All language subtitles for Along.with.Me.S01.E16.KoreFaa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
qazal :مترجم
2
00:00:12,620 --> 00:00:15,670
[همراه با من]
3
00:00:21,940 --> 00:00:24,120
[عشقم]
4
00:00:45,570 --> 00:00:52,200
پروژه رئیس تقریباً تموم شده]
اون گفت میتونه ماه آینده چند روز بهم مرخصی بده
5
00:00:45,570 --> 00:00:52,200
اونوقت کلاسای زیادی نداری
[از دفتر امور دانشگاهی آدرست رو پرسیدم، میخوام ببینمت
6
00:00:58,230 --> 00:00:58,780
اینا
7
00:00:58,820 --> 00:01:00,590
همه عکسای اصلی هستن که آخرین بار گرفته شد
8
00:01:00,780 --> 00:01:01,500
شما میتونین بیست تایی که
9
00:01:01,570 --> 00:01:02,370
بیشتر دوست دارین، انتخاب کنین
10
00:01:04,000 --> 00:01:05,560
فقط بیست تا؟
11
00:01:06,050 --> 00:01:06,960
من همشون رو میخوام
12
00:01:07,360 --> 00:01:08,010
همشون؟
13
00:01:09,270 --> 00:01:11,010
باید قیمت رو واستون چک کنم
14
00:01:11,940 --> 00:01:14,260
در کل 150 عکسه
15
00:01:15,120 --> 00:01:16,289
پس قیمت 6390 میشه
16
00:01:16,830 --> 00:01:17,360
این چطوره؟
17
00:01:17,390 --> 00:01:18,430
بهتون یه تخفیف میدم
18
00:01:18,450 --> 00:01:19,740
فقط 6000 یوان بپردازین
19
00:01:21,550 --> 00:01:22,600
خیلی گرونه
20
00:01:23,640 --> 00:01:25,670
اینا لحظات زیباتون هستن
21
00:01:28,970 --> 00:01:29,430
حق با شماست
22
00:01:30,220 --> 00:01:30,680
خب
23
00:01:33,640 --> 00:01:35,289
باید یکم توی این کارت باشه
24
00:01:35,630 --> 00:01:36,990
اگه کار نکرد
25
00:01:37,979 --> 00:01:38,670
از این استفاده کنین
26
00:01:45,539 --> 00:01:46,490
عکاس
27
00:01:46,539 --> 00:01:48,009
واقعا این عکسا رو دوست داره
28
00:01:48,130 --> 00:01:48,820
این چطوره؟
29
00:01:49,180 --> 00:01:51,130
من به شما حداکثر تخفیف رو میدم
30
00:01:51,520 --> 00:01:53,130
اگه بذارین که عکسا رو به عنوان نمونه به بقیه مشتریا نشون بدیم
31
00:01:53,410 --> 00:01:53,960
واقعا؟
32
00:01:54,520 --> 00:01:55,039
آره
33
00:01:55,229 --> 00:01:56,240
شما دوتا
34
00:01:56,270 --> 00:01:57,340
به نظر میرسه خیلی عاشق همید
35
00:01:57,660 --> 00:01:59,200
قیمت نهایی کمتر از 2000 میشه
36
00:02:00,080 --> 00:02:00,750
عالیه
37
00:02:00,980 --> 00:02:01,580
ممنون
38
00:02:02,540 --> 00:02:03,240
بیاین همینکارو کنیم
39
00:02:06,090 --> 00:02:06,970
فیلمبرداری فیلم تبلیغاتی
40
00:02:06,990 --> 00:02:07,980
و بردن مادربزرگ به بیمارستان
41
00:02:08,370 --> 00:02:09,310
ما برنامه خیلی فشرده ای داریم
42
00:02:09,699 --> 00:02:10,449
چون اینقدر خسته به نظر میرسی
43
00:02:10,490 --> 00:02:11,530
بذار یه چیزی بهت نشون بدم که
44
00:02:11,780 --> 00:02:12,220
میتونه سرحالت بیاره
45
00:02:13,700 --> 00:02:14,150
چاو
46
00:02:15,040 --> 00:02:15,580
چاو
47
00:02:16,930 --> 00:02:17,700
بلاخره اومدی
48
00:02:18,740 --> 00:02:19,150
بیا
49
00:02:19,340 --> 00:02:19,850
یه نگاه بنداز
50
00:02:20,510 --> 00:02:21,310
اپتیموس پرایم
51
00:02:21,420 --> 00:02:23,840
این کالاییه که بلافاصله بعد از اکران فیلم مجاز شد
52
00:02:24,090 --> 00:02:25,620
برای پیدا کردنش خیلی تلاش کردم
53
00:02:26,210 --> 00:02:28,070
اگه بخاطر تو نبود که از بچگی جمع کردی
54
00:02:28,370 --> 00:02:29,430
خودم میخواستم بگیرمش
55
00:02:30,370 --> 00:02:31,230
الان فقط یکی دیگه واسه مجموعه کامل میخوایم
56
00:02:32,660 --> 00:02:33,570
به یکی دیگه نیاز نداریم
57
00:02:34,150 --> 00:02:35,040
ما به بامبلی نیاز داریم
58
00:02:36,450 --> 00:02:37,440
یکی نداری؟
59
00:02:38,130 --> 00:02:39,410
یادمه که
60
00:02:40,820 --> 00:02:42,260
اونو با پدر و مادرت خرید
61
00:02:44,540 --> 00:02:46,100
با پدر و مادرم اومدی؟
62
00:02:51,600 --> 00:02:52,350
کی؟
63
00:02:54,550 --> 00:02:55,450
قبل از اینکه برم خارج
64
00:02:56,230 --> 00:02:57,350
خیلی خوب، به گذشته فکر نکن
65
00:02:57,520 --> 00:02:58,410
میبینمت چاو
66
00:02:58,829 --> 00:02:59,880
باشه بریم
67
00:03:04,040 --> 00:03:04,640
ممنون چاو
68
00:03:04,840 --> 00:03:05,370
خواهش میکنم
69
00:03:05,630 --> 00:03:06,040
مشکلی نیست
70
00:03:21,610 --> 00:03:23,900
امروز خیلی سرم شلوغه، امشب نمیام خونت
71
00:03:24,220 --> 00:03:24,820
فردا میبینمت
72
00:03:27,130 --> 00:03:28,150
یکی نداری؟
73
00:03:28,910 --> 00:03:29,920
یادمه که
74
00:03:31,540 --> 00:03:32,900
اونو با پدر و مادرت خرید
75
00:03:35,630 --> 00:03:36,670
چرا تو
76
00:03:36,700 --> 00:03:37,690
اینقدر حرف گوش نکنی
77
00:03:37,770 --> 00:03:38,750
چرا به حرفم گوش نمیدی؟
78
00:03:39,310 --> 00:03:40,670
ما بازم همو میبینیم
79
00:03:41,220 --> 00:03:42,630
این فقط یه اسباب بازیه
80
00:03:43,980 --> 00:03:45,770
این یه قول بین بچه هاست
81
00:03:45,920 --> 00:03:46,650
اونا همو دوست دارن
82
00:03:47,880 --> 00:03:48,690
بااینکه یکم خیره سره
83
00:03:49,000 --> 00:03:50,440
اما فقط هدیه دادن به شینگ شینگ
84
00:03:50,960 --> 00:03:52,490
میتونه ثابت کنه که
85
00:03:52,590 --> 00:03:53,270
رابطه اونا پرمعناست
86
00:03:54,050 --> 00:03:54,920
من اینجا رو خیلی خوب میشناسم
87
00:03:55,020 --> 00:03:55,590
میرم باهاش بخرم
88
00:03:55,790 --> 00:03:56,500
بعد از خرید عروسک برمی گردیم
89
00:03:56,780 --> 00:03:58,520
آره شما برین به کارا رسیدگی کنین
90
00:03:58,660 --> 00:04:00,290
ما اونو میبریم تا ترانسفورماتور بخره
91
00:04:00,530 --> 00:04:01,400
یانگ گوانگ گفت
92
00:04:01,610 --> 00:04:03,490
اینجا یه جایی واسه گذاشتن پیام توی کپسول زمان وجود داره
93
00:04:03,930 --> 00:04:05,560
من و پدرش میخوایم یه چیزی بنویسیم
94
00:04:06,010 --> 00:04:07,660
وقتی کارمون تموم شد میفرستیمش فرودگاه
95
00:04:07,780 --> 00:04:08,970
به موقع درستش می کنیم
96
00:04:09,750 --> 00:04:10,280
