Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,541 --> 00:00:24,099
Who is it?
2
00:00:24,100 --> 00:00:26,230
It's me, Peter.
3
00:00:29,086 --> 00:00:30,940
Angela.
Good evening.
4
00:00:31,141 --> 00:00:33,932
And Armando?
-Our car broke down...
5
00:00:33,933 --> 00:00:37,568
He stayed to try and fix it,
and I preferred to walk back.
6
00:00:37,669 --> 00:00:39,850
Then I'll leave it open.
7
00:00:40,051 --> 00:00:41,882
What time is it?
8
00:00:43,460 --> 00:00:45,667
11:30, lady.
9
00:00:45,668 --> 00:00:48,141
Goodnight.
-Goodnight, Peter.
10
00:01:36,003 --> 00:01:37,945
Uncle John.
11
00:01:40,656 --> 00:01:42,234
Uncle John.
12
00:02:00,079 --> 00:02:04,587
'A... For Assassin'
13
00:03:33,933 --> 00:03:37,793
"I am John Prescott."
14
00:03:44,654 --> 00:03:49,671
"And this is my last will
and testament."
15
00:03:53,688 --> 00:03:55,915
"Is everyone here?"
16
00:03:58,002 --> 00:04:00,838
"I think so."
17
00:04:03,875 --> 00:04:08,523
"I know that this moment is
too important for you."
18
00:04:09,298 --> 00:04:13,019
How nice.
It's like he's here with us.
19
00:04:14,887 --> 00:04:17,913
"Don't pretend to be upset,
little sister..."
20
00:04:17,914 --> 00:04:20,806
"Because no one's going
to believe you."
21
00:04:20,807 --> 00:04:25,387
"I am..."
"Well, I was... very rich."
22
00:04:29,003 --> 00:04:31,768
"That made your hearts jump."
23
00:04:31,869 --> 00:04:36,328
"I'm lucky."
"Few people amount to anything."
24
00:04:37,017 --> 00:04:38,888
"Let's see..."
25
00:04:38,889 --> 00:04:41,835
"Who will I leave all this money to?"
26
00:04:41,836 --> 00:04:46,682
"There's my son, Julian,
the last of the Prescotts..."
27
00:04:46,683 --> 00:04:48,865
"Poor chap."
28
00:04:48,866 --> 00:04:53,593
"My sister Martha, perhaps?
You looked after me like a wife."
29
00:04:53,594 --> 00:04:58,828
"But how boring it was to have
you always around me, like crow."
30
00:04:58,829 --> 00:05:02,513
"With that horrible medallion
you play with all the time!"
31
00:05:05,371 --> 00:05:07,108
"Who, then?"
32
00:05:07,109 --> 00:05:10,107
"To you, dear nephew George,
and your faithful wife?"
33
00:05:10,108 --> 00:05:13,941
"To tell you the truth, you've always
been an odious and insignificant man."
34
00:05:13,942 --> 00:05:17,203
"And your jealousy,
so impotent, so cowardly..."
35
00:05:17,204 --> 00:05:18,879
"It infuriated me."
36
00:05:18,880 --> 00:05:21,702
"Adriana would be better, yes,
from every point of view..."
37
00:05:21,703 --> 00:05:23,381
"Especially..."
38
00:05:23,382 --> 00:05:25,710
"If you knew...
Let's not go there."
39
00:05:25,711 --> 00:05:27,418
"She's your wife."
40
00:05:27,628 --> 00:05:29,544
Bastard.
41
00:05:29,745 --> 00:05:33,483
"You can insult me now.
But why didn't you do it earlier?"
42
00:05:33,484 --> 00:05:35,439
"Scared?"
43
00:05:36,144 --> 00:05:40,698
Forget it, George.
He's dead, after all.
44
00:05:40,699 --> 00:05:44,025
A dead man who knew us perfectly.
45
00:05:45,168 --> 00:05:49,657
"Angela, perhaps? My poor brother
Paul's inconsolable orphan."
46
00:05:49,658 --> 00:05:52,683
"We certainly got on very well..."
47
00:05:53,531 --> 00:05:55,944
"But she would always
stare at me..."
48
00:05:55,945 --> 00:05:59,611
"That reminded me too much of the
farmer who fattens his capon..."
49
00:05:59,612 --> 00:06:02,086
"To eat it at Christmas!"
50
00:06:03,000 --> 00:06:05,562
"That only leaves the faithful..."
51
00:06:05,563 --> 00:06:08,434
"But they're all faithful in
this household."
52
00:06:08,439 --> 00:06:13,466
"I was saying, that only leaves my
faithful Giacomo, my trusted secretary."
53
00:06:13,699 --> 00:06:16,803
"The times we spent together!
Remember?"
54
00:06:17,004 --> 00:06:20,812
"Or that youngster,
my distant relative..."
55
00:06:20,813 --> 00:06:24,433
"Armando.
Very pleasant... Very."
56
00:06:25,603 --> 00:06:28,354
"So my niece Angela says."
57
00:06:28,355 --> 00:06:32,659
"Or is she perhaps alluding
to his virility? Right, dear?"
58
00:06:32,660 --> 00:06:35,762
"You want my money.
Fine..."
59
00:06:35,763 --> 00:06:40,829
"But, as I worked hard for it,
I don't like the idea of giving it away."
60
00:06:43,386 --> 00:06:46,654
"All of my possessions will be
divided into three equal parts..."
61
00:06:46,655 --> 00:06:49,951
"And only three.
Among everyone I mentioned earlier."
62
00:06:49,952 --> 00:06:55,025
"Only three of you will have the right
to become rich at my expense."
63
00:06:55,026 --> 00:06:57,912
"So I leave everything to
those three..."
64
00:06:57,913 --> 00:07:01,545
"Relatives, or not.
Who, in a month from today..."
65
00:07:01,546 --> 00:07:04,689
"Will still be able to
collect the inheritance."
66
00:07:04,690 --> 00:07:07,641
"But be careful..."
67
00:07:07,642 --> 00:07:13,201
"If any more than three of you present
yourselves at notary Jackson's office..."
68
00:07:13,202 --> 00:07:16,216
"None of you will get anything."
69
00:07:16,217 --> 00:07:20,229
"However, if there are
less than three of you..."
70
00:07:20,230 --> 00:07:24,342
"Those remaining will share
the inheritance equally."
71
00:07:24,543 --> 00:07:27,998
You'll be there, right darling?
-But it's insane!
72
00:07:29,234 --> 00:07:32,236
This will can't be valid.
-Not bad, the old man.
73
00:07:32,237 --> 00:07:35,356
"One last thing,
and I've finished..."
74
00:07:35,907 --> 00:07:40,593
"For the month in question,
I want you to continue living here...
75
00:07:40,594 --> 00:07:43,911
"All together, in my house!"
76
00:07:44,593 --> 00:07:46,951
Won't that be fun.
77
00:07:47,052 --> 00:07:50,766
"And given that I know how
much you all love each other..."
78
00:07:50,867 --> 00:07:54,623
"It's sure to be a noble
and courteous race."
79
00:07:55,177 --> 00:07:57,691
"Well, my dears..."
80
00:07:58,297 --> 00:08:01,611
"I'm sure most of you will be
joining me very soon..."
81
00:08:01,712 --> 00:08:03,494
"...in Hell."
82
00:08:03,957 --> 00:08:08,640
"Best wishes.
Yours, John Prescott."
83
00:08:11,655 --> 00:08:13,229
I protest...
84
00:08:13,490 --> 00:08:16,129
This will is immoral.
85
00:08:16,130 --> 00:08:19,008
It's a provocation to...
86
00:08:20,257 --> 00:08:22,107
And it's horrendous.
87
00:08:22,408 --> 00:08:28,327
Calm down, dear.
We'll get our share, you'll see.
88
00:08:28,528 --> 00:08:30,807
Poor Julian.
89
00:08:31,895 --> 00:08:35,138
The last of the Prescotts.
90
00:08:37,430 --> 00:08:39,533
Prescott.
91
00:08:44,268 --> 00:08:48,451
Notary, in my capacity as
Mr Prescott's administrator...
92
00:08:48,452 --> 00:08:51,183
I ask you on behalf of everyone...
-You...
93
00:08:51,574 --> 00:08:53,314
You be quiet.
94
00:08:53,615 --> 00:08:55,883
Gentlemen...
95
00:08:55,884 --> 00:09:01,154
I declare that none of the clauses in this
will are against the law in this country.
96
00:09:01,155 --> 00:09:04,057
Also because Mr Prescott,
as you know...
97
00:09:04,058 --> 00:09:08,245
Left a handwritten copy of the
words recorded on the cassette.
98
00:09:08,246 --> 00:09:11,326
You don't understand.
-In light of this...
99
00:09:12,139 --> 00:09:15,827
I'll see you in my office in a
month from now, at the same time.
100
00:09:16,817 --> 00:09:19,327
Which means I will see
three of you...
101
00:09:19,328 --> 00:09:22,579
Who will want to exercise
their right to the inheritance.
102
00:09:23,938 --> 00:09:26,699
Ladies.
Gentlemen.
103
00:09:38,767 --> 00:09:40,345
Notary...
104
00:09:40,346 --> 00:09:44,863
Inspector Matt would like a copy
of the will for his report.
105
00:09:44,864 --> 00:09:48,933
Certainly, Sergeant Robson,
I'll have a copy sent to him.
106
00:09:48,934 --> 00:09:53,198
My father cleaned your car.
-Thank you, Mary.
107
00:10:18,770 --> 00:10:21,628
Good morning, Inspector Matt.
-Greetings, Doctor.
108
00:10:21,629 --> 00:10:25,384
Trading places?
-Right, duty calls.
109
00:10:25,385 --> 00:10:29,252
I'll accompany you, I could do with
some fresh air before I go in.
110
00:10:33,577 --> 00:10:36,743
Well, Inspector, do you
already know who the culprit is?
111
00:10:36,744 --> 00:10:38,517
What do you want me to say?
