Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,875 --> 00:01:49,875
Jonas.
2
00:01:52,579 --> 00:01:53,751
Viens poser pour la cam�ra.
3
00:01:53,847 --> 00:01:56,054
- Tous ensemble.
- Viens.
4
00:01:56,149 --> 00:01:58,686
- Maman!
- D�p�che-toi, d�p�che-toi! On se pr�pare!
5
00:01:58,785 --> 00:02:00,264
Dites "cheese"!
6
00:02:01,855 --> 00:02:04,563
Il fut un temps o� nous �tions heureux.
7
00:02:04,657 --> 00:02:08,104
Nous �tions ensemble.
Ma maman, mon papa et moi.
8
00:02:08,194 --> 00:02:09,502
- H� l�!
- Bonjour!
9
00:02:25,411 --> 00:02:26,890
Dors bien.
10
00:02:32,552 --> 00:02:33,860
�a va?
11
00:02:36,756 --> 00:02:37,826
Et voil�.
12
00:02:37,924 --> 00:02:39,164
Merci.
13
00:02:40,460 --> 00:02:43,134
Voyons voir. Et voil�. Bien.
14
00:03:02,248 --> 00:03:03,989
Non! Non!
15
00:03:14,827 --> 00:03:16,101
Papa?
16
00:03:39,886 --> 00:03:42,264
Le Ro Plume a pris ma m�re.
17
00:03:43,489 --> 00:03:45,400
Et je veux qu'elle revienne.
18
00:04:21,861 --> 00:04:25,070
- Papa!
- Non, non. Ton papa n'est pas l�.
19
00:04:25,164 --> 00:04:29,203
C'est la couverture qui parle,
et la couverture doit continuer � dormir.
20
00:04:29,302 --> 00:04:30,610
C'est le boulot de la couverture!
21
00:04:30,703 --> 00:04:32,080
Mais il est temps de se lever!
22
00:04:32,171 --> 00:04:34,742
Je vais dire � ton p�re que
tu es venu. D'accord?
23
00:04:35,942 --> 00:04:37,285
Puissante nuit.
24
00:04:54,961 --> 00:04:56,599
Hey, �a chatouille!
25
00:04:56,829 --> 00:04:59,503
H�! Que fais-tu ici? Sors!
26
00:05:01,034 --> 00:05:02,945
Jonas! Me voil�!
27
00:05:03,703 --> 00:05:05,842
Je vais t'avoir,
petite carotte!
28
00:05:07,307 --> 00:05:08,513
Je suis l�!
29
00:05:08,608 --> 00:05:09,916
Tr�s bien, Jonas!
30
00:05:11,044 --> 00:05:14,025
J'arrive! Je sais exactement o�...
31
00:05:26,793 --> 00:05:29,967
- Toi! Je savais que tu �tais ici.
- Non, non, �a chatouille.
32
00:05:34,167 --> 00:05:36,010
Je veux diriger le navire un jour.
33
00:05:36,102 --> 00:05:37,308
O� Veux-tu aller?
34
00:05:37,403 --> 00:05:40,316
Au royaume du Roi Plume.
Pour trouver Maman.
35
00:05:43,443 --> 00:05:45,946
Mais, Jonas, ce n'est pas possible.
36
00:06:03,629 --> 00:06:04,767
Non, non, non, non!
37
00:06:21,013 --> 00:06:23,152
Jonas! Dieu merci, tu vas bien.
38
00:06:23,249 --> 00:06:25,092
Je te trouvais nulle part.
39
00:06:25,184 --> 00:06:27,061
Ne saute plus dans l'eau comme �a.
40
00:06:27,153 --> 00:06:29,394
Pour une vieille bouteille?
- Attends. Non!
41
00:06:31,391 --> 00:06:32,893
Je vais utiliser cette bouteille.
42
00:06:33,059 --> 00:06:34,902
Tu sais qu elle ne contient
pas tes lettres, fils...
43
00:06:34,994 --> 00:06:37,133
Si! Je sais que si!
44
00:06:37,797 --> 00:06:38,832
Jonas...
45
00:07:07,193 --> 00:07:10,265
"Chere Maman, je suis en train de t'�crire,
m�me si Papa n'y crois pas
46
00:07:10,363 --> 00:07:11,865
Tu auras mes lettres.
47
00:07:11,964 --> 00:07:13,602
Mais je sais que si.
48
00:07:13,699 --> 00:07:16,407
"Chaque nuit,
il regarde dehors.
49
00:07:16,502 --> 00:07:19,813
"Je pense qu'il a peur.
Mais je ne sais pas de quoi . "
50
00:07:33,352 --> 00:07:34,558
Non!
51
00:07:38,424 --> 00:07:41,030
Bill
Bill, j'ai vu quelque chose!
52
00:07:41,127 --> 00:07:42,401
Qu'as-tu vu?
53
00:07:43,262 --> 00:07:44,900
Je ne sais pas, mais �a ressemblait...
54
00:07:44,997 --> 00:07:46,840
"�a ressemblait"?
55
00:07:46,933 --> 00:07:48,776
Combien de fois dois-je te le dire?
56
00:07:48,868 --> 00:07:50,040
Si le Roi vient,
57
00:07:50,136 --> 00:07:52,742
tu ne "penses" que c'est lui.
tu sais que c'est lui!
58
00:07:52,839 --> 00:07:54,216
Oui, bien s�r, mais je...
59
00:07:54,307 --> 00:07:55,945
Appele si tu le vois!
60
00:07:56,075 --> 00:07:59,079
Et chut! La radio n'est pas un jouet.
61
00:07:59,178 --> 00:08:00,953
- Mais Que faire si...
- / dit, non!
62
00:08:01,047 --> 00:08:03,357
La mer est l'endroit le plus s�r,
63
00:08:03,449 --> 00:08:05,395
ou je ne serais pas l�!
64
00:08:05,485 --> 00:08:07,522
Le Roi Plume d�teste l'eau.
65
00:08:07,620 --> 00:08:10,897
Il ne nous trouveras jamais!
Fin de l'histoire! Termin�.
66
00:08:10,990 --> 00:08:12,367
Il ne fallait pas prendre mon gar�on.
67
00:08:13,459 --> 00:08:15,905
Bonjour? t'es l�?
68
00:08:16,028 --> 00:08:18,372
�Papa sait que le Roi Plume t'as pris.
69
00:08:19,332 --> 00:08:21,312
�Mais il ne veut pas en parler.
70
00:08:22,134 --> 00:08:24,580
� Si je pouvais,
je viendrais te chercher moi-m�me
71
00:08:24,670 --> 00:08:26,980
�alors,
nous pourrions tous �tre de nouveau ensemble.
72
00:08:27,740 --> 00:08:29,276
�Tu me manques beaucoup. �
73
00:08:47,627 --> 00:08:48,627
Papa?
74
00:08:48,694 --> 00:08:50,002
Que fais-tu?
75
00:08:50,096 --> 00:08:53,270
C'est une petite surprise rien que pour toi!
76
00:08:53,366 --> 00:08:56,142
C'est une nouvelle carotte! tu as choisi.
77
00:08:56,235 --> 00:08:59,512
Oui, bon,
�a ne pousse pas tr�s bien ici, alors...
78
00:09:03,442 --> 00:09:06,218
Elle a un go�t doux et sal�!
79
00:09:07,146 --> 00:09:08,318
C'est bon!
80
00:09:08,414 --> 00:09:10,917
De retour � la maison, sur la terre,
Elles se d�veloppent beaucoup plus...
81
00:09:11,050 --> 00:09:13,360
Qui s'en soucie? Ce sont nos carottes.
82
00:09:13,452 --> 00:09:15,056
On les fait pousser nous-m�mes.
83
00:09:20,092 --> 00:09:21,730
Un �crou. Ici.
84
00:09:22,795 --> 00:09:23,795
Merci.
85
00:09:24,564 --> 00:09:25,564
L�.
86
00:09:29,468 --> 00:09:30,674
Bien.
87
00:09:30,770 --> 00:09:32,579
Ce navire sera la dans 1 000 ans.
88
00:09:35,708 --> 00:09:37,483
� l'aide! Jonas!
89
00:09:40,713 --> 00:09:43,819
Bon. Serre-la. D�p�ches-toi!
90
00:09:45,384 --> 00:09:49,457
Un, deux, un, deux, un...
91
00:10:00,299 --> 00:10:03,405
Papa, Qu'allons-nous faire si
il y a plus d'�crous?
92
00:10:03,502 --> 00:10:04,572
"Qu'allons-nous faire"?
93
00:10:16,282 --> 00:10:19,456
Je resterai seul � bord.
Rien ne se passe jamais ici.
94
00:10:19,552 --> 00:10:21,088
Pas de plong�e dans l'eau.
95
00:10:21,487 --> 00:10:22,989
- Ne t'inqui�tes pas.
- D'accord.
96
00:10:23,089 --> 00:10:25,035
Et on ne parle pas � des inconnus.
97
00:10:25,124 --> 00:10:26,432
A qui vais-je parler?
98
00:10:26,525 --> 00:10:27,703
Et si quelque chose devait arriver...