یادت باشه
97
00:04:10,300 --> 00:04:11,820
به حرف عمو لو و خاله لو گوش کنی
98
00:04:11,900 --> 00:04:12,640
بازیگوشی نکن
99
00:04:13,720 --> 00:04:14,230
بریم
100
00:04:18,050 --> 00:04:18,930
اگه اون تصادف
101
00:04:19,540 --> 00:04:21,430
واسه خانوادش
102
00:04:21,459 --> 00:04:22,410
توی بزرگراه به سمت فرودگاه اتفاق نمیفتاد
103
00:04:22,650 --> 00:04:24,260
واسه پول درآوردن توی اون سن کم
104
00:04:24,280 --> 00:04:25,790
بیرون نمیومد
105
00:04:26,210 --> 00:04:27,340
اگه بخاطر اون نبود
106
00:04:28,470 --> 00:04:29,830
پدر و مادرمون تصادف نمیکردن
107
00:04:31,300 --> 00:04:32,740
و خانوادمون اینقدر پول بدهکار نبودن
108
00:04:34,590 --> 00:04:35,960
زندگیم با مامان بزرگ
109
00:04:36,200 --> 00:04:37,250
ایتقدر سخت نمیشد
110
00:04:40,970 --> 00:04:42,120
باید چکار کنم؟
111
00:04:42,900 --> 00:04:44,430
باید چکار کنم؟
112
00:04:48,360 --> 00:04:50,710
[قسمت 16: همش تقصیر منه]
113
00:04:50,110 --> 00:04:50,890
چن شی
114
00:04:50,909 --> 00:04:53,110
به اطلاعات نمایشگاه شیر کوچولو که برات فرستادم یه نگاهی بنداز
115
00:04:59,409 --> 00:05:00,170
داری چکار میکنی؟
116
00:05:00,200 --> 00:05:01,100
چرا جوابمو نمیده؟
117
00:05:18,390 --> 00:05:19,380
چن شی
118
00:05:19,580 --> 00:05:20,900
احساس بدی دارم
119
00:05:21,250 --> 00:05:22,420
بهت نیاز دارم
120
00:05:25,700 --> 00:05:26,900
منو واسه دروغ گفتن بهت سرزنش نکن
121
00:05:27,420 --> 00:05:28,250
نگرانت بودم
122
00:05:29,000 --> 00:05:29,810
متاسفم
123
00:05:29,940 --> 00:05:30,430
الان اینجام
124
00:05:30,460 --> 00:05:31,340
لطفا منتظرم بمون
125
00:05:32,370 --> 00:05:33,450
چطوره دفعه بعد
126
00:05:33,480 --> 00:05:34,409
...ببرمت اونجا
127
00:05:48,360 --> 00:05:48,850
الو؟
128
00:05:49,080 --> 00:05:49,700
یینگ یینگ
129
00:05:50,180 --> 00:05:51,150
کجا رفتی؟
130
00:05:51,180 --> 00:05:52,310
چرا تماسام رو جواب ندادی
131
00:05:53,940 --> 00:05:54,380
خب
132
00:05:54,870 --> 00:05:55,310
...من
133
00:05:55,370 --> 00:05:57,380
گوشیم روی سایلنت توی کیفم بود
134
00:05:57,380 --> 00:05:57,880
نشنیدم
135
00:05:58,400 --> 00:05:58,940
چی شده؟
136
00:05:59,580 --> 00:06:00,320
من خوبم
137
00:06:00,650 --> 00:06:01,670
بهت دروغ گفتم
138
00:06:02,060 --> 00:06:03,320
نگرانت بودم
139
00:06:03,510 --> 00:06:04,150
شنیدم که
140
00:06:04,180 --> 00:06:05,210
...تو حتی
141
00:06:05,210 --> 00:06:05,500
بیا بریم
142
00:06:05,500 --> 00:06:06,630
بریم کوچه کوان ژای
143
00:06:08,690 --> 00:06:09,770
کوچه کوان ژای؟
144
00:06:10,420 --> 00:06:11,310
کجایی؟
145
00:06:12,180 --> 00:06:13,120
مراقب باش
146
00:06:13,940 --> 00:06:14,440
نه
147
00:06:14,580 --> 00:06:15,200
خب
148
00:06:15,680 --> 00:06:17,160
یه کوچه کوان ژای اینجا نزدیک خونه منم هست
149
00:06:17,180 --> 00:06:17,580
...و
150
00:06:17,840 --> 00:06:18,160
...من
151
00:06:18,300 --> 00:06:19,530
فک و فامیل باهام کاری دارن
152
00:06:20,550 --> 00:06:21,660
باید برم
153
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
یکی داره دنبال من میگرده
154
00:06:22,780 --> 00:06:23,690
بیا با هم توی ویچت در ارتباط باشیم
155
00:06:23,710 --> 00:06:24,030
خداحافظ
156
00:06:27,870 --> 00:06:28,270
نه
157
00:06:30,180 --> 00:06:31,940
چرا اونجا یه کوچه کوان ژایه؟
158
00:06:34,350 --> 00:06:35,450
او هنوز توی چنگ دوئه؟
159
00:06:48,210 --> 00:06:48,640
الو؟
160
00:06:49,340 --> 00:06:49,950
...آقا
161
00:06:50,470 --> 00:06:51,030
کجایی؟
162
00:06:52,200 --> 00:06:52,980
توی ایستگاه مترو
163
00:06:53,850 --> 00:06:54,880
مشتری ازت شما شکایت کرده
164
00:06:55,340 --> 00:06:56,300
کار میخوای یا نه؟
165
00:06:56,540 --> 00:06:57,170
همین الان برگرد
166
00:06:58,140 --> 00:06:58,850
...متاسفم آقا
167
00:07:06,340 --> 00:07:09,020
[بسته]
168
00:07:14,200 --> 00:07:15,490
مهم نیست چکار میکنی
169
00:07:15,990 --> 00:07:17,660
باید نمایشگاه رو نابود کنی
170
00:07:18,860 --> 00:07:19,770
مهم نیست چقدر طول بکشه
171
00:07:21,260 --> 00:07:23,250
داری درمورد شکستن و دزدیدن حرف میزنی؟
172
00:07:23,950 --> 00:07:25,220
این مسأله مهمیه
173
00:07:25,590 --> 00:07:26,320
باید قانون رو بدونی
174
00:07:26,360 --> 00:07:26,820
متوجه ای؟
175
00:07:27,270 --> 00:07:28,590
کی درمورد شکستن و دزدیدن حرف زد؟
176
00:07:29,380 --> 00:07:30,510
میشه یکم باهوش باشی؟
177
00:07:31,700 --> 00:07:33,700
اگه باهوش بودم چطور میتونستم این کارو انجام بدم؟
178
00:07:36,930 --> 00:07:37,940
یه راه پیدا میکنم
179
00:07:38,250 --> 00:07:39,930
تا خیابون گوفنگ رو با یه قیمت بالا پس بگیرم
180
00:07:40,820 --> 00:07:42,680
اما واسه اینکه نذارم راه حل های دیگه پیدا کنن
181
00:07:43,780 --> 00:07:44,760
باید کاری کنی تا
182
00:07:45,200 --> 00:07:46,370
جلوشون رو بگیری
183
00:07:47,820 --> 00:07:49,670
برم پیش هه یانگ گوانگ و شیا تیان؟
184
00:07:50,480 --> 00:07:51,180
این
185
00:07:52,030 --> 00:07:52,750
ساده نیست
186
00:07:57,920 --> 00:07:58,600
پس
187
00:07:58,920 --> 00:08:00,930
برو سراغ فانگ یینگ یینگ
188
00:08:03,510 --> 00:08:04,330
ناامیدم نکن
189
00:08:05,250 --> 00:08:05,920
باشه
190
00:08:17,060 --> 00:08:17,670
مشکی نیست
191
00:08:18,100 --> 00:08:18,940
بذارینش اونجا
192
00:08:19,070 --> 00:08:19,840
الان میام برش میدارم
193
00:08:20,140 --> 00:08:21,000
باشه ممنون
194
00:08:29,260 --> 00:08:29,620
کیه؟
195
00:08:32,419 --> 00:08:33,440
چن شی چرا این همه چی خریدی
196
00:08:33,730 --> 00:08:35,530
وقتی هنوز برنگشتی خونه؟
197
00:08:39,030 --> 00:08:41,970
املاک چنگ دو مایا
198
00:08:44,300 --> 00:08:44,790
بیا بریم
199
