:15,251 --> 01:03:17,185 I know who that man was the two of you beat up. 1138 01:03:19,189 --> 01:03:20,254 You know Leon? 1139 01:03:22,423 --> 01:03:23,554 [sighs] 1140 01:03:26,196 --> 01:03:28,559 [sniffles] Yeah. 1141 01:03:28,561 --> 01:03:32,398 Then you know Damian had my back before you even knew who I was. 1142 01:03:32,400 --> 01:03:34,664 Dame treated me more like family than your two kids 1143 01:03:34,666 --> 01:03:35,764 ever did in this house. 1144 01:03:35,766 --> 01:03:37,909 And you took that away from me. 1145 01:03:37,911 --> 01:03:39,801 None of this would've happened if it wasn't for you. 1146 01:03:42,872 --> 01:03:44,377 You're absolutely right. 1147 01:03:46,953 --> 01:03:48,051 None of it. 1148 01:03:49,780 --> 01:03:51,417 You hit hard, Donnie. 1149 01:03:52,453 --> 01:03:54,651 And you can't see. 1150 01:03:57,590 --> 01:03:59,788 There may have been a time when Damian had your back. 1151 01:04:02,727 --> 01:04:04,595 But that's not what he's doing now. 1152 01:04:11,439 --> 01:04:13,307 [ominous music playing] 1153 01:04:23,286 --> 01:04:24,615 [exhales shakily] 1154 01:04:36,827 --> 01:04:38,266 [hip-hop music playing on speakers] 1155 01:04:38,829 --> 01:04:39,927 Excuse me. 1156 01:04:39,929 --> 01:04:42,633 Yo, Dame. Dame. 1157 01:04:42,635 --> 01:04:44,470 -Hey, man. -Get your hands off me. 1158 01:04:44,472 --> 01:04:46,307 Get your hands off me! 1159 01:04:46,309 --> 01:04:47,308 [crowd exclaiming] 1160 01:04:47,310 --> 01:04:48,276 [person] Hold up. 1161 01:04:48,278 --> 01:04:49,310 [music stops] 1162 01:04:50,313 --> 01:04:51,510 It's aight. Cool out, bro. 1163 01:04:53,118 --> 01:04:53,875 Give me that. 1164 01:04:59,322 --> 01:05:00,488 That's what we on? 1165 01:05:02,325 --> 01:05:04,754 What's up, Donnie? You all right? You look tidy, bro. 1166 01:05:04,756 --> 01:05:06,558 Man. Nah, nah, you tell me, bro. 1167 01:05:07,759 --> 01:05:09,858 You've been playing me this whole time. 1168 01:05:11,466 --> 01:05:13,301 Guess you did get them letters, huh? 1169 01:05:13,303 --> 01:05:14,335 Why'd you lie to me? 1170 01:05:15,338 --> 01:05:18,108 I vouched for you. 1171 01:05:18,110 --> 01:05:20,242 I brought you into my home, bro. You met my family. 1172 01:05:21,839 --> 01:05:24,543 I put money up for you. 1173 01:05:24,545 --> 01:05:26,446 -Put the gloves on your hands like you asked. -All right. That's enough. 1174 01:05:26,448 --> 01:05:28,877 You feel me? [laughing] 1175 01:05:30,287 --> 01:05:32,353 You put the gloves on my hands? 1176 01:05:33,521 --> 01:05:34,487 Oh, homey. [chuckles] 1177 01:05:35,325 --> 01:05:36,720 You must be punchy. 1178 01:05:36,722 --> 01:05:39,195 [Dame, crowd laughing] 1179 01:05:39,197 --> 01:05:42,726 'Cause if memory serves, you used to carry my gloves. 1180 01:05:42,728 --> 01:05:45,300 Get your shit and get out the gym. 1181 01:05:45,302 --> 01:05:47,995 Oh, Donnie, hold on. Wait, wait, wait. 1182 01:05:47,997 --> 01:05:48,930 You think I need you? 1183 01:05:50,505 --> 01:05:53,572 No. When I got locked up, I needed you. 1184 01:05:53,574 --> 01:05:57,180 [chuckling] When I came home, yeah, bro, I needed you. 1185 01:05:59,008 --> 01:06:00,348 But look around, bro. 1186 01:06:02,154 --> 01:06:04,550 -I'm the champ! [laughing] -[crowd] Yeah! 1187 01:06:04,552 --> 01:06:07,553 And I don't need you for nothing or... or nothing. 1188 01:06:07,555 --> 01:06:08,620 [laughing] 1189 01:06:11,020 --> 01:06:12,129 Who alone now? 1190 01:06:17,400 --> 01:06:20,236 Yeah, that's right. Run away. 1191 01:06:20,238 --> 01:06:22,172 Run away. That's the one thing you still good at, 1192 01:06:22,174 --> 01:06:23,899 Baby Creed. 1193 01:06:23,901 --> 01:06:24,933 [crowd laughing] 1194 01:06:26,079 --> 01:06:27,111 [sighs] 1195 01:06:29,247 --> 01:06:30,246 What was that? 1196 01:06:31,876 --> 01:06:33,051 -What'd you call me? -Oh, you mad? 1197 01:06:35,385 --> 01:06:36,549 You mad? 1198 01:06:38,619 --> 01:06:39,948 Try spending half your life in a cell 1199 01:06:39,950 --> 01:06:41,950 watching somebody else live your life. 1200 01:06:44,020 --> 01:06:45,657 You turned your back on me, homey. 1201 01:06:48,596 --> 01:06:50,233 Hey, but look, don't trip. 1202 01:06:50,796 --> 01:06:51,927 [chuckles] 1203 01:06:51,929 --> 01:06:53,434 Hey, come here. 1204 01:06:53,436 --> 01:06:54,567 Remember this? 1205 01:06:56,142 --> 01:06:57,438 This title? 1206 01:06:57,440 --> 01:06:59,902 All this? [chuckles] 1207 01:06:59,904 --> 01:07:01,970 Hey, I'm just getting started, little brother. 1208 01:07:03,446 --> 01:07:05,006 I'm coming for it all. 1209 01:07:06,383 --> 01:07:07,976 And what's that supposed to mean? 1210 01:07:08,814 --> 01:07:09,978 Are you threatening me? 1211 01:07:15,084 --> 01:07:16,490 [Adonis grunts] 1212 01:07:16,492 --> 01:07:17,920 Ain't no threats here, bro. 1213 01:07:19,165 --> 01:07:20,593 Just promises here, homey. 