99
00:10:27,727 --> 00:10:31,231
Je sais. La fus�e est sur le pont et tu
prend l'embarcation de sauvetage
100
00:10:31,330 --> 00:10:33,105
et en cas de besoin, j'appelle �
l'aide sur la radio.
101
00:10:33,199 --> 00:10:35,770
Exactement. Mais la radio n'est pas un jouet.
102
00:10:35,868 --> 00:10:39,441
Oui, je sais.
La radio est uniquement pour les urgences.
103
00:10:39,538 --> 00:10:42,417
C'est �a. Bon.
Je reviens bient�t.
104
00:10:43,009 --> 00:10:44,283
Ok. Bye.
105
00:10:48,848 --> 00:10:50,156
Bye.
106
00:11:03,062 --> 00:11:04,939
La radio n'est pas un jouet.
107
00:11:16,709 --> 00:11:18,950
Mayday! Mayday! C'est Bill!
108
00:11:19,045 --> 00:11:22,288
Mayday! Mayday! SOS! SOS!
109
00:11:22,381 --> 00:11:24,418
C'est Billl! Bonjour"?
110
00:11:24,517 --> 00:11:26,588
Aidez-moi!
Quelqu'un s'il vous pla�t aidez-moi!
111
00:11:26,752 --> 00:11:28,561
Mayday! Mayday! ...
112
00:11:28,654 --> 00:11:30,725
Bonjour? Qui est l�?
113
00:11:30,823 --> 00:11:33,360
A Ton avis?
Tu dois arriver ici maintenant.
114
00:11:33,459 --> 00:11:34,665
Il m'a trouv�!
115
00:11:34,760 --> 00:11:38,207
Papa n'est pas l�. Nous pouvons venir
te chercher quand il sera de retour.
116
00:11:38,698 --> 00:11:43,306
Il est parti? Alors, nous sommes
condamn�s! Le Roi Plume arrive.
117
00:11:43,402 --> 00:11:45,780
Maman! Le Roi...
118
00:11:45,871 --> 00:11:46,975
J'arrive.
119
00:11:47,306 --> 00:11:50,253
Papa,
je suis parti trouver le Roi Plumes
120
00:11:50,342 --> 00:11:52,253
�pour ramener Maman. �
121
00:12:08,894 --> 00:12:10,703
Tu as pilot� avant, non?
122
00:12:12,431 --> 00:12:14,240
Seulement, quand il �tait t� l'arr�t.
123
00:12:14,900 --> 00:12:17,744
Penses-tu que le roi plume,
va attendre
124
00:12:17,837 --> 00:12:19,214
que t'es appris � piloter '?
125
00:12:19,305 --> 00:12:20,682
Je esp�re.
126
00:13:14,426 --> 00:13:15,996
Tu la vois?
127
00:13:16,095 --> 00:13:17,438
L'�le.
128
00:13:19,532 --> 00:13:21,102
Il y a une maison dessus.
129
00:13:22,434 --> 00:13:23,640
Faite de bois.
130
00:13:25,104 --> 00:13:26,583
Dis-moi quand tu la vois.
131
00:13:29,475 --> 00:13:31,113
Oui. �a y est.
132
00:13:35,381 --> 00:13:36,883
Oui! Je la vois.
133
00:13:36,982 --> 00:13:40,122
J'aurai peut-�trre d�
te le dire avant.
134
00:13:40,219 --> 00:13:41,219
De quoi?
135
00:13:41,287 --> 00:13:43,597
Elle est entour�e de r�cifs.
136
00:14:09,815 --> 00:14:11,658
Essaies de t'approcher aussi
pr�s que tu peux.
137
00:14:12,351 --> 00:14:14,797
- T'es bless�?
- Quoi? Non, non, non.
138
00:14:14,887 --> 00:14:16,298
Mais ils sont tous l�!!
139
00:14:16,388 --> 00:14:19,164
- Qui �a?
- Les Princes Plumes.
140
00:14:34,807 --> 00:14:37,981
Non, non! J'ai dit non!
141
00:14:38,677 --> 00:14:40,679
- Oust!
- Bill! Je suis ici!
142
00:14:41,046 --> 00:14:42,320
Jonas!
143
00:14:46,619 --> 00:14:47,893
Attention!
144
00:14:49,722 --> 00:14:51,030
Attention!
145
00:15:17,316 --> 00:15:18,818
Prends �a, vermine.
146
00:15:19,952 --> 00:15:20,952
Tiens! Attrape!
147
00:15:21,954 --> 00:15:23,092
Debout, mon gar�on!
148
00:15:26,458 --> 00:15:28,529
Reste l�. J'arrive.
149
00:15:29,762 --> 00:15:31,036
Non, non!
150
00:15:33,532 --> 00:15:36,411
H�! Descends-moi.
Lache moi. Allez!
151
00:15:41,674 --> 00:15:44,052
- Voil�!
- Quoi? Non!
152
00:15:46,378 --> 00:15:48,119
Il faut y aller! Maintenant!
153
00:15:56,622 --> 00:15:58,568
Vous ne m'attraperez jamais,
vermines!
154
00:16:16,342 --> 00:16:21,849
Voyons voir. Rien ici.
Rien par l�. Rien non plus.
155
00:16:23,082 --> 00:16:26,620
Oui! On a r�ussi. Nous sommes
loin. assis toi ici. Allez.
156
00:16:32,825 --> 00:16:33,929
Maintenant, on fait quoi?
157
00:16:35,327 --> 00:16:36,738
Il pourrait t'entendre.
158
00:16:37,997 --> 00:16:39,340
Que faisons-nous?
159
00:16:40,432 --> 00:16:41,706
On se cache.
160
00:16:42,835 --> 00:16:44,178
De qui?
161
00:16:44,269 --> 00:16:46,442
- Le Roi Plume.
- Quoi?
162
00:16:46,772 --> 00:16:48,513
Mais alors il ne nous trouvera jamais.
163
00:16:48,607 --> 00:16:49,779
Exactement.
164
00:16:50,442 --> 00:16:51,614
Eh bien, c'est idiot.
165
00:16:52,177 --> 00:16:53,177
H�, attends. Arr�te!
166
00:16:53,278 --> 00:16:56,020
- H�, Roi! Nous sommes ici!
- Non!
167
00:16:56,982 --> 00:16:59,519
- Que crois tu faire ?
- H�! Je veux le voir.
168
00:16:59,618 --> 00:17:00,790
Non, absolument pas.
169
00:17:00,886 --> 00:17:02,866
- Si. Il a pris ma maman!
170
00:17:02,955 --> 00:17:06,266
Tu plaisantes?
Le Royaume du Roi Plume est horrible.
171
00:17:06,358 --> 00:17:07,359
C'est plein de r�gles.
172
00:17:07,459 --> 00:17:09,837
Attends.t'y as d�j� all�?
173
00:17:09,928 --> 00:17:11,339
Je l'ai construit.
174
00:17:11,430 --> 00:17:15,742
Et puis, je me suis �chapp�. Alors cache-toi
et reste tranquille, ou il nous trouvera.
175
00:17:24,076 --> 00:17:25,987
H�! Attends.
176
00:17:26,078 --> 00:17:27,853
Viens ici, petit fauteur de troubles.
177
00:17:28,414 --> 00:17:30,894
Hey, Roi! O� �tes-vous?
178
00:17:30,983 --> 00:17:32,587
Non! Ne fais pas �a .
179
00:17:39,024 --> 00:17:40,025
Et voil�
180
00:17:40,459 --> 00:17:41,767
Non!
181
00:17:48,934 --> 00:17:51,505
Non.
Il ne peut pas passer � travers la temp�te.
182
00:17:53,572 --> 00:17:56,178
Stop!!! Tu dois arr�ter le navire.
Bill!
183
00:17:56,275 --> 00:18:00,155
Non! Nous sommes presque libre. Allez!
184
00:18:00,245 --> 00:18:01,588
C'est par l�!
185
00:18:22,935 --> 00:18:24,073
Non.
186
00:18:34,146 --> 00:18:35,489
Le Roi Plume.
187
00:18:36,415 --> 00:18:37,415
H�!
188
00:18:37,483 --> 00:18:39,224
Donc, nous nous rencontrons � nouveau,
Bill.
189
00:18:39,551 --> 00:18:41,553
Pourquoi tu ne peux pas me laisser
tranquille?
190
00:18:41,653 --> 00:18:43,655
Mora a d�j� pr�par� ton ticket,
Bill.
191
00:18:43,755 --> 00:18:47,134
Eh bien, elle ne pouvait pas avoir! Je ne
suis pas comme les autres. Je suis sp�cial.
192
00:18:47,926 --> 00:18:49,371
C'est contre les r�gles.
193
00:18:49,461 --> 00:18:51,441
C'est Mora qui d�cide.
194
00:18:51,530 --> 00:18:53,908
Tu seras emport�
comme tout le monde.
195
00:18:54,533 --> 00:18:56,877
- Au revoir.
- Non! Il s'en va.
196
00:18:59,605 --> 00:19:00,640
Attendez!
197
00:19:09,148 --> 00:19:10,593
O� est-il?