00:08:44,820 --> 00:08:46,020
بریم خیابون کوان ژای
200
00:08:47,780 --> 00:08:49,180
اون هنوز توی چنگ دوئه
201
00:09:09,580 --> 00:09:10,330
چهار شماره آخر گوشیش
202
00:09:11,850 --> 00:09:12,670
2333
203
00:09:13,840 --> 00:09:14,960
املاک مایا، ممنون
204
00:09:15,170 --> 00:09:16,240
لطفا کمربند ایمنیتون رو ببندین
205
00:09:25,840 --> 00:09:27,930
[املاک مایا]
206
00:09:32,990 --> 00:09:33,570
مدیر
207
00:09:33,830 --> 00:09:34,400
چن شی
208
00:09:35,220 --> 00:09:36,420
خیلی وقته اینجایی
209
00:09:37,050 --> 00:09:38,710
چرا هنوز هیچ سفارشی ندادی؟
210
00:09:39,160 --> 00:09:40,010
فقط وقت تلف میکنی؟
211
00:09:40,360 --> 00:09:40,950
نه
212
00:09:42,510 --> 00:09:44,520
من تمام تلاشم رو کردم با مشتریا تماس بگیرم
213
00:09:45,090 --> 00:09:46,700
اما ترسیدم تو زندگی عادیشون، مشکلی ایجاد کنم
214
00:09:46,950 --> 00:09:48,150
مشکل واسشون ایجاد کنی؟
215
00:09:48,360 --> 00:09:49,380
بعد میخوای زندگی کنی یا نه؟
216
00:09:49,840 --> 00:09:51,030
من اینجا یه نون خور اضافی نمیخوام
217
00:09:51,590 --> 00:09:52,480
ببخشید قربان
218
00:09:52,640 --> 00:09:53,850
در آینده بیشتر تلاش میکنم
219
00:09:54,300 --> 00:09:54,920
چن شی
220
00:09:55,940 --> 00:09:56,730
اینجا چکار میکنی؟
221
00:09:58,490 --> 00:09:59,100
تو کی هستی؟
222
00:10:01,360 --> 00:10:02,950
من یه خونه میخوام
223
00:10:04,530 --> 00:10:05,600
یه خونه میخواین؟
224
00:10:05,900 --> 00:10:06,340
بله
225
00:10:06,890 --> 00:10:08,220
میخوام یه دفتر
226
00:10:08,300 --> 00:10:09,580
توی ساختمون کونگ شین اجاره کنم
227
00:10:09,790 --> 00:10:11,040
با ایشون انجامش میدم
228
00:10:11,060 --> 00:10:12,020
ما هم سن و سالیم
229
00:10:12,050 --> 00:10:12,880
میتونیم به خوبی کنار بیایم
230
00:10:14,180 --> 00:10:14,840
متوجهم
231
00:10:15,020 --> 00:10:15,830
چرا اینجا وایسادی؟
232
00:10:15,970 --> 00:10:17,120
خونه رو نشونشون بده
233
00:10:17,230 --> 00:10:17,620
عجله کن
234
00:10:17,730 --> 00:10:18,170
چشم
235
00:10:19,860 --> 00:10:20,280
بریم
236
00:10:34,690 --> 00:10:35,760
من اینو نمیخرم
237
00:10:37,210 --> 00:10:38,890
قشنگم، تقصیر منه
238
00:10:39,780 --> 00:10:41,090
همینطور که میبینی
239
00:10:41,320 --> 00:10:42,320
همین اتفاق افتاد
240
00:10:44,420 --> 00:10:44,950
بهم بگو
241
00:10:45,070 --> 00:10:45,930
چه اتفاقی افتاد؟
242
00:10:46,110 --> 00:10:47,020
مگه نگفتی میری خونه؟
243
00:10:48,550 --> 00:10:49,820
ژو چی میخواد فرصت بورسیه تحصیلی رو
244
00:10:50,940 --> 00:10:52,390
بخاطر من کنار بذاره
245
00:10:54,610 --> 00:10:55,220
واسه همین
246
00:10:55,750 --> 00:10:57,390
شانس دیگه ای ندارم
247
00:10:57,940 --> 00:10:58,540
چرا تو
248
00:10:58,570 --> 00:10:59,840
هچچنین چیز بزرگی رو از من پنهون کردی؟
249
00:11:00,430 --> 00:11:01,430
اگه میفهمیدی
250
00:11:01,460 --> 00:11:02,820
نگرانم میشدی
251
00:11:03,720 --> 00:11:04,960
و
252
00:11:06,060 --> 00:11:06,940
همه دنیا میفهمیدن
253
00:11:07,610 --> 00:11:09,370
اگه تو میدونستی
254
00:11:09,640 --> 00:11:10,720
چطور جرات میکنی؟
255
00:11:11,140 --> 00:11:11,650
نه
256
00:11:11,770 --> 00:11:12,950
چطور جرات میکنم؟
257
00:11:13,240 --> 00:11:13,950
نگران نباش
258
00:11:13,990 --> 00:11:14,950
من دارم خوب پیش میرم
259
00:11:14,970 --> 00:11:15,490
حقیقته
260
00:11:15,980 --> 00:11:17,100
توی تعطیلات
261
00:11:17,100 --> 00:11:18,030
میرم پیش ژو چی
262
00:11:18,060 --> 00:11:18,820
و شرایط رو بهش میگم
263
00:11:19,140 --> 00:11:20,950
تا بدون دغدغه بره خارج
264
00:11:21,310 --> 00:11:22,030
وقتی بره خارج
265
00:11:22,220 --> 00:11:22,900
چیزی برای نگرانی ندارم
266
00:11:23,580 --> 00:11:24,030
اما
267
00:11:24,420 --> 00:11:26,630
رفتن به خونه و بودن با ژو چی
268
00:11:26,660 --> 00:11:28,660
میتونه همزمان اتفاق بیفته
269
00:11:29,140 --> 00:11:30,790
چرا باید اینجا عذاب بکشی؟
270
00:11:31,970 --> 00:11:32,850
اگه برگردم خونه
271
00:11:33,490 --> 00:11:34,900
و یه شغل ثابت پیدا کنم
272
00:11:35,730 --> 00:11:36,270
بعدش چی میشه؟
273
00:11:36,990 --> 00:11:38,180
صبر کنم تا اون برگرده پیشم؟
274
00:11:38,900 --> 00:11:40,260
شغل مناسبی واسه اون
275
00:11:40,580 --> 00:11:41,850
در یک جای کوچیک مثل شهر من وجود نداره
276
00:11:42,690 --> 00:11:44,730
اگه اون زمان شغلم رو به خاطر اون ول کنم
277
00:11:45,380 --> 00:11:47,570
مامانم منو تا سر حد مرگ اذیت میکنه
278
00:11:48,160 --> 00:11:49,460
پس چرا مشاور املاک رو انتخاب کردی؟
279
00:11:50,010 --> 00:11:51,140
...خب
280
00:11:53,170 --> 00:11:54,140
...دلیلمون اینه که
281
00:11:54,160 --> 00:11:56,350
کار زیادی برای فارغ التحصیلان این رشته وجود نداره
282
00:11:56,470 --> 00:11:57,830
مورد دیگه اینه که من یه دلیل مهم
283
00:11:58,540 --> 00:12:00,310
برای ماندن ژو چی در چینم
284
00:12:01,280 --> 00:12:02,330
واسه همین منم میخوام کاری براش انجام بدم
285
00:12:02,810 --> 00:12:03,940
مثل بالغ تر و مستقل تر شدن
286
00:12:06,110 --> 00:12:06,680
خیلی خوب
287
00:12:07,300 --> 00:12:08,370
نمیدونم چی بگم
288
00:12:08,830 --> 00:12:10,330
حفظ رابطه سخته
289
00:12:10,540 --> 00:12:11,850
تمرکز روی کار آسون تره
290
00:12:13,010 --> 00:12:14,370
تو نمیفهمی
291
00:12:14,820 --> 00:12:15,820
بعدشم
292
00:12:15,870 --> 00:12:16,550
چیزی که ما میخوایم
293
00:12:16,910 --> 00:12:19,100
یه رابطه طولانی
294
00:12:19,260 --> 00:12:21,790
بجای یه رابطه کوتاهه
295
00:12:21,890 --> 00:12:22,770
واسه همین ما داریم این کارو واسه هم میکنیم
296
00:12:23,290 --> 00:12:23,850
راستی
297
00:12:24,370 --> 00:12:24,860
قشنگم
298
00:12:24,860 --> 00:12:27,180
