All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations S01E126

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,590 --> 00:00:07,130 FIRE 2 00:00:07,790 --> 00:00:09,460 Are you feeling better? 3 00:00:09,790 --> 00:00:10,560 Yeah. 4 00:00:10,860 --> 00:00:13,460 Once my chakra is fully restored, I'll be fine. 5 00:00:13,930 --> 00:00:17,460 Still, this plan to stay a step ahead of Otsutsuki 6 00:00:17,530 --> 00:00:20,990 and protect Shukaku blew up into a major incident. 7 00:00:21,260 --> 00:00:22,560 But thanks to that, 8 00:00:22,630 --> 00:00:25,560 it's clear now that his goal is to accumulate massive quantities of chakra. 9 00:00:26,290 --> 00:00:29,090 There's no doubt he'll strike again. 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,830 Given the situation, 11 00:00:30,890 --> 00:00:33,290 I'm worried about the other Tailed Beasts too. 12 00:00:33,630 --> 00:00:36,360 It will all depend on the outcome of the Five Kage Summit… 13 00:00:36,430 --> 00:00:38,630 but every village will have to stay alert 14 00:00:38,690 --> 00:00:42,260 and take measures to protect their Tailed Beasts. 15 00:00:42,530 --> 00:00:45,630 Yeah, if anything happens, I'll head right out. 16 00:00:46,060 --> 00:00:49,790 It's not foolproof, but at this point, that's about all we can do. 17 00:00:50,260 --> 00:00:51,460 Hey, you guys! 18 00:00:51,530 --> 00:00:54,760 How long do I have to stay like this? 19 00:00:55,130 --> 00:00:56,830 You're placed under protection here, 20 00:00:56,890 --> 00:00:58,890 where Naruto can keep an eye on you. 21 00:00:59,030 --> 00:01:01,790 It's not a good idea for you to appear as your usual gigantic self. 22 00:01:02,290 --> 00:01:04,230 Sorry about this Shukaku. 23 00:01:04,290 --> 00:01:06,590 You're going to be staying with me for a while. 24 00:01:07,660 --> 00:01:10,460 I'm only agreeing to this because you and Gaara asked. 25 00:01:10,530 --> 00:01:13,930 But I don't like being under the same roof with that damn Fox one bit! 26 00:01:17,030 --> 00:01:22,290 Just getting a whiff of your scent sickens me, you stupid Tanuki. 27 00:01:22,690 --> 00:01:25,190 What did you say? You wanna fight?! 28 00:01:26,630 --> 00:01:29,660 You couldn't even stand up to that Otsutsuki. 29 00:01:29,730 --> 00:01:31,090 You think you can beat me? 30 00:01:31,390 --> 00:01:34,060 I would have never messed up like that. 31 00:01:34,390 --> 00:01:35,690 Why you—! 32 00:01:35,890 --> 00:01:38,960 I never liked you, Fox! And I never will! 33 00:01:40,190 --> 00:01:41,890 Hey, what's going on? 34 00:01:42,290 --> 00:01:44,590 Enough, Kurama! Shukaku! 35 00:01:45,660 --> 00:01:48,030 You're always hiding inside of Naruto. 36 00:01:48,090 --> 00:01:50,930 Come on out, Fox! Are you scared of me?! 37 00:01:51,560 --> 00:01:54,460 Who'd be scared of a tanuki in a tea kettle? 38 00:01:54,890 --> 00:01:57,690 Don't get so worked up, or the tea's gonna boil over. 39 00:02:00,690 --> 00:02:02,360 Why you—! 40 00:02:03,190 --> 00:02:05,290 They're both Tailed Beasts, 41 00:02:05,360 --> 00:02:07,530 why are they still so unfriendly to each other?! 