198
00:19:10,682 --> 00:19:11,922
Il est reparti.
199
00:19:12,618 --> 00:19:14,256
Mais je voulais lui parler.
200
00:19:14,753 --> 00:19:17,461
Je ne veux pas y aller. Je ne suis pas pr�t.
201
00:19:18,123 --> 00:19:19,123
Qu'est-ce que?
202
00:19:19,191 --> 00:19:21,797
C'est un billet pour le
Royaume du Roi Plume.
203
00:19:22,327 --> 00:19:23,601
O� est Maman.
204
00:19:24,263 --> 00:19:25,765
Est-il pour moi?
205
00:19:26,565 --> 00:19:29,444
Hey! tu peux avoir la mienne.
206
00:19:29,535 --> 00:19:30,639
Vraiment?
207
00:19:30,769 --> 00:19:33,010
- tu veux voir ta maman, n'est-ce pas?
- Ouais!
208
00:19:33,105 --> 00:19:36,279
Bon. Puis donner le billet pour le capitaine.
Elle va t' y emmener.
209
00:19:36,375 --> 00:19:38,548
Le capitaine? Qui est-ce?
210
00:19:38,644 --> 00:19:39,748
Tu vois.
211
00:19:43,248 --> 00:19:45,524
Attends.
Comment puis-je trouver le capitaine?
212
00:19:45,617 --> 00:19:48,427
Juste rester sur place et tu
y arrivera finalement.
213
00:19:48,520 --> 00:19:50,591
Mais le bateau coule!
214
00:19:51,223 --> 00:19:52,224
Exactement!
215
00:19:56,261 --> 00:19:57,296
Bill!
216
00:19:57,396 --> 00:19:58,704
Bon voyage!
217
00:20:16,014 --> 00:20:18,722
Mayday! Mayday! Je suis naufrag�!
218
00:22:24,843 --> 00:22:27,551
Excuse-moi? Est-ce le Royaume du Roi Plumes?
219
00:22:27,646 --> 00:22:28,852
Ouais.
220
00:22:32,184 --> 00:22:33,857
Est le capitaine?
221
00:22:36,355 --> 00:22:38,301
Billet, s'il vous pla�t!
Billet, s'il vous pla�t!
222
00:22:38,390 --> 00:22:39,467
Imaginer sa fin comme �a.
223
00:22:39,491 --> 00:22:40,799
Billet, s'il vous pla�t.
224
00:22:42,160 --> 00:22:43,696
Billet? � la prochaine!
225
00:22:43,829 --> 00:22:45,001
Je ne peux pas croire que c'est elle...
226
00:22:45,097 --> 00:22:47,202
- Billet!
- Ticket?
227
00:22:47,299 --> 00:22:48,710
J'ai besoin de voir ton ticket.
228
00:22:48,800 --> 00:22:50,302
As-tu de la voile du Roi Plume?
229
00:22:50,402 --> 00:22:52,113
- C'est exactement Ce que je fais.
- Pourquoi est-ce arriv�?
230
00:22:52,137 --> 00:22:54,981
Pas de temps pour les questions. Donne-moi
ton ticket ou retrouve la ligne.
231
00:22:55,741 --> 00:22:57,311
Je suis venu recup�rer ma m�re.
232
00:22:59,611 --> 00:23:00,817
Une minute.
233
00:23:02,381 --> 00:23:04,520
H�! Pas si vite.
234
00:23:04,616 --> 00:23:07,688
- Ce n'est pas ton ticket.
- Si. C'est mon ticket.
235
00:23:07,786 --> 00:23:11,393
Non. Et tu ne peux pas embarquer
sans ton propre ticket.
236
00:23:11,490 --> 00:23:13,163
- D'apr�s qui?
- D'apr�s Mora.
237
00:23:13,258 --> 00:23:14,828
- Pourquoi ? Parce que.
238
00:23:14,926 --> 00:23:17,668
- Parce que, quoi?
- Ce n'est pas mon travail de r�pondre aux questions
239
00:23:17,763 --> 00:23:20,767
des lapins p�nibles.
Si tu as un ticket, tu peux embarquer.
240
00:23:20,866 --> 00:23:24,279
Si non, tu devras attendre
que ton tour vienne.
241
00:23:24,369 --> 00:23:27,179
- Quand ?
- Seulement Mora peut le dire.
242
00:23:27,272 --> 00:23:28,842
Vous ne savez rien, non?
243
00:23:28,940 --> 00:23:31,045
Ne me cherche pas, jeune homme.
244
00:23:31,143 --> 00:23:33,851
Tres bien. Ok. Bye Bye alors.
245
00:23:33,945 --> 00:23:34,980
Bonne journ�e.
246
00:23:36,448 --> 00:23:37,859
- Ticket?
- Ici.
247
00:23:39,217 --> 00:23:41,219
Tr�s bien.
Permettez-moi de voir votre billet.
248
00:23:42,821 --> 00:23:44,994
- Votre billet, s'il vous pla�t.
- Oui, oui, oui.
249
00:23:46,024 --> 00:23:48,834
- Ticket?
- Vraiment, je ne veux pas y aller.
250
00:23:49,828 --> 00:23:51,501
- Ton billet?
- Ici.
251
00:25:57,622 --> 00:26:01,035
Je n'ai jamais vu autant
de maisons avant.
252
00:26:01,126 --> 00:26:03,197
Je me demande o� nous allons.
253
00:26:11,469 --> 00:26:13,847
J'esp�re bien que ma m�re est l�.
254
00:26:20,312 --> 00:26:21,382
Ils sont si �lev�es.
255
00:26:42,601 --> 00:26:44,877
Stop!!! Arr�tez ce petit lapin!
256
00:26:45,270 --> 00:26:46,544
Qui est-ce?
257
00:26:49,474 --> 00:26:51,579
On t as pas vu avant?
258
00:26:52,978 --> 00:26:55,049
Il fait jeune!
259
00:27:16,534 --> 00:27:18,411
O� est-elle?
260
00:27:18,503 --> 00:27:20,210
O� est ma maman?
261
00:27:20,305 --> 00:27:21,648
Comment tu veux que je le sache?
262
00:27:21,740 --> 00:27:23,151
Vous l'avez emport�. Je vous ai vu.
263
00:27:23,241 --> 00:27:24,914
Attends. C'est quoi cette histoire?
264
00:27:25,010 --> 00:27:26,421
Tu n'es pas Bill. O� est-il?
265
00:27:26,511 --> 00:27:28,115
Il m'a donn� son billet.
266
00:27:28,213 --> 00:27:30,352
Il A Quoi? Attends.
267
00:27:30,448 --> 00:27:33,156
Non, non, ce n'est pas la m�thode.
Inacceptable.
268
00:27:36,021 --> 00:27:38,126
Hey, tout cela est de ta faute.
269
00:27:38,223 --> 00:27:39,258
Comment ma faute?
270
00:27:39,357 --> 00:27:42,133
C'est ton travail de s'assurer
qu'il n'y ai pas ce genre de probl�me.
271
00:27:42,227 --> 00:27:44,036
Je veux dire, je ne peux pas �tre partout.
272
00:27:47,866 --> 00:27:49,607
H�, attends. Stop!!!
273
00:27:50,568 --> 00:27:51,848
O� penses-tu aller?
274
00:27:51,903 --> 00:27:53,473
Je vais � la recherche de ma maman.
275
00:27:53,571 --> 00:27:54,572
Non.
276
00:28:07,619 --> 00:28:10,759
Maman! O� es-tu? Je suis l�.
277
00:28:12,223 --> 00:28:15,363
- Laissez-moi.
- C'est impossible.
278
00:28:15,460 --> 00:28:17,963
- Mora dit que...
- Qui est-Mora de toute fa�on?
279
00:28:18,063 --> 00:28:20,202
Mora est celle qui est en charge ici.
280
00:28:20,298 --> 00:28:22,418
Alors pourquoi on est
au Royaume du Roi Plumes?
281
00:28:22,500 --> 00:28:24,946
- Je n'ai pas choisi le nom, non?
- C'est-Mora?
282
00:28:25,036 --> 00:28:27,573
Assez. Tu ne peux pas
pas �tre ici sans billet.
283
00:28:28,139 --> 00:28:29,413
Mais je suis ici de toute fa�on.
284
00:28:29,507 --> 00:28:32,249
Oui, c'est le probl�me et
on va y rem�dier,
285
00:28:32,343 --> 00:28:34,584
ou nous serons condamn�s au n�ant.
286
00:28:34,679 --> 00:28:36,181
Que voulez-vous dire, "n�ant"?
287
00:28:36,281 --> 00:28:38,784
Je veux dire, n�ant.
On dispara�tra compl�tement.
288
00:28:38,883 --> 00:28:40,590
- Compl�tement?
- Oui, compl�tement.
289
00:28:40,685 --> 00:28:43,529
Effac�. tu comprends.
Gomm�. Pour toujours.
290
00:28:43,621 --> 00:28:46,898
On n'existera plus. N'importe o�.
291
00:28:46,991 --> 00:28:49,665
�a a l'air �trange.