112
00:10:38,518 --> 00:10:41,162
I've been here for a week and
I don't know where to start.
113
00:10:41,432 --> 00:10:45,780
Their alibis all rely on each other,
and they all had a motive to kill him.
114
00:10:45,781 --> 00:10:48,038
Money, jealousy, hate.
115
00:10:48,039 --> 00:10:50,080
And I can tell you they
wouldn't be wrong...
116
00:10:50,081 --> 00:10:54,118
He kept them close to him with
the illusion of an inheritance.
117
00:10:54,725 --> 00:10:56,497
I don't envy you, Inspector...
118
00:10:56,498 --> 00:10:59,881
Those Prescotts are proud,
they're hard to break.
119
00:10:59,982 --> 00:11:01,709
I'm in no hurry...
120
00:11:01,710 --> 00:11:05,611
Twenty years on the force
has taught me to be patient.
121
00:11:06,296 --> 00:11:10,232
But tell me, the millions...
Who got them?
122
00:11:10,533 --> 00:11:15,458
To everyone, and no one.
I knew Prescott could be mean...
123
00:11:15,459 --> 00:11:18,318
But this time he really outdid himself.
124
00:11:18,319 --> 00:11:21,590
He made quite a curious will.
125
00:11:21,591 --> 00:11:24,806
Don't tell me we also have to
figure who inherits the millions?
126
00:11:24,807 --> 00:11:26,569
Perhaps.
127
00:11:45,015 --> 00:11:51,531
Giacomo, there's no obligation for you to
continue in your duties as a secretary.
128
00:11:51,532 --> 00:11:53,458
With your permission, Angela...
129
00:11:53,459 --> 00:11:56,790
I'll stay here to do my duty
till the end of the month.
130
00:11:56,791 --> 00:11:59,344
Besides, my work goes on...
131
00:11:59,345 --> 00:12:03,474
Mr. Prescott's business
dealings were quite vast.
132
00:12:04,024 --> 00:12:06,430
Mr. Prescott...
133
00:12:06,788 --> 00:12:09,465
My brother is a viper...
134
00:12:09,466 --> 00:12:12,115
He found a way to get at us
from beyond the grave.
135
00:12:12,116 --> 00:12:16,986
I don't think any of us want to subject
ourselves to this type of persecution.
136
00:12:16,987 --> 00:12:19,975
Least of all you.
Right, Giacomo?
137
00:12:20,805 --> 00:12:26,399
Angela, Mr. Prescott's will has
given you a bad impression of me...
138
00:12:26,400 --> 00:12:32,160
But I won't allow you to insinuate that
I influenced your uncle's decisions.
139
00:12:32,161 --> 00:12:34,078
Listen to me...
140
00:12:34,079 --> 00:12:35,808
I believe...
141
00:12:38,134 --> 00:12:42,672
...that we can deal with this
immoral will in another way.
142
00:12:44,522 --> 00:12:49,316
Listen to him!
One of us cut the old man's throat...
143
00:12:49,317 --> 00:12:52,502
And he protests because
the will is immoral.
144
00:12:52,503 --> 00:12:55,931
My dear, you have such
a way with words!
145
00:12:55,932 --> 00:12:59,533
You should have more tact,
more manners.
146
00:13:01,042 --> 00:13:03,897
My little sister-in-law's chaste ears!
147
00:13:04,298 --> 00:13:07,195
Where did you find such modesty?
148
00:13:07,196 --> 00:13:09,922
When you were a stripper?
149
00:13:10,221 --> 00:13:13,948
You've always been jealous
of my artistic career.
150
00:13:14,521 --> 00:13:16,495
Heaven forbid!
151
00:13:16,496 --> 00:13:19,071
I appreciate the benefits...
152
00:13:19,072 --> 00:13:22,863
You've always been a master
at taking your clothes off.
153
00:13:22,864 --> 00:13:24,457
Enough.
154
00:13:25,172 --> 00:13:28,490
Do you have to attack each
other all the time?
155
00:13:33,161 --> 00:13:37,183
There must be an amicable
way to resolve this.
156
00:13:37,384 --> 00:13:38,907
Don't you agree?
157
00:13:40,341 --> 00:13:42,104
Of course.
158
00:13:43,536 --> 00:13:46,089
As good friends.
159
00:13:47,162 --> 00:13:48,730
Just look at us...
160
00:13:48,731 --> 00:13:51,451
Don't you see the hate and
mistrust in all of us?
161
00:13:51,452 --> 00:13:54,146
They've always been there.
162
00:13:54,446 --> 00:13:57,300
But we must find a way.
163
00:13:59,984 --> 00:14:03,599
Listen, whoever killed uncle...
164
00:14:03,600 --> 00:14:06,229
Hasn't really given us
reason to grieve...
165
00:14:06,230 --> 00:14:10,990
So it seems both useless and
dangerous to find out who did it.
166
00:14:11,680 --> 00:14:14,296
There's only one thing we can do...
167
00:14:14,497 --> 00:14:17,948
We'll go about this month as
though nothing happened...
168
00:14:18,149 --> 00:14:22,269
When it's over we'll present ourselves
to the notary for the inheritance...
169
00:14:22,270 --> 00:14:24,226
Just three of us.
170
00:14:24,227 --> 00:14:26,730
Like it says in the will.
171
00:14:28,370 --> 00:14:31,462
Then, instead, we'll divide into
seven equal parts...
172
00:14:31,463 --> 00:14:35,929
We'll all have enough money to live
comfortably for the rest of our lives.
173
00:14:36,130 --> 00:14:39,765
I agree, my love,
I think it's a great idea.
174
00:14:39,766 --> 00:14:44,340
That suits me as well.
George's proposal makes sense.
175
00:14:44,341 --> 00:14:47,549
Sure it does.
Perfect sense...
176
00:14:47,550 --> 00:14:50,691
There's one small problem...
177
00:14:50,692 --> 00:14:53,910
Which three of us will present
themselves to the notary?
178
00:14:53,911 --> 00:14:58,151
And who says that once they're legally
in possession of uncle's inheritance...
179
00:14:58,152 --> 00:15:02,312
...they'll still want to share it?
-We'll draw straws.
180
00:15:03,607 --> 00:15:06,278
We must trust each other.
181
00:15:06,479 --> 00:15:10,478
Even if we split it we'll be rich.
There will be enough for everyone.
182
00:15:10,479 --> 00:15:13,754
You're formidable, George.
How much will we get?
183
00:15:13,955 --> 00:15:16,890
There are also diamonds,
isn't that right, Aunt Martha?
184
00:15:22,655 --> 00:15:24,779
Aunt Martha!
185
00:15:25,462 --> 00:15:27,642
Adriana wants the diamonds!
186
00:15:27,643 --> 00:15:31,831
Of course, dear.
Women love jewellery.
187
00:15:33,591 --> 00:15:37,035
And dividing it,
your wife will have two parts.
188
00:15:37,036 --> 00:15:40,143
Why don't you marry Armando?
Then you'll have two as well.
189
00:15:40,144 --> 00:15:43,018
Right.
That's a thought.
190
00:15:44,416 --> 00:15:46,899
Aunt Martha...
191
00:15:46,900 --> 00:15:48,523
Behave...
192
00:15:48,524 --> 00:15:54,224
Or we might think you're only pampering
Julian to get his share of the cake.
193
00:15:56,940 --> 00:15:59,650
My share of the cake.
194
00:16:00,524 --> 00:16:02,618
Aunt Martha.
195
00:16:02,819 --> 00:16:06,520
You really are callous,
just like he was.
196
00:16:07,350 --> 00:16:14,156
You'd kill us all, just to get your
hands on all that damned money.
197
00:16:15,496 --> 00:16:20,460
We're all evil,
this is John Prescott's real legacy.
198
00:16:21,175 --> 00:16:23,707
Enough of this.
Enough!
199
00:16:23,708 --> 00:16:27,927
If we don't come to an agreement
we'll end up killing each other.
200
00:16:28,250 --> 00:16:31,094
You heard his horrible voice.
201
00:16:31,571 --> 00:16:34,514
It's no use pretending...
202
00:16:34,715 --> 00:16:39,376
Nobody will have nothing,
or only one of us will get everything.
203
00:16:40,258 --> 00:16:43,599
The smartest!
-...or most ruthless.
204
00:16:43,600 --> 00:16:45,346
As you wish...
205
00:16:45,347 --> 00:16:47,723
We all have our cards
in our hands...
206
00:16:47,724 --> 00:16:50,320
But nobody will touch
them until it suits them.
207
00:16:52,842 --> 00:16:54,472
Well?
208
00:16:55,274 --> 00:16:58,069
You all think the same as Angela?
209
00:17:00,601 --> 00:17:05,766
He wouldn't have made a will
like that if a deal was possible.
210
00:17:07,472 --> 00:17:09,339
Do what you want.
211
00:17:09,550 --> 00:17:11,398
Do what you want.
212
00:17:14,712 --> 00:17:16,842
Too bad.
213
00:17:16,843 --> 00:17:20,359
However, I'm always open to
an amicable solution.
214
00:17:23,233 --> 00:17:25,380
Good morning.
215
00:17:25,381 --> 00:17:29,127
I see this is a family reunion.
216
00:17:30,289 --> 00:17:34,194
We're all anxious to know
the killer's name.
217
00:17:34,195 --> 00:17:37,210
We're hanging on your every
word, Inspector.
218
00:17:37,211 --> 00:17:42,122
You overestimate me, Ms... Angela?
-Exactly.
219
00:17:42,323 --> 00:17:46,147
There's no hurry.
You'll see, sooner or later...
220
00:17:46,912 --> 00:17:49,175
It's always the case.
221
00:17:49,176 --> 00:17:56,467
If you're so impatient to know,
the killer's name, I mean...
222
00:17:56,865 --> 00:18:00,959
Why don't you tell me?
Because you know, don't you?
223
00:18:00,960 --> 00:18:02,841
You think so?