1214 01:07:20,595 --> 01:07:23,299 [tense music playing] 1215 01:07:23,301 --> 01:07:24,630 Come here. Let's see. 1216 01:07:24,632 --> 01:07:25,994 -Get your hands off me. -Oh, you all right. 1217 01:07:30,770 --> 01:07:31,868 Yeah. 1218 01:07:32,904 --> 01:07:34,035 Help yourself up for once. 1219 01:07:35,478 --> 01:07:36,510 See how it feel. 1220 01:07:44,850 --> 01:07:46,619 [tense music intensifies] 1221 01:07:53,430 --> 01:07:54,528 Aloha! 1222 01:08:03,473 --> 01:08:05,440 [sighs] 1223 01:08:05,442 --> 01:08:06,540 [Bianca] Where were you all night? 1224 01:08:09,545 --> 01:08:12,348 You didn't get any of my calls then, or this morning? 1225 01:08:17,487 --> 01:08:19,113 What happened to your eye? 1226 01:08:19,115 --> 01:08:19,916 Nothing. 1227 01:08:23,229 --> 01:08:24,525 Are you okay? 1228 01:08:26,991 --> 01:08:29,167 [scoffs] Not today. I ain't got time for a therapy session. 1229 01:08:31,237 --> 01:08:33,501 Okay. Well, then what do you have time for? 1230 01:08:33,503 --> 01:08:35,899 Let me know. 1231 01:08:35,901 --> 01:08:38,473 Because I have been trying to talk to you for a really long time, Donnie. 1232 01:08:38,475 --> 01:08:39,507 All right? 1233 01:08:41,346 --> 01:08:43,544 Please, can you tell me what is going on. 1234 01:08:44,976 --> 01:08:46,074 Is it me? 1235 01:08:46,076 --> 01:08:48,912 No. It's nothing to do with you. 1236 01:08:48,914 --> 01:08:49,946 [Bianca sighs] 1237 01:08:57,087 --> 01:08:58,119 Is it about Leon? 1238 01:08:59,562 --> 01:09:02,794 What? Who told you that? 1239 01:09:04,930 --> 01:09:06,127 Dame. 1240 01:09:08,098 --> 01:09:09,966 Is there something else you wanna tell me? 1241 01:09:11,739 --> 01:09:14,003 [Bianca sighs] 1242 01:09:14,005 --> 01:09:16,940 D, you have got to open up at some point. 1243 01:09:16,942 --> 01:09:19,448 I don't know what else to tell you. I need to understand. 1244 01:09:19,450 --> 01:09:21,615 What do you want me to say? What do you wanna hear? 1245 01:09:21,617 --> 01:09:23,177 Some sad story? 1246 01:09:23,179 --> 01:09:25,256 You're trying to feel sorry for me or something? 1247 01:09:25,258 --> 01:09:27,291 I don't wanna feel sorry for you! I wanna understand you! 1248 01:09:27,293 --> 01:09:29,689 I wanna know what is going on with you in my house! 1249 01:09:29,691 --> 01:09:32,593 There's nothing to talk about! I don't wanna talk about anything! 1250 01:09:32,595 --> 01:09:34,562 I've been trying to forget it! 1251 01:09:34,564 --> 01:09:37,796 It's dead! Leave it! Leave it! Let it lie! 1252 01:09:37,798 --> 01:09:39,600 I'm not talking about that shit no more. 1253 01:09:45,311 --> 01:09:46,233 [Bianca sighs] 1254 01:09:46,235 --> 01:09:47,971 [somber music playing] 1255 01:09:49,612 --> 01:09:52,206 You figure out your shit, D. 1256 01:09:52,208 --> 01:09:56,353 Because what cannot happen is her seeing you like this. 1257 01:09:58,247 --> 01:09:59,455 Do you understand? 1258 01:10:00,788 --> 01:10:02,084 [softly] yeah. 1259 01:10:55,678 --> 01:10:57,678 [Leon] Hey, what y'all doing in there? 1260 01:10:58,384 --> 01:11:00,648 Dame! Adonis! 1261 01:11:00,650 --> 01:11:02,485 -[young Adonis] Stop! -[Leon] Come on! Fight me! 1262 01:11:02,487 --> 01:11:03,618 [young Adonis] Leon, I'm sorry! 1263 01:11:03,620 --> 01:11:04,916 [Leon] Y'all are so tough, huh? 1264 01:11:18,701 --> 01:11:20,833 -[young Adonis] Leon? -[Leon] Huh? 1265 01:11:20,835 --> 01:11:22,439 [young Adonis] Don't remember me, do you? 1266 01:11:31,648 --> 01:11:33,516 Hey, get off him! 1267 01:11:33,518 --> 01:11:34,913 Yeah, you know what it is, homey. 1268 01:11:38,017 --> 01:11:39,720 [sirens blaring] 1269 01:11:43,187 --> 01:11:44,527 -[young Adonis] Dame! -Step away from the gun. 1270 01:11:44,529 --> 01:11:46,089 -Step away from the gun. -It's down. 1271 01:11:46,091 --> 01:11:47,189 It's down! It's down. 1272 01:11:49,061 --> 01:11:50,698 [breathes deeply] 1273 01:11:50,700 --> 01:11:53,096 [cell phone rings, buzzes] 1274 01:11:57,201 --> 01:11:59,069 -Hey, Mama. -[Bianca] Adonis, baby. 1275 01:11:59,071 --> 01:12:00,873 You gotta get here right away. 1276 01:12:00,875 --> 01:12:03,337 Mama had another stroke. 1277 01:12:03,339 --> 01:12:06,340 They're saying multiple organ failures. 1278 01:12:06,342 --> 01:12:09,211 I don't know, D. I think it's... [sobs] 1279 01:12:09,213 --> 01:12:11,279 I think it might be time to say goodbye. 1280 01:12:13,459 --> 01:12:15,283 [inhales sharply] Mama? 1281 01:12:19,564 --> 01:12:21,190 Mom, I'm sorry. 1282 01:12:21,192 --> 01:12:23,126 -What? -I didn't mean it. 1283 01:12:23,898 --> 01:12:25,436 I didn't mean it. [sniffles] 1284 01:12:25,438 --> 01:12:26,668 Mm-mmm. 1285 01:12:28,133 --> 01:12:30,408 -[Adonis mumbles] -The day I met you. 1286 01:12:31,774 --> 01:12:34,137 Ooh, that face. 1287 01:12:35,371 --> 01:12:39,373 Mmm. You were so mad. 1288 01:12:39,375 --> 01:12:45,489 Gonna knock everybody out, one by one. [chuckles] 1289 01:12:45,491 --> 01:12:47,150 Just like your father. 1290 01:12:49,759 --> 01:12:52,694 That's why he fought so hard. You know that, right? 