C'�tait pas tr�s malin
292
00:28:49,761 --> 00:28:51,365
de prendre ma m�re.
293
00:28:51,463 --> 00:28:54,706
Si Mora est en charge, puis allez la
chercher afin que je puisse lui parler.
294
00:28:54,799 --> 00:28:55,799
Maintenant!
295
00:28:55,867 --> 00:28:58,074
Quoi? Non, ce n'est pas autoris�.
296
00:28:58,169 --> 00:28:59,580
Qui a dit �a?
297
00:29:02,941 --> 00:29:04,682
Je vais en parler � Mora.
298
00:29:16,488 --> 00:29:18,764
Pourquoi la ville,
tombe en ruine?
299
00:29:18,857 --> 00:29:22,498
Bill �tait cens�
s'en occuper, mais il s'est enfui.
300
00:29:23,228 --> 00:29:26,402
Mais personne ne peut �chapper
au Roi Plume!
301
00:29:34,272 --> 00:29:37,082
si Mora me comprend et dit
que je peux retourner chercher ma maman?
302
00:29:37,175 --> 00:29:38,620
Alors vous serez d'accord?
303
00:29:38,710 --> 00:29:40,189
Elle ne comprends pas.
304
00:29:40,278 --> 00:29:41,655
Elle ne le permettra pas ?
305
00:29:41,746 --> 00:29:45,421
Oui, eh bien, si elle dit oui,
�a serait tr�s peu probable,
306
00:29:45,517 --> 00:29:47,827
mais alors je suppose que
tu seras autoris� � rester.
307
00:29:47,919 --> 00:29:48,919
Yes!
308
00:29:48,987 --> 00:29:51,467
N'y compte pas trop.
C'est improbable.
309
00:29:51,556 --> 00:29:53,297
�a sonne un peu possible.
310
00:29:53,391 --> 00:29:58,067
Tu n'as aucune id�e de la gravit� d'�tre
ici.
311
00:30:16,181 --> 00:30:18,024
C'est l� o� vis Mora ?
312
00:30:18,750 --> 00:30:21,629
C'est pas moi qui d�cide qui doit vivre ici.
313
00:30:21,719 --> 00:30:24,029
Mora m'envoie les tickets.
314
00:30:24,122 --> 00:30:26,500
- Le ticket pour le passage?
- Oui.
315
00:30:27,192 --> 00:30:30,196
- C'est comme �a que vous savez qui emporter?
- Oui.
316
00:30:30,295 --> 00:30:33,276
Comment se d�cide t-elle pour
choisir les gens qui ont un ticket?
317
00:30:33,398 --> 00:30:37,107
- Je ne pose pas de questions.
- Bon, vous lui demander pour ma m�re.
318
00:30:39,671 --> 00:30:43,380
Mora, ce gar�on peut-il rester
pour chercher sa m�re?
319
00:30:50,882 --> 00:30:51,883
Non!
320
00:31:07,398 --> 00:31:08,775
Que fais-tu?
321
00:31:08,867 --> 00:31:11,211
Tout va s'effondrer si
tu n'es pas prudent.
322
00:31:11,302 --> 00:31:13,612
- Mais rien ne s'est pass�.
- Si!
323
00:31:13,705 --> 00:31:15,048
Mora a r�pondu.
324
00:31:15,139 --> 00:31:17,278
Tu dois partir imm�diatement.
325
00:31:17,375 --> 00:31:20,982
Je ne veux pas. Non! L�chez-moi!
326
00:31:29,621 --> 00:31:31,862
Nous devons sortir d'ici.
327
00:31:37,095 --> 00:31:38,335
Laissez-moi sortir d'ici.
328
00:31:53,144 --> 00:31:55,590
Mais? Que suis-je cens� faire?
329
00:31:55,680 --> 00:31:57,125
Laissez-moi sortir.
330
00:32:02,887 --> 00:32:05,527
- H�.
- Encore toi.
331
00:32:05,623 --> 00:32:07,398
Que t'a dit Mora?
332
00:32:08,159 --> 00:32:10,139
Elle n'a rien dit du tout.
333
00:32:16,067 --> 00:32:17,705
Au rivage des br�mes ?
334
00:32:17,802 --> 00:32:19,372
Je ne veux pas y aller.
335
00:32:19,938 --> 00:32:21,713
Je dois trouver ma maman!
336
00:32:46,130 --> 00:32:49,168
- Qu'est-ce qui se passe?
- C'est une bonne question.
337
00:32:49,267 --> 00:32:51,269
Laisse-moi. Laisse-moi.
338
00:32:51,369 --> 00:32:54,509
- Arr�te! Juste arr�te de remuer
- Que faites-vous? Laisse!
339
00:32:54,605 --> 00:32:57,347
- C'est impossible de voler avec toi.
- Je vais m'�chapper � nouveau.
340
00:32:57,442 --> 00:32:59,217
Et je vais te trouver � nouveau.
341
00:33:00,445 --> 00:33:02,516
T'as trouv� ta maman?
342
00:33:02,613 --> 00:33:04,650
Pourquoi ne pas faire quelque
chose de bien pour une fois
343
00:33:04,749 --> 00:33:06,786
au lieu de pas ob�ir aux lois?
344
00:33:06,884 --> 00:33:08,158
C'est de ta faute.
345
00:33:09,153 --> 00:33:11,030
On le renvoie maintenant?
346
00:33:11,122 --> 00:33:12,760
Tu sais que je ne peux pas faire.
347
00:33:12,857 --> 00:33:15,360
Il doit rester ici jusqu'�
ce que je re�ois son ticket.
348
00:33:15,460 --> 00:33:17,098
- Ici?
- Ici?
349
00:33:17,195 --> 00:33:19,835
- Ici.
- Je suis tellement d�sol� � propos de tout cela.
350
00:33:19,931 --> 00:33:22,434
- Vous ne pouvez pas contourner les r�gles.
- Je le sais!
351
00:33:22,533 --> 00:33:24,479
Je sais. C'est juste que...
352
00:33:24,569 --> 00:33:26,446
Je suis d�sol�e,
nous l'avons emmen� � son p�re.
353
00:33:26,537 --> 00:33:27,880
Bill l'a fait. Pas toi.
354
00:33:27,972 --> 00:33:29,178
Il devrait s'excuser.
355
00:33:29,273 --> 00:33:30,809
Tu veux que je m'excuse?
356
00:33:30,908 --> 00:33:33,013
Oui, tu pourrais, c'est toi qui l'a amen� ici.
357
00:33:33,111 --> 00:33:34,249
Baah!
358
00:33:34,345 --> 00:33:36,621
Tu ne peux pas juste dire
"baah" comme �a...
359
00:33:42,820 --> 00:33:45,096
Je ne peux pas supporter de
voir l'enfant triste comme �a.
360
00:33:45,189 --> 00:33:46,600
Ces lois sont stupides.
361
00:33:46,691 --> 00:33:48,295
Je refuses d ob�ir.
362
00:33:48,393 --> 00:33:49,428
Tu nrefuses d'ob�ir?
363
00:33:49,527 --> 00:33:52,770
Si vous savez comment sortir d'ici,
pourquoi vous le d�tes pas.
364
00:33:52,864 --> 00:33:55,140
Ouais, bonne id�e, Bill.
365
00:33:55,233 --> 00:33:56,576
Pourquoi ne pas nous le dire.
366
00:33:56,667 --> 00:33:59,147
Je veux trouver ma m�re et
la ramener � Papa.
367
00:33:59,237 --> 00:34:01,911
- Et vous n'avez pas le droit de m'en emp�cher.
- Mais Mora a dit que...
368
00:34:02,006 --> 00:34:04,452
Je m'en fiche. Je ne crois pas en Mora.
369
00:34:06,978 --> 00:34:08,685
Tu la crois pas?
370
00:34:08,780 --> 00:34:10,316
- Non.
- comment oses-tu ?
371
00:34:10,415 --> 00:34:12,486
Pourquoi? Qu'est ce que �a changel?
372
00:34:12,583 --> 00:34:13,857
Bien...
373
00:34:15,486 --> 00:34:18,467
Viens. On y retourne.
374
00:34:18,556 --> 00:34:20,832
- Suis-moi.
- Mais si je veux rester ici"?
375
00:34:20,925 --> 00:34:23,337
Ensuite,
tu peux traiter avec Mora toi-m�me.
376
00:34:26,030 --> 00:34:28,271
Ne t'inqui�tes pas.
Je vais penser � quelque chose.
377
00:34:28,366 --> 00:34:30,368
Tu vas t'�chapper, c'est �a?.
378
00:34:58,830 --> 00:35:00,036
Maman.
379
00:35:01,399 --> 00:35:02,935
O� es-tu?