42 00:02:08,930 --> 00:02:10,730 I can only think what lies ahead… 43 00:03:42,380 --> 00:03:47,180 Shukaku's Trick 44 00:03:47,380 --> 00:03:48,280 I'm home. 45 00:03:49,620 --> 00:03:50,780 Welcome back, Daddy! 46 00:03:51,250 --> 00:03:53,180 I'm home, Himawari. 47 00:03:53,550 --> 00:03:55,580 Huh? Is that—?! 48 00:03:56,180 --> 00:03:58,720 Hey, Boruto. Long time no see! 49 00:03:59,580 --> 00:04:02,480 You're still inside that thing, Shukaku? 50 00:04:02,920 --> 00:04:04,120 Well, yeah. 51 00:04:04,180 --> 00:04:06,480 Until an official safe house is decided on, 52 00:04:06,550 --> 00:04:08,780 he'll be staying here for the time being. 53 00:04:09,180 --> 00:04:12,050 Oh. Well then, welcome! 54 00:04:12,920 --> 00:04:15,150 Though, I really don't want to hang around here too long. 55 00:04:15,920 --> 00:04:17,080 Huh, what? 56 00:04:17,350 --> 00:04:18,650 It's Shukaa-ku! 57 00:04:19,050 --> 00:04:19,620 Yes? 58 00:04:20,120 --> 00:04:22,020 It's a talking Shukaa-ku! 59 00:04:22,420 --> 00:04:22,980 Whoa! 60 00:04:23,080 --> 00:04:25,850 Himawari, he isn't a Shukaa-ku toy. 61 00:04:27,050 --> 00:04:29,120 He's the real Shukaku that the toy was modeled after. 62 00:04:29,180 --> 00:04:30,280 Hey, hold on. 63 00:04:30,350 --> 00:04:32,950 Are you mistaking me for a toy? 64 00:04:33,050 --> 00:04:34,350 – He's so cute! – Hey, c'mon. 65 00:04:34,450 --> 00:04:35,420 Let me go! 66 00:04:35,780 --> 00:04:37,480 Nice to meet you, Shukaa-ku! 67 00:04:37,550 --> 00:04:39,350 It's Shukaku! 68 00:04:39,520 --> 00:04:41,280 It's really Shukaa-ku! 69 00:04:41,380 --> 00:04:44,920 Whoa! Stop it! Hey, stop it! 70 00:04:44,980 --> 00:04:48,080 Not even Shukaku can stand up to Himawari. 71 00:04:48,580 --> 00:04:49,420 Oh dear… 72 00:04:49,520 --> 00:04:50,680 – What's going on? – Stop it! 73 00:04:50,750 --> 00:04:51,650 – What are you doing! – Look, Mommy! 74 00:04:51,750 --> 00:04:52,980 – It's Shukaa-ku! – Hey! 75 00:04:53,050 --> 00:04:54,220 Oh, you're right! 76 00:04:54,450 --> 00:04:56,350 Like I said—! 77 00:04:59,180 --> 00:05:02,180 You were able to take the entire day off tomorrow? 78 00:05:02,220 --> 00:05:03,020 Yeah. 79 00:05:03,520 --> 00:05:07,050 Although babysitting him is kind of like work. 80 00:05:07,420 --> 00:05:09,120 Babysitting who? 81 00:05:09,180 --> 00:05:11,220 I'll have you know I'm the proud One Tail! 82 00:05:11,280 --> 00:05:13,420 I'm not a toy or a pet! 83 00:05:14,480 --> 00:05:16,120 So, don't treat me like a pet! 84 00:05:16,180 --> 00:05:17,550 I'm different from Kurama 85 00:05:17,620 --> 00:05:19,420 who's turned into a domesticated house pet! 86 00:05:20,220 --> 00:05:23,580 Hey, there are nine Tailed Beasts in all, right? 87 00:05:23,750 --> 00:05:24,520 Yeah. 88 00:05:24,580 --> 00:05:26,250 From the One Tail to the Nine Tails. 89 00:05:26,320 --> 00:05:28,820 They're named according to the number of tails they have. 90 00:05:29,150 --> 00:05:32,450 Wow! That many who are just like Mr. Shukaku? 91 00:05:32,520 --> 00:05:34,150 That's exciting! 92 00:05:34,520 --> 00:05:36,820 I'd love to see all of them if I had a chance. 