راجبه این به کسی چیزی نگو
299
00:12:27,300 --> 00:12:28,170
باشه
300
00:12:29,350 --> 00:12:30,820
میشه بگی الان کجا زندگی میکنی؟
301
00:12:31,420 --> 00:12:31,800
حتما
302
00:12:32,490 --> 00:12:33,860
نه تنها آدرس رو بهت میگم
303
00:12:34,420 --> 00:12:36,740
بلکه کلید هم بهت میدم
304
00:12:36,980 --> 00:12:37,960
خانم فانگ به خونه من برای
305
00:12:38,010 --> 00:12:39,640
انجام کارهای منزل در هر زمان خوش اومدین
306
00:12:40,850 --> 00:12:41,300
به همین خیال باش
307
00:12:42,850 --> 00:12:44,100
اگه اینو به من بدی یکی دیگه داری؟
308
00:12:44,360 --> 00:12:45,020
البته
309
00:12:50,260 --> 00:12:50,670
الو؟
310
00:12:50,800 --> 00:12:51,320
چه خبر؟
311
00:12:51,610 --> 00:12:52,020
داداش
312
00:12:52,480 --> 00:12:53,570
...داداش، چیانگ
313
00:12:54,650 --> 00:12:55,380
چیانگ چش شده؟
314
00:12:55,850 --> 00:12:56,540
من بیمارستانم
315
00:12:56,710 --> 00:12:57,620
دکتر همین الان بهم گفت
316
00:12:57,870 --> 00:12:58,700
که چیانگ از دنیا رفته
317
00:13:03,950 --> 00:13:04,780
باشه فهمیدم
318
00:13:09,130 --> 00:13:09,460
الو
319
00:13:10,450 --> 00:13:11,130
اون دختر رو پیدا کردم
320
00:13:12,050 --> 00:13:13,870
توی کوچه خیابون گوفنگ گیرش بنداز
321
00:13:15,180 --> 00:13:15,920
اونجا هیچ دوربینی نیست
322
00:13:17,610 --> 00:13:18,270
باشه
323
00:13:20,250 --> 00:13:20,730
راستی
324
00:13:21,390 --> 00:13:22,950
بهم گفتی که شیر کوچولو در حال افتتاح نمایشگاهه
325
00:13:22,980 --> 00:13:23,620
واقعا؟
326
00:13:23,990 --> 00:13:24,880
این عالیه
327
00:13:25,180 --> 00:13:26,300
البته
328
00:13:26,300 --> 00:13:27,000
من هیچ وقت دروغ نمیگم
329
00:13:28,020 --> 00:13:28,850
باید بذاری بیام
330
00:13:29,990 --> 00:13:30,930
درست بموقع
331
00:13:32,220 --> 00:13:32,580
ببین
332
00:13:32,650 --> 00:13:33,560
برش دار، سریع
333
00:13:33,930 --> 00:13:34,430
صبر کن
334
00:13:36,060 --> 00:13:36,830
الو
335
00:13:37,020 --> 00:13:38,160
سلام شما فانگ یینگ یینگ هستین؟
336
00:13:38,860 --> 00:13:39,680
بله خودمم
337
00:13:39,900 --> 00:13:40,520
چی شده؟
338
00:13:41,290 --> 00:13:41,810
خب
339
00:13:41,990 --> 00:13:43,080
این مکان این روزا اشغال میشه
340
00:13:43,280 --> 00:13:44,620
واسه همین نمیشه به شما اجاره داد
341
00:13:44,750 --> 00:13:45,390
نگران نباشین
342
00:13:45,460 --> 00:13:46,860
من غرامتش رو میدم
343
00:13:46,860 --> 00:13:47,160
چیه؟
344
00:13:48,950 --> 00:13:49,400
چی شده؟
345
00:13:50,110 --> 00:13:50,730
اون گفت
346
00:13:51,160 --> 00:13:51,920
اون مکان این روزا
347
00:13:53,290 --> 00:13:54,340
نمیشه به ما اجاره داده بشه
348
00:13:55,320 --> 00:13:57,180
گفت که اونجا اشغال میشه
349
00:13:57,740 --> 00:13:59,720
و اون غرامت میده
350
00:13:59,770 --> 00:14:00,760
چه خبر شده؟
351
00:14:00,940 --> 00:14:01,720
اشغال شده؟
352
00:14:02,700 --> 00:14:03,340
نه
353
00:14:03,380 --> 00:14:04,820
...معمولا اگه مکانی قبلاً اجاره شده باشه
354
00:14:06,740 --> 00:14:08,210
اون اونجا رو با قیمت بالاتر به یکی دیگه اجاره داده؟
355
00:14:11,300 --> 00:14:11,720
اجازه نمیدم اینکارو کنه
356
00:14:12,540 --> 00:14:13,780
باید ازشون بپرسیم
357
00:14:14,470 --> 00:14:15,270
بذار از این استفاده کنم
358
00:14:15,320 --> 00:14:16,130
بهت برش میگردونم
359
00:14:16,380 --> 00:14:16,980
مراقب باش
360
00:14:17,010 --> 00:14:17,360
...خب
361
00:14:23,820 --> 00:14:25,850
پلاک 83
362
00:14:38,010 --> 00:14:39,920
چطور ممکنه پاور بانک و گوشی همزمان شارژش تموم شه؟
363
00:14:40,510 --> 00:14:42,810
[جیاوزی]
364
00:14:56,040 --> 00:14:56,950
ممنون که منو برگردوندی
365
00:14:58,060 --> 00:14:59,140
مادربزرگ لو مریضه
366
00:14:59,160 --> 00:15:00,030
باید کمکت کنم
367
00:15:00,250 --> 00:15:00,980
نیازی نیست از من تشکر کنی
368
00:15:11,470 --> 00:15:12,030
فانگ یینگ یینگ؟
369
00:15:14,610 --> 00:15:15,140
اون اینجاست؟
370
00:15:19,160 --> 00:15:19,860
ژاو لونگ
371
00:15:20,690 --> 00:15:22,610
اونی که تو خیابان چیبائو دردسر درست کرد؟
372
00:15:24,190 --> 00:15:24,520
آره
373
00:15:25,680 --> 00:15:26,030
نه
374
00:15:27,620 --> 00:15:28,510
منتظرم بمون
375
00:15:28,890 --> 00:15:29,430
میرم بیرون
376
00:15:59,260 --> 00:16:00,030
چرا دنبالش می کنی؟
377
00:16:00,460 --> 00:16:01,260
لو ژنیو
378
00:16:01,850 --> 00:16:03,050
چیانگ مرده، میدونستی؟
379
00:16:03,640 --> 00:16:04,320
مرده؟
380
00:16:04,460 --> 00:16:05,370
میخوام با جونت هزینهاش رو بدی
381
00:16:10,610 --> 00:16:11,910
فکر میکنی هنوز ده سال پیشه
382
00:16:18,620 --> 00:16:19,740
چطور میتونی
383
00:16:19,740 --> 00:16:20,660
توی همچین خیابون بزرگی پیداشون کنی؟
384
00:16:21,060 --> 00:16:21,810
لو ژنیو
385
00:16:21,990 --> 00:16:23,050
امروز من تو رو میکشم
386
00:16:24,480 --> 00:16:25,210
داداش لو
387
00:16:31,970 --> 00:16:32,670
داداش لو
388
00:16:33,820 --> 00:16:34,450
دست نگه دار
389
00:16:37,990 --> 00:16:38,590
داداش لو
390
00:16:39,780 --> 00:16:40,420
داداش لو
391
00:16:40,940 --> 00:16:43,710
بیا امروز تموم اختلافات فعلی و گذشته رو حل کنیم
392
00:16:44,770 --> 00:16:45,330
دست نگه دار
393
00:16:48,340 --> 00:16:49,140
داداش لو
394
00:16:53,740 --> 00:16:54,270
ژنیو
395
00:16:58,180 --> 00:16:58,780
ژنیو
396
00:16:59,790 --> 00:17:00,240
بلند شو
397
00:17:01,430 --> 00:17:01,980
ژنیو
398
00:17:02,870 --> 00:17:03,540
لو ژنیو
399
00:17:14,980 --> 00:17:15,650
خوب نخوابیدی؟
400
00:17:16,540 --> 00:17:16,910
نه
401
00:17:17,890 --> 00:17:18,599
داشتم روی پایان نامه ام کار می کردم
402
00:17:23,829 --> 00:17:24,680
همشون اینجان
403
00:17:24,970 --> 00:17:26,300