1291 01:12:53,730 --> 01:12:55,389 Yeah. 1292 01:12:55,391 --> 01:12:59,360 But you-- you don't have to do that. 1293 01:13:00,231 --> 01:13:03,166 You can find another way. 1294 01:13:04,807 --> 01:13:06,301 Yeah. 1295 01:13:06,303 --> 01:13:07,973 [Adonis sniffles] 1296 01:13:07,975 --> 01:13:10,140 Yeah, another way. 1297 01:13:11,011 --> 01:13:12,450 Another way. 1298 01:13:13,915 --> 01:13:15,519 I was angry. 1299 01:13:15,521 --> 01:13:19,457 I was so angry when you left me, Apollo. 1300 01:13:24,354 --> 01:13:28,026 Why did you leave me alone? 1301 01:13:31,460 --> 01:13:33,328 Adonis. 1302 01:13:34,705 --> 01:13:36,672 That's his name. 1303 01:13:37,972 --> 01:13:38,971 [voice shaking] I'm right here. 1304 01:13:38,973 --> 01:13:41,842 He saved me, Apollo. 1305 01:13:44,275 --> 01:13:47,683 He helped me to forgive you. 1306 01:13:47,685 --> 01:13:49,410 Mom, I'm sorry. 1307 01:13:51,183 --> 01:13:52,655 [crying] Just tell me what to do. 1308 01:13:54,857 --> 01:13:56,989 [sniffles] Okay? 1309 01:13:58,058 --> 01:13:59,860 [whispers] Adonis. 1310 01:14:01,963 --> 01:14:03,226 Adoni-- 1311 01:14:06,396 --> 01:14:08,572 [sorrowful music playing] 1312 01:15:35,386 --> 01:15:36,484 I'm sorry. 1313 01:15:39,555 --> 01:15:40,356 I know. 1314 01:15:43,262 --> 01:15:44,492 It's okay. 1315 01:15:44,494 --> 01:15:45,526 No, it's not. 1316 01:15:47,134 --> 01:15:48,199 It's just... 1317 01:15:49,268 --> 01:15:50,366 when Dame came back... 1318 01:15:53,074 --> 01:15:57,142 all this shit came back too. 1319 01:15:58,409 --> 01:15:59,375 I didn't know how to handle it. 1320 01:16:01,181 --> 01:16:03,346 But you were always really good at that. 1321 01:16:03,348 --> 01:16:06,019 Feelings. It comes easy to you. 1322 01:16:06,021 --> 01:16:07,691 Doesn't come easy to me. 1323 01:16:09,156 --> 01:16:10,188 Doesn't. 1324 01:16:11,994 --> 01:16:15,028 I still got a lot of stuff that I'm trying to figure out, 1325 01:16:15,030 --> 01:16:18,361 and I don't always know how to talk about it either. 1326 01:16:18,363 --> 01:16:20,132 You know, Mary-Anne was the closest thing 1327 01:16:20,134 --> 01:16:22,101 I've had to a mom in a really long time. 1328 01:16:22,103 --> 01:16:23,564 I could talk to her. 1329 01:16:23,973 --> 01:16:25,368 Now she's gone. 1330 01:16:28,681 --> 01:16:33,178 And when I stopped performing, it was really hard to accept 1331 01:16:33,180 --> 01:16:36,049 that my dreams didn't turn out the way that I imagined that they would. 1332 01:16:38,790 --> 01:16:40,152 And that still hurts me. 1333 01:16:42,354 --> 01:16:43,386 A lot. 1334 01:16:45,390 --> 01:16:49,623 But I just made a choice to try to move on 1335 01:16:49,625 --> 01:16:51,592 and be happy about what I do have. 1336 01:16:56,665 --> 01:16:58,434 But it's not easy. [chuckles] 1337 01:17:01,846 --> 01:17:03,175 I just try. 1338 01:17:18,863 --> 01:17:19,961 Leon... 1339 01:17:22,229 --> 01:17:24,064 was the dad at the group home 1340 01:17:25,496 --> 01:17:26,704 where I lived with Dame. 1341 01:17:30,842 --> 01:17:32,776 I'm not saying me and Dame were angels. 1342 01:17:34,604 --> 01:17:36,846 Okay? But... 1343 01:17:36,848 --> 01:17:39,640 no kid deserves to get beat on like we did. 1344 01:17:41,017 --> 01:17:41,785 You feel me? 1345 01:17:43,679 --> 01:17:46,988 That night at the liquor store, I saw Leon. 1346 01:17:51,093 --> 01:17:52,224 And I snapped. 1347 01:17:56,527 --> 01:17:57,735 And I hit him. 1348 01:18:00,630 --> 01:18:01,937 I kept hitting him. 1349 01:18:05,602 --> 01:18:07,305 And his boys jumped on me. 1350 01:18:09,639 --> 01:18:10,748 So Dame pulled a gun. 1351 01:18:12,444 --> 01:18:13,476 Cops pulled up. 1352 01:18:14,952 --> 01:18:16,083 We tried to run. 1353 01:18:17,251 --> 01:18:19,856 Dame got caught. I got away. 1354 01:18:22,993 --> 01:18:24,454 I ran. 1355 01:18:25,897 --> 01:18:27,094 You were a kid. 1356 01:18:28,834 --> 01:18:32,396 You were scared. Anybody would've run. 1357 01:18:32,398 --> 01:18:35,498 And Dame had a gun, Adonis. That's not on you. 1358 01:18:35,500 --> 01:18:37,533 Yeah, but when he went down, I didn't reach out. 1359 01:18:39,911 --> 01:18:41,108 I never called. 1360 01:18:41,913 --> 01:18:42,978 I didn't write. 1361 01:18:45,081 --> 01:18:46,608 [stammers] 1362 01:18:46,610 --> 01:18:51,679 After a while, it felt easier to pretend like I forgot. 1363 01:18:52,583 --> 01:18:53,791 You know, just... 1364 01:18:55,960 --> 01:18:57,828 act like it never happened. 1365 01:18:57,830 --> 01:19:00,655 But that doesn't make you responsible for how his life turned out. 1366 01:19:04,133 --> 01:19:06,496 You are a good man, Adonis. 1367 01:19:07,268 --> 01:19:09,697 I don't know anymore. 1368 01:19:09,699 --> 01:19:11,941 You have got to try to forgive yourself, 1369 01:19:11,943 --> 01:19:16,374 so that you can begin to believe that you deserve the life that you have earned. 