93 00:05:37,420 --> 00:05:42,220 Well, they've all got strong personalities and do things their way. 94 00:05:42,750 --> 00:05:44,750 So, it's not that easy. 95 00:05:45,220 --> 00:05:49,950 We're not the types who like being beholden to you humans. 96 00:05:50,380 --> 00:05:53,480 The truth is, you are right now. 97 00:05:53,920 --> 00:05:54,550 Huh? 98 00:05:56,520 --> 00:05:59,820 You have a Tailed Beast inside of you too, right, Dad? 99 00:06:00,180 --> 00:06:01,780 Yeah. Kurama, the Nine Tails. 100 00:06:02,120 --> 00:06:06,320 So, you could say the source of your amazing strength is Kurama, right? 101 00:06:10,080 --> 00:06:13,920 This village is my home… and everyone's my family! 102 00:06:14,380 --> 00:06:16,350 I won't let you have your way with us! 103 00:06:37,280 --> 00:06:39,850 Generally speaking, I guess you could say that. 104 00:06:40,450 --> 00:06:46,020 Me, and Gaara, Mr. Bee, and Kagura's grandpa… 105 00:06:46,080 --> 00:06:47,950 We're all Jinchuriki. 106 00:06:48,380 --> 00:06:49,620 Jinchuriki, huh? 107 00:06:50,350 --> 00:06:53,280 Yeah. During the period when villages fought against each other, 108 00:06:53,350 --> 00:06:55,120 we were treated like secret weapons 109 00:06:55,180 --> 00:06:57,980 because we were the human vessels for the Tailed Beasts. 110 00:06:59,550 --> 00:07:01,380 It's a sad history. 111 00:07:01,920 --> 00:07:03,880 But it's different now, right? 112 00:07:04,380 --> 00:07:04,880 Huh? 113 00:07:06,250 --> 00:07:06,980 Yeah! 114 00:07:07,680 --> 00:07:10,980 If Mr. Fox is inside you, Daddy, I'd like to meet him! 115 00:07:12,550 --> 00:07:15,720 He's always sleeping, and never wants to come out. 116 00:07:16,150 --> 00:07:18,320 Really? That's too bad. 117 00:07:18,620 --> 00:07:22,280 Well, that Fox's hatred of humans is set in stone. 118 00:07:22,350 --> 00:07:23,880 You should just forget it! 119 00:07:24,050 --> 00:07:27,280 Oh? Then will you play with me instead, Mr. Shukaa-ku? 120 00:07:27,620 --> 00:07:31,850 Huh? Why would I play with some human kid? 121 00:07:32,220 --> 00:07:33,520 You're no fun. 122 00:07:33,850 --> 00:07:35,280 Sorry, Himawari. 123 00:07:35,350 --> 00:07:39,550 Actually, he and I need to have a little conference now. 124 00:07:40,020 --> 00:07:41,050 A conference? 125 00:07:41,380 --> 00:07:43,950 Yeah! With some old friends. 126 00:07:44,380 --> 00:07:45,050 Nope. 127 00:07:45,480 --> 00:07:46,850 I don't wanna. 128 00:07:51,150 --> 00:07:54,250 It's been a while since we got together like this, everyone! 129 00:07:57,020 --> 00:07:57,780 Isobu. 130 00:07:57,980 --> 00:07:58,680 Mmm-hmm. 131 00:07:59,020 --> 00:07:59,650 Son. 132 00:07:59,780 --> 00:08:00,450 Hey! 133 00:08:00,950 --> 00:08:01,720 Saiken. 134 00:08:02,050 --> 00:08:02,620 Yeah! 135 00:08:03,280 --> 00:08:04,220 Gyuki… 136 00:08:04,480 --> 00:08:07,350 Have you healed from the wounds you got from the Otsutsuki? 137 00:08:08,450 --> 00:08:09,550 Completely! 138 00:08:10,180 --> 00:08:10,820 Tsk… 139 00:08:11,080 --> 00:08:13,580 This is the psychic plane of the Tailed Beasts, 140 00:08:13,650 --> 00:08:15,350 linked together by our subconscious minds. 