224
00:18:02,842 --> 00:18:06,758
No one wants to deprive you of the
pleasure of finding out for yourself.
225
00:18:06,759 --> 00:18:10,409
Thank you, but I was only
asking for your benefit.
226
00:18:10,821 --> 00:18:16,000
I heard about the will,
and I thought that a culprit in prison...
227
00:18:16,001 --> 00:18:18,889
Is...
How can I put it?
228
00:18:18,990 --> 00:18:22,006
One less rival.
No?
229
00:18:22,107 --> 00:18:24,728
One more, one less...
230
00:18:25,523 --> 00:18:29,762
You're forgetting that only three of us
can present ourselves to the notary...
231
00:18:29,763 --> 00:18:34,556
And there are seven of us.
-Yes, that's also true.
232
00:18:35,111 --> 00:18:37,817
It means I'll have to figure
it out alone.
233
00:18:38,149 --> 00:18:39,790
Very well.
It trouble me but... (cut)
234
00:18:39,791 --> 00:18:42,328
(cut) Prescott, his niece.
235
00:18:42,329 --> 00:18:45,041
And his throat had been cut.
236
00:18:45,042 --> 00:18:50,230
Probably by a robust, bladed,
weapon that has yet to be found.
237
00:18:53,011 --> 00:18:56,513
The safe was open,
but nothing had been removed.
238
00:18:56,514 --> 00:18:58,316
It's an important detail...
239
00:18:58,317 --> 00:19:02,031
Because the safe is fitted
with a timed mechanism...
240
00:19:02,032 --> 00:19:06,905
That only opens between
22:00 and 22.15.
241
00:19:07,874 --> 00:19:10,413
Knowing the combination
isn't enough...
242
00:19:10,414 --> 00:19:13,964
You need to activate the mechanism
within those fifteen minutes.
243
00:19:13,965 --> 00:19:16,122
That's enough, Robson.
244
00:19:17,444 --> 00:19:22,044
Prescott's watch confirms the
time of the murder - 22:00.
245
00:19:23,426 --> 00:19:27,325
It stopped when it fell,
and remained stuck at that time.
246
00:19:27,326 --> 00:19:29,778
An expensive and highly precise watch.
247
00:19:29,779 --> 00:19:33,004
I didn't know you were so
knowledgeable about watches.
248
00:19:33,005 --> 00:19:35,437
This is also important...
249
00:19:35,438 --> 00:19:39,622
From what you told me,
Prescott synchronised it to the safe...
250
00:19:39,623 --> 00:19:43,320
Your uncle was meticulous.
-Great, Inspector, you know everything...
251
00:19:43,321 --> 00:19:44,843
Almost.
-Almost?
252
00:19:44,955 --> 00:19:49,522
I still don't know what happened
to the knife, that you saw?
253
00:19:50,087 --> 00:19:53,315
That I think I saw,
but you know, in that moment...
254
00:19:53,779 --> 00:19:56,914
It was almost midnight when
you killed him... Forgive me...
255
00:19:56,915 --> 00:20:01,009
When you found your uncle.
-It was 23:35...
256
00:20:01,010 --> 00:20:04,033
And he was already dead.
I have a cast iron alibi.
257
00:20:04,034 --> 00:20:08,461
As you know very well,
I was at the theatre with my husband.
258
00:20:08,714 --> 00:20:13,402
I left the villa at 20:00
and I returned at 23:30.
259
00:20:13,403 --> 00:20:16,541
The caretaker will confirm it.
-And who else?
260
00:20:16,542 --> 00:20:19,855
The theatre usher who showed
me to my seat.
261
00:20:19,856 --> 00:20:23,815
So, between 21:00 and 22:15,
you were at the theatre.
262
00:20:23,816 --> 00:20:28,374
Precisely.
-I assume it's the same for Armando.
263
00:20:28,375 --> 00:20:32,705
That's right, only our car
broke down at around 11:00...
264
00:20:32,806 --> 00:20:36,155
I returned home on foot,
and he came back later.
265
00:20:36,784 --> 00:20:38,181
You can go.
266
00:20:38,182 --> 00:20:41,931
But make yourself available.
-Are you joking, Inspector?
267
00:20:41,932 --> 00:20:45,820
You know that none of us can
leave for the entire month.
268
00:20:45,921 --> 00:20:49,508
I was forgetting.
Because of the will.
269
00:20:50,205 --> 00:20:52,974
Show Adriana Prescott in.
270
00:20:59,282 --> 00:21:03,102
I'm warning you, Adriana,
don't corrupt the Inspector as well.
271
00:21:03,203 --> 00:21:05,424
No?
And why not?
272
00:21:09,393 --> 00:21:12,724
You asked for me.
-Please excuse me...
273
00:21:12,725 --> 00:21:15,881
But you'll have to answer
some questions.
274
00:21:17,145 --> 00:21:19,275
Is that all?
275
00:21:20,007 --> 00:21:23,418
I'll tell you everything you want
to know, Inspector...
276
00:21:23,419 --> 00:21:24,973
Everything!
277
00:21:27,782 --> 00:21:29,571
Just questions.
278
00:21:29,572 --> 00:21:31,329
Tell me...
279
00:21:32,132 --> 00:21:35,715
Where were you on the night of
the murder, after nine o'clock?
280
00:21:36,213 --> 00:21:39,294
I was naked, Inspector.
Didn't I tell you?
281
00:21:42,078 --> 00:21:44,546
I was getting ready
to go to bed...
282
00:21:44,547 --> 00:21:48,433
It always takes a long time.
I'm used to pampering myself.
283
00:21:51,966 --> 00:21:54,494
And then, George came in.
284
00:21:54,495 --> 00:21:57,743
You know, my husband's crazy about me.
285
00:21:57,744 --> 00:22:02,280
Especially when he sees
me like that...
286
00:22:07,345 --> 00:22:11,777
It's true, Inspector,
I can't hold him back!
287
00:22:12,430 --> 00:22:14,807
He's a wild one, George.
288
00:22:16,508 --> 00:22:21,566
Then we turned off the light and,
at 11:30, Angela's screaming woke us up.
289
00:22:29,345 --> 00:22:32,634
He told me he didn't need
me any more.
290
00:22:35,626 --> 00:22:39,277
So I went into the kitchen
to make a cup of tea.
291
00:22:40,488 --> 00:22:43,368
Mary's off duty at that time...
292
00:22:43,913 --> 00:22:47,009
So I had to make it myself.
293
00:22:49,106 --> 00:22:52,922
I went to the lounge to wish
Martha goodnight...
294
00:22:52,923 --> 00:22:55,308
And then I went to bed.
295
00:22:55,901 --> 00:22:59,360
It was 22:15 when Giacomo
came into the room...
296
00:22:59,361 --> 00:23:02,421
I'm certain of the time
because I asked him.
297
00:23:08,473 --> 00:23:12,027
As soon as Giacomo left,
I also went to my room...
298
00:23:12,028 --> 00:23:14,997
After I had accompanied
Julian to his room.
299
00:23:15,768 --> 00:23:19,066
I was the only one who didn't
hear Angela scream...
300
00:23:19,067 --> 00:23:21,352
Because I got in late.
You know, the car.
301
00:23:21,353 --> 00:23:24,137
No one stopped to help you?
-No.
302
00:23:24,138 --> 00:23:26,524
There was nobody around.
-Right.
303
00:23:27,621 --> 00:23:31,545
So you left the car by the road.
-No, I managed to start the engine...
304
00:23:31,546 --> 00:23:35,562
But it took a while.
It was an electrical fault.
305
00:23:35,763 --> 00:23:38,061
Learn, Robson...
306
00:23:38,062 --> 00:23:41,900
You never know what to do
when we break down.
307
00:23:45,557 --> 00:23:48,766
Seems you're very good with cars.
308
00:23:49,338 --> 00:23:51,060
With engines.
309
00:23:51,361 --> 00:23:55,083
I've been driving since I was 15.
I love racing cars.
310
00:23:55,084 --> 00:24:00,226
So, you raced to the villa and
arrived before your wife...
311
00:24:00,227 --> 00:24:02,870
You caught up with Prescott,
and...
312
00:24:03,179 --> 00:24:04,734
Inspector!
313
00:24:04,735 --> 00:24:07,854
I'm only joking.
-You frightened me.
314
00:24:07,855 --> 00:24:10,160
I've always told you the truth.
315
00:24:10,161 --> 00:24:13,573
I like you, kid.
You can go.
316
00:24:19,552 --> 00:24:22,568
Is that everyone?
-Peter and his daughter Mary.
317
00:24:22,569 --> 00:24:24,251
Who?
-The caretaker.
318
00:24:24,252 --> 00:24:26,478
They don't have anything to say.
-Then we've finished.
319
00:24:27,277 --> 00:24:32,263
Inspector, the fact remains that even
tonight the killer sleeps peacefully.
320
00:24:32,952 --> 00:24:36,324
Robson, nobody sleeps peacefully
after they've killed a man.
321
00:24:36,325 --> 00:24:37,729
You're right, Inspector.
322
00:24:42,930 --> 00:24:46,827
Nervous, my love?
-Because of what happened that night.
323
00:24:46,828 --> 00:24:51,614
I don't know if I can keep this secret.
-Try not to get involved, dear.
324
00:24:51,615 --> 00:24:55,309
Sooner or later it will come out.
He'll talk.
325
00:24:56,835 --> 00:25:01,951
Just think how terrible it would be
if suspicion fell on you, my love.
326
00:25:02,433 --> 00:25:05,052
The press would have
a field day...
327
00:25:05,053 --> 00:25:09,052
I can see the headlines now:
'Thrown in the mud'
328
00:25:09,053 --> 00:25:11,656
Don't exaggerate, darling.
329
00:25:11,657 --> 00:25:14,585
Besides, it's the last thing I'd want.
330
00:25:15,261 --> 00:25:18,713
You know I love you.
