All language subtitles for A... come assassino 1966 ENG Aiché Nana [TvRip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,541 --> 00:00:24,099 Who is it? 2 00:00:24,100 --> 00:00:26,230 It's me, Peter. 3 00:00:29,086 --> 00:00:30,940 Angela. Good evening. 4 00:00:31,141 --> 00:00:33,932 And Armando? -Our car broke down... 5 00:00:33,933 --> 00:00:37,568 He stayed to try and fix it, and I preferred to walk back. 6 00:00:37,669 --> 00:00:39,850 Then I'll leave it open. 7 00:00:40,051 --> 00:00:41,882 What time is it? 8 00:00:43,460 --> 00:00:45,667 11:30, lady. 9 00:00:45,668 --> 00:00:48,141 Goodnight. -Goodnight, Peter. 10 00:01:36,003 --> 00:01:37,945 Uncle John. 11 00:01:40,656 --> 00:01:42,234 Uncle John. 12 00:02:00,079 --> 00:02:04,587 'A... For Assassin' 13 00:03:33,933 --> 00:03:37,793 "I am John Prescott." 14 00:03:44,654 --> 00:03:49,671 "And this is my last will and testament." 15 00:03:53,688 --> 00:03:55,915 "Is everyone here?" 16 00:03:58,002 --> 00:04:00,838 "I think so." 17 00:04:03,875 --> 00:04:08,523 "I know that this moment is too important for you." 18 00:04:09,298 --> 00:04:13,019 How nice. It's like he's here with us. 19 00:04:14,887 --> 00:04:17,913 "Don't pretend to be upset, little sister..." 20 00:04:17,914 --> 00:04:20,806 "Because no one's going to believe you." 21 00:04:20,807 --> 00:04:25,387 "I am..." "Well, I was... very rich." 22 00:04:29,003 --> 00:04:31,768 "That made your hearts jump." 23 00:04:31,869 --> 00:04:36,328 "I'm lucky." "Few people amount to anything." 24 00:04:37,017 --> 00:04:38,888 "Let's see..." 25 00:04:38,889 --> 00:04:41,835 "Who will I leave all this money to?" 26 00:04:41,836 --> 00:04:46,682 "There's my son, Julian, the last of the Prescotts..." 27 00:04:46,683 --> 00:04:48,865 "Poor chap." 28 00:04:48,866 --> 00:04:53,593 "My sister Martha, perhaps? You looked after me like a wife." 29 00:04:53,594 --> 00:04:58,828 "But how boring it was to have you always around me, like crow." 30 00:04:58,829 --> 00:05:02,513 "With that horrible medallion you play with all the time!" 31 00:05:05,371 --> 00:05:07,108 "Who, then?" 32 00:05:07,109 --> 00:05:10,107 "To you, dear nephew George, and your faithful wife?" 33 00:05:10,108 --> 00:05:13,941 "To tell you the truth, you've always been an odious and insignificant man." 34 00:05:13,942 --> 00:05:17,203 "And your jealousy, so impotent, so cowardly..." 35 00:05:17,204 --> 00:05:18,879 "It infuriated me." 36 00:05:18,880 --> 00:05:21,702 "Adriana would be better, yes, from every point of view..." 37 00:05:21,703 --> 00:05:23,381 "Especially..." 38 00:05:23,382 --> 00:05:25,710 "If you knew... Let's not go there." 39 00:05:25,711 --> 00:05:27,418 "She's your wife." 40 00:05:27,628 --> 00:05:29,544 Bastard. 41 00:05:29,745 --> 00:05:33,483 "You can insult me now. But why didn't you do it earlier?" 42 00:05:33,484 --> 00:05:35,439 "Scared?" 43 00:05:36,144 --> 00:05:40,698 Forget it, George. He's dead, after all. 44 00:05:40,699 --> 00:05:44,025 A dead man who knew us perfectly. 45 00:05:45,168 --> 00:05:49,657 "Angela, perhaps? My poor brother Paul's inconsolable orphan." 46 00:05:49,658 --> 00:05:52,683 "We certainly got on very well..." 47 00:05:53,531 --> 00:05:55,944 "But she would always stare at me..." 48 00:05:55,945 --> 00:05:59,611 "That reminded me too much of the farmer who fattens his capon..." 49 00:05:59,612 --> 00:06:02,086 "To eat it at Christmas!" 50 00:06:03,000 --> 00:06:05,562 "That only leaves the faithful..." 51 00:06:05,563 --> 00:06:08,434 "But they're all faithful in this household." 52 00:06:08,439 --> 00:06:13,466 "I was saying, that only leaves my faithful Giacomo, my trusted secretary." 53 00:06:13,699 --> 00:06:16,803 "The times we spent together! Remember?" 54 00:06:17,004 --> 00:06:20,812 "Or that youngster, my distant relative..." 55 00:06:20,813 --> 00:06:24,433 "Armando. Very pleasant... Very." 56 00:06:25,603 --> 00:06:28,354 "So my niece Angela says." 57 00:06:28,355 --> 00:06:32,659 "Or is she perhaps alluding to his virility? Right, dear?" 58 00:06:32,660 --> 00:06:35,762 "You want my money. Fine..." 59 00:06:35,763 --> 00:06:40,829 "But, as I worked hard for it, I don't like the idea of giving it away." 60 00:06:43,386 --> 00:06:46,654 "All of my possessions will be divided into three equal parts..." 61 00:06:46,655 --> 00:06:49,951 "And only three. Among everyone I mentioned earlier." 62 00:06:49,952 --> 00:06:55,025 "Only three of you will have the right to become rich at my expense." 63 00:06:55,026 --> 00:06:57,912 "So I leave everything to those three..." 64 00:06:57,913 --> 00:07:01,545 "Relatives, or not. Who, in a month from today..." 65 00:07:01,546 --> 00:07:04,689 "Will still be able to collect the inheritance." 66 00:07:04,690 --> 00:07:07,641 "But be careful..." 67 00:07:07,642 --> 00:07:13,201 "If any more than three of you present yourselves at notary Jackson's office..." 68 00:07:13,202 --> 00:07:16,216 "None of you will get anything." 69 00:07:16,217 --> 00:07:20,229 "However, if there are less than three of you..." 70 00:07:20,230 --> 00:07:24,342 "Those remaining will share the inheritance equally." 71 00:07:24,543 --> 00:07:27,998 You'll be there, right darling? -But it's insane! 72 00:07:29,234 --> 00:07:32,236 This will can't be valid. -Not bad, the old man. 73 00:07:32,237 --> 00:07:35,356 "One last thing, and I've finished..." 74 00:07:35,907 --> 00:07:40,593 "For the month in question, I want you to continue living here... 75 00:07:40,594 --> 00:07:43,911 "All together, in my house!" 76 00:07:44,593 --> 00:07:46,951 Won't that be fun. 77 00:07:47,052 --> 00:07:50,766 "And given that I know how much you all love each other..." 78 00:07:50,867 --> 00:07:54,623 "It's sure to be a noble and courteous race." 79 00:07:55,177 --> 00:07:57,691 "Well, my dears..." 80 00:07:58,297 --> 00:08:01,611 "I'm sure most of you will be joining me very soon..." 81 00:08:01,712 --> 00:08:03,494 "...in Hell." 82 00:08:03,957 --> 00:08:08,640 "Best wishes. Yours, John Prescott." 83 00:08:11,655 --> 00:08:13,229 I protest... 84 00:08:13,490 --> 00:08:16,129 This will is immoral. 85 00:08:16,130 --> 00:08:19,008 It's a provocation to... 86 00:08:20,257 --> 00:08:22,107 And it's horrendous. 87 00:08:22,408 --> 00:08:28,327 Calm down, dear. We'll get our share, you'll see. 88 00:08:28,528 --> 00:08:30,807 Poor Julian. 89 00:08:31,895 --> 00:08:35,138 The last of the Prescotts. 90 00:08:37,430 --> 00:08:39,533 Prescott. 91 00:08:44,268 --> 00:08:48,451 Notary, in my capacity as Mr Prescott's administrator... 92 00:08:48,452 --> 00:08:51,183 I ask you on behalf of everyone... -You... 93 00:08:51,574 --> 00:08:53,314 You be quiet. 94 00:08:53,615 --> 00:08:55,883 Gentlemen... 95 00:08:55,884 --> 00:09:01,154 I declare that none of the clauses in this will are against the law in this country. 96 00:09:01,155 --> 00:09:04,057 Also because Mr Prescott, as you know... 97 00:09:04,058 --> 00:09:08,245 Left a handwritten copy of the words recorded on the cassette. 98 00:09:08,246 --> 00:09:11,326 You don't understand. -In light of this... 99 00:09:12,139 --> 00:09:15,827 I'll see you in my office in a month from now, at the same time. 100 00:09:16,817 --> 00:09:19,327 Which means I will see three of you... 101 00:09:19,328 --> 00:09:22,579 Who will want to exercise their right to the inheritance. 102 00:09:23,938 --> 00:09:26,699 Ladies. Gentlemen. 103 00:09:38,767 --> 00:09:40,345 Notary... 104 00:09:40,346 --> 00:09:44,863 Inspector Matt would like a copy of the will for his report. 105 00:09:44,864 --> 00:09:48,933 Certainly, Sergeant Robson, I'll have a copy sent to him. 106 00:09:48,934 --> 00:09:53,198 My father cleaned your car. -Thank you, Mary. 107 00:10:18,770 --> 00:10:21,628 Good morning, Inspector Matt. -Greetings, Doctor. 108 00:10:21,629 --> 00:10:25,384 Trading places? -Right, duty calls. 109 00:10:25,385 --> 00:10:29,252 I'll accompany you, I could do with some fresh air before I go in. 110 00:10:33,577 --> 00:10:36,743 Well, Inspector, do you already know who the culprit is? 111 00:10:36,744 --> 00:10:38,517 What do you want me to say? 112 00:10:38,518 --> 00:10:41,162 I've been here for a week and I don't know where to start. 