141 00:08:15,750 --> 00:08:17,850 We can meet anytime, if we wanted to. 142 00:08:18,420 --> 00:08:20,320 Well, that's true, but… 143 00:08:20,720 --> 00:08:24,820 Looks like there're a few guys who didn't come anyway. 144 00:08:25,150 --> 00:08:31,350 Yeah. Matatabi, Kokuo, and Chomei said they pass. 145 00:08:40,420 --> 00:08:44,850 Us Tailed Beasts like to live our own way. 146 00:08:44,920 --> 00:08:47,820 After all this time, if humans tell us that they're gonna protect us, 147 00:08:47,880 --> 00:08:50,650 not many will agree so willingly. 148 00:08:51,180 --> 00:08:56,650 Even if we're told that it's to protect us from the Otsutsuki. 149 00:08:56,850 --> 00:08:58,680 I guess so, huh… 150 00:08:59,080 --> 00:09:03,120 But, it's different if you insist on it, Naruto. 151 00:09:03,950 --> 00:09:07,420 We're all indebted to you. 152 00:09:08,980 --> 00:09:10,650 Thanks, guys. 153 00:09:11,120 --> 00:09:13,220 By the way, where's the One Tail? 154 00:09:13,680 --> 00:09:16,180 Isn't he staying with you? 155 00:09:16,380 --> 00:09:19,050 Yeah, he is, but… 156 00:09:19,320 --> 00:09:20,880 Isn't it obvious? 157 00:09:20,950 --> 00:09:23,320 He's too embarrassed to show himself. 158 00:09:23,780 --> 00:09:27,550 He knows we're all gonna make fun of him about what happened. 159 00:09:30,020 --> 00:09:32,980 You damned Fox! Don't get so full of yourself! 160 00:09:33,220 --> 00:09:34,180 Just watch! 161 00:09:34,250 --> 00:09:36,680 I'm gonna make you take back your words! 162 00:09:49,950 --> 00:09:52,850 Naruto, you've totally settled into the role of parent now. 163 00:09:53,780 --> 00:09:55,050 Oh, come on. 164 00:09:55,520 --> 00:09:58,050 I could say the same about you. Are you acting like my guardian? 165 00:09:58,250 --> 00:10:00,520 Yeah, pretty much. 166 00:10:02,980 --> 00:10:04,320 What? 167 00:10:05,950 --> 00:10:08,120 Remember during the Hokage's Inauguration? 168 00:10:08,180 --> 00:10:11,220 Himawari snapped and released her Byakugan… 169 00:10:11,280 --> 00:10:12,950 and knocked us both out? 170 00:10:18,680 --> 00:10:23,080 We were both pitiful guardians, weren't we? 171 00:10:23,280 --> 00:10:25,180 Forget about that! 172 00:10:25,920 --> 00:10:29,580 Besides, back then… you didn't dodge properly. 173 00:10:39,820 --> 00:10:42,050 So, the Fox was silenced… 174 00:10:42,820 --> 00:10:44,120 by this kid? 175 00:10:45,250 --> 00:10:48,220 I just heard something very nice! 176 00:10:52,690 --> 00:10:55,120 It's been so long since we all went out together! 177 00:10:55,990 --> 00:10:57,850 We're taking Shukaa-ku too, right? 178 00:10:58,050 --> 00:11:00,990 Well, we can't leave him alone at home. 179 00:11:01,220 --> 00:11:03,920 I have no choice, do I? I'll go along. 180 00:11:04,420 --> 00:11:05,620 Yay! 181 00:11:06,020 --> 00:11:08,320 Wow, you're not complaining? 182 00:11:09,650 --> 00:11:12,320 It could be my chance to learn the details 183 00:11:12,390 --> 00:11:15,520 about how she knocked Kurama out. 184 00:11:16,090 --> 00:11:19,750 I'll have enough material to make fun of him for a while. 