این دو تا رو دقیق تر نگاه کن
404
00:17:26,329 --> 00:17:26,740
اونا اینجا نیستن
405
00:17:27,150 --> 00:17:28,050
پدربزرگ ما، مادربزرگ ژانگ
406
00:17:28,109 --> 00:17:28,880
اینجا چکار میکنین؟
407
00:17:29,100 --> 00:17:30,370
همش تقصیر اونه
408
00:17:30,720 --> 00:17:32,450
او بهم گفت شیائو داره میره
409
00:17:32,780 --> 00:17:34,490
دیدم شما بچه ها در حال جمع کردن وسایلید
410
00:17:34,870 --> 00:17:36,390
شیائو واقعا برنمیگرده؟
411
00:17:39,650 --> 00:17:40,740
نه اما وقتی آزاده
412
00:17:41,220 --> 00:17:42,530
میارمش دیدنتون
413
00:17:43,860 --> 00:17:44,790
عالیه
414
00:17:44,910 --> 00:17:45,670
زندگی من بدون اون
415
00:17:45,790 --> 00:17:47,780
خیلی خسته کننده ست
416
00:17:47,970 --> 00:17:49,800
چرا هنوز اینجا ایستادی؟
417
00:17:50,220 --> 00:17:51,260
برگرد و آماده شو
418
00:17:51,290 --> 00:17:52,000
باشه
419
00:17:52,020 --> 00:17:53,000
آماده شو
420
00:17:53,330 --> 00:17:54,070
شما دوتا
421
00:17:54,410 --> 00:17:55,560
تلفناتون رو روشن کنید
422
00:17:56,140 --> 00:17:57,860
همه میدونن که شیائو داره میره
423
00:17:58,240 --> 00:18:00,140
واسه همین نمایشی رو به عنوان خداحافظی آماده کردیم
424
00:18:00,500 --> 00:18:01,140
به هر حال
425
00:18:01,360 --> 00:18:03,010
امروز اجرا داریم
426
00:18:03,510 --> 00:18:04,270
اجرا؟
427
00:18:05,120 --> 00:18:06,650
ما همه از شیائو یاد گرفتیم
428
00:18:06,860 --> 00:18:08,330
این یه خداحافظیه
429
00:18:08,490 --> 00:18:10,970
اما واسه نشون دادن نتیجه یادگیریمون هم هست
430
00:18:11,550 --> 00:18:12,680
بیا بریم، بیاین تماشاش کنین
431
00:18:12,710 --> 00:18:13,850
خیلی قشنگه
432
00:18:14,050 --> 00:18:15,050
بریم
433
00:18:16,580 --> 00:18:17,340
زود باشین
434
00:18:17,380 --> 00:18:18,090
شما دوتا
435
00:18:18,140 --> 00:18:19,760
بلندگو رو خوب کنترل کنین
436
00:18:20,040 --> 00:18:20,710
اومدن
437
00:18:20,730 --> 00:18:21,930
گوشیت رو بالاتر نگه دار
438
00:18:21,980 --> 00:18:22,700
بالاتر نگهش دار
439
00:18:22,700 --> 00:18:24,680
اینطوری شیائو میتونه هممون رو ببینه
440
00:18:24,710 --> 00:18:25,520
درسته
441
00:18:25,670 --> 00:18:26,400
بالاتر
442
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
باشه
443
00:18:28,240 --> 00:18:28,780
آماده باش
444
00:18:28,960 --> 00:18:29,280
باشه
445
00:18:29,650 --> 00:18:30,180
شروع
446
00:18:35,490 --> 00:18:36,680
یک، دو
447
00:18:42,190 --> 00:18:43,910
وو نگاه کن
448
00:18:44,300 --> 00:18:44,710
نگاه کن
449
00:18:47,510 --> 00:18:48,590
این رقص واقعا خوبه
450
00:18:49,100 --> 00:18:49,730
باشه
451
00:18:50,030 --> 00:18:51,180
مادربزرگ من برم آب بیارم
452
00:19:04,250 --> 00:19:05,890
یک، دو، سه
453
00:19:12,140 --> 00:19:12,590
مامان بزرگ
454
00:19:13,700 --> 00:19:15,560
چی شد؟
455
00:19:15,940 --> 00:19:16,380
مادربزرگ
456
00:19:16,670 --> 00:19:18,150
اون همین الان حالش خوب بود
457
00:19:26,300 --> 00:19:27,210
هی چه اتفاقی افتاده؟
458
00:19:27,400 --> 00:19:28,320
اتفاق بزرگی افتاده؟
459
00:19:28,980 --> 00:19:29,490
سلام
460
00:19:29,670 --> 00:19:31,260
ما یه ویلا برای فروش توی حومه شهر داریم
461
00:19:31,940 --> 00:19:32,490
نیازی نیست
462
00:19:37,900 --> 00:19:38,500
خانم بای
463
00:19:39,270 --> 00:19:40,820
شما مظنون به رشوه دادن به شخصی برای ارتکاب قتل هستید
464
00:19:41,420 --> 00:19:42,180
با ما بیاین
465
00:19:42,700 --> 00:19:44,130
چطور میتونم قتل انجام بدم؟
466
00:19:44,780 --> 00:19:45,940
اشتباه نمیکنین؟
467
00:19:46,260 --> 00:19:47,880
ما اونو توی صحنه دستگیر کردیم
468
00:19:48,220 --> 00:19:49,510
قربانی هنوز بیهوشه
469
00:19:49,900 --> 00:19:50,240
بریم
470
00:19:51,370 --> 00:19:51,730
صبر کنین
471
00:19:52,940 --> 00:19:54,280
منظورتون چیه؟
472
00:19:54,300 --> 00:19:55,430
بیاین تو کلانتری حرف بزنیم
473
00:19:57,900 --> 00:20:02,090
[اورژانس]
474
00:20:33,070 --> 00:20:34,510
ضروریه، به خانواده لو ربط داره
475
00:20:35,650 --> 00:20:36,670
میرم تماس بگیرم
476
00:20:42,850 --> 00:20:43,300
چی شده؟
477
00:20:44,060 --> 00:20:45,160
لو ژنیو توسط ژاو لونگ مورد ضرب و شتم قرار گرفته
478
00:20:45,250 --> 00:20:45,920
الان توی بیمارستانه
479
00:20:46,350 --> 00:20:47,000
چه اتفاقی افتاده؟
480
00:20:47,580 --> 00:20:48,740
توضیحش سخته
481
00:20:48,760 --> 00:20:49,880
فانگ یینگ یینگ با منه
482
00:20:50,160 --> 00:20:51,110
مادربزرگ لو چطوره؟
483
00:20:53,220 --> 00:20:53,790
یکدفعه از هوش رفت
484
00:20:55,160 --> 00:20:56,320
الان تحت درمان اورژانسیه
485
00:20:56,980 --> 00:20:57,640
تو کجایی؟
486
00:20:58,100 --> 00:20:59,220
بیرون از اورژانس
487
00:21:00,930 --> 00:21:01,900
یینگ یینگ داره میاد سمت شما
488
00:21:01,970 --> 00:21:03,040
بیا بعدا حرف بزنیم
489
00:21:04,990 --> 00:21:05,430
چی شده؟
490
00:21:05,570 --> 00:21:06,350
بیرون اورژانسن
491
00:21:09,700 --> 00:21:11,120
خانواده شیا شیائو کیه؟
492
00:21:11,310 --> 00:21:12,190
منم
493
00:21:12,530 --> 00:21:12,890
دکتر
494
00:21:13,130 --> 00:21:13,910
مادربزرگم چطوره؟
495
00:21:14,490 --> 00:21:15,590
حالش رو به وخامته
496
00:21:15,620 --> 00:21:16,370
مجبور شدیم یه عمل جراحی انجام بدیم
497
00:21:16,800 --> 00:21:18,610
اما سلولهای سرطانی به طور گسترده ای تقسیم شدن
498
00:21:19,380 --> 00:21:20,640
همینطور ایشون مسن هستن
499
00:21:20,980 --> 00:21:22,140
بذارین اول استراحت کنه
500
00:21:23,630 --> 00:21:24,180
ممنون دکتر
501
00:21:27,140 --> 00:21:27,690
مامان بزرگ
502
00:21:28,380 --> 00:21:28,890
مامان بزرگ
503
00:21:30,470 --> 00:21:31,750
بیمار رو میبریم آی سی یو
504
00:21:31,770 --> 00:21:32,590