1370 01:19:18,180 --> 01:19:19,641 Because you do. 1371 01:19:21,315 --> 01:19:23,579 Don't let him destroy everything you've built. 1372 01:19:25,286 --> 01:19:27,154 But, B, he's not gonna stop. 1373 01:19:27,156 --> 01:19:28,584 Then you make him. 1374 01:19:30,522 --> 01:19:32,654 There's only one way that Dame's gonna listen. 1375 01:19:38,233 --> 01:19:40,035 If that's what you gotta do, then... 1376 01:19:40,972 --> 01:19:42,972 all right. 1377 01:19:42,974 --> 01:19:45,535 At 26 and one, he's the former heavyweight champion of the world. 1378 01:19:45,537 --> 01:19:48,373 One of the greatest fighters in the history of boxing. 1379 01:19:48,375 --> 01:19:50,804 The one and only Adonis Creed is sitting right next to me. 1380 01:19:50,806 --> 01:19:52,377 Welcome to the show, my man. How you doing? 1381 01:19:52,379 --> 01:19:54,148 I'm doing okay, man. Thanks for having me. 1382 01:19:54,150 --> 01:19:56,084 Yeah... [stammers] ...thank you for being here. 1383 01:19:56,086 --> 01:19:59,153 You called to be on this show, which you've never done. 1384 01:19:59,155 --> 01:20:02,024 I wanna know why you felt the need 1385 01:20:02,026 --> 01:20:03,993 to come on national television today to speak. 1386 01:20:03,995 --> 01:20:05,060 What's on your mind? 1387 01:20:05,062 --> 01:20:06,996 When I walked away from boxing, 1388 01:20:06,998 --> 01:20:09,163 -I walked away with some unfinished business. -Mmm. 1389 01:20:09,165 --> 01:20:11,935 Gotta be talking about Dame. Gotta be talking about him. 1390 01:20:11,937 --> 01:20:13,497 Let's just get this out of the way. 1391 01:20:13,499 --> 01:20:14,729 You know I believe you're the best 1392 01:20:14,731 --> 01:20:16,335 pound-for-pound fighter in the world, 1393 01:20:16,337 --> 01:20:18,271 three years ago. 1394 01:20:18,273 --> 01:20:19,833 It's been a minute since you've been out in these streets, 1395 01:20:19,835 --> 01:20:21,670 so maybe you haven't heard what they've been saying about you. 1396 01:20:21,672 --> 01:20:23,375 A: Conlan. 1397 01:20:23,377 --> 01:20:25,080 He was beyond his prime when you beat him. 1398 01:20:25,082 --> 01:20:26,444 B: Dame. 1399 01:20:26,446 --> 01:20:29,018 He's the next king of boxing. Not you. Okay? 1400 01:20:29,020 --> 01:20:31,383 C: Every time you turn around, 1401 01:20:31,385 --> 01:20:33,286 Dame is talking about you dirty, and unapologetically. 1402 01:20:33,288 --> 01:20:35,057 Hey, turn that up. 1403 01:20:35,059 --> 01:20:37,389 To anybody who'll listen, he questions your manhood, 1404 01:20:37,391 --> 01:20:38,786 he talks about your family. 1405 01:20:38,788 --> 01:20:40,458 He talks about how you can't be trusted, 1406 01:20:40,460 --> 01:20:41,965 and that you run out on your boys. 1407 01:20:41,967 --> 01:20:43,560 No, no. No. Wait. Let me just... 1408 01:20:43,562 --> 01:20:45,430 Hold on. We got a call coming in. 1409 01:20:45,432 --> 01:20:47,630 We got a call. Put him on, right now. 1410 01:20:47,632 --> 01:20:49,401 Hey, what up, little homey? 1411 01:20:49,403 --> 01:20:50,798 You want a tissue? 1412 01:20:50,800 --> 01:20:52,536 Want me to come on there and give you a hug? 1413 01:20:52,538 --> 01:20:54,769 Aight, look, I'm just telling everybody who you really are. 1414 01:20:54,771 --> 01:20:57,079 -How you run out on family. -[clears throat] 1415 01:20:57,081 --> 01:21:01,611 Dame, uh, not like this. 1416 01:21:01,613 --> 01:21:02,876 This ain't the way to handle it. 1417 01:21:02,878 --> 01:21:05,120 Oh, bad news, bro. This is live. 1418 01:21:05,122 --> 01:21:07,155 So, I mean, this how we gonna handle it now. 1419 01:21:07,157 --> 01:21:09,058 Little Donnie ain't got nothin'. He a coward. 1420 01:21:09,060 --> 01:21:11,885 You a coward, bro, and a fraud. 1421 01:21:11,887 --> 01:21:13,722 I know it. Everybody else know it. 1422 01:21:13,724 --> 01:21:16,296 Hey, Apollo Creed would be ashamed. 1423 01:21:16,298 --> 01:21:17,495 Oh, you lost it. 1424 01:21:17,970 --> 01:21:20,102 Aight. 1425 01:21:20,104 --> 01:21:22,467 I challenge you for the heavyweight championship of the world. 1426 01:21:23,107 --> 01:21:24,007 You and me? 1427 01:21:24,009 --> 01:21:25,767 -Run it. -Run it! 1428 01:21:25,769 --> 01:21:28,011 [Stephen A. Smith] Oh, hell yes. Y'all heard it here first. 1429 01:21:28,013 --> 01:21:29,639 I know I can't wait for this. 1430 01:21:29,641 --> 01:21:30,904 [Boog] There you go. What's up, champ? 1431 01:21:30,906 --> 01:21:32,939 -[Stitch] What's going on? -[Boog] Prime time. 1432 01:21:32,941 --> 01:21:35,480 [gym goer] The champ is here! Y'all better turn it up. 1433 01:21:35,482 --> 01:21:37,119 [Duke] Here we go, folks. 1434 01:21:37,121 --> 01:21:40,650 [people in gym cheering, imitating dogs] 1435 01:21:40,652 --> 01:21:41,717 [Duke] Let's get reacquainted. 1436 01:21:49,859 --> 01:21:52,299 Fractured fourth and fifth metacarpals. 1437 01:21:52,301 --> 01:21:54,268 [Boog] Both hands. 1438 01:21:54,270 --> 01:21:55,137 His eye socket broke. 1439 01:21:55,139 --> 01:21:56,072 Ruptured kidney. 