185 00:11:20,250 --> 00:11:21,820 Do we have everything? 186 00:11:22,150 --> 00:11:23,190 – Yeah! – Yeah! 187 00:11:28,020 --> 00:11:29,750 Hey, wait up, Hima! 188 00:11:32,650 --> 00:11:34,590 They're both so excited. 189 00:11:59,650 --> 00:12:01,350 ICHIRAKU 190 00:12:11,220 --> 00:12:13,320 SENJU PARK 191 00:12:29,090 --> 00:12:30,190 Damn it! 192 00:12:34,790 --> 00:12:36,850 He always falls asleep. 193 00:12:37,220 --> 00:12:39,750 He's exhausted. Let's let him sleep. 194 00:12:40,250 --> 00:12:42,320 I'm sorry, you two. 195 00:12:42,650 --> 00:12:43,450 It's fine. 196 00:12:44,150 --> 00:12:45,990 Let's go look over there, Himawari. 197 00:12:46,290 --> 00:12:47,490 Okay, Big Brother! 198 00:12:52,350 --> 00:12:54,590 I've been observing her for a while… 199 00:12:54,650 --> 00:12:56,520 But there's nothing especially different about her, 200 00:12:56,590 --> 00:12:58,090 and she seems to be an ordinary kid, after all. 201 00:12:58,150 --> 00:13:02,020 Did she really knock that Fox out? 202 00:13:02,620 --> 00:13:04,850 I should just come out and ask her. 203 00:13:05,420 --> 00:13:07,350 Hey, I need to talk to you. 204 00:13:07,520 --> 00:13:08,220 Huh? 205 00:13:08,920 --> 00:13:11,350 It's a secret mission only you can do. 206 00:13:11,920 --> 00:13:13,120 Mission? 207 00:13:14,350 --> 00:13:16,820 Can you get away from Boruto, so you can be by yourself? 208 00:13:17,320 --> 00:13:18,120 Roger! 209 00:13:19,720 --> 00:13:23,020 Hey, Big Brother, I'm gonna go to the restroom. 210 00:13:23,390 --> 00:13:24,690 Huh? 211 00:13:24,750 --> 00:13:26,050 Are you okay going by yourself? 212 00:13:26,350 --> 00:13:28,920 I'm not a little kid anymore. 213 00:13:28,990 --> 00:13:31,250 And Shukaa-ku said he'll come with me. 214 00:13:31,450 --> 00:13:32,990 Let's go! 215 00:13:33,120 --> 00:13:33,920 Uh-huh! 216 00:13:36,490 --> 00:13:39,750 They've gotten real close super quick! 217 00:13:41,350 --> 00:13:44,350 What?! So, you don't remember? 218 00:13:44,620 --> 00:13:45,350 Uh-huh. 219 00:13:45,650 --> 00:13:49,690 I remember that Daddy fell asleep on the day of the inauguration. 220 00:13:49,890 --> 00:13:53,650 But I don't really remember what happened. 221 00:13:53,720 --> 00:13:55,090 Are you serious? 222 00:13:55,950 --> 00:13:58,950 I went through all this trouble for nothing? 223 00:13:59,390 --> 00:14:02,490 If I knew this was gonna happen, I wouldn't have come along. 224 00:14:02,690 --> 00:14:05,850 Huh? You're not having fun, Shukaa-ku? 225 00:14:07,490 --> 00:14:09,050 No, I'm not. 226 00:14:09,120 --> 00:14:11,390 I'll have you know I'm a Tailed Beast. 227 00:14:11,450 --> 00:14:13,850 Humans and I have nothing in common! 228 00:14:14,390 --> 00:14:15,750 Shukaa-ku… 229 00:14:16,050 --> 00:14:18,250 It's not Shukaa-ku. It's Shukaku! 230 00:14:18,320 --> 00:14:20,620 This is irritating, so leave me alone for a bit! 231 00:14:21,190 --> 00:14:22,290 I'm gonna sleep. 232 00:14:26,420 --> 00:14:27,150 Oh! 233 00:14:30,920 --> 00:14:33,320 STORE 234 00:14:37,120 --> 00:14:38,390 Oh, Himawari! 