380
00:35:11,642 --> 00:35:14,054
Seigneur, tu me connais
381
00:35:14,145 --> 00:35:16,250
Tu connais mon c�ur
382
00:35:16,814 --> 00:35:21,923
Tu connais m�me les
parties les plus profondes
383
00:35:22,019 --> 00:35:24,556
Quand je suis n�
384
00:35:24,655 --> 00:35:27,192
Quand j'�tais bon
385
00:35:27,291 --> 00:35:32,001
Tu sais m�me pas que
moi avant j'ai �t� form�
386
00:35:38,903 --> 00:35:42,851
Oh, quelle merveille
387
00:35:51,048 --> 00:35:56,225
Je peux faire confiance
aux mains qui m'ont faites
388
00:35:56,320 --> 00:36:01,201
Je peux faire confiance
� celui qui en forme moi
389
00:36:01,325 --> 00:36:06,741
Tu ne seras jamais abandonn� moi
390
00:36:06,831 --> 00:36:11,712
Oui, c'est vrai que je peux
avoir confiance en toi
391
00:36:42,767 --> 00:36:44,075
Maman?
392
00:36:46,671 --> 00:36:49,709
C'est vraiment toi? Jonas?
393
00:36:51,108 --> 00:36:52,451
Maman!
394
00:36:55,713 --> 00:36:57,920
Je peux pas croire que t'es l�i.
395
00:36:58,549 --> 00:37:00,859
Tu m'as manqu� beaucoup.
396
00:37:06,123 --> 00:37:08,660
Non. le Roi Plume...
397
00:37:08,793 --> 00:37:13,037
Non, ne t'inqui�tes pas.
Je suis ici avec le ticket de quelqu'un d'autre.
398
00:37:13,130 --> 00:37:15,007
Mora m'a pas encore envoy� le mieni.
399
00:37:15,099 --> 00:37:18,512
On se d�barrasse du tien,
et on peut rentrer � la maison de Papa.
400
00:37:18,603 --> 00:37:20,082
ce n'est pas si simple.
401
00:37:20,171 --> 00:37:22,777
Pourquoi pas? Bien s�r que si.
402
00:37:22,873 --> 00:37:26,878
Personne ne pensait que j'allais te
trouver, mais je l'ai fait.
403
00:37:27,011 --> 00:37:30,220
Oui. tu m'as trouv�, mon brave fils.
404
00:37:35,686 --> 00:37:37,791
Pourquoi n'es-tu pas en
ville avec le reste du monde"?
405
00:37:38,723 --> 00:37:41,033
Eh bien, c'est plus agr�able ici.
Ne penses-tu pas?
406
00:37:42,393 --> 00:37:45,499
Ouais. Tout le monde est si triste.
407
00:37:45,596 --> 00:37:48,270
Pa moi. Gr�ce � toi, ch�ri.
408
00:37:48,366 --> 00:37:49,401
'Grace � moi?
409
00:37:49,500 --> 00:37:53,539
C'est vrai. J'ai �t� triste
au d�but. tu m'as manqu� beaucoup.
410
00:37:54,238 --> 00:37:57,515
J'ai juste err� autour en essayant
de comprendre ce qu'il faut faire.
411
00:37:58,909 --> 00:38:03,449
Mais ensuite, au bord de l'eau,
j'ai vu quelque chose qui flotte dans l'eau.
412
00:38:03,581 --> 00:38:06,687
- Un message dans une bouteille!
Alors, et quand j'ai lu ta lettre
413
00:38:06,784 --> 00:38:09,355
tous nos souvenirs me revinrent.
414
00:38:09,453 --> 00:38:13,128
Toutes les choses merveilleuses que
toi et moi et ton p�re ont a partag�.
415
00:38:13,724 --> 00:38:15,567
Cela me fait tr�s plaisir.
416
00:38:15,660 --> 00:38:18,300
C'est pourquoi j'ai d�cid�
de rester ici een esp�rant
417
00:38:18,429 --> 00:38:21,103
- que tu m'�crives de nouveau.
- Et je l'ai fait.
418
00:38:21,198 --> 00:38:23,508
Papa va �tre content de te revoir.
419
00:38:23,601 --> 00:38:24,773
Tu lui manque beaucoup.
420
00:38:24,869 --> 00:38:27,577
Jonas, il y a quelque chose
que tu dois comprendre.
421
00:38:29,707 --> 00:38:30,947
Tu vis ici?
422
00:38:31,042 --> 00:38:33,886
Oui. J'ai quelque chose � te montrer.
Viens.
423
00:38:38,282 --> 00:38:40,193
C'est tellement grand et beau.
424
00:38:41,786 --> 00:38:43,163
Cool.
425
00:38:46,991 --> 00:38:48,493
Incroyable.
426
00:38:50,928 --> 00:38:52,874
- Tu vois?
- Mes lettres.
427
00:38:53,664 --> 00:38:55,041
Tu les as gard�.
428
00:39:04,942 --> 00:39:06,546
Et voil�.
429
00:39:06,644 --> 00:39:08,749
Alors, comment t'es arriv� ici?
430
00:39:08,846 --> 00:39:11,850
Quelqu'un, appel� Bill m'a aid�.
431
00:39:11,949 --> 00:39:15,396
Mais le Roi Plume �tait furieux
parce que je n'avais pas de billet.
432
00:39:16,821 --> 00:39:18,129
Qu'est-ce que c'est?
433
00:39:18,723 --> 00:39:20,703
T'avais pas une pomme avant?
434
00:39:21,726 --> 00:39:23,467
J'aime mieux les carottes aussi.
435
00:39:23,561 --> 00:39:24,938
Mais elles ne poussent pas ici.
436
00:39:25,029 --> 00:39:26,906
Sur le bateau, nous avons manger des algues.
437
00:39:26,997 --> 00:39:29,568
Mais les lapins sont
cens�s vivre sur la terre.
438
00:39:29,667 --> 00:39:31,772
Papa a peur du Roi Plume
439
00:39:31,869 --> 00:39:35,476
C'est seulement parce qu'il ne comprend
pas le Roi Plume.
440
00:39:35,906 --> 00:39:39,149
Si il nous avez pas emport�,
on serait comdamn�s au n�an.
441
00:39:40,277 --> 00:39:43,781
Donc, si t'avez pas �t� emmen� l�,
Tu n'existerais plus?
442
00:39:43,881 --> 00:39:47,556
- T'aurais disparu compl�tement?
- Jonas, je suis l�.
443
00:39:50,020 --> 00:39:52,523
- Est-ce que ton p�re sait que tu es ici?
- Non.
444
00:39:52,623 --> 00:39:54,261
Il aurait peur, s'il savait.
445
00:39:54,592 --> 00:39:56,663
Pourquoi ne pas aller le trouver ensemble?
446
00:39:59,330 --> 00:40:01,901
Donc, tu m'�cris une autre lettre?
447
00:40:01,999 --> 00:40:04,343
Tu ne peux pas la lire
tant que je suis l�
448
00:40:04,435 --> 00:40:05,778
Je serais embarrass�.
449
00:40:05,870 --> 00:40:07,577
Il n'y a rien d'�tre embarrass�.
450
00:40:07,671 --> 00:40:09,275
Tu peux tout me dire
451
00:40:17,615 --> 00:40:19,617
Puis je me suis gliss� dans la cabine
que Papa �tait en train de dormir
452
00:40:19,717 --> 00:40:21,594
- et mis un poulpe dans son lit.
- Vraiment?
453
00:40:21,685 --> 00:40:23,631
- Il riait si fort.
- Un poulpe vivant?
454
00:40:23,721 --> 00:40:25,496
Il a dit que �a chatouillait.
455
00:40:25,589 --> 00:40:27,901
- Alors, il la jeta dans l'oc�an.
- Il doit avoir �t� surpris...
456
00:40:27,925 --> 00:40:29,700
Je me suis enfui aussi
vite que je le pouvais.
457
00:40:29,794 --> 00:40:33,173
Et il m'a chass� tout autour du
bateau et j'ai verrouill� la porte
458
00:40:33,264 --> 00:40:36,177
mais il se glissa sur moi et
a commenc� � me chatouiller.
459
00:40:36,267 --> 00:40:37,712
C'�tait tellement dr�le.
460
00:40:43,274 --> 00:40:45,914
Il suffit de te regarder.
Tu as tellement grandi.
461
00:40:48,279 --> 00:40:50,452
Papa dit que je vais �tre vraiment grand.
462
00:40:51,916 --> 00:40:55,363
- il me manque Papa.
- Ouais, moi aussi.
463
00:40:57,021 --> 00:40:59,558
Pourquoi ne pouvons-nous pas
�tre ensemble pour toujours?
464
00:41:20,678 --> 00:41:23,056
Tu ne devrais pas �tre ici, mon fils.
465
00:41:44,668 --> 00:41:46,306
Maman, h� h�.
466
00:41:47,238 --> 00:41:48,546
Maman!
467
00:41:48,639 --> 00:41:50,448
Qu'est-ce qu'il y a, cheri?
468
00:41:52,109 --> 00:41:53,679
Tu es encore l�.
469
00:41:53,777 --> 00:41:56,121
Bien s�r. J'habite ici.
470
00:42:00,451 --> 00:42:01,451
Non.
471
00:42:01,519 --> 00:42:03,863
J'avais peur que ce soit juste un r�ve.
472
00:42:04,788 --> 00:42:06,893
Alors est-ce juste un r�ve?
473
00:42:09,426 --> 00:42:10,837
J'esp�re bien que non.