1440 01:21:57,801 --> 01:21:59,867 -His shoulder don't work. -[Duke] Torn abductor. 1441 01:21:59,869 --> 01:22:02,276 He don't got it no more. He retired. He probably won't even make weight. 1442 01:22:02,278 --> 01:22:04,146 And remind me, how many concussions have you had? 1443 01:22:10,517 --> 01:22:13,287 You're old, and you're broken. 1444 01:22:13,289 --> 01:22:16,389 We know Dame. Dame gonna have this damn list memorized. 1445 01:22:16,391 --> 01:22:20,030 He's willing to do anything to win, so you gotta be prepared for everything. 1446 01:22:20,032 --> 01:22:23,792 We can't turn back the clock, we can't hide all your flaws, 1447 01:22:23,794 --> 01:22:25,695 but we can make 'em strengths. 1448 01:22:29,338 --> 01:22:30,898 [crowd cheering] 1449 01:22:32,671 --> 01:22:34,374 That's it. Two jabs. 1450 01:22:34,376 --> 01:22:35,804 -Come under. -Slip. 1451 01:22:35,806 --> 01:22:36,871 One-one-two. 1452 01:22:36,873 --> 01:22:38,213 -I got you. -Let's go, D. 1453 01:22:38,215 --> 01:22:41,579 The higher you get, the harder it gets. 1454 01:22:41,581 --> 01:22:44,186 That's life. That's this run! 1455 01:22:44,188 --> 01:22:45,814 -Let's go. -[grunting] 1456 01:22:45,816 --> 01:22:48,751 Tug-of-war. Old-school. 1457 01:22:48,753 --> 01:22:50,819 Right here. Let's go. Over and over. 1458 01:22:50,821 --> 01:22:51,919 Push. 1459 01:22:51,921 --> 01:22:53,195 Push! 1460 01:22:54,726 --> 01:22:56,396 What you looking back, boy? Look forward. 1461 01:22:56,398 --> 01:22:58,024 Who slips like this? Nobody. Bring it in. 1462 01:22:58,026 --> 01:22:59,795 Ain't nobody gonna take it easy on him, right? 1463 01:23:01,029 --> 01:23:02,732 Come on. Focus up. 1464 01:23:09,741 --> 01:23:11,147 [Duke] There you go. 1465 01:23:12,546 --> 01:23:13,578 There you go. 1466 01:23:15,417 --> 01:23:16,218 Come on, man. 1467 01:23:17,518 --> 01:23:18,913 Stop thinking so much, man. 1468 01:23:18,915 --> 01:23:20,222 Get your head in the game. 1469 01:23:22,556 --> 01:23:25,128 You see that man right there? Do you remember him? 1470 01:23:27,198 --> 01:23:29,627 You gotta block out everything and be in the moment. 1471 01:23:29,629 --> 01:23:32,366 Not the past. Not the future. 1472 01:23:32,368 --> 01:23:33,400 Right now. 1473 01:23:35,470 --> 01:23:36,766 Let's go. Come on. 1474 01:23:36,768 --> 01:23:37,800 [Stitch] Well... 1475 01:23:38,605 --> 01:23:40,704 [Adonis] Hey. 1476 01:23:40,706 --> 01:23:42,805 -How's the... -Nah, nah. Don't. Don't. 1477 01:23:42,807 --> 01:23:44,213 But you're good? 1478 01:23:44,215 --> 01:23:46,248 [scoffs] Good enough to beat you. 1479 01:23:59,329 --> 01:24:00,196 Keep your hands up. 1480 01:24:01,661 --> 01:24:03,023 Move. Move! 1481 01:24:04,301 --> 01:24:05,267 You can go home, dawg. 1482 01:24:10,439 --> 01:24:12,175 -[Adonis panting] -[punches landing] 1483 01:24:18,073 --> 01:24:19,776 Maybe we should take a break. 1484 01:24:19,778 --> 01:24:20,810 [Adonis] Take a break? 1485 01:24:21,978 --> 01:24:24,319 [no audible dialogue] 1486 01:25:07,232 --> 01:25:08,264 [exhales] 1487 01:25:24,843 --> 01:25:26,249 [grunts] Where you goin'? 1488 01:25:28,847 --> 01:25:30,077 I'm just getting started. 1489 01:25:34,325 --> 01:25:35,357 [upbeat hip-hop music playing] 1490 01:26:01,077 --> 01:26:02,549 [shouts] 1491 01:26:53,569 --> 01:26:55,162 [grunting] 1492 01:27:03,645 --> 01:27:04,446 I see you, boy. 1493 01:27:09,079 --> 01:27:11,145 Whoo! We're out here working right now! 1494 01:27:13,754 --> 01:27:16,018 Where is he? Where is he? 1495 01:27:16,427 --> 01:27:17,459 I see you. 1496 01:27:37,613 --> 01:27:38,480 [Damian shouts] 1497 01:27:43,311 --> 01:27:45,817 [Duke] Let's do it, baby! Let's go! Let's go, let's go, let's go! 1498 01:27:45,819 --> 01:27:47,654 There you go! There you go! 1499 01:28:00,702 --> 01:28:02,438 [shouts] 1500 01:28:06,510 --> 01:28:07,674 [Adonis] Let's go! 1501 01:28:14,716 --> 01:28:16,716 [announcer 1] Welcome to Los Angeles 1502 01:28:16,718 --> 01:28:19,851 for one of the most highly anticipated heavyweight bouts in years. 1503 01:28:19,853 --> 01:28:21,182 [Adonis] One step. 1504 01:28:22,350 --> 01:28:24,086 One punch. [exhales] 1505 01:28:24,088 --> 01:28:25,692 One round at a time. 1506 01:28:26,497 --> 01:28:27,628 [exhales] 1507 01:28:28,224 --> 01:28:29,256 One step. 1508 01:28:30,259 --> 01:28:31,291 One punch. 1509 01:28:32,668 --> 01:28:34,096 One round at a time. 1510 01:28:34,736 --> 01:28:36,065 One step. 1511 01:28:37,442 --> 01:28:38,474 One punch. 1512 01:28:39,708 --> 01:28:41,136 One round at a time. 1513 01:28:50,521 --> 01:28:54,589 [muffled chanting] 1514 01:28:54,591 --> 01:28:58,384 [crowd] Creed! Creed! Creed! Creed! 1515 01:28:58,386 --> 01:29:01,959 Creed! Creed! Creed! 1516 01:29:01,961 --> 01:29:05,534 Creed! Creed! Creed! Creed! 