113 00:10:41,432 --> 00:10:45,780 Their alibis all rely on each other, and they all had a motive to kill him. 114 00:10:45,781 --> 00:10:48,038 Money, jealousy, hate. 115 00:10:48,039 --> 00:10:50,080 And I can tell you they wouldn't be wrong... 116 00:10:50,081 --> 00:10:54,118 He kept them close to him with the illusion of an inheritance. 117 00:10:54,725 --> 00:10:56,497 I don't envy you, Inspector... 118 00:10:56,498 --> 00:10:59,881 Those Prescotts are proud, they're hard to break. 119 00:10:59,982 --> 00:11:01,709 I'm in no hurry... 120 00:11:01,710 --> 00:11:05,611 Twenty years on the force has taught me to be patient. 121 00:11:06,296 --> 00:11:10,232 But tell me, the millions... Who got them? 122 00:11:10,533 --> 00:11:15,458 To everyone, and no one. I knew Prescott could be mean... 123 00:11:15,459 --> 00:11:18,318 But this time he really outdid himself. 124 00:11:18,319 --> 00:11:21,590 He made quite a curious will. 125 00:11:21,591 --> 00:11:24,806 Don't tell me we also have to figure who inherits the millions? 126 00:11:24,807 --> 00:11:26,569 Perhaps. 127 00:11:45,015 --> 00:11:51,531 Giacomo, there's no obligation for you to continue in your duties as a secretary. 128 00:11:51,532 --> 00:11:53,458 With your permission, Angela... 129 00:11:53,459 --> 00:11:56,790 I'll stay here to do my duty till the end of the month. 130 00:11:56,791 --> 00:11:59,344 Besides, my work goes on... 131 00:11:59,345 --> 00:12:03,474 Mr. Prescott's business dealings were quite vast. 132 00:12:04,024 --> 00:12:06,430 Mr. Prescott... 133 00:12:06,788 --> 00:12:09,465 My brother is a viper... 134 00:12:09,466 --> 00:12:12,115 He found a way to get at us from beyond the grave. 135 00:12:12,116 --> 00:12:16,986 I don't think any of us want to subject ourselves to this type of persecution. 136 00:12:16,987 --> 00:12:19,975 Least of all you. Right, Giacomo? 137 00:12:20,805 --> 00:12:26,399 Angela, Mr. Prescott's will has given you a bad impression of me... 138 00:12:26,400 --> 00:12:32,160 But I won't allow you to insinuate that I influenced your uncle's decisions. 139 00:12:32,161 --> 00:12:34,078 Listen to me... 140 00:12:34,079 --> 00:12:35,808 I believe... 141 00:12:38,134 --> 00:12:42,672 ...that we can deal with this immoral will in another way. 142 00:12:44,522 --> 00:12:49,316 Listen to him! One of us cut the old man's throat... 143 00:12:49,317 --> 00:12:52,502 And he protests because the will is immoral. 144 00:12:52,503 --> 00:12:55,931 My dear, you have such a way with words! 145 00:12:55,932 --> 00:12:59,533 You should have more tact, more manners. 146 00:13:01,042 --> 00:13:03,897 My little sister-in-law's chaste ears! 147 00:13:04,298 --> 00:13:07,195 Where did you find such modesty? 148 00:13:07,196 --> 00:13:09,922 When you were a stripper? 149 00:13:10,221 --> 00:13:13,948 You've always been jealous of my artistic career. 150 00:13:14,521 --> 00:13:16,495 Heaven forbid! 151 00:13:16,496 --> 00:13:19,071 I appreciate the benefits... 152 00:13:19,072 --> 00:13:22,863 You've always been a master at taking your clothes off. 153 00:13:22,864 --> 00:13:24,457 Enough. 154 00:13:25,172 --> 00:13:28,490 Do you have to attack each other all the time? 155 00:13:33,161 --> 00:13:37,183 There must be an amicable way to resolve this. 156 00:13:37,384 --> 00:13:38,907 Don't you agree? 157 00:13:40,341 --> 00:13:42,104 Of course. 158 00:13:43,536 --> 00:13:46,089 As good friends. 159 00:13:47,162 --> 00:13:48,730 Just look at us... 160 00:13:48,731 --> 00:13:51,451 Don't you see the hate and mistrust in all of us? 161 00:13:51,452 --> 00:13:54,146 They've always been there. 162 00:13:54,446 --> 00:13:57,300 But we must find a way. 163 00:13:59,984 --> 00:14:03,599 Listen, whoever killed uncle... 164 00:14:03,600 --> 00:14:06,229 Hasn't really given us reason to grieve... 165 00:14:06,230 --> 00:14:10,990 So it seems both useless and dangerous to find out who did it. 166 00:14:11,680 --> 00:14:14,296 There's only one thing we can do... 167 00:14:14,497 --> 00:14:17,948 We'll go about this month as though nothing happened... 168 00:14:18,149 --> 00:14:22,269 When it's over we'll present ourselves to the notary for the inheritance... 169 00:14:22,270 --> 00:14:24,226 Just three of us. 170 00:14:24,227 --> 00:14:26,730 Like it says in the will. 171 00:14:28,370 --> 00:14:31,462 Then, instead, we'll divide into seven equal parts... 172 00:14:31,463 --> 00:14:35,929 We'll all have enough money to live comfortably for the rest of our lives. 173 00:14:36,130 --> 00:14:39,765 I agree, my love, I think it's a great idea. 174 00:14:39,766 --> 00:14:44,340 That suits me as well. George's proposal makes sense. 175 00:14:44,341 --> 00:14:47,549 Sure it does. Perfect sense... 176 00:14:47,550 --> 00:14:50,691 There's one small problem... 177 00:14:50,692 --> 00:14:53,910 Which three of us will present themselves to the notary? 178 00:14:53,911 --> 00:14:58,151 And who says that once they're legally in possession of uncle's inheritance... 179 00:14:58,152 --> 00:15:02,312 ...they'll still want to share it? -We'll draw straws. 180 00:15:03,607 --> 00:15:06,278 We must trust each other. 181 00:15:06,479 --> 00:15:10,478 Even if we split it we'll be rich. There will be enough for everyone. 182 00:15:10,479 --> 00:15:13,754 You're formidable, George. How much will we get? 183 00:15:13,955 --> 00:15:16,890 There are also diamonds, isn't that right, Aunt Martha? 184 00:15:22,655 --> 00:15:24,779 Aunt Martha! 185 00:15:25,462 --> 00:15:27,642 Adriana wants the diamonds! 186 00:15:27,643 --> 00:15:31,831 Of course, dear. Women love jewellery. 187 00:15:33,591 --> 00:15:37,035 And dividing it, your wife will have two parts. 188 00:15:37,036 --> 00:15:40,143 Why don't you marry Armando? Then you'll have two as well. 189 00:15:40,144 --> 00:15:43,018 Right. That's a thought. 190 00:15:44,416 --> 00:15:46,899 Aunt Martha... 191 00:15:46,900 --> 00:15:48,523 Behave... 192 00:15:48,524 --> 00:15:54,224 Or we might think you're only pampering Julian to get his share of the cake. 193 00:15:56,940 --> 00:15:59,650 My share of the cake. 194 00:16:00,524 --> 00:16:02,618 Aunt Martha. 195 00:16:02,819 --> 00:16:06,520 You really are callous, just like he was. 196 00:16:07,350 --> 00:16:14,156 You'd kill us all, just to get your hands on all that damned money. 197 00:16:15,496 --> 00:16:20,460 We're all evil, this is John Prescott's real legacy. 198 00:16:21,175 --> 00:16:23,707 Enough of this. Enough! 199 00:16:23,708 --> 00:16:27,927 If we don't come to an agreement we'll end up killing each other. 200 00:16:28,250 --> 00:16:31,094 You heard his horrible voice. 201 00:16:31,571 --> 00:16:34,514 It's no use pretending... 202 00:16:34,715 --> 00:16:39,376 Nobody will have nothing, or only one of us will get everything. 203 00:16:40,258 --> 00:16:43,599 The smartest! -...or most ruthless. 204 00:16:43,600 --> 00:16:45,346 As you wish... 205 00:16:45,347 --> 00:16:47,723 We all have our cards in our hands... 206 00:16:47,724 --> 00:16:50,320 But nobody will touch them until it suits them. 207 00:16:52,842 --> 00:16:54,472 Well? 208 00:16:55,274 --> 00:16:58,069 You all think the same as Angela? 209 00:17:00,601 --> 00:17:05,766 He wouldn't have made a will like that if a deal was possible. 210 00:17:07,472 --> 00:17:09,339 Do what you want. 211 00:17:09,550 --> 00:17:11,398 Do what you want. 212 00:17:14,712 --> 00:17:16,842 Too bad. 213 00:17:16,843 --> 00:17:20,359 However, I'm always open to an amicable solution. 214 00:17:23,233 --> 00:17:25,380 Good morning. 215 00:17:25,381 --> 00:17:29,127 I see this is a family reunion. 216 00:17:30,289 --> 00:17:34,194 We're all anxious to know the killer's name. 217 00:17:34,195 --> 00:17:37,210 We're hanging on your every word, Inspector. 218 00:17:37,211 --> 00:17:42,122 You overestimate me, Ms... Angela? -Exactly. 219 00:17:42,323 --> 00:17:46,147 There's no hurry. You'll see, sooner or later... 220 00:17:46,912 --> 00:17:49,175 It's always the case. 221 00:17:49,176 --> 00:17:56,467 If you're so impatient to know, the killer's name, I mean... 222 00:17:56,865 --> 00:18:00,959 Why don't you tell me? Because you know, don't you? 223 00:18:00,960 --> 00:18:02,841 You think so? 224 00:18:02,842 --> 00:18:06,758 No one wants to deprive you of the pleasure of finding out for yourself. 