لطفا آروم باشین
505
00:21:37,330 --> 00:21:38,360
مادربزرگ خوب میشه
506
00:21:38,690 --> 00:21:39,240
نگران نباش
507
00:22:10,220 --> 00:22:10,920
بیداری؟
508
00:22:11,460 --> 00:22:11,890
...تو
509
00:22:13,030 --> 00:22:13,900
...صدات
510
00:22:15,110 --> 00:22:15,470
آهسته تر
511
00:22:15,830 --> 00:22:17,220
برای مادربزرگ اتفاقی افتاده؟
512
00:22:17,800 --> 00:22:18,870
توی آی سی یوئه
513
00:22:19,070 --> 00:22:20,550
اما الان درحال ریکاوری بعد از جراحیه
514
00:22:20,910 --> 00:22:21,330
نگران نباش
515
00:22:25,850 --> 00:22:27,230
اما سلول های سرطانی پخش شده
516
00:22:28,540 --> 00:22:29,410
این خوب نیست
517
00:22:30,950 --> 00:22:32,230
نگران نباش
518
00:22:33,820 --> 00:22:35,470
مادربزرگ چند روز دیگه میاد بیرون
519
00:22:35,860 --> 00:22:36,980
به خودت نگاه بنداز
520
00:22:37,000 --> 00:22:38,010
اگه اینطوری باشی حس بدی پیدا میکنه
521
00:22:39,120 --> 00:22:39,880
باید خوب مراقب خودت باشی
522
00:22:43,260 --> 00:22:44,130
یینگ یینگ خوبه؟
523
00:22:44,700 --> 00:22:45,180
شینگ شینگ چطور؟
524
00:22:46,290 --> 00:22:47,450
اون خوبه؟
525
00:22:47,470 --> 00:22:48,940
دست از سوال پرسیدن بردار
526
00:22:48,940 --> 00:22:49,700
باشه؟
527
00:22:49,980 --> 00:22:51,980
فقط تو توی دنیا
528
00:22:52,010 --> 00:22:52,550
توی کنار اومدن با مشکلات خوبی؟
529
00:22:53,340 --> 00:22:54,540
ما بالغیم
530
00:22:54,540 --> 00:22:55,980
باید با هرچی که باید، رو به رو بشیم
531
00:22:55,980 --> 00:22:57,230
میشه اول از خودت مراقبت کنی؟
532
00:23:00,800 --> 00:23:01,690
خدمت شما
533
00:23:05,560 --> 00:23:06,920
اینطوری باید باشی
534
00:23:08,280 --> 00:23:09,270
همین الان منو ترسوندی
535
00:23:12,090 --> 00:23:13,470
نمیتونم باهات خوب باشم؟
536
00:23:16,730 --> 00:23:18,300
لونگ یه چشم و بای یو دستگیر شدن
537
00:23:18,850 --> 00:23:20,410
من و فانگ یینگ یینگ رفتیم استشهاد بدیم
538
00:23:21,460 --> 00:23:22,720
منم میدونم که اون زمان چه اتفاقی افتاد
539
00:23:23,650 --> 00:23:24,520
تو چی میدونی؟
540
00:23:26,260 --> 00:23:26,860
چرا این ربطی
541
00:23:27,240 --> 00:23:28,550
به بای یو داره؟
542
00:23:32,060 --> 00:23:32,860
اون زمان
543
00:23:34,530 --> 00:23:35,660
پدر و مادر بای یو
544
00:23:35,720 --> 00:23:37,740
با برادر بزرگ لونگ یه چشم معامله کردن
545
00:23:38,200 --> 00:23:40,210
اونا گفتن که نامه پذیرش میخوان
546
00:23:41,480 --> 00:23:42,620
برادر بزرگ لونگ یه چشم به اونا گفت که
547
00:23:42,620 --> 00:23:44,220
والدینم در ازای پول موافقت کردن
548
00:23:44,550 --> 00:23:45,570
اما در حقیقت
549
00:23:46,170 --> 00:23:47,460
اونا میخواستن نامه رو
550
00:23:47,660 --> 00:23:49,040
وقتی والدینم میرن خارج، بدزدن
551
00:23:50,540 --> 00:23:52,020
بعدش تو دیدی و
552
00:23:52,820 --> 00:23:54,570
نامه رو پس گرفتی
553
00:23:55,380 --> 00:23:56,820
اما برادر بزرگ لونگ یه چشم
554
00:23:57,770 --> 00:23:58,930
به حالت نباتی رفت
555
00:24:00,630 --> 00:24:01,900
پلیس اونا رو پیدا کرد
556
00:24:02,370 --> 00:24:05,270
و این شایعه بین همسایه ها پخش شد
557
00:24:06,180 --> 00:24:07,590
خیلی از مردم با تحقیر نگاشون میکردن
558
00:24:08,050 --> 00:24:10,520
والدینش به همین دلیل شغلشون رو از دست دادن
559
00:24:11,060 --> 00:24:12,710
اما بای یو از این موضوع خبر نداشت
560
00:24:13,420 --> 00:24:14,300
اون منزوی شد
561
00:24:14,460 --> 00:24:15,140
واسه همین ازم متنفر شد
562
00:24:16,500 --> 00:24:17,270
اون فکر میکنه
563
00:24:17,850 --> 00:24:19,220
خانواده منم کار اشتباهی انجام دادن
564
00:24:19,270 --> 00:24:20,320
اما من خوبم
565
00:24:26,260 --> 00:24:26,830
متاسفم
566
00:24:28,410 --> 00:24:30,140
نمیدونستم داری از من محافظت میکنی
567
00:24:36,520 --> 00:24:38,100
این ربطی به تو نداره
568
00:24:39,630 --> 00:24:41,190
توی زندگیت نباید همچین مشکلی داشته باشی
569
00:24:44,340 --> 00:24:45,690
چیزی که من میخوام تو هستی
570
00:24:47,290 --> 00:24:49,200
زندگی بدون تو بزرگترین نگرانی منه
571
00:24:53,660 --> 00:24:54,330
...پس
572
00:24:55,660 --> 00:24:56,670
...پس منظورت اینه
573
00:24:57,100 --> 00:24:58,710
منظورم اینه
574
00:25:00,060 --> 00:25:01,430
باید از خودت خوب مراقبت کنی
575
00:25:03,810 --> 00:25:04,820
مهم نیست چی بشه
576
00:25:07,420 --> 00:25:08,200
خوب زندگی کن
577
00:25:11,480 --> 00:25:11,980
دراز بکش
578
00:25:18,580 --> 00:25:19,530
این چیزی بود که اتفاق افتاد
579
00:25:21,170 --> 00:25:22,540
داداش لو نجاتم داد
580
00:25:23,660 --> 00:25:24,830
هنگام ارائه استشهاد
581
00:25:25,570 --> 00:25:26,550
من و خواهر مان
582
00:25:27,320 --> 00:25:28,550
دلیل واقعی اینکه اون موقع
583
00:25:28,980 --> 00:25:30,370
داداش لو دعوا راه انداخت رو میدونستیم
584
00:25:36,900 --> 00:25:38,020
خانواده شیا شیائو اینجان؟
585
00:25:39,030 --> 00:25:39,650
بفرمایین
586
00:25:39,960 --> 00:25:40,850
چی شده؟ اون بیداره؟
587
00:25:41,430 --> 00:25:41,830
بله
588
00:25:41,860 --> 00:25:43,310
اما وضعیتشون ناپایداره
589
00:25:43,420 --> 00:25:44,600
همین الان بعد از مصرف آرامبخش خوابیدن
590
00:25:44,900 --> 00:25:45,580
چرا؟
591
00:25:45,580 --> 00:25:46,810
بخاطر اینکه ترسیده
592
00:25:46,810 --> 00:25:47,380
یا چی؟
593
00:25:47,380 --> 00:25:49,490
اون مدام کسی به نام یو رو صدا میزد
594
00:25:49,530 --> 00:25:50,820
گفت اون نوه اشه
595
00:25:50,860 --> 00:25:51,490
خودتون هستین؟
596
00:25:54,280 --> 00:25:54,750
نه
597
00:25:55,360 --> 00:25:56,430
وقتی فردا میاین ملاقاتش
598
00:25:56,460 --> 00:25:57,520
از نوه اش بخواین بیاد
599
00:25:58,020 --> 00:25:58,980
چشم چشم
600
00:25:59,690 --> 00:26:00,990