1517 01:29:05,536 --> 01:29:06,766 [hip-hop music playing] 1518 01:29:10,541 --> 01:29:13,267 Whoa! 1519 01:29:13,269 --> 01:29:14,741 Yeah, boy! 1520 01:29:24,214 --> 01:29:25,620 [upbeat hip-hop music playing] 1521 01:30:08,929 --> 01:30:10,159 [loud cheering] 1522 01:30:10,161 --> 01:30:12,161 What's up, LA? 1523 01:30:12,163 --> 01:30:14,229 [upbeat hip-hop music continues] 1524 01:30:26,210 --> 01:30:27,979 [music ends] 1525 01:30:27,981 --> 01:30:29,486 ["Last Time That I Checc'd" playing] 1526 01:31:21,870 --> 01:31:23,331 -[bell rings] -[music ends] 1527 01:31:23,333 --> 01:31:25,608 Ladies and gentlemen, good evening, 1528 01:31:25,610 --> 01:31:30,239 and welcome to the Battle of Los Angeles. 1529 01:31:32,111 --> 01:31:35,442 The fight starts now! 1530 01:31:38,249 --> 01:31:40,623 Introducing first, the challenger. 1531 01:31:40,625 --> 01:31:42,889 Fighting out of the Delphi Gym 1532 01:31:42,891 --> 01:31:48,092 and proudly representing his home of Los Angeles, California, 1533 01:31:48,094 --> 01:31:54,736 here is the former light heavyweight and heavyweight champion of the world, 1534 01:31:54,738 --> 01:31:59,466 Adonis Creed! 1535 01:32:00,711 --> 01:32:02,502 Creed! 1536 01:32:04,077 --> 01:32:06,077 And his opponent across the ring, 1537 01:32:06,079 --> 01:32:11,379 he represents the Crenshaw District of Los Angeles, California. 1538 01:32:11,381 --> 01:32:14,723 Here is the former Golden Gloves champion 1539 01:32:14,725 --> 01:32:19,288 and the reigning, defending, undefeated 1540 01:32:19,290 --> 01:32:23,765 and unified heavyweight champion of the world, 1541 01:32:23,767 --> 01:32:27,967 "Diamond" Damian Anderson! 1542 01:32:28,596 --> 01:32:30,739 Anderson! 1543 01:32:30,741 --> 01:32:32,939 [announcer 2] Creed retired a champion, but he's definitely the underdog. 1544 01:32:32,941 --> 01:32:34,941 [announcer 1] Yeah, there's no doubt Dame has the upper hand. 1545 01:32:34,943 --> 01:32:37,108 He looks to be in phenomenal shape. 1546 01:32:37,110 --> 01:32:40,276 You both received your instructions in your dressing room. 1547 01:32:40,278 --> 01:32:43,345 I want a good, clean fight. 1548 01:32:43,347 --> 01:32:47,184 Obey my commands at all times. Above all, protect yourself at all times. 1549 01:32:47,186 --> 01:32:48,515 Let's go. 1550 01:32:50,288 --> 01:32:51,991 You on your own now, little Donnie. 1551 01:32:53,830 --> 01:32:55,797 [referee] Go to your corners. 1552 01:32:55,799 --> 01:32:58,591 [announcer 2] The intensity here is like nothing I've ever seen. 1553 01:32:58,593 --> 01:33:01,770 Yeah, you can absolutely feel the bad blood between each other 1554 01:33:01,772 --> 01:33:02,969 in this Battle of LA. 1555 01:33:06,601 --> 01:33:08,810 -[bell rings] -[announcer 1] And we're off. 1556 01:33:08,812 --> 01:33:12,814 And the big question here in round one, how much ring rust will Adonis have? 1557 01:33:12,816 --> 01:33:14,849 Three years out of the game. 1558 01:33:14,851 --> 01:33:18,446 And the way Dame attacks, this could be over early. 1559 01:33:18,448 --> 01:33:20,822 A little bit of a cautious start early on here. 1560 01:33:20,824 --> 01:33:22,989 Still not clear yet who's going to be the one dictating. 1561 01:33:22,991 --> 01:33:24,188 Stop holding back, D. 1562 01:33:24,190 --> 01:33:25,728 You're giving him too much respect. 1563 01:33:29,228 --> 01:33:33,032 [announcer 2] Anderson gets first blood with a nasty shot to the arm of Creed. 1564 01:33:33,034 --> 01:33:35,199 [announcer 1] Both fighters sizing each other up. 1565 01:33:35,201 --> 01:33:39,335 And, boom, a stiff jab to the face lands, and Creed is gonna tie him up. 1566 01:33:39,337 --> 01:33:40,875 [crowd boos] 1567 01:33:44,012 --> 01:33:45,638 Keep those hands up! Let's go! 1568 01:33:45,640 --> 01:33:47,376 [Duke] You gotta commit, D! Gotta commit! 1569 01:33:47,378 --> 01:33:48,608 Come on. Let's go. Let's go. 1570 01:34:02,030 --> 01:34:03,062 [Duke] Come on, D! 1571 01:34:05,693 --> 01:34:08,430 [announcer 1] I'd give that round to Anderson with an impressive start here. 1572 01:34:08,432 --> 01:34:10,773 All right, little Donnie. I'll see you in a minute. 1573 01:34:10,775 --> 01:34:12,434 Don't worry. I'll be right back. 1574 01:34:13,602 --> 01:34:15,778 Way to hang out there. Wear him out. 1575 01:34:15,780 --> 01:34:18,440 Look, the boy a punk. He see you not scared. 1576 01:34:18,442 --> 01:34:20,277 Now it's time for him to start fighting dirty, right? 1577 01:34:20,279 --> 01:34:22,213 Keep your head on tight. Let him make mistakes. 1578 01:34:22,215 --> 01:34:23,610 He gonna make a lot of them, all right? 1579 01:34:23,612 --> 01:34:25,788 And attack those windows when they open. 1580 01:34:25,790 --> 01:34:27,790 [trainer] You throwing power punches, champ. 1581 01:34:27,792 --> 01:34:29,682 -Pace yourself. -[Dame] I know what I'm doing. 