225 00:18:06,759 --> 00:18:10,409 Thank you, but I was only asking for your benefit. 226 00:18:10,821 --> 00:18:16,000 I heard about the will, and I thought that a culprit in prison... 227 00:18:16,001 --> 00:18:18,889 Is... How can I put it? 228 00:18:18,990 --> 00:18:22,006 One less rival. No? 229 00:18:22,107 --> 00:18:24,728 One more, one less... 230 00:18:25,523 --> 00:18:29,762 You're forgetting that only three of us can present ourselves to the notary... 231 00:18:29,763 --> 00:18:34,556 And there are seven of us. -Yes, that's also true. 232 00:18:35,111 --> 00:18:37,817 It means I'll have to figure it out alone. 233 00:18:38,149 --> 00:18:39,790 Very well. It trouble me but... (cut) 234 00:18:39,791 --> 00:18:42,328 (cut) Prescott, his niece. 235 00:18:42,329 --> 00:18:45,041 And his throat had been cut. 236 00:18:45,042 --> 00:18:50,230 Probably by a robust, bladed, weapon that has yet to be found. 237 00:18:53,011 --> 00:18:56,513 The safe was open, but nothing had been removed. 238 00:18:56,514 --> 00:18:58,316 It's an important detail... 239 00:18:58,317 --> 00:19:02,031 Because the safe is fitted with a timed mechanism... 240 00:19:02,032 --> 00:19:06,905 That only opens between 22:00 and 22.15. 241 00:19:07,874 --> 00:19:10,413 Knowing the combination isn't enough... 242 00:19:10,414 --> 00:19:13,964 You need to activate the mechanism within those fifteen minutes. 243 00:19:13,965 --> 00:19:16,122 That's enough, Robson. 244 00:19:17,444 --> 00:19:22,044 Prescott's watch confirms the time of the murder - 22:00. 245 00:19:23,426 --> 00:19:27,325 It stopped when it fell, and remained stuck at that time. 246 00:19:27,326 --> 00:19:29,778 An expensive and highly precise watch. 247 00:19:29,779 --> 00:19:33,004 I didn't know you were so knowledgeable about watches. 248 00:19:33,005 --> 00:19:35,437 This is also important... 249 00:19:35,438 --> 00:19:39,622 From what you told me, Prescott synchronised it to the safe... 250 00:19:39,623 --> 00:19:43,320 Your uncle was meticulous. -Great, Inspector, you know everything... 251 00:19:43,321 --> 00:19:44,843 Almost. -Almost? 252 00:19:44,955 --> 00:19:49,522 I still don't know what happened to the knife, that you saw? 253 00:19:50,087 --> 00:19:53,315 That I think I saw, but you know, in that moment... 254 00:19:53,779 --> 00:19:56,914 It was almost midnight when you killed him... Forgive me... 255 00:19:56,915 --> 00:20:01,009 When you found your uncle. -It was 23:35... 256 00:20:01,010 --> 00:20:04,033 And he was already dead. I have a cast iron alibi. 257 00:20:04,034 --> 00:20:08,461 As you know very well, I was at the theatre with my husband. 258 00:20:08,714 --> 00:20:13,402 I left the villa at 20:00 and I returned at 23:30. 259 00:20:13,403 --> 00:20:16,541 The caretaker will confirm it. -And who else? 260 00:20:16,542 --> 00:20:19,855 The theatre usher who showed me to my seat. 261 00:20:19,856 --> 00:20:23,815 So, between 21:00 and 22:15, you were at the theatre. 262 00:20:23,816 --> 00:20:28,374 Precisely. -I assume it's the same for Armando. 263 00:20:28,375 --> 00:20:32,705 That's right, only our car broke down at around 11:00... 264 00:20:32,806 --> 00:20:36,155 I returned home on foot, and he came back later. 265 00:20:36,784 --> 00:20:38,181 You can go. 266 00:20:38,182 --> 00:20:41,931 But make yourself available. -Are you joking, Inspector? 267 00:20:41,932 --> 00:20:45,820 You know that none of us can leave for the entire month. 268 00:20:45,921 --> 00:20:49,508 I was forgetting. Because of the will. 269 00:20:50,205 --> 00:20:52,974 Show Adriana Prescott in. 270 00:20:59,282 --> 00:21:03,102 I'm warning you, Adriana, don't corrupt the Inspector as well. 271 00:21:03,203 --> 00:21:05,424 No? And why not? 272 00:21:09,393 --> 00:21:12,724 You asked for me. -Please excuse me... 273 00:21:12,725 --> 00:21:15,881 But you'll have to answer some questions. 274 00:21:17,145 --> 00:21:19,275 Is that all? 275 00:21:20,007 --> 00:21:23,418 I'll tell you everything you want to know, Inspector... 276 00:21:23,419 --> 00:21:24,973 Everything! 277 00:21:27,782 --> 00:21:29,571 Just questions. 278 00:21:29,572 --> 00:21:31,329 Tell me... 279 00:21:32,132 --> 00:21:35,715 Where were you on the night of the murder, after nine o'clock? 280 00:21:36,213 --> 00:21:39,294 I was naked, Inspector. Didn't I tell you? 281 00:21:42,078 --> 00:21:44,546 I was getting ready to go to bed... 282 00:21:44,547 --> 00:21:48,433 It always takes a long time. I'm used to pampering myself. 283 00:21:51,966 --> 00:21:54,494 And then, George came in. 284 00:21:54,495 --> 00:21:57,743 You know, my husband's crazy about me. 285 00:21:57,744 --> 00:22:02,280 Especially when he sees me like that... 286 00:22:07,345 --> 00:22:11,777 It's true, Inspector, I can't hold him back! 287 00:22:12,430 --> 00:22:14,807 He's a wild one, George. 288 00:22:16,508 --> 00:22:21,566 Then we turned off the light and, at 11:30, Angela's screaming woke us up. 289 00:22:29,345 --> 00:22:32,634 He told me he didn't need me any more. 290 00:22:35,626 --> 00:22:39,277 So I went into the kitchen to make a cup of tea. 291 00:22:40,488 --> 00:22:43,368 Mary's off duty at that time... 292 00:22:43,913 --> 00:22:47,009 So I had to make it myself. 293 00:22:49,106 --> 00:22:52,922 I went to the lounge to wish Martha goodnight... 294 00:22:52,923 --> 00:22:55,308 And then I went to bed. 295 00:22:55,901 --> 00:22:59,360 It was 22:15 when Giacomo came into the room... 296 00:22:59,361 --> 00:23:02,421 I'm certain of the time because I asked him. 297 00:23:08,473 --> 00:23:12,027 As soon as Giacomo left, I also went to my room... 298 00:23:12,028 --> 00:23:14,997 After I had accompanied Julian to his room. 299 00:23:15,768 --> 00:23:19,066 I was the only one who didn't hear Angela scream... 300 00:23:19,067 --> 00:23:21,352 Because I got in late. You know, the car. 301 00:23:21,353 --> 00:23:24,137 No one stopped to help you? -No. 302 00:23:24,138 --> 00:23:26,524 There was nobody around. -Right. 303 00:23:27,621 --> 00:23:31,545 So you left the car by the road. -No, I managed to start the engine... 304 00:23:31,546 --> 00:23:35,562 But it took a while. It was an electrical fault. 305 00:23:35,763 --> 00:23:38,061 Learn, Robson... 306 00:23:38,062 --> 00:23:41,900 You never know what to do when we break down. 307 00:23:45,557 --> 00:23:48,766 Seems you're very good with cars. 308 00:23:49,338 --> 00:23:51,060 With engines. 309 00:23:51,361 --> 00:23:55,083 I've been driving since I was 15. I love racing cars. 310 00:23:55,084 --> 00:24:00,226 So, you raced to the villa and arrived before your wife... 311 00:24:00,227 --> 00:24:02,870 You caught up with Prescott, and... 312 00:24:03,179 --> 00:24:04,734 Inspector! 313 00:24:04,735 --> 00:24:07,854 I'm only joking. -You frightened me. 314 00:24:07,855 --> 00:24:10,160 I've always told you the truth. 315 00:24:10,161 --> 00:24:13,573 I like you, kid. You can go. 316 00:24:19,552 --> 00:24:22,568 Is that everyone? -Peter and his daughter Mary. 317 00:24:22,569 --> 00:24:24,251 Who? -The caretaker. 318 00:24:24,252 --> 00:24:26,478 They don't have anything to say. -Then we've finished. 319 00:24:27,277 --> 00:24:32,263 Inspector, the fact remains that even tonight the killer sleeps peacefully. 320 00:24:32,952 --> 00:24:36,324 Robson, nobody sleeps peacefully after they've killed a man. 321 00:24:36,325 --> 00:24:37,729 You're right, Inspector. 322 00:24:42,930 --> 00:24:46,827 Nervous, my love? -Because of what happened that night. 323 00:24:46,828 --> 00:24:51,614 I don't know if I can keep this secret. -Try not to get involved, dear. 324 00:24:51,615 --> 00:24:55,309 Sooner or later it will come out. He'll talk. 325 00:24:56,835 --> 00:25:01,951 Just think how terrible it would be if suspicion fell on you, my love. 326 00:25:02,433 --> 00:25:05,052 The press would have a field day... 327 00:25:05,053 --> 00:25:09,052 I can see the headlines now: 'Thrown in the mud' 328 00:25:09,053 --> 00:25:11,656 Don't exaggerate, darling. 