474
00:42:17,034 --> 00:42:18,411
- Attrape.
- Oui.
475
00:42:18,502 --> 00:42:20,311
Combien en avons-nous maintenant?
476
00:42:22,039 --> 00:42:23,643
Quoi? Ah, non!
477
00:42:25,075 --> 00:42:27,282
Non. C'est le Roi Plume.
478
00:42:29,513 --> 00:42:31,424
D�p�che-toi.Cours!
479
00:42:33,984 --> 00:42:36,521
Viens ici. Cache-toi, vite.
480
00:42:50,568 --> 00:42:51,842
Et du balai!
481
00:42:52,570 --> 00:42:55,574
Bill? Pourquoi es-tu ici?
482
00:42:56,874 --> 00:42:59,878
Je me venges pour toutes les fois
o� ces petits coquins m'ont emmen�
483
00:42:59,977 --> 00:43:01,684
jusque ici.
484
00:43:01,779 --> 00:43:03,087
O� est le Roi Plume?
485
00:43:04,081 --> 00:43:05,856
Dans un endroit o� il ne
pourra faire de mal � personne.
486
00:43:05,950 --> 00:43:08,021
- Mais qui commandde alors?
- Personne.
487
00:43:08,118 --> 00:43:09,495
- Viens.
- O�?
488
00:43:09,587 --> 00:43:11,430
Tu le seras assez vite.
489
00:43:12,423 --> 00:43:13,697
Allez.
490
00:43:16,527 --> 00:43:19,007
- Personne ne commande?
- Personne.
491
00:43:19,096 --> 00:43:22,168
- Qu'est-ce qui est arriv� � Mora?
- Qui s'en soucie?
492
00:43:22,266 --> 00:43:25,475
Tu as dit que tu ne croyais pas
en elle et de toute fa�on, non.
493
00:43:25,603 --> 00:43:28,311
- Peut-on aller chercher Papa?
- Quoi, t'es pas bien ici?
494
00:43:28,405 --> 00:43:31,682
- C'est juste...
- Son p�re lui manque.
495
00:43:31,809 --> 00:43:33,379
Alors il faut qu'il aille le voir.
496
00:43:33,477 --> 00:43:36,924
- J'ai une id�e.
- Vas-tu m'aider � trouver mon p�re?
497
00:43:37,014 --> 00:43:39,051
- Nous allons voir ce qu'on peut faire.
-T'as entendu �a, Maman?
498
00:43:39,149 --> 00:43:41,959
Nous allons trouver Papa.
Nous allons arriver � le voir.
499
00:43:42,553 --> 00:43:46,160
Je ne sais pas qui tu es, mais tu
ferais mieux de ne pas mentir � mon fils.
500
00:43:46,256 --> 00:43:48,827
Bien s�r que non.
�a me viendrairt pas � l'id�e.
501
00:43:48,926 --> 00:43:53,671
Ton fils m'a grandement aid�, madame.
Il a �t� pr�cieux pour moi.
502
00:43:54,031 --> 00:43:55,908
C'est ma chance de l'aider.
503
00:43:56,000 --> 00:43:57,604
Il doit retourner � son p�re.
504
00:43:57,701 --> 00:44:00,011
Il n'a pas sa place ici, et tu le sais.
505
00:44:00,104 --> 00:44:04,553
Mais n'es-tu pas heureux de le voir?
�a lui ferait mal de le savoir.
506
00:44:04,642 --> 00:44:06,918
- Mais... il n'a pas sa place ici. Absurde!
507
00:44:07,011 --> 00:44:10,049
Y a de la place pour tout le monde.
Je vais ouvrir le passage.
508
00:44:10,147 --> 00:44:12,593
Ton fils m'a donn� l'id�e.
509
00:44:12,683 --> 00:44:14,185
�a ne me plais pas.
510
00:44:24,795 --> 00:44:26,968
Vous avez vraiment cr�er
toutes ces maisons?
511
00:44:27,064 --> 00:44:30,375
Oui, je l'ai fait.
Mais c'est pas ma faute si elles sont si laides.
512
00:44:31,235 --> 00:44:33,237
Roi Plume et les autres ont fait �a.
513
00:44:34,104 --> 00:44:36,311
Nous allons essayer quelque chose de nouveau.
regardez moi �ai?
514
00:44:36,407 --> 00:44:38,751
- Regardez quoi?
- Regarde de plus pr�s.
515
00:44:38,842 --> 00:44:41,118
- Mais il n'y a rien ici. Exactement!
516
00:44:41,211 --> 00:44:43,248
Parce que le Roi Plume est parti.
517
00:44:43,347 --> 00:44:44,985
- Alors, O� est-il all�?
- Qui s'en soucie?
518
00:44:45,082 --> 00:44:47,722
Il s'en est all� et c'est
ce qui est important.
519
00:44:47,818 --> 00:44:49,695
J'ai d�cid� de ce qui se
passe � partir de maintenant.
520
00:44:49,787 --> 00:44:52,597
Mais attends.
Tu as dit que personne n'allait d�cider.
521
00:44:52,690 --> 00:44:57,264
Oui, et j'ai d�cid� que personne
ne d�ciderait plus rien.
522
00:44:58,796 --> 00:45:00,798
- Vous avez fait �a tout seul?
- En effet.
523
00:45:00,898 --> 00:45:02,639
Vous �tes dr�lement fort
pour construire des choses.
524
00:45:02,733 --> 00:45:06,237
Merci!!!! Il est temps que
quelqu'un remarque mon travail.
525
00:45:06,670 --> 00:45:08,411
O� est le Roi Plume?
526
00:45:08,772 --> 00:45:12,242
Vous pouvez pas l'oublier ce
vieux citron ?
527
00:45:12,342 --> 00:45:14,948
C'est une id�e de ton gar�on
tout �a.
528
00:45:15,045 --> 00:45:17,423
"Je ne crois pas en Mora."
529
00:45:17,514 --> 00:45:19,790
d'abord, j'avais trouv� �a fou.
530
00:45:19,883 --> 00:45:22,887
Mais ensuite je me suis dit,
"Attends, pourquoi pas?"
531
00:45:22,986 --> 00:45:26,593
Tous ces lois bizarres sont les lois de Mora,
apr�s tout.
532
00:45:26,690 --> 00:45:28,192
Et si on ne croit pas en Mora
533
00:45:28,292 --> 00:45:32,331
on n'est plus obliger d'ob�ir.
534
00:45:32,429 --> 00:45:34,306
Donc, j'ai arr�t� d'y croire.
535
00:45:34,398 --> 00:45:36,207
J'ai essay� de l'expliquer au Roi Plume
536
00:45:36,300 --> 00:45:37,938
mais il ne voulait pas m'�couter.
537
00:45:38,035 --> 00:45:42,108
Et puis j'ai pens�, "Bill,
ne perds pas ton temps avec lui."
538
00:45:42,206 --> 00:45:43,776
- Et ensuite?
- je l'ai enferm� dans une caisse
539
00:45:43,874 --> 00:45:47,048
- Plume est dans une bo�te.
- Le Roi Plume est l�?
540
00:45:47,144 --> 00:45:48,646
Tu n'as pas fais �a?
Bill.
541
00:45:48,746 --> 00:45:50,521
Je peux faire ce que je veux.
542
00:45:50,614 --> 00:45:53,220
Ce n'est pas trop dur pour lui d'�tre l�?
543
00:45:53,383 --> 00:45:55,590
Il ira bien.
Tu veux revenir au village des brumes?
544
00:45:55,686 --> 00:45:56,686
Non!
545
00:45:56,787 --> 00:45:59,563
Nous allons le laisser dans la bo�te
pour l'instant. Qui s'en soucie?
546
00:45:59,656 --> 00:46:01,329
- Laisse-moi sortir!
- Sois tranquille.
547
00:46:01,425 --> 00:46:03,166
Toi, tu m'as pi�g�!
548
00:46:03,260 --> 00:46:05,536
Laisse-moi sortir. tu vas tout g�cher.
549
00:46:05,629 --> 00:46:07,267
Bla, bla, bla.
550
00:46:07,364 --> 00:46:08,434
Et...
551
00:46:09,833 --> 00:46:11,176
Tra�tre!
552
00:46:12,703 --> 00:46:15,809
- Et maintenant?
- Ouais, j'ai eu la m�me pens�e.
553
00:46:15,906 --> 00:46:18,819
Et maintenant? Et puis j'ai pens�,
554
00:46:18,909 --> 00:46:20,718
"Pourquoi n'avons-nous
pas avoir une grande f�te?"
555
00:46:20,811 --> 00:46:24,122
"Une f�te? "si, une f�te!
556
00:46:24,214 --> 00:46:27,787
Pour montrer � tout le monde que le Royaume du
Roi Plumes peuvent �tre un endroit agr�able.
557
00:46:27,885 --> 00:46:30,161
- J'adore faire la f�te! Exactement!
558
00:46:30,287 --> 00:46:32,824
- Et que faire aux f�tes?
- Des sodas!
559
00:46:32,923 --> 00:46:35,369
Oui!
D�licieux, les bulles des boissons gazeuses.