1582 01:34:29,684 --> 01:34:31,024 Don't worry about me. 1583 01:34:31,026 --> 01:34:32,894 All that money can't save him. Believe that. 1584 01:34:32,896 --> 01:34:35,061 [announcer 2] You gotta wonder if Creed's regretting 1585 01:34:35,063 --> 01:34:36,898 his decision to get back in the ring. 1586 01:34:36,900 --> 01:34:39,197 Retirement sure seems like it would be a lot more fun. 1587 01:34:39,199 --> 01:34:41,232 [bell rings] 1588 01:34:41,234 --> 01:34:44,774 [announcer 1] Round two underway here in Los Angeles, live on DAZN. 1589 01:34:44,776 --> 01:34:47,370 Let's see if Adonis can find his championship form 1590 01:34:47,372 --> 01:34:49,009 and make a fight out of this. 1591 01:34:55,446 --> 01:34:56,753 Stop running, Donnie. 1592 01:35:01,287 --> 01:35:02,319 [Duke] Yes! 1593 01:35:05,753 --> 01:35:07,060 [referee] Yo, keep 'em up. 1594 01:35:07,062 --> 01:35:08,622 [Duke] What I tell you, huh? Here he comes. 1595 01:35:13,937 --> 01:35:15,970 -Come on, ref. -Keep 'em up. Keep 'em up. 1596 01:35:15,972 --> 01:35:18,104 That cheap shit all you got, old man? Can't beat me heads up? 1597 01:35:18,733 --> 01:35:19,633 [Dame grunting] 1598 01:35:34,155 --> 01:35:35,286 You had enough, boy? 1599 01:35:39,754 --> 01:35:41,061 Tie him up, baby. Tie him up. 1600 01:35:45,870 --> 01:35:47,067 You thought this shit was gonna be easy. 1601 01:35:55,011 --> 01:35:55,878 [bell rings] 1602 01:35:58,311 --> 01:36:01,345 [announcer 1] What an exciting close to round two in the battle of LA. 1603 01:36:01,347 --> 01:36:03,743 Both men giving us some tremendous blows. 1604 01:36:04,779 --> 01:36:06,185 [Duke] That was better. 1605 01:36:06,187 --> 01:36:08,451 Stay focused. You take him where you need to go. 1606 01:36:08,453 --> 01:36:10,552 Keep punching through. Leave him open... 1607 01:36:10,554 --> 01:36:12,895 -[muffled dialogue] -[breathes heavily] 1608 01:36:12,897 --> 01:36:15,458 [Duke] Don't let this chump control you. 1609 01:36:15,460 --> 01:36:17,559 -[voices fade] -[pensive music playing] 1610 01:36:37,152 --> 01:36:41,055 [bell rings, echoes] 1611 01:36:48,856 --> 01:36:50,625 [surreal music playing] 1612 01:37:15,190 --> 01:37:17,058 [music building up] 1613 01:37:28,863 --> 01:37:31,171 [surreal music continues] 1614 01:37:31,602 --> 01:37:32,568 [shouts] 1615 01:37:32,570 --> 01:37:33,635 [grunts] 1616 01:37:36,409 --> 01:37:38,244 [music intensifies] 1617 01:37:56,627 --> 01:37:58,627 [intense surreal music continues] 1618 01:38:05,603 --> 01:38:07,108 [music tempo decreases] 1619 01:38:16,449 --> 01:38:18,713 [intense surreal music resumes] 1620 01:38:29,198 --> 01:38:30,362 [shouts] 1621 01:38:34,929 --> 01:38:36,170 [bell rings] 1622 01:38:36,172 --> 01:38:37,501 [announcer 1] What did we just witness? 1623 01:38:37,503 --> 01:38:40,603 An incredible end to round 11. 1624 01:38:40,605 --> 01:38:42,374 [announcer 2] This fight feels dead even. 1625 01:38:42,376 --> 01:38:44,310 You can feel the tension. 1626 01:38:44,312 --> 01:38:46,873 This is history spilling into the ring. 1627 01:38:46,875 --> 01:38:49,579 What an emotionally draining war here in Los Angeles. 1628 01:38:51,715 --> 01:38:52,747 Listen... 1629 01:38:55,389 --> 01:38:57,125 You out there boxing. 1630 01:38:57,127 --> 01:38:59,721 I need you to start fighting. 1631 01:38:59,723 --> 01:39:01,195 Go out there and do what we came to do. 1632 01:39:01,197 --> 01:39:02,691 It's your time, champ! 1633 01:39:02,693 --> 01:39:03,956 It's your time to shine! 1634 01:39:03,958 --> 01:39:07,069 Let go of the fear. You hear me? 1635 01:39:07,071 --> 01:39:08,499 Let go of the guilt. 1636 01:39:09,370 --> 01:39:11,535 Let go of it, dawg. 1637 01:39:11,537 --> 01:39:15,902 Let go of whatever was and walk into what is. 1638 01:39:15,904 --> 01:39:18,344 Go out there and be ferocious! Do you hear me? 1639 01:39:18,346 --> 01:39:19,576 Be ferocious! 1640 01:39:19,578 --> 01:39:21,743 Go out there and be Adonis Creed! 1641 01:39:21,745 --> 01:39:23,844 [stirring music playing] 1642 01:39:33,394 --> 01:39:36,197 -[bell rings] -[announcer 1] And we're off in round 12. 1643 01:39:36,199 --> 01:39:38,925 Three minutes to decide the heavyweight championship of the world. 1644 01:39:44,108 --> 01:39:45,206 Mm-hmm. 1645 01:39:50,180 --> 01:39:51,641 Yeah, baby. Stay in that zone with him. 1646 01:39:58,551 --> 01:39:59,979 Come on, ref! 1647 01:40:05,019 --> 01:40:06,557 There you go, baby. There you go. 1648 01:40:21,068 --> 01:40:22,639 [announcer 1] And Creed's down! 1649 01:40:22,641 --> 01:40:24,146 -Neutral corner. -Get up, Donnie! 1650 01:40:24,148 --> 01:40:25,609 -[announcer 1] A massive body shot... -Four! 1651 01:40:25,611 --> 01:40:26,808 ...and he's down on a knee! 1652 01:40:30,154 --> 01:40:31,615 -[referee] Five! -Get up, boy! 1653 01:40:33,883 --> 01:40:35,157 Six! 1654 01:40:37,656 --> 01:40:38,952 -Get up, boy. -[referee] Seven! 1655 01:40:44,399 --> 01:40:45,431 Eight! 1656 01:40:49,305 --> 01:40:50,370 Get up, D. 1657 01:40:53,276 --> 01:40:54,033 Nine! 1658 01:40:55,278 --> 01:40:56,035 [announcer 1] And he's up! 1659 01:40:57,280 --> 01:40:59,104 -Come to me. You all right? -Yeah. 1660 01:40:59,106 --> 01:41:00,281 -You all right? -I'm good. 1661 01:41:00,283 --> 01:41:01,414 -Wanna continue? -Yeah. Let's go. 1662 01:41:01,416 --> 01:41:03,108 There you go! Yes! 1663 01:41:03,110 --> 01:41:05,319 [announcer 1] Creed beats the count, but here comes Dame. 1664 01:41:05,321 --> 01:41:06,650 Can he survive? 