329 00:25:11,657 --> 00:25:14,585 Besides, it's the last thing I'd want. 330 00:25:15,261 --> 00:25:18,713 You know I love you. -"I love you, I love you" 331 00:25:19,331 --> 00:25:22,381 But I had to give up my career for you. 332 00:25:22,382 --> 00:25:25,275 And look at the state of me now! 333 00:25:25,276 --> 00:25:26,772 Forgive me. 334 00:25:27,503 --> 00:25:29,792 It will all be over soon. 335 00:25:30,194 --> 00:25:31,703 Let's hope so. 336 00:25:31,704 --> 00:25:34,841 Then we can finally enjoy this famous inheritance. 337 00:25:36,551 --> 00:25:40,259 Adriana, stay close to me. I need you. 338 00:25:43,536 --> 00:25:45,128 Look at that! 339 00:25:45,676 --> 00:25:48,105 Isn't that Armando? -Armando? 340 00:25:51,408 --> 00:25:54,441 What's he up to at this hour? -I don't know. 341 00:25:57,277 --> 00:26:00,505 My love, I thought you weren't coming. 342 00:26:01,918 --> 00:26:05,612 Why did you want to meet here? Wouldn't my room have been better? 343 00:26:05,613 --> 00:26:08,046 Look at what I found. -What? 344 00:26:12,821 --> 00:26:16,617 I think it's the murder weapon. -Yes, it could be. 345 00:26:16,912 --> 00:26:19,751 And that's blood. -No doubt about it. 346 00:26:19,752 --> 00:26:23,474 Who could've put it here? -You might want to ask Julian. 347 00:26:23,475 --> 00:26:27,536 Julian? Yes, it might well have been him! 348 00:26:29,169 --> 00:26:31,388 That idiot? No... 349 00:26:31,389 --> 00:26:34,475 In all the confusion, he probably took it from the study. 350 00:26:34,476 --> 00:26:39,470 He takes anything within arms reach. -Shall we tell the Inspector? 351 00:26:39,962 --> 00:26:43,595 Let him work it out. -Listen, Angela... 352 00:26:43,596 --> 00:26:47,203 I've had enough of this. Let's leave. 353 00:26:47,404 --> 00:26:49,564 What? Have you gone mad? 354 00:26:49,565 --> 00:26:51,832 And give up everything? 355 00:26:52,167 --> 00:26:55,304 I don't care about the money. -Money? 356 00:26:55,305 --> 00:26:58,140 We're talking about a million pounds. 357 00:26:58,141 --> 00:27:03,425 You're all that matters to me. -My love, I love you too... 358 00:27:03,426 --> 00:27:06,207 But that money will make us rich. Don't you see? 359 00:27:06,208 --> 00:27:11,027 Be patient, just a few more days. Then we'll always be together. 360 00:27:14,484 --> 00:27:17,564 I must go now. Goodbye, my love. 361 00:27:33,215 --> 00:27:36,044 Inspector. You frightened me. 362 00:27:36,045 --> 00:27:39,816 I wouldn't walk alone around here, if I were you. 363 00:27:39,817 --> 00:27:41,198 Why? 364 00:27:41,199 --> 00:27:45,855 If I'd wanted to, I could've killed you quite easily. 365 00:27:46,687 --> 00:27:51,334 They might find your body a few days later, full of worms. 366 00:27:51,833 --> 00:27:54,683 Do you really feel so safe? 367 00:27:55,371 --> 00:27:57,807 With that will mixed up in all of this... 368 00:27:57,808 --> 00:28:02,843 Aren't there only meant to be three of you to share the inheritance? 369 00:28:02,844 --> 00:28:06,233 Sure, but that doesn't mean we're in any danger. 370 00:28:06,234 --> 00:28:10,439 But you are. If not now, in the next few days. 371 00:28:10,440 --> 00:28:14,190 As long as John Prescott's killer can move around undisturbed. 372 00:28:14,191 --> 00:28:15,815 Unless... -Unless? 373 00:28:15,816 --> 00:28:19,843 You tell me what you didn't say when you were questioned. 374 00:28:19,944 --> 00:28:24,260 Inspector, I told you everything I know on the night of the murder. 375 00:28:25,435 --> 00:28:28,860 I get it. You don't want to cooperate. 376 00:28:28,909 --> 00:28:32,954 Just remember, if anything happens to you, I warned you. 377 00:28:34,846 --> 00:28:37,060 You see, Inspector... 378 00:28:37,676 --> 00:28:41,790 No, leave it, you obviously don't trust me. 379 00:28:41,791 --> 00:28:47,215 And to think, I could have you arrested immediately for false testimony. 380 00:28:47,216 --> 00:28:51,043 And perhaps... Yes, perhaps also for murder. 381 00:28:55,350 --> 00:28:57,284 I'll tell you everything. 382 00:28:57,902 --> 00:29:00,804 The night of the murder, Adriana, I mean my wife... 383 00:29:01,756 --> 00:29:04,994 I went to get her a glass of water in the kitchen, just after ten... 384 00:29:04,995 --> 00:29:06,417 And... -And? 385 00:29:06,418 --> 00:29:08,107 There was no one there... 386 00:29:08,108 --> 00:29:11,413 Giacomo was lying when he said he was making a cup of tea. 387 00:29:13,775 --> 00:29:18,330 With the glass of water, I was passing through the corridor when... 388 00:29:21,253 --> 00:29:24,894 I saw Giacomo running towards me from the opposite end of the corridor. 389 00:29:27,516 --> 00:29:30,583 I almost dropped the glass. 390 00:29:37,395 --> 00:29:40,720 I wanted to tell you but Adriana was afraid of the repercussions... 391 00:29:40,721 --> 00:29:42,691 She didn't want to accuse anyone. 392 00:29:43,767 --> 00:29:46,464 Adriana's your wife, if I'm not mistaken? 393 00:29:47,152 --> 00:29:52,767 Then she was also alone after ten. -Only a few minutes. 394 00:29:52,768 --> 00:29:57,311 But more than enough to enter the study and cut the old man's throat. 395 00:29:57,312 --> 00:29:59,216 Don't talk nonsense, Inspector. 396 00:30:00,479 --> 00:30:04,179 Nonsense is the pillar of any investigation. 397 00:30:04,749 --> 00:30:08,073 What room was Giacomo coming from? -I don't know... 398 00:30:08,074 --> 00:30:10,692 He suddenly appeared at the other end of the corridor... 399 00:30:10,693 --> 00:30:12,576 I was returning to my room. 400 00:30:12,577 --> 00:30:17,030 My husband didn't leave the room that night, my dear Inspector. 401 00:30:17,031 --> 00:30:20,465 Didn't I tell you? -No, dear, you can tell him. 402 00:30:20,466 --> 00:30:22,770 I told the Inspector the truth. 403 00:30:27,383 --> 00:30:31,617 George, I'm sorry dear, but didn't we agree...? 404 00:30:31,618 --> 00:30:35,212 Yes, dear, but we cannot keep it a secret. 405 00:30:35,760 --> 00:30:38,140 We'll have less to be afraid of. 406 00:30:38,141 --> 00:30:42,180 Listen to your husband. Well, let's hear it. 407 00:30:42,381 --> 00:30:44,726 Everything, darling? 408 00:30:45,049 --> 00:30:49,005 It must have been almost ten... -It was after ten, Adriana! 409 00:30:49,845 --> 00:30:53,120 A few minutes past. -Yes, it's true. 410 00:30:53,321 --> 00:30:57,534 I even asked him the time, and he said "ten". 411 00:30:57,943 --> 00:31:00,580 Interesting. And then? 412 00:31:00,681 --> 00:31:02,773 And then... 413 00:31:02,774 --> 00:31:06,312 Then I asked him to make a cup of tea. -Wasn't it water? 414 00:31:06,313 --> 00:31:08,462 Of course it was water! 415 00:31:08,463 --> 00:31:10,884 And it was after ten. 416 00:31:10,885 --> 00:31:15,131 Yes, yes... Sure. -Don't get excited, madam. 417 00:31:15,132 --> 00:31:21,676 So, your husband left the room just before ten... 418 00:31:22,392 --> 00:31:25,083 To make a cup of tea. 419 00:31:25,986 --> 00:31:31,708 And he returned a few minutes after ten with a glass of water. 420 00:31:32,428 --> 00:31:36,649 Perhaps stopping off to see uncle John so he could... 421 00:31:38,393 --> 00:31:41,734 Make a nice circular cut around his soft neck. 422 00:31:41,959 --> 00:31:45,356 It's not true. It's not true, I swear! 423 00:31:47,320 --> 00:31:49,717 I didn't love my uncle... 424 00:31:52,610 --> 00:31:55,997 He forced me to live here so he could court my wife. 425 00:31:56,565 --> 00:31:59,175 Yes, I hated him. 426 00:31:59,176 --> 00:32:01,648 But not to the point of... 427 00:32:01,849 --> 00:32:04,421 You must believe me. 428 00:32:04,422 --> 00:32:06,720 Believe him. 429 00:32:06,921 --> 00:32:10,568 My husband's the jealous type, but he's harmless. 430 00:32:10,569 --> 00:32:13,783 Okay, I believe you. I believe everyone until I have proof. 431 00:32:14,872 --> 00:32:17,163 The secretary, where is he? 432 00:32:18,510 --> 00:32:21,537 George was running down the corridor. 433 00:32:21,538 --> 00:32:24,758 What are you talking about? I was coming from the kitchen. 434 00:32:24,759 --> 00:32:27,361 Please, George. Continue. 435 00:32:28,504 --> 00:32:31,548 As I was saying, it was around ten fifteen... 436 00:32:31,549 --> 00:32:35,106 I'd just finished my tea and I was going to bed... 437 00:32:35,107 --> 00:32:39,157 When Sir George almost knocked me over in the corridor. 