-"I love you, I love you"
331
00:25:19,331 --> 00:25:22,381
But I had to give up my
career for you.
332
00:25:22,382 --> 00:25:25,275
And look at the state of me now!
333
00:25:25,276 --> 00:25:26,772
Forgive me.
334
00:25:27,503 --> 00:25:29,792
It will all be over soon.
335
00:25:30,194 --> 00:25:31,703
Let's hope so.
336
00:25:31,704 --> 00:25:34,841
Then we can finally enjoy this
famous inheritance.
337
00:25:36,551 --> 00:25:40,259
Adriana, stay close to me.
I need you.
338
00:25:43,536 --> 00:25:45,128
Look at that!
339
00:25:45,676 --> 00:25:48,105
Isn't that Armando?
-Armando?
340
00:25:51,408 --> 00:25:54,441
What's he up to at this hour?
-I don't know.
341
00:25:57,277 --> 00:26:00,505
My love, I thought you
weren't coming.
342
00:26:01,918 --> 00:26:05,612
Why did you want to meet here?
Wouldn't my room have been better?
343
00:26:05,613 --> 00:26:08,046
Look at what I found.
-What?
344
00:26:12,821 --> 00:26:16,617
I think it's the murder weapon.
-Yes, it could be.
345
00:26:16,912 --> 00:26:19,751
And that's blood.
-No doubt about it.
346
00:26:19,752 --> 00:26:23,474
Who could've put it here?
-You might want to ask Julian.
347
00:26:23,475 --> 00:26:27,536
Julian?
Yes, it might well have been him!
348
00:26:29,169 --> 00:26:31,388
That idiot?
No...
349
00:26:31,389 --> 00:26:34,475
In all the confusion, he probably
took it from the study.
350
00:26:34,476 --> 00:26:39,470
He takes anything within arms reach.
-Shall we tell the Inspector?
351
00:26:39,962 --> 00:26:43,595
Let him work it out.
-Listen, Angela...
352
00:26:43,596 --> 00:26:47,203
I've had enough of this.
Let's leave.
353
00:26:47,404 --> 00:26:49,564
What?
Have you gone mad?
354
00:26:49,565 --> 00:26:51,832
And give up everything?
355
00:26:52,167 --> 00:26:55,304
I don't care about the money.
-Money?
356
00:26:55,305 --> 00:26:58,140
We're talking about a million pounds.
357
00:26:58,141 --> 00:27:03,425
You're all that matters to me.
-My love, I love you too...
358
00:27:03,426 --> 00:27:06,207
But that money will make us rich.
Don't you see?
359
00:27:06,208 --> 00:27:11,027
Be patient, just a few more days.
Then we'll always be together.
360
00:27:14,484 --> 00:27:17,564
I must go now.
Goodbye, my love.
361
00:27:33,215 --> 00:27:36,044
Inspector.
You frightened me.
362
00:27:36,045 --> 00:27:39,816
I wouldn't walk alone around here,
if I were you.
363
00:27:39,817 --> 00:27:41,198
Why?
364
00:27:41,199 --> 00:27:45,855
If I'd wanted to, I could've
killed you quite easily.
365
00:27:46,687 --> 00:27:51,334
They might find your body a
few days later, full of worms.
366
00:27:51,833 --> 00:27:54,683
Do you really feel so safe?
367
00:27:55,371 --> 00:27:57,807
With that will mixed up
in all of this...
368
00:27:57,808 --> 00:28:02,843
Aren't there only meant to be three
of you to share the inheritance?
369
00:28:02,844 --> 00:28:06,233
Sure, but that doesn't mean
we're in any danger.
370
00:28:06,234 --> 00:28:10,439
But you are.
If not now, in the next few days.
371
00:28:10,440 --> 00:28:14,190
As long as John Prescott's killer
can move around undisturbed.
372
00:28:14,191 --> 00:28:15,815
Unless...
-Unless?
373
00:28:15,816 --> 00:28:19,843
You tell me what you didn't say
when you were questioned.
374
00:28:19,944 --> 00:28:24,260
Inspector, I told you everything
I know on the night of the murder.
375
00:28:25,435 --> 00:28:28,860
I get it.
You don't want to cooperate.
376
00:28:28,909 --> 00:28:32,954
Just remember, if anything
happens to you, I warned you.
377
00:28:34,846 --> 00:28:37,060
You see, Inspector...
378
00:28:37,676 --> 00:28:41,790
No, leave it,
you obviously don't trust me.
379
00:28:41,791 --> 00:28:47,215
And to think, I could have you arrested
immediately for false testimony.
380
00:28:47,216 --> 00:28:51,043
And perhaps...
Yes, perhaps also for murder.
381
00:28:55,350 --> 00:28:57,284
I'll tell you everything.
382
00:28:57,902 --> 00:29:00,804
The night of the murder,
Adriana, I mean my wife...
383
00:29:01,756 --> 00:29:04,994
I went to get her a glass of water
in the kitchen, just after ten...
384
00:29:04,995 --> 00:29:06,417
And...
-And?
385
00:29:06,418 --> 00:29:08,107
There was no one there...
386
00:29:08,108 --> 00:29:11,413
Giacomo was lying when he said
he was making a cup of tea.
387
00:29:13,775 --> 00:29:18,330
With the glass of water, I was
passing through the corridor when...
388
00:29:21,253 --> 00:29:24,894
I saw Giacomo running towards me
from the opposite end of the corridor.
389
00:29:27,516 --> 00:29:30,583
I almost dropped the glass.
390
00:29:37,395 --> 00:29:40,720
I wanted to tell you but Adriana
was afraid of the repercussions...
391
00:29:40,721 --> 00:29:42,691
She didn't want to accuse anyone.
392
00:29:43,767 --> 00:29:46,464
Adriana's your wife,
if I'm not mistaken?
393
00:29:47,152 --> 00:29:52,767
Then she was also alone after ten.
-Only a few minutes.
394
00:29:52,768 --> 00:29:57,311
But more than enough to enter the
study and cut the old man's throat.
395
00:29:57,312 --> 00:29:59,216
Don't talk nonsense, Inspector.
396
00:30:00,479 --> 00:30:04,179
Nonsense is the pillar of
any investigation.
397
00:30:04,749 --> 00:30:08,073
What room was Giacomo coming from?
-I don't know...
398
00:30:08,074 --> 00:30:10,692
He suddenly appeared at the
other end of the corridor...
399
00:30:10,693 --> 00:30:12,576
I was returning to my room.
400
00:30:12,577 --> 00:30:17,030
My husband didn't leave the room
that night, my dear Inspector.
401
00:30:17,031 --> 00:30:20,465
Didn't I tell you?
-No, dear, you can tell him.
402
00:30:20,466 --> 00:30:22,770
I told the Inspector the truth.
403
00:30:27,383 --> 00:30:31,617
George, I'm sorry dear,
but didn't we agree...?
404
00:30:31,618 --> 00:30:35,212
Yes, dear, but we cannot
keep it a secret.
405
00:30:35,760 --> 00:30:38,140
We'll have less to be afraid of.
406
00:30:38,141 --> 00:30:42,180
Listen to your husband.
Well, let's hear it.
407
00:30:42,381 --> 00:30:44,726
Everything, darling?
408
00:30:45,049 --> 00:30:49,005
It must have been almost ten...
-It was after ten, Adriana!
409
00:30:49,845 --> 00:30:53,120
A few minutes past.
-Yes, it's true.
410
00:30:53,321 --> 00:30:57,534
I even asked him the time,
and he said "ten".
411
00:30:57,943 --> 00:31:00,580
Interesting.
And then?
412
00:31:00,681 --> 00:31:02,773
And then...
413
00:31:02,774 --> 00:31:06,312
Then I asked him to make a cup of tea.
-Wasn't it water?
414
00:31:06,313 --> 00:31:08,462
Of course it was water!
415
00:31:08,463 --> 00:31:10,884
And it was after ten.
416
00:31:10,885 --> 00:31:15,131
Yes, yes... Sure.
-Don't get excited, madam.
417
00:31:15,132 --> 00:31:21,676
So, your husband left the
room just before ten...
418
00:31:22,392 --> 00:31:25,083
To make a cup of tea.
419
00:31:25,986 --> 00:31:31,708
And he returned a few minutes after
ten with a glass of water.
420
00:31:32,428 --> 00:31:36,649
Perhaps stopping off to see
uncle John so he could...
421
00:31:38,393 --> 00:31:41,734
Make a nice circular cut
around his soft neck.
422
00:31:41,959 --> 00:31:45,356
It's not true.
It's not true, I swear!
423
00:31:47,320 --> 00:31:49,717
I didn't love my uncle...
424
00:31:52,610 --> 00:31:55,997
He forced me to live here so
he could court my wife.
425
00:31:56,565 --> 00:31:59,175
Yes, I hated him.
426
00:31:59,176 --> 00:32:01,648
But not to the point of...
427
00:32:01,849 --> 00:32:04,421
You must believe me.
428
00:32:04,422 --> 00:32:06,720
Believe him.
429
00:32:06,921 --> 00:32:10,568
My husband's the jealous type,
but he's harmless.
430
00:32:10,569 --> 00:32:13,783
Okay, I believe you.
I believe everyone until I have proof.
431
00:32:14,872 --> 00:32:17,163
The secretary, where is he?
432
00:32:18,510 --> 00:32:21,537
George was running down the corridor.
433
00:32:21,538 --> 00:32:24,758
What are you talking about?
I was coming from the kitchen.
434
00:32:24,759 --> 00:32:27,361
Please, George.
Continue.
435
00:32:28,504 --> 00:32:31,548
As I was saying,
it was around ten fifteen...
436
00:32:31,549 --> 00:32:35,106
I'd just finished my tea
and I was going to bed...
437
00:32:35,107 --> 00:32:39,157
When Sir George almost knocked
me over in the corridor.
438
00:32:39,158 --> 00:32:41,642
I had to hold on to him,
so I wouldn't fall.