لطفا برای انجام رویه با من بیاین
601
00:26:03,880 --> 00:26:05,260
تو اینجا بمون، من انجامش میدم
602
00:26:22,780 --> 00:26:23,270
چیه؟
603
00:26:24,740 --> 00:26:25,640
چطوره چیزی که مادربزرگ خواست رو انجام بدیم؟
604
00:26:26,340 --> 00:26:27,470
بیا از داداش لو بخوایم بیاد اینجا
605
00:26:28,060 --> 00:26:28,530
...تو
606
00:26:28,740 --> 00:26:29,520
امشب برو خونه
607
00:26:34,690 --> 00:26:35,520
من هیچ جا نمیرم
608
00:26:36,820 --> 00:26:37,730
همینجا میمونم
609
00:26:37,930 --> 00:26:39,930
اینجا موندن چه فایده ای داره؟
610
00:26:40,260 --> 00:26:40,640
باشه
611
00:26:41,740 --> 00:26:43,230
میدونم حس خوبی نداری
612
00:26:43,740 --> 00:26:44,940
اما خودت نمیدونی
613
00:26:44,940 --> 00:26:46,250
مادربزرگ واقعاً میخواد کی رو ببینه؟
614
00:26:49,140 --> 00:26:50,540
بزرگترین حسرت پدربزرگم
615
00:26:50,560 --> 00:26:52,150
این بود که نتونست هه ییمان رو
616
00:26:52,190 --> 00:26:53,680
قبل مرگش ببینه
617
00:26:54,540 --> 00:26:55,640
کی داره میمیره؟
618
00:26:57,810 --> 00:26:58,870
منظورت از مردن چیه؟
619
00:27:02,140 --> 00:27:03,270
منظورم این نبود
620
00:27:04,380 --> 00:27:04,830
شینگ شینگ
621
00:27:06,250 --> 00:27:07,260
داداش لو الان
622
00:27:08,130 --> 00:27:08,960
طبقه پایینه
623
00:27:10,140 --> 00:27:12,050
...اگه مادربزرگ بخواد اونو ببینه
624
00:27:12,070 --> 00:27:13,170
تو آوردیش اینجا؟
625
00:27:16,430 --> 00:27:17,350
تو آوردیش اینجا؟
626
00:27:17,970 --> 00:27:19,740
...داداش لو
627
00:27:19,770 --> 00:27:21,300
این انتخاب خودش بود
628
00:27:22,160 --> 00:27:23,380
چه ربطی به من داره؟
629
00:27:29,370 --> 00:27:31,230
تعجب کردم چرا این جا موندی
630
00:27:32,600 --> 00:27:34,450
بخاطر اینه که تو اونو آوردی اینجا
631
00:27:35,510 --> 00:27:36,700
آفرین هه یانگ گوانگ
632
00:27:38,410 --> 00:27:39,040
خسته نباشی
633
00:27:43,860 --> 00:27:45,250
هه یانگ گوانگ، بهت نگفته بودم
634
00:27:46,960 --> 00:27:47,650
که خانواده من
635
00:27:49,060 --> 00:27:50,140
همش بخاطر لو ژنیو
636
00:27:51,380 --> 00:27:52,820
اینطوری شدن؟
637
00:27:53,530 --> 00:27:54,770
...اگه بخاطر اون نبود
638
00:27:55,460 --> 00:27:57,050
اگه بخاطر لو ژنیو نبود
639
00:27:57,410 --> 00:27:58,670
خانوادم نمیمردن
640
00:27:59,300 --> 00:28:01,240
مادربزرگ اینجوری نمیشد
641
00:28:01,900 --> 00:28:03,480
بهت گفته بودم
642
00:28:06,420 --> 00:28:06,960
بعلاوه
643
00:28:08,520 --> 00:28:10,250
مادربزرگ یک شب کامل تحت عمل جراحی بود
644
00:28:12,430 --> 00:28:14,160
خودت دیدی
645
00:28:14,940 --> 00:28:15,850
حتی اگه بخواد اونو ببینه
646
00:28:15,880 --> 00:28:17,940
به نظر تو الان بهترین زمانه؟
647
00:28:21,740 --> 00:28:22,220
اشکالی نداره
648
00:28:24,700 --> 00:28:25,690
تو آوردیش اینجا
649
00:28:26,290 --> 00:28:27,020
خوبه
650
00:28:28,390 --> 00:28:29,500
از طرف من یه پیغام بهش برسون
651
00:28:30,740 --> 00:28:31,680
بهش بگو
652
00:28:32,290 --> 00:28:34,360
تا آخر عمرم نمیبخشمش
653
00:28:46,300 --> 00:28:46,780
شینگ شینگ
654
00:28:48,220 --> 00:28:49,470
چیزی که گفتی
655
00:28:51,280 --> 00:28:53,570
ربطی به داداش لو نداره
656
00:28:55,780 --> 00:28:56,870
تموم چیزی که گفتی
657
00:28:58,070 --> 00:28:59,590
بخاطر منه
658
00:29:05,400 --> 00:29:06,200
اون زمان
659
00:29:07,540 --> 00:29:08,460
پدر و مادرت
660
00:29:09,410 --> 00:29:11,050
داشتن منو میبردن فرودگاه
661
00:29:11,760 --> 00:29:12,640
اونا منو به مغازه اسباب بازی فروشی برگردوندن
662
00:29:12,670 --> 00:29:14,420
چون من ازشون خواستم
663
00:29:14,450 --> 00:29:16,430
میخواستم یه اسباب بازی خداحافظی بهت بدم
664
00:29:17,930 --> 00:29:19,260
اگه بخاطر من نبود
665
00:29:19,710 --> 00:29:21,060
اونا داشتن
666
00:29:21,060 --> 00:29:22,580
داداش لو رو پیدا میکردن
667
00:29:25,380 --> 00:29:26,270
...نه اینکه
668
00:29:36,830 --> 00:29:37,260
این حقیقت داره؟
669
00:29:46,950 --> 00:29:47,590
متاسفم
670
00:29:52,830 --> 00:29:53,440
به من دست نزن
671
00:29:56,380 --> 00:29:56,990
برو
672
00:30:04,930 --> 00:30:05,430
برو
673
00:30:08,780 --> 00:30:09,460
فقط برو
674
00:30:12,180 --> 00:30:13,230
اونو تنها بذار
675
00:30:48,740 --> 00:30:51,350
امروز برات غذای تند سفارش دادم
676
00:30:51,590 --> 00:30:52,180
بعد از خوردنش
677
00:30:52,220 --> 00:30:53,860
آبریزش بینی و اشک داری
678
00:30:55,520 --> 00:30:55,930
بفرما
679
00:30:59,090 --> 00:30:59,680
ممنون
680
00:31:00,480 --> 00:31:01,150
من خوبم
681
00:31:01,970 --> 00:31:03,180
میدونستم
682
00:31:03,530 --> 00:31:04,480
امروز چی میشه
683
00:31:05,850 --> 00:31:06,460
من لایقشم
684
00:31:07,140 --> 00:31:08,270
فقط نگران شینگ شینگ بودم
685
00:31:09,880 --> 00:31:10,310
نه، شیا تیان
686
00:31:11,420 --> 00:31:12,410
فامیلی مادربزرگ شیا هست
687
00:31:12,990 --> 00:31:14,740
بخاطر همین اسمشو به شیا تیان تغییر داد
688
00:31:16,380 --> 00:31:17,660
اون احتمالا امیدواره
689
00:31:18,140 --> 00:31:19,230
هر روز آینده
690
00:31:19,770 --> 00:31:21,800
بتونه درخشان و روشن باشه
691
00:31:24,080 --> 00:31:25,850
ما قول دادیم با هم بزرگ بشیم
692
00:31:26,970 --> 00:31:27,810
من شکست خوردم
693
00:31:30,060 --> 00:31:30,950
وقتی بزرگ شدم
694
00:31:31,600 --> 00:31:32,780
میخوام به دوران کودکیم برگردم
695
00:31:35,540 --> 00:31:36,840
انتظار نداشتم شرایط رو واسش سخت تر کنم
696
00:31:38,150 --> 00:31:39,160
من همچین بازنده ایم
697
00:31:40,090 --> 00:31:41,150
نمیتونم هیچ کاری رو خوب انجام بدم
698
00:31:43,080 --> 00:31:44,160
راستشو بخوای
699
00:31:45,590 --> 00:31:46,720
بهت حسادت میکنم
700
00:31:48,210 --> 00:31:50,460