438 00:32:39,158 --> 00:32:41,642 I had to hold on to him, so I wouldn't fall. 439 00:32:41,643 --> 00:32:46,210 One of his buttons fell off, and he wasn't carrying a glass of water. 440 00:32:46,211 --> 00:32:48,069 I'm sorry... 441 00:32:48,070 --> 00:32:51,887 I didn't want to say anything but you forced me to. 442 00:32:51,888 --> 00:32:55,469 The button as well! You thought of everything. 443 00:32:55,470 --> 00:32:58,476 But you won't succeed in laying the blame on me, murderer! 444 00:32:59,371 --> 00:33:03,024 It's all lies, Inspector. He killed my uncle. 445 00:33:03,025 --> 00:33:07,198 Relax, George, you'll only make it worse if you get angry... 446 00:33:07,199 --> 00:33:10,620 Think of your liver. -Yes, calm him down. 447 00:33:10,621 --> 00:33:17,353 So, you claim that George was wearing his dressing gown. 448 00:33:17,688 --> 00:33:21,172 No, Inspector, I said he was in his pyjamas. 449 00:33:21,173 --> 00:33:23,900 Right... In his pyjamas. 450 00:33:24,144 --> 00:33:27,135 Mind if I see them? -Not at all. 451 00:33:27,436 --> 00:33:29,875 You'll see for yourself that he's lying. 452 00:33:48,613 --> 00:33:52,088 He's falling marvellously for it! You were great. 453 00:33:53,403 --> 00:33:56,441 Darling, stay in your place. Don't be imprudent! 454 00:33:58,556 --> 00:34:01,198 Your husband is as dumb as a chicken. 455 00:34:01,199 --> 00:34:03,457 He loves you too much. 456 00:34:03,458 --> 00:34:07,236 And that other one, he wouldn't understand a thing even if we told him. 457 00:34:07,773 --> 00:34:10,353 I don't like the Inspector... 458 00:34:10,354 --> 00:34:13,551 He looks too stupid to be a real one. 459 00:34:14,053 --> 00:34:17,081 The dressing gown will be the decisive blow. 460 00:34:18,407 --> 00:34:23,110 It was a formidable idea of yours, worthy of the late Prescott. 461 00:34:23,111 --> 00:34:27,322 I couldn't put up with that incompetent fool George any longer. 462 00:34:27,685 --> 00:34:30,406 And his perverted uncle! 463 00:34:31,382 --> 00:34:34,376 Yes, but sleeping with the old man made you smart. 464 00:34:34,377 --> 00:34:36,520 But not rich. 465 00:34:36,521 --> 00:34:38,173 Yet. 466 00:34:39,357 --> 00:34:42,229 We will be very soon. 467 00:34:45,561 --> 00:34:50,177 It's the reward I deserve, after so many years of being bullied and abused. 468 00:34:50,977 --> 00:34:55,010 He made me slave for every crumb I earned. 469 00:34:55,904 --> 00:35:00,194 Yes, Mr. Prescott. Certainly, Mr. Prescott. 470 00:35:00,295 --> 00:35:02,551 Okay, Mr. Prescott. 471 00:35:03,578 --> 00:35:06,092 Yes, Sir. Mr. Prescott. 472 00:35:07,028 --> 00:35:09,268 How I hated you. 473 00:35:09,654 --> 00:35:12,750 He had no respect for my dignity. 474 00:35:13,441 --> 00:35:17,399 Men were only mannequins subservient to his wealth to him. 475 00:35:19,096 --> 00:35:22,751 Toys to flirt with. 476 00:35:24,189 --> 00:35:27,635 And when he didn't you any more... Fired! 477 00:35:27,636 --> 00:35:29,945 Without mercy. 478 00:35:31,041 --> 00:35:35,151 You got what you deserved, John Prescott. 479 00:35:37,290 --> 00:35:40,260 Is this the jacket? -Yes, that's the one. 480 00:35:41,428 --> 00:35:45,831 There are no buttons missing. -As I said, Inspector... 481 00:35:46,032 --> 00:35:48,915 It was him who came running from uncle's study... 482 00:35:48,916 --> 00:35:52,727 But I assure you... -Not one button missing. 483 00:35:53,539 --> 00:35:56,620 But one of them is attached with a different thread. 484 00:35:56,621 --> 00:35:59,683 And the cloth around it has been repaired. 485 00:35:59,684 --> 00:36:02,644 I broke it two days ago. I was ironing it. 486 00:36:02,645 --> 00:36:07,701 You don't look like much of a housewife to me, lady Prescott. 487 00:36:08,572 --> 00:36:11,567 But it wasn't him. He didn't kill him. 488 00:36:11,568 --> 00:36:14,494 Isn't that right, my love? -You did your best. 489 00:36:14,495 --> 00:36:15,964 Inspector. 490 00:36:17,961 --> 00:36:20,111 Come, it's important. 491 00:36:26,370 --> 00:36:28,056 Murderer. 492 00:36:28,057 --> 00:36:29,732 You want to ruin me. 493 00:36:33,357 --> 00:36:35,138 Did he hurt you? 494 00:36:35,139 --> 00:36:38,669 Come to your senses! Enough of this farce. 495 00:36:39,631 --> 00:36:43,203 Act like a man! -I'll kill you. 496 00:36:43,204 --> 00:36:44,966 Murderer! 497 00:36:51,707 --> 00:36:53,540 Stop it, George. 498 00:36:54,158 --> 00:36:57,295 I didn't want this... (cut) 499 00:37:08,456 --> 00:37:10,679 Here, Inspector. 500 00:37:10,680 --> 00:37:13,907 I just found it and I thought I should tell you. 501 00:37:18,205 --> 00:37:21,252 Have you touched it? -No, Inspector. 502 00:37:24,637 --> 00:37:26,304 "Who, then?" 503 00:37:26,305 --> 00:37:29,242 "To you, dear nephew George, and your faithful wife?" 504 00:37:29,308 --> 00:37:33,091 "To tell you the truth, you've always been an odious and insignificant man." 505 00:37:33,092 --> 00:37:36,204 "And your jealousy, so impotent, so cowardly..." 506 00:37:36,205 --> 00:37:38,062 "It infuriated me." 507 00:37:38,063 --> 00:37:40,848 "Adriana would be better, yes, from every point of view..." 508 00:37:40,849 --> 00:37:42,230 "Especially..." 509 00:37:42,672 --> 00:37:45,904 Damn you. And you! 510 00:37:46,788 --> 00:37:49,364 Leave him alone, poor thing. 511 00:37:50,218 --> 00:37:53,413 He's not the one you should be taking your anger out on. 512 00:37:53,414 --> 00:37:56,484 The truth hurts, auntie. -Stop it. 513 00:37:57,927 --> 00:38:00,503 You've all got in for me. 514 00:38:00,504 --> 00:38:03,640 But you'll all get what you deserve. 515 00:38:03,641 --> 00:38:06,296 Giacomo will kill all of you. 516 00:38:06,297 --> 00:38:10,457 You all saw how he killed uncle. 517 00:38:10,458 --> 00:38:12,639 You really think it was Giacomo? 518 00:38:12,640 --> 00:38:15,583 He's been with uncle for years, since Africa. 519 00:38:17,102 --> 00:38:19,543 They made a good couple. 520 00:38:20,098 --> 00:38:22,788 But it must have been him! Because... 521 00:38:24,616 --> 00:38:26,772 I'm not guilty. 522 00:38:28,087 --> 00:38:30,579 We're all guilty. 523 00:38:32,113 --> 00:38:35,344 Dear George, even if you didn't kill him... 524 00:38:35,345 --> 00:38:39,768 You're glad someone did it for you. You hated my brother! 525 00:38:41,280 --> 00:38:43,907 Giacomo saw you that night... 526 00:38:43,908 --> 00:38:47,497 So you spoke up first to eliminate him... 527 00:38:48,281 --> 00:38:52,015 But he was smarter than you. -But I didn't kill him. 528 00:38:52,650 --> 00:38:56,358 Uncle was generous to me, he gave me all the money I wanted. 529 00:38:56,359 --> 00:38:59,147 To be honest, he gave it to Adriana. 530 00:38:59,148 --> 00:39:01,921 What are you getting at? You're a hyena. 531 00:39:02,125 --> 00:39:05,656 A Prescott, my dear. Just a Prescott. 532 00:39:07,136 --> 00:39:10,039 Who enjoys making others suffer! Right? 533 00:39:10,990 --> 00:39:13,891 But deep down, you're the unhappiest of us all. 534 00:39:13,892 --> 00:39:19,136 You don't know how to love anyone. -Dearest auntie, you're unhappy... 535 00:39:19,137 --> 00:39:22,826 Reduced to clinging onto all that remains of your husband... 536 00:39:22,827 --> 00:39:24,971 A medallion! 537 00:39:25,985 --> 00:39:28,188 He has found his peace... 538 00:39:29,144 --> 00:39:32,458 Love is something you'll never understand. 539 00:39:49,795 --> 00:39:53,112 Me!... I'm the last of the Prescotts! -Come, Julian. 540 00:39:53,936 --> 00:39:55,986 The last of the Prescotts. 541 00:40:11,782 --> 00:40:15,863 And now you're in it up to your neck, right, little brother? 542 00:40:16,908 --> 00:40:20,080 Go on. Spit out your poison. 543 00:40:20,081 --> 00:40:21,768 Idiot... 544 00:40:21,769 --> 00:40:25,426 You still haven't realised that your wife is the snake... 545 00:40:25,427 --> 00:40:28,300 She's pretending to save you to get rid of you... 546 00:40:28,301 --> 00:40:31,842 By making the Inspector think she's on your side. 547 00:40:31,843 --> 00:40:35,345 She's in league with Giacomo. Haven't you figured it out? 548 00:40:35,346 --> 00:40:37,550 Stop it! -It's the truth. 