439
00:32:41,643 --> 00:32:46,210
One of his buttons fell off,
and he wasn't carrying a glass of water.
440
00:32:46,211 --> 00:32:48,069
I'm sorry...
441
00:32:48,070 --> 00:32:51,887
I didn't want to say anything
but you forced me to.
442
00:32:51,888 --> 00:32:55,469
The button as well!
You thought of everything.
443
00:32:55,470 --> 00:32:58,476
But you won't succeed in laying
the blame on me, murderer!
444
00:32:59,371 --> 00:33:03,024
It's all lies, Inspector.
He killed my uncle.
445
00:33:03,025 --> 00:33:07,198
Relax, George, you'll only
make it worse if you get angry...
446
00:33:07,199 --> 00:33:10,620
Think of your liver.
-Yes, calm him down.
447
00:33:10,621 --> 00:33:17,353
So, you claim that George was
wearing his dressing gown.
448
00:33:17,688 --> 00:33:21,172
No, Inspector,
I said he was in his pyjamas.
449
00:33:21,173 --> 00:33:23,900
Right...
In his pyjamas.
450
00:33:24,144 --> 00:33:27,135
Mind if I see them?
-Not at all.
451
00:33:27,436 --> 00:33:29,875
You'll see for yourself that he's lying.
452
00:33:48,613 --> 00:33:52,088
He's falling marvellously for it!
You were great.
453
00:33:53,403 --> 00:33:56,441
Darling, stay in your place.
Don't be imprudent!
454
00:33:58,556 --> 00:34:01,198
Your husband is as dumb as a chicken.
455
00:34:01,199 --> 00:34:03,457
He loves you too much.
456
00:34:03,458 --> 00:34:07,236
And that other one, he wouldn't
understand a thing even if we told him.
457
00:34:07,773 --> 00:34:10,353
I don't like the Inspector...
458
00:34:10,354 --> 00:34:13,551
He looks too stupid to
be a real one.
459
00:34:14,053 --> 00:34:17,081
The dressing gown will be
the decisive blow.
460
00:34:18,407 --> 00:34:23,110
It was a formidable idea of yours,
worthy of the late Prescott.
461
00:34:23,111 --> 00:34:27,322
I couldn't put up with that
incompetent fool George any longer.
462
00:34:27,685 --> 00:34:30,406
And his perverted uncle!
463
00:34:31,382 --> 00:34:34,376
Yes, but sleeping with
the old man made you smart.
464
00:34:34,377 --> 00:34:36,520
But not rich.
465
00:34:36,521 --> 00:34:38,173
Yet.
466
00:34:39,357 --> 00:34:42,229
We will be very soon.
467
00:34:45,561 --> 00:34:50,177
It's the reward I deserve, after so
many years of being bullied and abused.
468
00:34:50,977 --> 00:34:55,010
He made me slave for every
crumb I earned.
469
00:34:55,904 --> 00:35:00,194
Yes, Mr. Prescott.
Certainly, Mr. Prescott.
470
00:35:00,295 --> 00:35:02,551
Okay, Mr. Prescott.
471
00:35:03,578 --> 00:35:06,092
Yes, Sir.
Mr. Prescott.
472
00:35:07,028 --> 00:35:09,268
How I hated you.
473
00:35:09,654 --> 00:35:12,750
He had no respect for my dignity.
474
00:35:13,441 --> 00:35:17,399
Men were only mannequins
subservient to his wealth to him.
475
00:35:19,096 --> 00:35:22,751
Toys to flirt with.
476
00:35:24,189 --> 00:35:27,635
And when he didn't you any more...
Fired!
477
00:35:27,636 --> 00:35:29,945
Without mercy.
478
00:35:31,041 --> 00:35:35,151
You got what you deserved,
John Prescott.
479
00:35:37,290 --> 00:35:40,260
Is this the jacket?
-Yes, that's the one.
480
00:35:41,428 --> 00:35:45,831
There are no buttons missing.
-As I said, Inspector...
481
00:35:46,032 --> 00:35:48,915
It was him who came running
from uncle's study...
482
00:35:48,916 --> 00:35:52,727
But I assure you...
-Not one button missing.
483
00:35:53,539 --> 00:35:56,620
But one of them is attached
with a different thread.
484
00:35:56,621 --> 00:35:59,683
And the cloth around it
has been repaired.
485
00:35:59,684 --> 00:36:02,644
I broke it two days ago.
I was ironing it.
486
00:36:02,645 --> 00:36:07,701
You don't look like much of a
housewife to me, lady Prescott.
487
00:36:08,572 --> 00:36:11,567
But it wasn't him.
He didn't kill him.
488
00:36:11,568 --> 00:36:14,494
Isn't that right, my love?
-You did your best.
489
00:36:14,495 --> 00:36:15,964
Inspector.
490
00:36:17,961 --> 00:36:20,111
Come, it's important.
491
00:36:26,370 --> 00:36:28,056
Murderer.
492
00:36:28,057 --> 00:36:29,732
You want to ruin me.
493
00:36:33,357 --> 00:36:35,138
Did he hurt you?
494
00:36:35,139 --> 00:36:38,669
Come to your senses!
Enough of this farce.
495
00:36:39,631 --> 00:36:43,203
Act like a man!
-I'll kill you.
496
00:36:43,204 --> 00:36:44,966
Murderer!
497
00:36:51,707 --> 00:36:53,540
Stop it, George.
498
00:36:54,158 --> 00:36:57,295
I didn't want this...
(cut)
499
00:37:08,456 --> 00:37:10,679
Here, Inspector.
500
00:37:10,680 --> 00:37:13,907
I just found it and I thought
I should tell you.
501
00:37:18,205 --> 00:37:21,252
Have you touched it?
-No, Inspector.
502
00:37:24,637 --> 00:37:26,304
"Who, then?"
503
00:37:26,305 --> 00:37:29,242
"To you, dear nephew George,
and your faithful wife?"
504
00:37:29,308 --> 00:37:33,091
"To tell you the truth, you've always
been an odious and insignificant man."
505
00:37:33,092 --> 00:37:36,204
"And your jealousy,
so impotent, so cowardly..."
506
00:37:36,205 --> 00:37:38,062
"It infuriated me."
507
00:37:38,063 --> 00:37:40,848
"Adriana would be better, yes,
from every point of view..."
508
00:37:40,849 --> 00:37:42,230
"Especially..."
509
00:37:42,672 --> 00:37:45,904
Damn you.
And you!
510
00:37:46,788 --> 00:37:49,364
Leave him alone, poor thing.
511
00:37:50,218 --> 00:37:53,413
He's not the one you should be
taking your anger out on.
512
00:37:53,414 --> 00:37:56,484
The truth hurts, auntie.
-Stop it.
513
00:37:57,927 --> 00:38:00,503
You've all got in for me.
514
00:38:00,504 --> 00:38:03,640
But you'll all get what you deserve.
515
00:38:03,641 --> 00:38:06,296
Giacomo will kill all of you.
516
00:38:06,297 --> 00:38:10,457
You all saw how he killed uncle.
517
00:38:10,458 --> 00:38:12,639
You really think it was Giacomo?
518
00:38:12,640 --> 00:38:15,583
He's been with uncle for years,
since Africa.
519
00:38:17,102 --> 00:38:19,543
They made a good couple.
520
00:38:20,098 --> 00:38:22,788
But it must have been him!
Because...
521
00:38:24,616 --> 00:38:26,772
I'm not guilty.
522
00:38:28,087 --> 00:38:30,579
We're all guilty.
523
00:38:32,113 --> 00:38:35,344
Dear George,
even if you didn't kill him...
524
00:38:35,345 --> 00:38:39,768
You're glad someone did it for you.
You hated my brother!
525
00:38:41,280 --> 00:38:43,907
Giacomo saw you that night...
526
00:38:43,908 --> 00:38:47,497
So you spoke up first
to eliminate him...
527
00:38:48,281 --> 00:38:52,015
But he was smarter than you.
-But I didn't kill him.
528
00:38:52,650 --> 00:38:56,358
Uncle was generous to me,
he gave me all the money I wanted.
529
00:38:56,359 --> 00:38:59,147
To be honest, he gave it to Adriana.
530
00:38:59,148 --> 00:39:01,921
What are you getting at?
You're a hyena.
531
00:39:02,125 --> 00:39:05,656
A Prescott, my dear.
Just a Prescott.
532
00:39:07,136 --> 00:39:10,039
Who enjoys making others suffer!
Right?
533
00:39:10,990 --> 00:39:13,891
But deep down,
you're the unhappiest of us all.
534
00:39:13,892 --> 00:39:19,136
You don't know how to love anyone.
-Dearest auntie, you're unhappy...
535
00:39:19,137 --> 00:39:22,826
Reduced to clinging onto all that
remains of your husband...
536
00:39:22,827 --> 00:39:24,971
A medallion!
537
00:39:25,985 --> 00:39:28,188
He has found his peace...
538
00:39:29,144 --> 00:39:32,458
Love is something you'll
never understand.
539
00:39:49,795 --> 00:39:53,112
Me!... I'm the last of the Prescotts!
-Come, Julian.
540
00:39:53,936 --> 00:39:55,986
The last of the Prescotts.
541
00:40:11,782 --> 00:40:15,863
And now you're in it up to your neck,
right, little brother?
542
00:40:16,908 --> 00:40:20,080
Go on.
Spit out your poison.
543
00:40:20,081 --> 00:40:21,768
Idiot...
544
00:40:21,769 --> 00:40:25,426
You still haven't realised
that your wife is the snake...
545
00:40:25,427 --> 00:40:28,300
She's pretending to save you
to get rid of you...
546
00:40:28,301 --> 00:40:31,842
By making the Inspector
think she's on your side.
547
00:40:31,843 --> 00:40:35,345
She's in league with Giacomo.
Haven't you figured it out?
548
00:40:35,346 --> 00:40:37,550
Stop it!
-It's the truth.
549
00:40:37,551 --> 00:40:40,494
She married you to get her
hands on uncle's money.