شیا تیان مجبور نیست که
701
00:31:51,350 --> 00:31:52,140
وقتی با توئه
702
00:31:52,860 --> 00:31:54,540
احساساتش رو کنترل کنه
703
00:31:56,060 --> 00:31:58,530
لازم نیست بالغ باشه
704
00:31:58,630 --> 00:32:00,460
کسی که میتونه همه چیو به تنهایی حل کنه
705
00:32:02,040 --> 00:32:03,800
وقتی باهاش آشنا شدم همینجوری بود
706
00:32:05,780 --> 00:32:07,010
اما هنوز فکر میکنم
707
00:32:10,090 --> 00:32:11,850
اون فقط وقتی با توئه
708
00:32:14,450 --> 00:32:15,200
خودشه
709
00:32:21,020 --> 00:32:21,990
این دیگه دوباره اتفاق نمیفته
710
00:32:26,390 --> 00:32:27,790
یکم بهش زمان بده
711
00:32:28,940 --> 00:32:30,240
حالش بهتر میشه
712
00:32:32,180 --> 00:32:34,260
از این گذشته، شما چندین ساله با هم دوستین
713
00:32:34,260 --> 00:32:35,340
این واسش مهمه
714
00:32:39,970 --> 00:32:40,740
خیلی خوب
715
00:32:40,770 --> 00:32:42,010
اشکالی نداره
716
00:32:42,220 --> 00:32:43,360
ما نیاز به روحیه داریم
717
00:32:43,970 --> 00:32:45,010
شیا تیان ناراحته
718
00:32:46,000 --> 00:32:47,510
اما ما هنوز کارهای زیادی داریم
719
00:32:51,860 --> 00:32:52,360
نگران نباش
720
00:32:53,410 --> 00:32:54,570
با اینکه افسردم
721
00:32:55,810 --> 00:32:56,850
به یه راهی فکر کردم
722
00:32:57,700 --> 00:32:58,860
الان وقت خوبی نیست که ببینمش
723
00:32:59,850 --> 00:33:00,580
واسه همین یکی دیگه رو پیدا کردم
724
00:33:02,660 --> 00:33:03,400
دیر کردم؟
725
00:33:03,810 --> 00:33:04,480
خواهر مان
726
00:33:07,490 --> 00:33:08,610
من کمک میکنم
727
00:33:10,370 --> 00:33:11,740
هر چی نباشه مادربزرگ لو با من خوب بود
728
00:33:11,900 --> 00:33:13,090
و همینطور اون خانواده ژنیو هست
729
00:33:13,980 --> 00:33:15,320
واسه من کار بزرگی نیست که
730
00:33:16,480 --> 00:33:17,030
مراقب اون و لو شینگ شینگ باشم
731
00:33:19,470 --> 00:33:20,300
نگرانیت چیه؟
732
00:33:20,900 --> 00:33:21,250
به من بگو
733
00:33:23,360 --> 00:33:24,130
تو هم پیداش کردی؟
734
00:33:27,230 --> 00:33:29,350
بای یو مکانی رو که ما
735
00:33:30,030 --> 00:33:31,380
واسه نمایشگاه شیر کوچولو رزرو کرده بودیم، خراب کرد
736
00:33:31,880 --> 00:33:32,630
دیگه نمیتونم ازش استفاده کنم
737
00:33:32,970 --> 00:33:34,390
اما نمیخوام تسلیم بشم
738
00:33:34,960 --> 00:33:36,120
هنوز میخوام مردم بیان
739
00:33:37,000 --> 00:33:37,700
واسه همین، خواهر مان
740
00:33:38,690 --> 00:33:39,760
میشه لطفا
741
00:33:40,090 --> 00:33:41,900
به ما اجازه بدی
742
00:33:41,920 --> 00:33:42,780
از حوزه شرکت شما استفاده کنیم؟
743
00:33:43,170 --> 00:33:44,780
اونی که نزدیک خیابون گوفنگه
744
00:33:45,220 --> 00:33:47,220
اونجا ارتباطاتی بین فروشگاه های اطراف وجود داره
745
00:33:47,470 --> 00:33:48,310
سبکش هم مناسبه
746
00:33:49,020 --> 00:33:49,620
اشکالی نداره؟
747
00:33:51,740 --> 00:33:53,050
نمیتونم نه بگم
748
00:33:53,140 --> 00:33:53,810
مجبور نیستی اینکارو کنی
749
00:33:55,410 --> 00:33:56,410
چرا تو
750
00:33:56,990 --> 00:33:57,980
هنوز اینقدر لجبازی؟
751
00:33:58,350 --> 00:33:59,220
مکان تو مناسب نیست
752
00:33:59,730 --> 00:34:00,350
یه فکری دارم
753
00:34:01,500 --> 00:34:02,350
بریم مغازه اسباب بازی فروشی
754
00:34:03,540 --> 00:34:04,120
اسباب بازی فروشی؟
755
00:34:05,090 --> 00:34:05,570
آره
756
00:34:06,410 --> 00:34:07,550
اسباب بازی فروشی خوبه
757
00:34:08,150 --> 00:34:09,400
فضا هم خوبه
758
00:34:09,750 --> 00:34:10,550
بعلاوه
759
00:34:10,980 --> 00:34:12,350
مشتریاش
760
00:34:12,380 --> 00:34:13,630
مشتریای هدفمون هستن
761
00:34:13,980 --> 00:34:15,480
چندتا مکان شیک این اطراف هست
762
00:34:15,610 --> 00:34:16,320
عالیه
763
00:34:17,620 --> 00:34:18,409
من درموردش فکر کردم
764
00:34:19,020 --> 00:34:20,310
برچسب، مد روزه
765
00:34:20,580 --> 00:34:21,580
چیزای زیادی با سبک چینی اونجا پیدا نمیکنی
766
00:34:22,100 --> 00:34:23,480
پس حتما با ما همکاری میکنن
767
00:34:24,650 --> 00:34:25,540
در مورد فروش
768
00:34:25,580 --> 00:34:26,480
بد نمیشه
769
00:34:26,730 --> 00:34:27,120
آره
770
00:34:29,739 --> 00:34:31,710
این بهترین خبریه که امروز شنیدم
771
00:34:32,679 --> 00:34:33,610
من به ایده دیگه دارم
772
00:34:34,170 --> 00:34:34,610
بفرما
773
00:34:35,139 --> 00:34:35,969
بعد از این
774
00:34:36,270 --> 00:34:37,070
من میخوام برم
775
00:34:38,159 --> 00:34:39,929
میخوام به مامان بزرگ و شینگ شینگ
776
00:34:40,580 --> 00:34:41,550
کمک کنم
777
00:34:41,800 --> 00:34:43,350
فکر نمی کنم وقت واسه آماده شدن برای فینال داشته باشم
778
00:34:44,290 --> 00:34:44,909
اشکالی نداره
779
00:34:45,710 --> 00:34:46,510
منم باهات موافقم
780
00:34:47,150 --> 00:34:48,530
فرصت همیشه هست
781
00:34:49,540 --> 00:34:50,290
اما دوست
782
00:34:51,330 --> 00:34:52,070
خاصه
783
00:34:54,480 --> 00:34:55,650
عجیبه
784
00:34:56,110 --> 00:34:57,290
چرا احساس میکنم که
785
00:34:57,440 --> 00:34:58,880
امروز یکم فرق داری؟
786
00:35:00,630 --> 00:35:01,360
چرا؟
787
00:35:01,910 --> 00:35:02,810
قبلا
788
00:35:03,080 --> 00:35:04,050
وقتی توی سختی بودیم
789
00:35:04,080 --> 00:35:06,190
شیا تیان اولین کسی بود که بهمون توی حل مشکل کمک میکرد
790
00:35:08,250 --> 00:35:09,090
تو
791
00:35:10,220 --> 00:35:10,940
امروز شبیه اونی
792
00:35:12,940 --> 00:35:14,090
آدما نیاز به بزرگ شدن دارن
793
00:35:14,690 --> 00:35:15,910
حالا نگاش کن
794
00:35:16,150 --> 00:35:17,330
اون الان به حمایت ما نیاز داره
795
00:35:20,090 --> 00:35:20,420
خیلی خوب
796
00:35:20,930 --> 00:35:21,620
ما ازش حمایت می کنیم
797
00:35:21,625 --> 00:52:21,620
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
qazal :مترجم
54995