560
00:46:35,459 --> 00:46:36,938
- Et de la musique.
- Oui.
561
00:46:37,027 --> 00:46:39,105
- Et Quoi d'autre?
- Mais qu'est-ce que vous racontez?
562
00:46:39,129 --> 00:46:40,130
Que veux-tu dire?
563
00:46:40,230 --> 00:46:43,677
Ta m�re ne crois pas que nous
pouvons r�ussir une belle f�te
564
00:46:43,767 --> 00:46:45,371
Quoi? Mais pourquoi tu penses �a?
565
00:46:45,502 --> 00:46:47,948
- Quoi d'autre?
- Je sais! Des acrobates.
566
00:46:48,038 --> 00:46:49,449
Et des avaleurs de sabres.
567
00:46:49,540 --> 00:46:51,520
- Oui!
- Et leurs tickets, alors?
568
00:46:51,608 --> 00:46:53,417
Ne t' inqui�te pas,
je m'en occupe.
569
00:46:53,510 --> 00:46:57,219
- Tu vas bouleverser l'�quilibre.
- �coute. Je bouleverse rien du tout.
570
00:46:57,314 --> 00:47:00,488
J'arrange les choses
pour qu'elles fonctionnent.
571
00:47:03,220 --> 00:47:04,220
Non
572
00:47:08,192 --> 00:47:09,398
Gee, merci!
573
00:47:11,929 --> 00:47:14,273
Pour toi et pour vous.
574
00:47:17,201 --> 00:47:19,044
Livraison sp�ciale.
575
00:47:22,472 --> 00:47:24,076
Un cadeau pour toi.
576
00:47:27,644 --> 00:47:29,646
Te voil�. Et toi.
577
00:47:29,780 --> 00:47:31,817
- Qu'est-ce?
- Qu'est-ce?
578
00:47:35,219 --> 00:47:37,324
Pas tr�s fun pour une f�te.
579
00:47:37,421 --> 00:47:39,367
y aura des g�teaux aussi ?
580
00:47:42,759 --> 00:47:44,329
- Voil�.
- Quel est-il?
581
00:47:44,428 --> 00:47:46,066
A plus.
582
00:47:46,163 --> 00:47:47,904
Et assure-toi d'apporter le g�teau.
583
00:47:53,604 --> 00:47:56,881
Maman, tu crois que Bill
a �t� en mesure de trouver tout?
584
00:47:56,974 --> 00:47:59,648
�a peut ne pas fonctionner.
Essaye de ne pas avoir trop d'espoirs.
585
00:47:59,743 --> 00:48:03,418
Tu es tout comme Papa.
Il ne croit plus en rien.
586
00:48:03,513 --> 00:48:05,993
Mais je suis ici. Avec toi.
587
00:48:06,083 --> 00:48:08,620
Et Papa va venir aussi,
si Bill le dit.
588
00:48:15,259 --> 00:48:17,933
- Qu'as-tu fait?
- Ce n'�tait pas moi. C'�tait Bill.
589
00:48:18,028 --> 00:48:20,634
Il organise une grande f�te.
Il a invit� tout le monde.
590
00:48:20,731 --> 00:48:23,678
Il a �t� cherch� leur ticket lui-m�me.
591
00:48:24,601 --> 00:48:26,512
Je comprends rien � ton charabia.
592
00:48:27,537 --> 00:48:30,108
Il a dit qu'il va y avoir des
acrobates et des avaleurs de sabre.
593
00:48:30,207 --> 00:48:32,847
J'ai h�te. Regarde le g�teau!
594
00:48:33,977 --> 00:48:37,117
Attend un peu.
Tu n'es m�me pas cens� �tre ici.
595
00:49:08,245 --> 00:49:09,724
Que font-ils?
596
00:49:14,484 --> 00:49:15,724
Je ne sais pas.
597
00:49:45,549 --> 00:49:46,755
N'est-ce pas le concierge?
598
00:49:46,850 --> 00:49:48,852
Si c'est �a, puis je rentre � la maison.
599
00:49:48,952 --> 00:49:50,590
�coutez, tout le monde.
600
00:49:52,689 --> 00:49:55,431
Aujourd'hui, c'est fini
601
00:49:55,525 --> 00:49:57,937
- Qu'est-ce qui est fini? Que voulez-vous dire?
- Quoi fini?
602
00:49:58,028 --> 00:50:00,565
Aujourd'hui , c'est fini de l'ennuie
603
00:50:00,697 --> 00:50:01,732
Ok.
604
00:50:02,265 --> 00:50:04,040
Pour qui il se prends?
605
00:50:04,434 --> 00:50:06,607
On arr�te d �tre de mauvaise humeur
606
00:50:06,837 --> 00:50:09,943
- Je suis pas de mauvais humeur..
- Il n'y a pas de raison d'�tre heureux.
607
00:50:10,040 --> 00:50:13,613
�a suffit de plus savoir quoi faire
608
00:50:13,710 --> 00:50:15,230
Je n'aime pas le son de cette.
609
00:50:15,312 --> 00:50:17,292
Finis les lois stupides
610
00:50:18,749 --> 00:50:20,228
Attendons de voir
611
00:50:20,317 --> 00:50:22,854
Le Royaume du Roi Plumes
612
00:50:22,953 --> 00:50:26,025
est maintenant la terre de la nouvelle chance
613
00:50:26,123 --> 00:50:27,693
toi, mon gar�on.
614
00:50:28,058 --> 00:50:29,560
- Quoi, moi?
- Viens ici.
615
00:50:29,659 --> 00:50:32,139
- Qu'est-ce que je dois faire?
- Tu vas voir.
616
00:50:35,065 --> 00:50:36,373
Pr�parez-vous!
617
00:50:42,005 --> 00:50:44,679
- Papa?
- Est ce vraiment possible?
618
00:50:44,775 --> 00:50:47,346
� partir d'aujourd'hui,
le passage est ouvert.
619
00:50:47,444 --> 00:50:49,822
N'importe qui peut venir
ici si ils le veulent.
620
00:50:51,281 --> 00:50:53,989
Aimeriais-tu dire quelque
chose � ton fils?
621
00:50:54,084 --> 00:50:56,428
O� �tais-tu pass�?
Comment as-tu fait pour arriver ici?
622
00:50:56,520 --> 00:50:59,194
- O� en sommes-nous?
- Le Royaume de Bill!
623
00:51:02,726 --> 00:51:03,966
Musique!
624
00:51:13,537 --> 00:51:16,882
Et le meilleur de tous,
devine Quoi, Maman est l� aussi.
625
00:51:18,208 --> 00:51:20,848
Qui est-ce?
je connais cette voix...
626
00:51:20,944 --> 00:51:22,355
- C'est Bill.
- Comment �a va?
627
00:51:22,446 --> 00:51:25,052
Je... je ne comprends pas ce qui se passe.
628
00:51:25,148 --> 00:51:27,219
je t'explique, le Roi Plume est parti.
629
00:51:27,317 --> 00:51:29,763
bill est � la barre et
maintenant le Royaume du Roi Plumes
630
00:51:29,853 --> 00:51:31,833
est ouvert � tout le monde.
631
00:51:31,922 --> 00:51:34,960
Tout est bien qui finit bien.
Personne n'a plus besoin de se cacher.
632
00:51:36,059 --> 00:51:38,767
- C'est pas vrai.
- Allons, Maman.
633
00:51:44,801 --> 00:51:49,341
Et juste comme je l'imaginais,
nous �tions tous ensemble � nouveau.
634
00:51:50,140 --> 00:51:53,610
Moi, Maman et Papa.
635
00:52:06,556 --> 00:52:08,035
Toujours
636
00:52:08,158 --> 00:52:11,264
Pour toujours je suis avec toi
637
00:52:11,361 --> 00:52:17,312
Je ne serai jamais loin de toi
638
00:52:19,836 --> 00:52:26,549
Je te fais confiance
646
00:53:20,864 --> 00:53:23,174
Maman, Papa. Reveille toi
647
00:53:24,768 --> 00:53:26,247
Qu'est- ce qui se passe?
648
00:53:27,204 --> 00:53:29,411
La rivi�re est toujours comme �a?
649
00:53:30,140 --> 00:53:32,450
Je n'ai jamais rien vu de tel.
650
00:53:32,542 --> 00:53:35,455
Nous devons demander
� Bill. Il sait tout.
651
00:53:37,547 --> 00:53:40,858
Oh, non. Quelque chose va mal.
652
00:53:40,951 --> 00:53:42,555
Nous devons trouver Bill.
653
00:53:52,495 --> 00:53:55,601
Mon fr�re, mes s�urs,
654
00:53:55,699 --> 00:53:58,771
- et mon cousin.
- Oui, je vais faire ce que je peux.
655
00:53:58,868 --> 00:54:00,939
Suivant.
656
00:54:01,037 --> 00:54:02,209
Qui est le prochain?
657
00:54:02,706 --> 00:54:04,708
La maison de ma m�re est inond�e.
658
00:54:04,808 --> 00:54:07,414
- Aller � l'�tage.
- Mais c'est pas tout.