550
00:40:40,495 --> 00:40:44,008
She hasn't thought of anything else
since she set foot in this house.
551
00:40:44,009 --> 00:40:46,196
She tried with him too,
you know.
552
00:40:46,197 --> 00:40:50,632
To repay you for taking her out
of those whorehouses.
553
00:40:50,933 --> 00:40:54,579
Stop it.
I don't want listen to you anymore.
554
00:40:55,110 --> 00:40:57,075
Yes, cover your ears...
555
00:40:57,076 --> 00:40:59,480
Listen to her when she tells
you that she loves you.
556
00:40:59,481 --> 00:41:02,656
She sent you to the kitchen after ten,
then she said you left earlier.
557
00:41:02,657 --> 00:41:05,347
She pulled that button off your jacket.
558
00:41:05,348 --> 00:41:09,694
Who cares? You love her.
And now she's in her lover's arms.
559
00:41:09,695 --> 00:41:14,083
Giacomo... And they're both
plotting to send you to prison.
560
00:41:14,084 --> 00:41:15,620
I heard them.
561
00:41:19,181 --> 00:41:21,043
It's not true.
562
00:41:24,117 --> 00:41:26,168
Say it's not true.
563
00:41:26,912 --> 00:41:28,412
Say it's not true.
564
00:41:28,413 --> 00:41:31,248
I'll kill him!
-Do it, if you have the courage...
565
00:41:31,249 --> 00:41:33,039
But that won't change things!
566
00:41:33,040 --> 00:41:36,292
She's with him now,
why don't you go and enjoy the show!
567
00:41:36,293 --> 00:41:38,391
Go... Go and see.
568
00:41:38,619 --> 00:41:40,187
Go!
569
00:41:56,455 --> 00:41:59,287
What's got into you?
Have you gone crazy?
570
00:41:59,288 --> 00:42:02,055
No, please, George might come.
571
00:42:05,705 --> 00:42:08,981
You're tickling me.
Stupid!
572
00:42:13,756 --> 00:42:16,311
Then you really are serious.
573
00:42:17,575 --> 00:42:21,226
And George didn't believe
you were a bad man.
574
00:42:21,871 --> 00:42:23,953
Giacomo, a bad man!
575
00:43:11,671 --> 00:43:13,310
I killed her.
576
00:45:02,095 --> 00:45:05,057
"To you, dear nephew George,
and your faithful wife?"
577
00:45:05,058 --> 00:45:08,699
"To tell you the truth, you've always
been an odious and insignificant man."
578
00:45:08,700 --> 00:45:12,166
"And your jealousy,
so impotent, so cowardly..."
579
00:45:33,999 --> 00:45:35,505
Stop it!
580
00:45:35,506 --> 00:45:37,539
I don't want to listen to you anymore.
581
00:45:37,540 --> 00:45:39,827
Yes, cover your ears...
582
00:45:39,828 --> 00:45:42,332
Listen to her when she tells
you that she loves you.
583
00:45:42,333 --> 00:45:45,324
She sent you to the kitchen after ten,
then she said you left earlier.
584
00:45:45,383 --> 00:45:48,008
She pulled that button off your jacket.
585
00:45:48,009 --> 00:45:52,367
Who cares? You love her.
And now she's in her lover's arms.
586
00:45:52,368 --> 00:45:56,506
Giacomo... And they're both
plotting to send you to prison.
587
00:45:56,944 --> 00:45:58,258
I heard them.
588
00:46:04,117 --> 00:46:05,689
It's not true.
589
00:46:06,773 --> 00:46:08,626
Say it's not true.
590
00:46:09,632 --> 00:46:11,831
Say it's not true.
591
00:46:54,684 --> 00:46:56,860
The first victims.
592
00:46:58,508 --> 00:47:02,913
So, Giacomo,
you and poor Mrs. Adriana...
593
00:47:03,792 --> 00:47:07,861
I can't deny it,
but you understand...
594
00:47:07,862 --> 00:47:11,747
I'm a gentleman.
That's why I lied.
595
00:47:13,003 --> 00:47:17,671
It all happened exactly how
poor George described it.
596
00:47:20,217 --> 00:47:22,675
I was coming from George's room...
597
00:47:22,676 --> 00:47:25,119
Adriana had called me.
598
00:47:27,903 --> 00:47:30,731
And you met George in the corridor.
599
00:47:31,032 --> 00:47:33,826
Who left his room with the
excuse that he was getting water.
600
00:47:33,827 --> 00:47:35,442
Precisely.
601
00:47:35,743 --> 00:47:39,896
And I was afraid George might have
thought I killed Prescott.
602
00:47:39,997 --> 00:47:41,660
Of course.
603
00:47:42,165 --> 00:47:47,305
So you made up the story of the button
on the jacket with Adriana's help.
604
00:47:47,306 --> 00:47:51,704
But only as a possible defence
in case George accused me.
605
00:47:52,184 --> 00:47:57,051
What did Adriana have to tell
you that was so urgent?
606
00:47:57,843 --> 00:48:01,926
She wanted to tell me,
there was a very good chance...
607
00:48:01,927 --> 00:48:05,000
...someone would kill
Mr. Prescott that very night.
608
00:48:05,001 --> 00:48:07,260
Then Adriana knew.
609
00:48:08,431 --> 00:48:10,949
And naturally you didn't believe her.
610
00:48:10,950 --> 00:48:13,195
No, Inspector.
611
00:48:13,296 --> 00:48:16,522
Did you get that, Robson?
-Certainly, Inspector...
612
00:48:16,523 --> 00:48:20,209
Evidently, Giacomo was going to
tell us the name of the culprit.
613
00:48:20,210 --> 00:48:23,300
Right.
A culprit who isn't here anymore.
614
00:48:23,401 --> 00:48:27,171
Therefore, gentlemen, we can
consider this case closed.
615
00:48:30,795 --> 00:48:35,517
Gentlemen, this is the murder weapon.
An African weapon.
616
00:48:36,175 --> 00:48:39,307
Weren't you also in South Africa
with Mr. Prescott?
617
00:48:39,508 --> 00:48:42,712
I had the fortune of meeting
him down there, Inspector.
618
00:48:42,713 --> 00:48:46,479
Very fortunate, with all the money
you're going to get.
619
00:48:47,191 --> 00:48:49,544
The fact that I am also
one of the heirs...
620
00:48:49,545 --> 00:48:52,629
Is all down to
Mr. Prescott's peculiarities.
621
00:48:52,630 --> 00:48:55,202
Evidently, Giacomo.
Evidently.
622
00:48:56,149 --> 00:48:59,577
Have you ever seen this knife before?
623
00:48:59,778 --> 00:49:02,109
I'm not sure, Inspector.
624
00:49:04,063 --> 00:49:06,308
And you, Martha...
625
00:49:06,574 --> 00:49:10,593
Were you in Africa before or after
your brother made his fortune?
626
00:49:10,594 --> 00:49:12,086
Before...
627
00:49:12,087 --> 00:49:15,044
It was afterwards that he found
a diamond mine.
628
00:49:15,045 --> 00:49:17,592
Lucky him!
I beg your pardon.
629
00:49:17,593 --> 00:49:19,952
I mean a diamond mine!
630
00:49:19,953 --> 00:49:23,560
And this knife...
Does it remind you of anything?
631
00:49:25,175 --> 00:49:28,677
They were often used by
explorers in Africa...
632
00:49:29,268 --> 00:49:32,148
They carved their initials on them.
633
00:49:38,748 --> 00:49:44,164
We were saying that none of
you have seen this knife before.
634
00:49:44,844 --> 00:49:49,538
Strange.
Because the killer...
635
00:49:49,539 --> 00:49:52,225
...left their fingerprints on it.
636
00:49:52,526 --> 00:49:54,935
Forensics did a fine job.
637
00:49:55,136 --> 00:49:56,802
A real fine job.
638
00:49:56,803 --> 00:50:00,184
Whose fingerprints are they?
-The late Adriana's.
639
00:50:01,188 --> 00:50:04,137
Then it was her.
-I wouldn't say so.
640
00:50:04,138 --> 00:50:07,540
From what I know, she had a good
relationship with the old man...
641
00:50:07,541 --> 00:50:09,984
That is, Mr. Prescott.
642
00:50:10,852 --> 00:50:14,100
Besides, your fingerprints are on it too.
-What? Mine?
643
00:50:14,101 --> 00:50:16,758
But...
-Now you're exaggerating, Inspector...
644
00:50:16,759 --> 00:50:19,972
You know very well that Armando was
with me on the night of the murder.
645
00:50:19,973 --> 00:50:23,832
Yours as well, Angela.
-Naturally, mine are on it...
646
00:50:23,833 --> 00:50:26,552
I found the knife,
and I showed it to Armando.
647
00:50:26,553 --> 00:50:28,253
It's true, Inspector.
648
00:50:28,254 --> 00:50:31,629
Would it be indiscreet of me
if I asked you where you found it?
649
00:50:31,630 --> 00:50:35,206
In the attic,
I have a passion for knick-knacks.
650
00:50:35,207 --> 00:50:37,536
Is that a crime?
651
00:50:38,463 --> 00:50:41,144
As long as you didn't use it to...
652
00:50:41,145 --> 00:50:45,795
Angela didn't kill anyone.
-Why? Was it you?
653
00:50:46,343 --> 00:50:49,617
I couldn't do such a thing!
Besides, why would I?
654
00:50:49,618 --> 00:50:54,006
My dear Armando, the money.
Isn't that reason enough?
655
00:50:54,307 --> 00:50:57,850
Besides, didn't you all hate the tyrant?
656
00:50:59,717 --> 00:51:04,227
So, this knife?
-I gave it to Adriana, happy?
657
00:51:04,228 --> 00:51:07,887
Anyway, Armando and I...
-...were at the theatre.
658
00:51:07,888 --> 00:51:09,448
Your alibi.