549 00:40:37,551 --> 00:40:40,494 She married you to get her hands on uncle's money. 550 00:40:40,495 --> 00:40:44,008 She hasn't thought of anything else since she set foot in this house. 551 00:40:44,009 --> 00:40:46,196 She tried with him too, you know. 552 00:40:46,197 --> 00:40:50,632 To repay you for taking her out of those whorehouses. 553 00:40:50,933 --> 00:40:54,579 Stop it. I don't want listen to you anymore. 554 00:40:55,110 --> 00:40:57,075 Yes, cover your ears... 555 00:40:57,076 --> 00:40:59,480 Listen to her when she tells you that she loves you. 556 00:40:59,481 --> 00:41:02,656 She sent you to the kitchen after ten, then she said you left earlier. 557 00:41:02,657 --> 00:41:05,347 She pulled that button off your jacket. 558 00:41:05,348 --> 00:41:09,694 Who cares? You love her. And now she's in her lover's arms. 559 00:41:09,695 --> 00:41:14,083 Giacomo... And they're both plotting to send you to prison. 560 00:41:14,084 --> 00:41:15,620 I heard them. 561 00:41:19,181 --> 00:41:21,043 It's not true. 562 00:41:24,117 --> 00:41:26,168 Say it's not true. 563 00:41:26,912 --> 00:41:28,412 Say it's not true. 564 00:41:28,413 --> 00:41:31,248 I'll kill him! -Do it, if you have the courage... 565 00:41:31,249 --> 00:41:33,039 But that won't change things! 566 00:41:33,040 --> 00:41:36,292 She's with him now, why don't you go and enjoy the show! 567 00:41:36,293 --> 00:41:38,391 Go... Go and see. 568 00:41:38,619 --> 00:41:40,187 Go! 569 00:41:56,455 --> 00:41:59,287 What's got into you? Have you gone crazy? 570 00:41:59,288 --> 00:42:02,055 No, please, George might come. 571 00:42:05,705 --> 00:42:08,981 You're tickling me. Stupid! 572 00:42:13,756 --> 00:42:16,311 Then you really are serious. 573 00:42:17,575 --> 00:42:21,226 And George didn't believe you were a bad man. 574 00:42:21,871 --> 00:42:23,953 Giacomo, a bad man! 575 00:43:11,671 --> 00:43:13,310 I killed her. 576 00:45:02,095 --> 00:45:05,057 "To you, dear nephew George, and your faithful wife?" 577 00:45:05,058 --> 00:45:08,699 "To tell you the truth, you've always been an odious and insignificant man." 578 00:45:08,700 --> 00:45:12,166 "And your jealousy, so impotent, so cowardly..." 579 00:45:33,999 --> 00:45:35,505 Stop it! 580 00:45:35,506 --> 00:45:37,539 I don't want to listen to you anymore. 581 00:45:37,540 --> 00:45:39,827 Yes, cover your ears... 582 00:45:39,828 --> 00:45:42,332 Listen to her when she tells you that she loves you. 583 00:45:42,333 --> 00:45:45,324 She sent you to the kitchen after ten, then she said you left earlier. 584 00:45:45,383 --> 00:45:48,008 She pulled that button off your jacket. 585 00:45:48,009 --> 00:45:52,367 Who cares? You love her. And now she's in her lover's arms. 586 00:45:52,368 --> 00:45:56,506 Giacomo... And they're both plotting to send you to prison. 587 00:45:56,944 --> 00:45:58,258 I heard them. 588 00:46:04,117 --> 00:46:05,689 It's not true. 589 00:46:06,773 --> 00:46:08,626 Say it's not true. 590 00:46:09,632 --> 00:46:11,831 Say it's not true. 591 00:46:54,684 --> 00:46:56,860 The first victims. 592 00:46:58,508 --> 00:47:02,913 So, Giacomo, you and poor Mrs. Adriana... 593 00:47:03,792 --> 00:47:07,861 I can't deny it, but you understand... 594 00:47:07,862 --> 00:47:11,747 I'm a gentleman. That's why I lied. 595 00:47:13,003 --> 00:47:17,671 It all happened exactly how poor George described it. 596 00:47:20,217 --> 00:47:22,675 I was coming from George's room... 597 00:47:22,676 --> 00:47:25,119 Adriana had called me. 598 00:47:27,903 --> 00:47:30,731 And you met George in the corridor. 599 00:47:31,032 --> 00:47:33,826 Who left his room with the excuse that he was getting water. 600 00:47:33,827 --> 00:47:35,442 Precisely. 601 00:47:35,743 --> 00:47:39,896 And I was afraid George might have thought I killed Prescott. 602 00:47:39,997 --> 00:47:41,660 Of course. 603 00:47:42,165 --> 00:47:47,305 So you made up the story of the button on the jacket with Adriana's help. 604 00:47:47,306 --> 00:47:51,704 But only as a possible defence in case George accused me. 605 00:47:52,184 --> 00:47:57,051 What did Adriana have to tell you that was so urgent? 606 00:47:57,843 --> 00:48:01,926 She wanted to tell me, there was a very good chance... 607 00:48:01,927 --> 00:48:05,000 ...someone would kill Mr. Prescott that very night. 608 00:48:05,001 --> 00:48:07,260 Then Adriana knew. 609 00:48:08,431 --> 00:48:10,949 And naturally you didn't believe her. 610 00:48:10,950 --> 00:48:13,195 No, Inspector. 611 00:48:13,296 --> 00:48:16,522 Did you get that, Robson? -Certainly, Inspector... 612 00:48:16,523 --> 00:48:20,209 Evidently, Giacomo was going to tell us the name of the culprit. 613 00:48:20,210 --> 00:48:23,300 Right. A culprit who isn't here anymore. 614 00:48:23,401 --> 00:48:27,171 Therefore, gentlemen, we can consider this case closed. 615 00:48:30,795 --> 00:48:35,517 Gentlemen, this is the murder weapon. An African weapon. 616 00:48:36,175 --> 00:48:39,307 Weren't you also in South Africa with Mr. Prescott? 617 00:48:39,508 --> 00:48:42,712 I had the fortune of meeting him down there, Inspector. 618 00:48:42,713 --> 00:48:46,479 Very fortunate, with all the money you're going to get. 619 00:48:47,191 --> 00:48:49,544 The fact that I am also one of the heirs... 620 00:48:49,545 --> 00:48:52,629 Is all down to Mr. Prescott's peculiarities. 621 00:48:52,630 --> 00:48:55,202 Evidently, Giacomo. Evidently. 622 00:48:56,149 --> 00:48:59,577 Have you ever seen this knife before? 623 00:48:59,778 --> 00:49:02,109 I'm not sure, Inspector. 624 00:49:04,063 --> 00:49:06,308 And you, Martha... 625 00:49:06,574 --> 00:49:10,593 Were you in Africa before or after your brother made his fortune? 626 00:49:10,594 --> 00:49:12,086 Before... 627 00:49:12,087 --> 00:49:15,044 It was afterwards that he found a diamond mine. 628 00:49:15,045 --> 00:49:17,592 Lucky him! I beg your pardon. 629 00:49:17,593 --> 00:49:19,952 I mean a diamond mine! 630 00:49:19,953 --> 00:49:23,560 And this knife... Does it remind you of anything? 631 00:49:25,175 --> 00:49:28,677 They were often used by explorers in Africa... 632 00:49:29,268 --> 00:49:32,148 They carved their initials on them. 633 00:49:38,748 --> 00:49:44,164 We were saying that none of you have seen this knife before. 634 00:49:44,844 --> 00:49:49,538 Strange. Because the killer... 635 00:49:49,539 --> 00:49:52,225 ...left their fingerprints on it. 636 00:49:52,526 --> 00:49:54,935 Forensics did a fine job. 637 00:49:55,136 --> 00:49:56,802 A real fine job. 638 00:49:56,803 --> 00:50:00,184 Whose fingerprints are they? -The late Adriana's. 639 00:50:01,188 --> 00:50:04,137 Then it was her. -I wouldn't say so. 640 00:50:04,138 --> 00:50:07,540 From what I know, she had a good relationship with the old man... 641 00:50:07,541 --> 00:50:09,984 That is, Mr. Prescott. 642 00:50:10,852 --> 00:50:14,100 Besides, your fingerprints are on it too. -What? Mine? 643 00:50:14,101 --> 00:50:16,758 But... -Now you're exaggerating, Inspector... 644 00:50:16,759 --> 00:50:19,972 You know very well that Armando was with me on the night of the murder. 645 00:50:19,973 --> 00:50:23,832 Yours as well, Angela. -Naturally, mine are on it... 646 00:50:23,833 --> 00:50:26,552 I found the knife, and I showed it to Armando. 647 00:50:26,553 --> 00:50:28,253 It's true, Inspector. 648 00:50:28,254 --> 00:50:31,629 Would it be indiscreet of me if I asked you where you found it? 649 00:50:31,630 --> 00:50:35,206 In the attic, I have a passion for knick-knacks. 650 00:50:35,207 --> 00:50:37,536 Is that a crime? 651 00:50:38,463 --> 00:50:41,144 As long as you didn't use it to... 652 00:50:41,145 --> 00:50:45,795 Angela didn't kill anyone. -Why? Was it you? 653 00:50:46,343 --> 00:50:49,617 I couldn't do such a thing! Besides, why would I? 654 00:50:49,618 --> 00:50:54,006 My dear Armando, the money. Isn't that reason enough? 655 00:50:54,307 --> 00:50:57,850 Besides, didn't you all hate the tyrant? 656 00:50:59,717 --> 00:51:04,227 So, this knife? -I gave it to Adriana, happy? 657 00:51:04,228 --> 00:51:07,887 Anyway, Armando and I... -...were at the theatre. 658 00:51:07,888 --> 00:51:09,448 Your alibi. 659 00:51:09,449 --> 00:51:13,360 So, at ten o'clock, you and Armando were at the theatre... 