235 00:14:39,990 --> 00:14:41,590 Huh? Where's Shukaku? 236 00:14:45,720 --> 00:14:51,350 I knew it. Living with humans doesn't suit me. 237 00:14:54,190 --> 00:14:56,990 I'm seriously starting to get sleepy. 238 00:15:14,120 --> 00:15:17,620 Who'd leave such a big piece of trash right here?! 239 00:15:17,890 --> 00:15:19,590 Perfect timing though. 240 00:15:19,720 --> 00:15:22,190 We'll put it together with the load going to the scrap yard. 241 00:15:33,850 --> 00:15:35,190 Shukaa-ku's not here. 242 00:15:35,590 --> 00:15:37,120 But he was sleeping right here. 243 00:15:37,520 --> 00:15:41,290 Once he's asleep, that guy rarely wakes up. 244 00:15:43,490 --> 00:15:44,150 Oh! 245 00:15:45,720 --> 00:15:46,890 Excuse me! 246 00:15:47,290 --> 00:15:48,820 Hmm? What is it? 247 00:15:49,290 --> 00:15:52,950 Was there an old tea kettle around here? 248 00:15:53,320 --> 00:15:54,820 Oh, that thing? 249 00:15:54,890 --> 00:15:56,820 It got hauled away with the trash. 250 00:15:57,090 --> 00:15:58,050 Trash? 251 00:15:58,120 --> 00:15:59,720 No way! Shukaa-ku?! 252 00:16:00,190 --> 00:16:03,220 I think it's heading to the nearby scrap yard. 253 00:16:03,550 --> 00:16:04,690 The scrap yard?! 254 00:16:29,950 --> 00:16:31,890 Hey! Where are you, Shukaku?! 255 00:16:33,620 --> 00:16:35,990 Hey, Shukaku! 256 00:16:37,250 --> 00:16:38,450 Big Brother, look! 257 00:16:42,690 --> 00:16:43,690 At this rate—! 258 00:16:43,850 --> 00:16:46,420 Somebody! Please stop! 259 00:16:46,920 --> 00:16:48,190 What do we do? 260 00:16:48,490 --> 00:16:50,790 I guess I have no choice but to break it to stop it! 261 00:16:51,620 --> 00:16:54,350 Damn it! If only Mom were here with her Byakugan! 262 00:16:55,250 --> 00:16:56,550 Shukaku! 263 00:16:56,990 --> 00:16:59,290 This is all because I wasn't watching him carefully! 264 00:17:08,750 --> 00:17:10,850 What do we do? What do we do?! 265 00:17:26,120 --> 00:17:27,490 Locked on! 266 00:17:28,590 --> 00:17:29,390 Huh?! 267 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 Whoa! 268 00:17:37,590 --> 00:17:38,920 W-What's going on?! 269 00:17:41,190 --> 00:17:42,020 Whoa! 270 00:17:49,390 --> 00:17:50,050 Oh… 271 00:17:55,990 --> 00:17:57,420 Ouch! 272 00:17:57,990 --> 00:17:59,290 H-Hey?! 273 00:18:00,420 --> 00:18:03,950 Oh! Shukaa-ku! Thank goodness! 274 00:18:04,220 --> 00:18:05,590 Huh? Oh… 275 00:18:05,950 --> 00:18:07,950 I-I'm sorry, Shukaa-ku. 276 00:18:08,220 --> 00:18:10,190 I know you told me to leave you alone, but… 277 00:18:10,590 --> 00:18:13,450 N-No… It's okay… 278 00:18:14,020 --> 00:18:14,790 Really?! 279 00:18:16,650 --> 00:18:18,190 I don't get it… 280 00:18:18,250 --> 00:18:20,420 But she's really strong, after all, huh? 281 00:18:23,750 --> 00:18:26,350 Oh! Big Brother, are you okay?! 282 00:18:27,490 --> 00:18:32,550 This is nothing compared to being targeted by the Byakugan. 283 00:18:38,550 --> 00:18:39,550 Seriously? 284 00:18:51,550 --> 00:18:53,390 Hey, stupid Fox. 285 00:18:53,450 --> 00:18:54,620 You're awake, aren't you? 286 00:18:56,190 --> 00:18:58,750 Too bad your plan failed. 