659
00:51:09,449 --> 00:51:13,360
So, at ten o'clock, you and
Armando were at the theatre...
660
00:51:14,192 --> 00:51:18,130
Martha was playing
patience with Julian...
661
00:51:18,131 --> 00:51:20,909
Giacomo was making tea.
662
00:51:22,442 --> 00:51:25,421
What was I doing at
ten o'clock that night?
663
00:51:25,722 --> 00:51:30,816
It would all make sense if
Prescott had died at ten.
664
00:51:30,817 --> 00:51:37,476
But the safe could only be opened
between ten and ten fifteen.
665
00:51:37,477 --> 00:51:40,143
Exactly, Giacomo?
-Exactly.
666
00:51:40,344 --> 00:51:45,317
And only by Mr. Prescott.
No one else knew the combination.
667
00:51:45,318 --> 00:51:48,972
He didn't trust anyone.
-And for good reason!
668
00:51:49,073 --> 00:51:53,542
And it couldn't be opened in
less than two minutes.
669
00:51:54,756 --> 00:51:56,935
Now pay attention...
670
00:51:57,136 --> 00:52:04,086
The deceased's watch stopped
at exactly ten o'clock when it fell.
671
00:52:04,898 --> 00:52:08,661
And here's where the killer
made a mistake...
672
00:52:08,862 --> 00:52:11,189
To procure an alibi...
673
00:52:11,390 --> 00:52:14,919
They broke the watch after they killed him,
making it look like it had fallen...
674
00:52:14,920 --> 00:52:19,268
Then they moved watch hands to a
time that suited them; ten o'clock.
675
00:52:19,269 --> 00:52:23,378
In their haste, they forgot to allow
for those few indispensable minutes...
676
00:52:23,379 --> 00:52:27,253
...the victim would have
needed to open the safe.
677
00:52:27,670 --> 00:52:30,158
My compliments, Inspector...
678
00:52:30,159 --> 00:52:34,237
Your lucid deductions are compelling...
679
00:52:35,564 --> 00:52:39,453
It's a pity you still don't know
the killer's name.
680
00:52:39,554 --> 00:52:42,692
It could also be yours, Angela.
681
00:52:42,693 --> 00:52:44,795
Let me tell you...
682
00:52:44,796 --> 00:52:50,325
That coroner says he was killed
sometime between ten and eleven thirty.
683
00:52:50,962 --> 00:52:54,189
And that's the time you
found the deceased.
684
00:52:54,190 --> 00:52:56,683
You were the first to find him.
685
00:52:56,684 --> 00:53:00,236
Therefore, none of you have an alibi.
686
00:53:00,733 --> 00:53:02,533
Ugly thing.
687
00:53:03,717 --> 00:53:07,777
It's mine, I found it.
-Calm down, Julian, Angela found it.
688
00:53:08,385 --> 00:53:09,874
Or not?
689
00:53:10,075 --> 00:53:11,722
No, it's mine.
690
00:53:14,883 --> 00:53:16,660
It's true...
691
00:53:16,661 --> 00:53:19,084
I had forgotten.
692
00:53:19,360 --> 00:53:21,695
It was Julian who found it.
693
00:53:22,149 --> 00:53:24,700
But I don't see the difference.
694
00:53:24,801 --> 00:53:27,976
And after he found it in
the attic...
695
00:53:27,977 --> 00:53:32,012
He found it a second time next
to the deceased, right Julian?
696
00:53:34,476 --> 00:53:37,814
I'm the last of the Prescotts.
697
00:53:37,815 --> 00:53:42,195
And then you hid in the park,
for fun, naturally.
698
00:53:42,296 --> 00:53:46,510
Because the killer left it
at the scene of the crime...
699
00:53:47,177 --> 00:53:50,107
Evidently, they felt safe.
700
00:53:52,468 --> 00:53:54,066
You're very smart...
701
00:53:54,067 --> 00:53:56,649
None of the fingerprints bear
the characteristics...
702
00:53:56,650 --> 00:53:59,545
...of someone holding a knife to strike.
703
00:54:00,683 --> 00:54:02,438
It's strange...
704
00:54:02,439 --> 00:54:07,111
It seems you've done nothing more than
pass the knife from one person to another.
705
00:54:08,054 --> 00:54:12,312
So much so, that you're
fingerprints are also on it.
706
00:54:12,313 --> 00:54:16,146
Perhaps, I may have touched it by
chance but I don't remember.
707
00:54:16,147 --> 00:54:18,113
You don't remember.
708
00:54:18,114 --> 00:54:21,424
Yet it's quite a distinct knife...
709
00:54:21,525 --> 00:54:24,295
There's an 'A' carved on it.
710
00:54:26,510 --> 00:54:29,012
'A' for Armando.
711
00:54:30,619 --> 00:54:32,156
Adriana.
712
00:54:32,570 --> 00:54:34,167
Angela.
713
00:54:34,268 --> 00:54:36,648
'A' for assassin!
714
00:54:38,480 --> 00:54:41,646
I'm not interested in
Prescott's money...
715
00:54:41,847 --> 00:54:46,297
I only want to know what your role
is in this horrible business.
716
00:54:46,298 --> 00:54:48,523
But I haven't done anything.
717
00:54:48,724 --> 00:54:50,814
I just set things in motion.
718
00:54:50,815 --> 00:54:56,327
Then who killed him?
-Aunt Martha, haven't you worked it out?
719
00:54:56,328 --> 00:55:00,966
The Inspector's proven himself a genius.
-Martha? But why?
720
00:55:00,967 --> 00:55:05,601
Because Adriana gave her that knife
with an 'A' carved on the handle.
721
00:55:05,602 --> 00:55:07,828
So what?
722
00:55:08,029 --> 00:55:10,623
You're so stupid!
723
00:55:10,624 --> 00:55:15,775
Fifteen years ago, Aunt Martha
married Philip Fenning, an Austrian.
724
00:55:16,469 --> 00:55:18,843
What you don't know,
is that in those times...
725
00:55:18,844 --> 00:55:23,002
Uncle John was a poor fellow who
went around looking for diamonds.
726
00:55:23,003 --> 00:55:25,695
And the Austrian teamed up with him.
727
00:55:27,622 --> 00:55:31,722
The Austrian also had a knife
with an 'A' inscribed on the handle...
728
00:55:31,723 --> 00:55:35,810
One fine day he was found dead
with his throat cut...
729
00:55:35,811 --> 00:55:39,413
And there was no trace of the knife.
-Was it Prescott?
730
00:55:39,414 --> 00:55:43,114
No one knew for sure,
but aunt Martha suspected him.
731
00:55:43,115 --> 00:55:45,949
So much so, that shortly after
her husband's murder... (cut)
732
00:55:45,950 --> 00:55:49,472
(cut) ...saying he had
found a large diamond mine.
733
00:55:49,673 --> 00:55:52,591
Aunt Martha spent years
looking for that knife.
734
00:55:52,692 --> 00:55:55,178
So, when Julian found it
in the attic...
735
00:55:55,179 --> 00:55:58,660
I passed it on to Adriana who
took it straight to Martha...
736
00:55:59,077 --> 00:56:01,568
Convinced I didn't know anything.
737
00:56:01,569 --> 00:56:04,590
It was the proof aunt Martha
had been waiting for.
738
00:56:05,020 --> 00:56:06,822
And she had her revenge.
739
00:56:06,823 --> 00:56:11,984
So that's why Adriana was able to
make up that story against George...
740
00:56:12,384 --> 00:56:15,466
She knew Martha was going
to kill him that night.
741
00:56:15,467 --> 00:56:17,434
Of course, dear.
742
00:56:17,435 --> 00:56:21,018
And I knew that she knew.
Simple, really.
743
00:56:23,187 --> 00:56:26,839
Then the 'A' carved into the
handle stands for 'Austrian'?
744
00:56:26,840 --> 00:56:29,366
You finally got it.
745
00:56:30,403 --> 00:56:33,287
How come you know all this?
746
00:56:33,288 --> 00:56:37,102
Auntie must have told us the story a
thousand times when we were children.
747
00:56:37,103 --> 00:56:40,286
Has the Inspector figured it out?
748
00:56:40,639 --> 00:56:44,795
The Inspector is a very intelligent man,
but not enough.
749
00:56:47,496 --> 00:56:52,713
Angela, let's go away from here.
-Of course, my love, tomorrow...
750
00:56:52,914 --> 00:56:58,026
You're right, our love is more
important than uncle's inheritance.
751
00:56:58,389 --> 00:57:00,304
But now you must go.
752
00:57:00,405 --> 00:57:02,891
I'll come to your room later.
753
00:57:14,469 --> 00:57:16,137
I'll be waiting.
754
00:57:58,502 --> 00:58:00,149
What's wrong?
755
00:58:00,150 --> 00:58:03,096
Giacomo's gone crazy.
-What are you talking about?
756
00:58:03,097 --> 00:58:05,502
I saw him coming out of
the generator room...
757
00:58:05,503 --> 00:58:08,175
He chased after me!
He wants the money for himself.
758
00:58:08,176 --> 00:58:11,484
He went to his room to get a pistol,
he wants to kill us!
759
00:58:11,485 --> 00:58:14,598
That's impossible.
Calm down.
760
00:58:14,799 --> 00:58:18,172
I'll talk to him.
Just try to calm down.
761
00:58:18,173 --> 00:58:20,173
Calm down.
762
00:58:21,634 --> 00:58:24,744
Tell him we don't care about the money,
he can have it all.
763
00:58:24,745 --> 00:58:27,422
But stop him before he does
something foolish.
764
00:58:27,423 --> 00:58:31,187
Relax, I'm not going to jeopardise
our happiness for anyone.
765
00:58:31,779 --> 00:58:35,492
Take it, Giacomo is armed and he could
kill you before you get a chance to talk.
766
00:58:35,493 --> 00:58:36,926
Go on.
767
00:58:36,927 --> 00:58:40,146
You lock yourself in and
don't open it for anyone...