660 00:51:14,192 --> 00:51:18,130 Martha was playing patience with Julian... 661 00:51:18,131 --> 00:51:20,909 Giacomo was making tea. 662 00:51:22,442 --> 00:51:25,421 What was I doing at ten o'clock that night? 663 00:51:25,722 --> 00:51:30,816 It would all make sense if Prescott had died at ten. 664 00:51:30,817 --> 00:51:37,476 But the safe could only be opened between ten and ten fifteen. 665 00:51:37,477 --> 00:51:40,143 Exactly, Giacomo? -Exactly. 666 00:51:40,344 --> 00:51:45,317 And only by Mr. Prescott. No one else knew the combination. 667 00:51:45,318 --> 00:51:48,972 He didn't trust anyone. -And for good reason! 668 00:51:49,073 --> 00:51:53,542 And it couldn't be opened in less than two minutes. 669 00:51:54,756 --> 00:51:56,935 Now pay attention... 670 00:51:57,136 --> 00:52:04,086 The deceased's watch stopped at exactly ten o'clock when it fell. 671 00:52:04,898 --> 00:52:08,661 And here's where the killer made a mistake... 672 00:52:08,862 --> 00:52:11,189 To procure an alibi... 673 00:52:11,390 --> 00:52:14,919 They broke the watch after they killed him, making it look like it had fallen... 674 00:52:14,920 --> 00:52:19,268 Then they moved watch hands to a time that suited them; ten o'clock. 675 00:52:19,269 --> 00:52:23,378 In their haste, they forgot to allow for those few indispensable minutes... 676 00:52:23,379 --> 00:52:27,253 ...the victim would have needed to open the safe. 677 00:52:27,670 --> 00:52:30,158 My compliments, Inspector... 678 00:52:30,159 --> 00:52:34,237 Your lucid deductions are compelling... 679 00:52:35,564 --> 00:52:39,453 It's a pity you still don't know the killer's name. 680 00:52:39,554 --> 00:52:42,692 It could also be yours, Angela. 681 00:52:42,693 --> 00:52:44,795 Let me tell you... 682 00:52:44,796 --> 00:52:50,325 That coroner says he was killed sometime between ten and eleven thirty. 683 00:52:50,962 --> 00:52:54,189 And that's the time you found the deceased. 684 00:52:54,190 --> 00:52:56,683 You were the first to find him. 685 00:52:56,684 --> 00:53:00,236 Therefore, none of you have an alibi. 686 00:53:00,733 --> 00:53:02,533 Ugly thing. 687 00:53:03,717 --> 00:53:07,777 It's mine, I found it. -Calm down, Julian, Angela found it. 688 00:53:08,385 --> 00:53:09,874 Or not? 689 00:53:10,075 --> 00:53:11,722 No, it's mine. 690 00:53:14,883 --> 00:53:16,660 It's true... 691 00:53:16,661 --> 00:53:19,084 I had forgotten. 692 00:53:19,360 --> 00:53:21,695 It was Julian who found it. 693 00:53:22,149 --> 00:53:24,700 But I don't see the difference. 694 00:53:24,801 --> 00:53:27,976 And after he found it in the attic... 695 00:53:27,977 --> 00:53:32,012 He found it a second time next to the deceased, right Julian? 696 00:53:34,476 --> 00:53:37,814 I'm the last of the Prescotts. 697 00:53:37,815 --> 00:53:42,195 And then you hid in the park, for fun, naturally. 698 00:53:42,296 --> 00:53:46,510 Because the killer left it at the scene of the crime... 699 00:53:47,177 --> 00:53:50,107 Evidently, they felt safe. 700 00:53:52,468 --> 00:53:54,066 You're very smart... 701 00:53:54,067 --> 00:53:56,649 None of the fingerprints bear the characteristics... 702 00:53:56,650 --> 00:53:59,545 ...of someone holding a knife to strike. 703 00:54:00,683 --> 00:54:02,438 It's strange... 704 00:54:02,439 --> 00:54:07,111 It seems you've done nothing more than pass the knife from one person to another. 705 00:54:08,054 --> 00:54:12,312 So much so, that you're fingerprints are also on it. 706 00:54:12,313 --> 00:54:16,146 Perhaps, I may have touched it by chance but I don't remember. 707 00:54:16,147 --> 00:54:18,113 You don't remember. 708 00:54:18,114 --> 00:54:21,424 Yet it's quite a distinct knife... 709 00:54:21,525 --> 00:54:24,295 There's an 'A' carved on it. 710 00:54:26,510 --> 00:54:29,012 'A' for Armando. 711 00:54:30,619 --> 00:54:32,156 Adriana. 712 00:54:32,570 --> 00:54:34,167 Angela. 713 00:54:34,268 --> 00:54:36,648 'A' for assassin! 714 00:54:38,480 --> 00:54:41,646 I'm not interested in Prescott's money... 715 00:54:41,847 --> 00:54:46,297 I only want to know what your role is in this horrible business. 716 00:54:46,298 --> 00:54:48,523 But I haven't done anything. 717 00:54:48,724 --> 00:54:50,814 I just set things in motion. 718 00:54:50,815 --> 00:54:56,327 Then who killed him? -Aunt Martha, haven't you worked it out? 719 00:54:56,328 --> 00:55:00,966 The Inspector's proven himself a genius. -Martha? But why? 720 00:55:00,967 --> 00:55:05,601 Because Adriana gave her that knife with an 'A' carved on the handle. 721 00:55:05,602 --> 00:55:07,828 So what? 722 00:55:08,029 --> 00:55:10,623 You're so stupid! 723 00:55:10,624 --> 00:55:15,775 Fifteen years ago, Aunt Martha married Philip Fenning, an Austrian. 724 00:55:16,469 --> 00:55:18,843 What you don't know, is that in those times... 725 00:55:18,844 --> 00:55:23,002 Uncle John was a poor fellow who went around looking for diamonds. 726 00:55:23,003 --> 00:55:25,695 And the Austrian teamed up with him. 727 00:55:27,622 --> 00:55:31,722 The Austrian also had a knife with an 'A' inscribed on the handle... 728 00:55:31,723 --> 00:55:35,810 One fine day he was found dead with his throat cut... 729 00:55:35,811 --> 00:55:39,413 And there was no trace of the knife. -Was it Prescott? 730 00:55:39,414 --> 00:55:43,114 No one knew for sure, but aunt Martha suspected him. 731 00:55:43,115 --> 00:55:45,949 So much so, that shortly after her husband's murder... (cut) 732 00:55:45,950 --> 00:55:49,472 (cut) ...saying he had found a large diamond mine. 733 00:55:49,673 --> 00:55:52,591 Aunt Martha spent years looking for that knife. 734 00:55:52,692 --> 00:55:55,178 So, when Julian found it in the attic... 735 00:55:55,179 --> 00:55:58,660 I passed it on to Adriana who took it straight to Martha... 736 00:55:59,077 --> 00:56:01,568 Convinced I didn't know anything. 737 00:56:01,569 --> 00:56:04,590 It was the proof aunt Martha had been waiting for. 738 00:56:05,020 --> 00:56:06,822 And she had her revenge. 739 00:56:06,823 --> 00:56:11,984 So that's why Adriana was able to make up that story against George... 740 00:56:12,384 --> 00:56:15,466 She knew Martha was going to kill him that night. 741 00:56:15,467 --> 00:56:17,434 Of course, dear. 742 00:56:17,435 --> 00:56:21,018 And I knew that she knew. Simple, really. 743 00:56:23,187 --> 00:56:26,839 Then the 'A' carved into the handle stands for 'Austrian'? 744 00:56:26,840 --> 00:56:29,366 You finally got it. 745 00:56:30,403 --> 00:56:33,287 How come you know all this? 746 00:56:33,288 --> 00:56:37,102 Auntie must have told us the story a thousand times when we were children. 747 00:56:37,103 --> 00:56:40,286 Has the Inspector figured it out? 748 00:56:40,639 --> 00:56:44,795 The Inspector is a very intelligent man, but not enough. 749 00:56:47,496 --> 00:56:52,713 Angela, let's go away from here. -Of course, my love, tomorrow... 750 00:56:52,914 --> 00:56:58,026 You're right, our love is more important than uncle's inheritance. 751 00:56:58,389 --> 00:57:00,304 But now you must go. 752 00:57:00,405 --> 00:57:02,891 I'll come to your room later. 753 00:57:14,469 --> 00:57:16,137 I'll be waiting. 754 00:57:58,502 --> 00:58:00,149 What's wrong? 755 00:58:00,150 --> 00:58:03,096 Giacomo's gone crazy. -What are you talking about? 756 00:58:03,097 --> 00:58:05,502 I saw him coming out of the generator room... 757 00:58:05,503 --> 00:58:08,175 He chased after me! He wants the money for himself. 758 00:58:08,176 --> 00:58:11,484 He went to his room to get a pistol, he wants to kill us! 759 00:58:11,485 --> 00:58:14,598 That's impossible. Calm down. 760 00:58:14,799 --> 00:58:18,172 I'll talk to him. Just try to calm down. 761 00:58:18,173 --> 00:58:20,173 Calm down. 762 00:58:21,634 --> 00:58:24,744 Tell him we don't care about the money, he can have it all. 763 00:58:24,745 --> 00:58:27,422 But stop him before he does something foolish. 764 00:58:27,423 --> 00:58:31,187 Relax, I'm not going to jeopardise our happiness for anyone. 765 00:58:31,779 --> 00:58:35,492 Take it, Giacomo is armed and he could kill you before you get a chance to talk. 766 00:58:35,493 --> 00:58:36,926 Go on. 767 00:58:36,927 --> 00:58:40,146 You lock yourself in and don't open it for anyone... 