287 00:19:00,050 --> 00:19:01,590 So, you knew. 288 00:19:01,650 --> 00:19:03,890 You're always so irritating. 289 00:19:04,550 --> 00:19:05,690 So, now what? 290 00:19:05,750 --> 00:19:08,520 Are you gonna pick a fight like you always do? 291 00:19:09,620 --> 00:19:11,690 Not today. 292 00:19:11,750 --> 00:19:12,850 I'm telling ya… 293 00:19:13,150 --> 00:19:16,920 Everyone in this household drives me crazy. 294 00:19:17,390 --> 00:19:20,690 Ah! For once, we agree. 295 00:19:21,320 --> 00:19:24,590 I think you get it now, after three days of being here. 296 00:19:24,650 --> 00:19:27,220 They're never boring. 297 00:19:29,550 --> 00:19:30,950 Hey, Fox… 298 00:19:31,450 --> 00:19:32,490 What is it? 299 00:19:33,150 --> 00:19:36,720 You never come out of Naruto. 300 00:19:36,890 --> 00:19:40,390 I figured it was because you hated humans. 301 00:19:41,650 --> 00:19:45,290 But maybe, that's not really the case? 302 00:19:45,890 --> 00:19:48,150 Maybe protecting this family is… 303 00:19:48,220 --> 00:19:50,590 Don't jump to your silly conclusions. 304 00:19:52,550 --> 00:19:53,820 I get it! I get it! 305 00:19:53,890 --> 00:19:57,090 Looks like I got you there, huh? 306 00:19:58,690 --> 00:20:00,620 You're seriously one irritating tanuki. 307 00:20:01,420 --> 00:20:03,520 Aww, thanks! 308 00:20:28,550 --> 00:20:30,090 All right, I'll be going now! 309 00:20:30,150 --> 00:20:31,650 – Have a good day! – Have a good day… 310 00:21:02,590 --> 00:21:04,720 Goodbye, Shukaa-ku! 311 00:21:10,250 --> 00:21:12,390 Shukaku will be transported to the safe house 312 00:21:12,450 --> 00:21:14,190 that's been prepared for him, huh? 313 00:21:14,590 --> 00:21:15,350 Yeah. 314 00:21:15,620 --> 00:21:17,750 The other Tailed Beasts will be placed under protection 315 00:21:17,820 --> 00:21:20,890 in their respective villages too… and etc. 316 00:21:24,950 --> 00:21:28,350 Damn it, look at him snoozing all carefree like that. 317 00:21:28,420 --> 00:21:30,950 I just don't get what the Tailed Beasts are thinking. 318 00:21:31,520 --> 00:21:33,350 Oh, it's not that hard. 319 00:21:33,420 --> 00:21:36,550 These guys are just like family too. 320 00:21:37,490 --> 00:21:39,150 Family, huh? 321 00:21:39,650 --> 00:21:42,050 Yeah, family, ya' know! 322 00:23:27,280 --> 00:23:30,110 Hey, Sarada, do you know about Mr. Jiraiya? 323 00:23:30,180 --> 00:23:31,680 He was my dad's master 324 00:23:31,740 --> 00:23:33,510 and it seems like he was an amazing ninja! 325 00:23:33,740 --> 00:23:36,780 I don't know, but I seem to recall his name was on a book 326 00:23:36,840 --> 00:23:38,810 that Mr. Kakashi was holding. 327 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 Really?! 328 00:23:39,940 --> 00:23:41,140 What was the book called? 329 00:23:41,210 --> 00:23:43,110 I think the title was… 330 00:23:43,480 --> 00:23:46,310 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 331 00:23:46,380 --> 00:23:48,040 "Make-Out Tactics!" 332 00:23:48,240 --> 00:23:50,840 I'm going to find Mr. Jiraiya's book! 333 00:23:50,910 --> 00:23:54,240 MAKE-OUT TACTICS 21887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.