768
00:58:40,147 --> 00:58:43,718
Don't be afraid.
I'll convince him, you'll see.
769
00:59:05,675 --> 00:59:07,059
Giacomo.
770
00:59:08,719 --> 00:59:11,142
Giacomo, don't do anything foolish!
771
01:00:30,755 --> 01:00:32,801
Angela.
-Giacomo.
772
01:00:35,146 --> 01:00:37,331
What's going on?
-You must hurry!
773
01:00:37,332 --> 01:00:40,122
Armando wants to kill you,
he has a gun!
774
01:00:40,123 --> 01:00:44,271
What is this about?
It's not time to get rid of him.
775
01:00:44,272 --> 01:00:46,563
Yes, but he's not as stupid
as he looks...
776
01:00:46,564 --> 01:00:49,530
He found out about us,
he wants to kill you.
777
01:00:51,340 --> 01:00:53,790
Another one of your schemes?
778
01:00:53,791 --> 01:00:57,539
That last stunt with Adriana
almost cost me my life.
779
01:00:57,540 --> 01:01:00,615
But you agreed.
-Yes...
780
01:01:00,616 --> 01:01:03,303
Because it was essential to our plan.
781
01:01:04,533 --> 01:01:09,933
But what are you hiding from me now?
-I tell you Armando's looking for you!
782
01:01:10,034 --> 01:01:14,566
You're not scared, are you?
-You know very well I'm not scared...
783
01:01:14,567 --> 01:01:17,255
And that I also want to get
my hands on that money.
784
01:01:17,256 --> 01:01:21,108
Then there's no time to lose.
-Be careful, Angela...
785
01:01:21,295 --> 01:01:23,895
I'm not going to let you play me.
786
01:01:23,896 --> 01:01:26,794
We're cut from the same cloth.
787
01:01:27,175 --> 01:01:32,137
And if you don't tell me the truth,
you won't have time to regret it.
788
01:01:33,031 --> 01:01:36,191
Watch out, dear.
Armando will shoot you.
789
01:01:38,542 --> 01:01:41,519
He's not the only one who
thought of that.
790
01:02:50,302 --> 01:02:52,432
Looking for me, Armando?
791
01:05:27,039 --> 01:05:31,611
Police. Inspector Matt,
I'm calling from the Prescott villa...
792
01:05:34,274 --> 01:05:37,219
Inspector Matt,
this is Angela Prescott...
793
01:05:37,220 --> 01:05:40,582
Can you come?
There's another dead body.
794
01:05:40,583 --> 01:05:42,783
And another killer.
795
01:05:43,678 --> 01:05:46,029
You're good, Angela.
796
01:05:54,021 --> 01:05:56,570
It's your turn now.
797
01:06:04,305 --> 01:06:06,038
Damn you!
798
01:06:12,070 --> 01:06:14,087
I'll kill you!
799
01:07:10,195 --> 01:07:12,903
Angela!
What happened?
800
01:07:14,576 --> 01:07:17,991
The power went out,
then I heard gun shots and...
801
01:07:24,800 --> 01:07:29,413
Disappointed?
No, don't be afraid, I didn't kill him.
802
01:07:29,414 --> 01:07:34,134
It was Armando who killed him,
and he killed Armando.
803
01:07:34,435 --> 01:07:37,415
Before he died, naturally.
804
01:07:43,775 --> 01:07:45,702
Funny, isn't it?
805
01:07:45,703 --> 01:07:49,869
It could be a Chinese puzzle,
but it's reality instead.
806
01:07:49,870 --> 01:07:53,216
It all started when Adriana
gave you that knife...
807
01:07:53,217 --> 01:07:57,752
You were convinced I didn't know
the story about South Africa...
808
01:07:57,753 --> 01:08:00,396
Not all of it, at least.
809
01:08:04,316 --> 01:08:07,745
Are there no limits to
your wickedness?
810
01:08:08,119 --> 01:08:09,906
Poor Martha...
811
01:08:09,907 --> 01:08:14,036
You killed your brother to
avenge your husband's death.
812
01:08:16,527 --> 01:08:21,245
But vendetta's also have a price.
-And now I guess you'll turn me in.
813
01:08:22,178 --> 01:08:27,165
That's where you're mistaken.
You always said I was wicked...
814
01:08:27,826 --> 01:08:31,988
I could've turned you in a
thousand times, if I'd wanted to.
815
01:08:32,089 --> 01:08:36,080
It would be nice to think
you did it for me...
816
01:08:36,481 --> 01:08:39,980
And not because it was more
convenient for you to lie.
817
01:08:39,981 --> 01:08:42,375
Yes, it's true.
It was more convenient.
818
01:08:46,286 --> 01:08:51,237
Adriana and George are dead,
and Armando and Giacomo killed each other
819
01:08:51,238 --> 01:08:56,689
Poor chaps, they were so stupid
they didn't even see it coming.
820
01:08:58,291 --> 01:09:01,306
All that remains is for
you to turn me in...
821
01:09:01,307 --> 01:09:03,848
And you'll have succeeded in your goal.
822
01:09:05,139 --> 01:09:08,365
You'll be the only one who
collects the inheritance.
823
01:09:08,366 --> 01:09:12,748
That's right,
but I want to be kind to you...
824
01:09:12,949 --> 01:09:16,231
If you take that fool,
and you leave this house...
825
01:09:16,232 --> 01:09:19,122
Promising you won't present
yourself to the notary...
826
01:09:19,123 --> 01:09:22,554
I'll keep what I know to myself.
Agreed?
827
01:09:23,016 --> 01:09:27,412
If the Inspector hasn't already
reached the same conclusion.
828
01:09:27,791 --> 01:09:31,613
Anyway, he doesn't have proof.
I'm your salvation.
829
01:09:36,393 --> 01:09:39,682
You're even worse than
a murderer.
830
01:09:41,421 --> 01:09:43,421
There's one thing I want
to tell you...
831
01:09:43,422 --> 01:09:46,264
You're worthy in everything
to take your uncle's place.
832
01:09:46,465 --> 01:09:49,960
But why do you hate me?
I haven't done anything...
833
01:09:50,061 --> 01:09:53,967
You killed uncle John.
-Yes, sure...
834
01:09:54,168 --> 01:09:57,730
That's right.
You didn't do anything!
835
01:09:59,146 --> 01:10:02,469
You just stood there,
behind-the-scenes...
836
01:10:02,470 --> 01:10:06,012
Until they all killed each other.
837
01:10:07,425 --> 01:10:10,708
You just limited yourself to
helping them disappear.
838
01:10:10,709 --> 01:10:12,920
And that seems like a little to you?
839
01:10:13,773 --> 01:10:17,730
I'm tired.
It's been a tiring day for me.
840
01:10:19,358 --> 01:10:21,683
Then we're agreed...
841
01:10:21,684 --> 01:10:25,174
You and that idiot won't show
yourselves to the notary.
842
01:10:25,175 --> 01:10:27,442
Otherwise...
843
01:10:28,207 --> 01:10:32,164
I'm going lie down.
Call me when the Inspector arrives.
844
01:10:34,095 --> 01:10:37,760
Come, Julian.
We must get ready.
845
01:10:38,580 --> 01:10:41,790
This isn't our home anymore,
we have to go.
846
01:10:44,525 --> 01:10:46,444
Julian.
847
01:10:51,683 --> 01:10:54,115
I carved it.
848
01:10:55,854 --> 01:10:58,564
But why...?
849
01:10:58,765 --> 01:11:01,134
It came out good.
850
01:11:01,135 --> 01:11:03,698
I made one for Angela.
851
01:11:04,156 --> 01:11:06,637
Angela?
What are you talking about?
852
01:11:06,638 --> 01:11:09,270
What did you do for Angela?
853
01:11:09,271 --> 01:11:11,138
Answer me.
854
01:11:14,324 --> 01:11:16,476
Angela!
Knife!
855
01:11:19,747 --> 01:11:22,401
I gave the knife to Angela.
856
01:11:24,264 --> 01:11:26,357
Angela is evil.
857
01:11:26,869 --> 01:11:30,509
You carved the initial on the knife.
858
01:11:31,700 --> 01:11:33,375
Angela!
859
01:11:38,284 --> 01:11:42,126
I killed my brother
because of that initial.
860
01:11:43,352 --> 01:11:45,587
I killed him.
861
01:11:50,861 --> 01:11:52,617
Angela.
862
01:11:56,425 --> 01:11:58,220
Snake!
863
01:12:02,569 --> 01:12:04,759
Aunt Martha.
864
01:12:41,825 --> 01:12:44,329
Lady Angela.
865
01:12:45,536 --> 01:12:48,202
Where is Angela?
-Inspector!
866
01:13:12,033 --> 01:13:14,737
This way, Inspector.
867
01:13:31,456 --> 01:13:34,978
Too late... Inspector.
868
01:13:36,289 --> 01:13:39,233
Why did you do it?
Why?
869
01:13:42,101 --> 01:13:44,841
The other knife was a fake.
870
01:13:44,842 --> 01:13:47,320
It was Angela who made it.
871
01:13:49,074 --> 01:13:53,572
I killed my brother,
thinking I was getting revenge...
872
01:13:56,774 --> 01:14:01,638
But all I did was play Angela's
game instead.
873
01:15:02,157 --> 01:15:04,493
No one knows...
874
01:15:05,035 --> 01:15:08,533
That other knife,
I carved the 'A' on it.
875
01:15:08,568 --> 01:15:12,074
But Angela never knew.
You see, daddy?
876
01:15:12,455 --> 01:15:17,407
Angela never knew.
She never knew!
877
01:15:20,833 --> 01:15:24,494
Angela never knew.
878
01:15:41,697 --> 01:15:44,920
I am the last of the Prescotts.
879
01:15:52,111 --> 01:15:54,170
The last of the Prescotts!
880
01:16:27,992 --> 01:16:31,013
Subbed by Merlin - www.cultfilmsubs.com
April 2011
70379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.