768 00:58:40,147 --> 00:58:43,718 Don't be afraid. I'll convince him, you'll see. 769 00:59:05,675 --> 00:59:07,059 Giacomo. 770 00:59:08,719 --> 00:59:11,142 Giacomo, don't do anything foolish! 771 01:00:30,755 --> 01:00:32,801 Angela. -Giacomo. 772 01:00:35,146 --> 01:00:37,331 What's going on? -You must hurry! 773 01:00:37,332 --> 01:00:40,122 Armando wants to kill you, he has a gun! 774 01:00:40,123 --> 01:00:44,271 What is this about? It's not time to get rid of him. 775 01:00:44,272 --> 01:00:46,563 Yes, but he's not as stupid as he looks... 776 01:00:46,564 --> 01:00:49,530 He found out about us, he wants to kill you. 777 01:00:51,340 --> 01:00:53,790 Another one of your schemes? 778 01:00:53,791 --> 01:00:57,539 That last stunt with Adriana almost cost me my life. 779 01:00:57,540 --> 01:01:00,615 But you agreed. -Yes... 780 01:01:00,616 --> 01:01:03,303 Because it was essential to our plan. 781 01:01:04,533 --> 01:01:09,933 But what are you hiding from me now? -I tell you Armando's looking for you! 782 01:01:10,034 --> 01:01:14,566 You're not scared, are you? -You know very well I'm not scared... 783 01:01:14,567 --> 01:01:17,255 And that I also want to get my hands on that money. 784 01:01:17,256 --> 01:01:21,108 Then there's no time to lose. -Be careful, Angela... 785 01:01:21,295 --> 01:01:23,895 I'm not going to let you play me. 786 01:01:23,896 --> 01:01:26,794 We're cut from the same cloth. 787 01:01:27,175 --> 01:01:32,137 And if you don't tell me the truth, you won't have time to regret it. 788 01:01:33,031 --> 01:01:36,191 Watch out, dear. Armando will shoot you. 789 01:01:38,542 --> 01:01:41,519 He's not the only one who thought of that. 790 01:02:50,302 --> 01:02:52,432 Looking for me, Armando? 791 01:05:27,039 --> 01:05:31,611 Police. Inspector Matt, I'm calling from the Prescott villa... 792 01:05:34,274 --> 01:05:37,219 Inspector Matt, this is Angela Prescott... 793 01:05:37,220 --> 01:05:40,582 Can you come? There's another dead body. 794 01:05:40,583 --> 01:05:42,783 And another killer. 795 01:05:43,678 --> 01:05:46,029 You're good, Angela. 796 01:05:54,021 --> 01:05:56,570 It's your turn now. 797 01:06:04,305 --> 01:06:06,038 Damn you! 798 01:06:12,070 --> 01:06:14,087 I'll kill you! 799 01:07:10,195 --> 01:07:12,903 Angela! What happened? 800 01:07:14,576 --> 01:07:17,991 The power went out, then I heard gun shots and... 801 01:07:24,800 --> 01:07:29,413 Disappointed? No, don't be afraid, I didn't kill him. 802 01:07:29,414 --> 01:07:34,134 It was Armando who killed him, and he killed Armando. 803 01:07:34,435 --> 01:07:37,415 Before he died, naturally. 804 01:07:43,775 --> 01:07:45,702 Funny, isn't it? 805 01:07:45,703 --> 01:07:49,869 It could be a Chinese puzzle, but it's reality instead. 806 01:07:49,870 --> 01:07:53,216 It all started when Adriana gave you that knife... 807 01:07:53,217 --> 01:07:57,752 You were convinced I didn't know the story about South Africa... 808 01:07:57,753 --> 01:08:00,396 Not all of it, at least. 809 01:08:04,316 --> 01:08:07,745 Are there no limits to your wickedness? 810 01:08:08,119 --> 01:08:09,906 Poor Martha... 811 01:08:09,907 --> 01:08:14,036 You killed your brother to avenge your husband's death. 812 01:08:16,527 --> 01:08:21,245 But vendetta's also have a price. -And now I guess you'll turn me in. 813 01:08:22,178 --> 01:08:27,165 That's where you're mistaken. You always said I was wicked... 814 01:08:27,826 --> 01:08:31,988 I could've turned you in a thousand times, if I'd wanted to. 815 01:08:32,089 --> 01:08:36,080 It would be nice to think you did it for me... 816 01:08:36,481 --> 01:08:39,980 And not because it was more convenient for you to lie. 817 01:08:39,981 --> 01:08:42,375 Yes, it's true. It was more convenient. 818 01:08:46,286 --> 01:08:51,237 Adriana and George are dead, and Armando and Giacomo killed each other 819 01:08:51,238 --> 01:08:56,689 Poor chaps, they were so stupid they didn't even see it coming. 820 01:08:58,291 --> 01:09:01,306 All that remains is for you to turn me in... 821 01:09:01,307 --> 01:09:03,848 And you'll have succeeded in your goal. 822 01:09:05,139 --> 01:09:08,365 You'll be the only one who collects the inheritance. 823 01:09:08,366 --> 01:09:12,748 That's right, but I want to be kind to you... 824 01:09:12,949 --> 01:09:16,231 If you take that fool, and you leave this house... 825 01:09:16,232 --> 01:09:19,122 Promising you won't present yourself to the notary... 826 01:09:19,123 --> 01:09:22,554 I'll keep what I know to myself. Agreed? 827 01:09:23,016 --> 01:09:27,412 If the Inspector hasn't already reached the same conclusion. 828 01:09:27,791 --> 01:09:31,613 Anyway, he doesn't have proof. I'm your salvation. 829 01:09:36,393 --> 01:09:39,682 You're even worse than a murderer. 830 01:09:41,421 --> 01:09:43,421 There's one thing I want to tell you... 831 01:09:43,422 --> 01:09:46,264 You're worthy in everything to take your uncle's place. 832 01:09:46,465 --> 01:09:49,960 But why do you hate me? I haven't done anything... 833 01:09:50,061 --> 01:09:53,967 You killed uncle John. -Yes, sure... 834 01:09:54,168 --> 01:09:57,730 That's right. You didn't do anything! 835 01:09:59,146 --> 01:10:02,469 You just stood there, behind-the-scenes... 836 01:10:02,470 --> 01:10:06,012 Until they all killed each other. 837 01:10:07,425 --> 01:10:10,708 You just limited yourself to helping them disappear. 838 01:10:10,709 --> 01:10:12,920 And that seems like a little to you? 839 01:10:13,773 --> 01:10:17,730 I'm tired. It's been a tiring day for me. 840 01:10:19,358 --> 01:10:21,683 Then we're agreed... 841 01:10:21,684 --> 01:10:25,174 You and that idiot won't show yourselves to the notary. 842 01:10:25,175 --> 01:10:27,442 Otherwise... 843 01:10:28,207 --> 01:10:32,164 I'm going lie down. Call me when the Inspector arrives. 844 01:10:34,095 --> 01:10:37,760 Come, Julian. We must get ready. 845 01:10:38,580 --> 01:10:41,790 This isn't our home anymore, we have to go. 846 01:10:44,525 --> 01:10:46,444 Julian. 847 01:10:51,683 --> 01:10:54,115 I carved it. 848 01:10:55,854 --> 01:10:58,564 But why...? 849 01:10:58,765 --> 01:11:01,134 It came out good. 850 01:11:01,135 --> 01:11:03,698 I made one for Angela. 851 01:11:04,156 --> 01:11:06,637 Angela? What are you talking about? 852 01:11:06,638 --> 01:11:09,270 What did you do for Angela? 853 01:11:09,271 --> 01:11:11,138 Answer me. 854 01:11:14,324 --> 01:11:16,476 Angela! Knife! 855 01:11:19,747 --> 01:11:22,401 I gave the knife to Angela. 856 01:11:24,264 --> 01:11:26,357 Angela is evil. 857 01:11:26,869 --> 01:11:30,509 You carved the initial on the knife. 858 01:11:31,700 --> 01:11:33,375 Angela! 859 01:11:38,284 --> 01:11:42,126 I killed my brother because of that initial. 860 01:11:43,352 --> 01:11:45,587 I killed him. 861 01:11:50,861 --> 01:11:52,617 Angela. 862 01:11:56,425 --> 01:11:58,220 Snake! 863 01:12:02,569 --> 01:12:04,759 Aunt Martha. 864 01:12:41,825 --> 01:12:44,329 Lady Angela. 865 01:12:45,536 --> 01:12:48,202 Where is Angela? -Inspector! 866 01:13:12,033 --> 01:13:14,737 This way, Inspector. 867 01:13:31,456 --> 01:13:34,978 Too late... Inspector. 868 01:13:36,289 --> 01:13:39,233 Why did you do it? Why? 869 01:13:42,101 --> 01:13:44,841 The other knife was a fake. 870 01:13:44,842 --> 01:13:47,320 It was Angela who made it. 871 01:13:49,074 --> 01:13:53,572 I killed my brother, thinking I was getting revenge... 872 01:13:56,774 --> 01:14:01,638 But all I did was play Angela's game instead. 873 01:15:02,157 --> 01:15:04,493 No one knows... 874 01:15:05,035 --> 01:15:08,533 That other knife, I carved the 'A' on it. 875 01:15:08,568 --> 01:15:12,074 But Angela never knew. You see, daddy? 876 01:15:12,455 --> 01:15:17,407 Angela never knew. She never knew! 877 01:15:20,833 --> 01:15:24,494 Angela never knew. 878 01:15:41,697 --> 01:15:44,920 I am the last of the Prescotts. 879 01:15:52,111 --> 01:15:54,170 The last of the Prescotts! 880 01:16:27,992 --> 01:16:31,013 Subbed by Merlin - www.cultfilmsubs.com April 2011 70379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.