1665 01:41:10,458 --> 01:41:12,051 Let's go! Give it to him! 1666 01:41:21,095 --> 01:41:21,863 [referee] Break, break! 1667 01:41:23,636 --> 01:41:25,471 [announcer 2] Creed breaks the clinch. 1668 01:41:25,473 --> 01:41:27,308 He fires everything he's got! 1669 01:41:27,310 --> 01:41:29,541 -That's it, D. -[announcer 2] Walking Anderson down! 1670 01:41:29,543 --> 01:41:31,037 It's your time, D! This is your time! 1671 01:41:53,160 --> 01:41:55,732 [announcer 1] Anderson is down! Anderson is down! 1672 01:41:55,734 --> 01:41:58,097 Yeah! Like that! How about that? 1673 01:41:59,738 --> 01:42:01,870 [announcer 1] Whoa! Lights out! What a shot! 1674 01:42:01,872 --> 01:42:05,379 Adonis Creed is the new heavyweight champion of the world! 1675 01:42:10,485 --> 01:42:13,717 Ladies and gentlemen, this contest comes to an end 1676 01:42:13,719 --> 01:42:18,392 at two minutes and 12 seconds of the 12th and final round, 1677 01:42:18,394 --> 01:42:21,087 for your winner by knockout. 1678 01:42:21,089 --> 01:42:23,562 The fighting pride of Los Angeles, 1679 01:42:23,564 --> 01:42:28,094 and once again the heavyweight champion of the world, 1680 01:42:28,096 --> 01:42:31,306 Adonis Creed! 1681 01:42:34,201 --> 01:42:36,311 [slow triumphant music playing] 1682 01:42:46,917 --> 01:42:49,357 -[announcer 1] Adonis Creed has done it. -Yeah! 1683 01:42:49,359 --> 01:42:50,952 -[announcer 1] A knockout... -That's what I'm talking about. 1684 01:42:50,954 --> 01:42:53,427 ...in the 12th round. An incredible scene. 1685 01:42:53,429 --> 01:42:55,594 [Adonis] Yeah! 1686 01:42:55,596 --> 01:42:57,695 [announcer 1] If there was ever a question of who is the king of boxing, 1687 01:42:57,697 --> 01:42:59,433 let there be no doubt. 1688 01:42:59,435 --> 01:43:02,062 The Creed dynasty reigns supreme. 1689 01:43:03,032 --> 01:43:04,999 [cheering] 1690 01:43:11,579 --> 01:43:14,239 [muffled] Good. Back training hard, back getting back focused. 1691 01:43:14,241 --> 01:43:15,108 Back for the next phase. 1692 01:43:16,045 --> 01:43:17,517 We're back in business. 1693 01:43:27,925 --> 01:43:28,957 [exhales] 1694 01:43:43,006 --> 01:43:44,280 [trainer] We'll be in the hall, champ. 1695 01:44:08,504 --> 01:44:09,305 [Adonis sighs] 1696 01:44:15,511 --> 01:44:18,072 Guess you did learn a few moves without me. 1697 01:44:34,629 --> 01:44:35,694 Dame, I'm sorry. 1698 01:44:38,699 --> 01:44:40,033 All those years... 1699 01:44:43,066 --> 01:44:44,230 I never checked up on you. 1700 01:44:47,235 --> 01:44:48,234 That's on me. 1701 01:45:00,490 --> 01:45:01,513 We were just... 1702 01:45:04,560 --> 01:45:05,559 kids, bro. 1703 01:45:13,536 --> 01:45:14,865 It ain't on you. 1704 01:45:23,546 --> 01:45:24,479 None of it. 1705 01:45:29,717 --> 01:45:30,980 Never was. 1706 01:45:34,051 --> 01:45:35,083 Hey, D. 1707 01:45:38,759 --> 01:45:39,890 It wasn't on you either. 1708 01:45:48,263 --> 01:45:49,130 [Damian sniffles] 1709 01:46:04,620 --> 01:46:06,917 [chuckles] Aight, go ahead then, man. 1710 01:46:09,592 --> 01:46:11,317 Family and everybody waiting on you. 1711 01:46:12,991 --> 01:46:14,122 Champ. 1712 01:46:26,400 --> 01:46:28,202 You know where to find me if you need me. 1713 01:46:42,757 --> 01:46:44,790 [grunting] 1714 01:46:52,360 --> 01:46:54,635 You know she's been waiting all night for this, right? 1715 01:46:54,637 --> 01:46:55,999 [both chuckling] 1716 01:46:56,001 --> 01:46:57,396 She looks good in there. 1717 01:46:58,366 --> 01:47:00,168 -[sighs] -Yeah. 1718 01:47:03,976 --> 01:47:05,074 -Hmm? -You all right? 1719 01:47:06,781 --> 01:47:07,582 I'm better now. 1720 01:47:17,792 --> 01:47:18,824 [Adonis chuckles] 1721 01:47:21,994 --> 01:47:23,829 [Bianca] Okay. 1722 01:47:23,831 --> 01:47:25,831 [Adonis] All right. All right, all right. 1723 01:47:34,237 --> 01:47:37,645 -Ow! Ooh. -[Bianca chuckling] 1724 01:47:37,647 --> 01:47:39,779 -Knock him out. [chuckles] -Ooh! [chuckles] 1725 01:47:44,247 --> 01:47:45,851 [Adonis] Yeah. 1726 01:47:48,218 --> 01:47:49,415 No! 1727 01:47:57,865 --> 01:47:58,630 [chuckling] 1728 01:48:00,604 --> 01:48:02,736 -[Adonis shouts] -[Bianca chuckles] 1729 01:48:02,738 --> 01:48:05,035 [Bianca] Now we have a new champ! 1730 01:48:09,536 --> 01:48:12,471 She's the champ! She's the champ! 1731 01:48:19,689 --> 01:48:20,314 Mm-hmm. 1732 01:48:22,692 --> 01:48:23,757 Yeah. 1733 01:48:36,464 --> 01:48:37,430 [Bianca chuckles] 1734 01:48:52,084 --> 01:48:53,314 [sighs] 1735 01:49:04,668 --> 01:49:06,492 [dramatic music playing] 1736 01:51:46,060 --> 01:51:48,093 [intriguing music playing] 1737 01:54:37,462 --> 01:54:39,297 [dramatic music playing] 120546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.