659
00:54:07,510 --> 00:54:09,512
il se passe des choses tr�s grave.
660
00:54:09,613 --> 00:54:12,184
Grave? Que veux-tu dire?
Regarde comment tout le monde est heureux!
661
00:54:12,282 --> 00:54:15,354
- Tout le monde est heureux?
- Oui!
662
00:54:16,653 --> 00:54:18,189
Tr�s heureux!
663
00:54:18,288 --> 00:54:20,234
- Le tour est jou�..
- Peux-tu nous expliquer
664
00:54:20,323 --> 00:54:23,532
pourquoi le sol tremble et
tout est maintenant inond�?
665
00:54:23,627 --> 00:54:25,300
- Non.
- Non?
666
00:54:25,395 --> 00:54:27,875
Non. Je n'ai pas vraiment envie.
667
00:54:28,965 --> 00:54:31,536
Attendez, c'�tait quoi, �a?
668
00:54:36,873 --> 00:54:38,284
Ce n'est rien.
669
00:54:42,912 --> 00:54:44,118
Qu'est-ce qui s'est pass�?
670
00:54:45,982 --> 00:54:48,053
C'est juste un peu d'humidit�.
671
00:54:48,151 --> 00:54:51,360
Je pense que ce sera tout pour aujourd'hui.
Au revoir.
672
00:54:54,057 --> 00:54:56,196
H�, tu vois pas qu'il y a un probl�me?
673
00:54:56,293 --> 00:55:00,639
Il n'y a pas de probl�me
674
00:55:02,165 --> 00:55:04,873
Aucun. Ok. Alors je vais y aller.
675
00:55:09,906 --> 00:55:11,579
Il faut faire quelque chose.
676
00:55:24,521 --> 00:55:26,057
Laissez-moi sortir!
677
00:55:30,360 --> 00:55:32,101
- Attends.
- Le Roi Plume.
678
00:55:43,440 --> 00:55:45,784
O� est Bill? Bill?
679
00:55:45,875 --> 00:55:47,013
Bill?
680
00:55:51,348 --> 00:55:52,827
Qu'avez vous fait?
681
00:55:59,656 --> 00:56:01,033
Qu'est-ce qui se passe?
682
00:56:01,157 --> 00:56:03,159
Les lois de Mora ont �t� bris�es.
683
00:56:03,259 --> 00:56:04,829
Tout va s'�crouler.
684
00:56:04,928 --> 00:56:07,875
Je t' avais pr�venu.
Pourquoi personne ne m'�coute?
685
00:56:07,964 --> 00:56:12,106
Si le royaume s'enfonce dans l'oc�an,
on sera tous r�duit � n�ant
686
00:56:12,202 --> 00:56:14,239
- Que pouvons-nous faire?
- Partir maintenant.
687
00:56:14,337 --> 00:56:16,112
Mais comment? Il n'y a pas moyen de sortir.
688
00:56:16,206 --> 00:56:18,743
Alors je vous sugg�re d'aller
trouver Bill.
689
00:56:18,842 --> 00:56:20,048
Il connait un chemin secret.
690
00:56:20,143 --> 00:56:22,487
- Venez avec nous.
- Non,il s'agit de mon royaume
691
00:56:22,579 --> 00:56:23,922
je peux pas l'abandonner.
692
00:56:24,013 --> 00:56:25,788
Mais j'aurais besoin de vos
bottes de pluie.
693
00:56:47,404 --> 00:56:51,318
Prenez-les avec vous.
Assurez-vous qu'il ne lui arrive pas de mal.
694
00:56:51,408 --> 00:56:53,820
Bon. Nous allons trouver Bill.
695
00:57:08,324 --> 00:57:10,201
Elle ne r�pond pas.
696
00:57:10,293 --> 00:57:12,967
Tu ne peux pas l'entendre.
697
00:57:13,096 --> 00:57:15,975
- Tu as tout d�truit. Peut-�tre.
698
00:57:16,065 --> 00:57:18,170
Peut-�tre que tu avais un peu raison.
699
00:57:18,268 --> 00:57:21,408
Mora va �tre en col�re �
propos des gens sans billet.
700
00:57:21,504 --> 00:57:23,142
Mais je vais arranger �a.
701
00:57:23,239 --> 00:57:25,310
Bien. Et comment vas-tu faire?
702
00:57:25,408 --> 00:57:27,354
Eh bien, laisse moi faire, tu verras.
703
00:57:28,378 --> 00:57:30,289
�coute-moi, pour une fois, d'accord?
704
00:57:30,380 --> 00:57:32,621
Une seule personne ici n'a pas de billet.
705
00:57:32,715 --> 00:57:35,423
Je vais le trouver et tout ira bien.
706
00:57:35,518 --> 00:57:36,895
Non!
707
00:57:46,296 --> 00:57:48,606
Trouv�.
708
00:57:48,698 --> 00:57:51,372
Tu ne peux pas faire �a,
Bill.
709
00:57:51,468 --> 00:57:52,674
Non!
710
00:57:52,769 --> 00:57:54,908
Remet le en place!
711
00:58:03,546 --> 00:58:04,854
Et bien dis donc!
712
00:58:22,966 --> 00:58:25,003
Oh, non. non, non, non, non!
713
00:58:39,382 --> 00:58:40,918
Tout est en train de s'effondrer.
714
00:58:41,017 --> 00:58:43,588
D�tendez-vous, tout est sous contr�le.
715
00:58:44,521 --> 00:58:46,330
H�, N'est-ce pas Bill
716
00:58:49,225 --> 00:58:51,466
- Suivons-le.
- Tout va bien.
717
00:59:01,137 --> 00:59:02,343
Capitaine!
718
00:59:04,774 --> 00:59:07,778
Nous devons sortir.
Tout est en train de s'effondrer.
719
00:59:07,877 --> 00:59:09,447
Je crains que c'est contre les lois.
720
00:59:09,546 --> 00:59:12,049
Regardez
Tout ce qui est en train de dispara�tre.
721
00:59:14,017 --> 00:59:15,860
Je savais qu'il
causerait des ennuis.
722
00:59:15,952 --> 00:59:17,397
Nous irons nulle part.
723
00:59:17,487 --> 00:59:20,127
Le moteur ne supporte pas
les nouveaux tickets.
724
00:59:21,057 --> 00:59:23,003
Mon papa et moi on peut r�soudre ce probl�me.
725
00:59:23,092 --> 00:59:25,629
Ici, Maman. Allez, Papa. viens.
726
00:59:44,080 --> 00:59:45,286
Non.
727
00:59:51,888 --> 00:59:53,196
Bien, Jonas.
728
01:00:00,697 --> 01:00:01,903
Capitaine, d�part du navire.
729
01:00:01,998 --> 01:00:03,136
Tr�s bien.
730
01:00:35,999 --> 01:00:37,137
Oui!
731
01:00:47,043 --> 01:00:48,716
Il ne se sent pas bien.
732
01:00:50,580 --> 01:00:51,650
Quoi?
733
01:00:53,216 --> 01:00:54,422
C'est Bill.
734
01:00:54,917 --> 01:00:56,260
Suivez le.
735
01:00:57,987 --> 01:00:59,227
Sacr� Bill.
736
01:01:02,191 --> 01:01:04,865
Allez-vous en. C'est ma sortie.
737
01:01:10,967 --> 01:01:13,846
- �a y est.
- La sortie.
738
01:01:13,936 --> 01:01:15,244
Oh, non.
739
01:01:28,518 --> 01:01:30,520
- Bill, � l'aide!
- Bill!
740
01:01:30,620 --> 01:01:31,928
Jamais!!!!
741
01:01:36,859 --> 01:01:38,065
Evadez-vous!
742
01:01:42,331 --> 01:01:43,571
Oh, non!
743
01:01:58,948 --> 01:02:00,188
Je suis l�!
744
01:02:20,636 --> 01:02:21,774
Oh, non.
745
01:02:44,160 --> 01:02:45,434
Oh, non!
746
01:02:47,663 --> 01:02:49,802
Allez! Allez! Allez!
747
01:03:04,847 --> 01:03:06,656
Allez! D�p�chez-vous!
748
01:03:09,485 --> 01:03:10,896
Maman, Papa, Allez
749
01:03:14,157 --> 01:03:15,397
D�p�chez-vous.
750
01:03:23,332 --> 01:03:24,936
Allez, Maman.
751
01:03:32,341 --> 01:03:33,979
Je crains que je ne peux pas.
752
01:03:41,450 --> 01:03:42,952
Que veux-tu dire?
753
01:03:46,722 --> 01:03:49,760
Allez, Maman. Viens avec nous.
754
01:04:01,571 --> 01:04:05,109
J'ai peur que ce soit vrai.
Elle ne peut pas venir avec toi.
755
01:04:05,541 --> 01:04:06,815
Mais pourquoi?
756
01:04:06,909 --> 01:04:09,947
Eh bien,
elle appartient au Royaume du Roi Plumes.
757
01:04:10,046 --> 01:04:11,992
Son ticket n'est plus valable.
758
01:04:12,081 --> 01:04:14,584
Ensuite, tout ce que tu as
� faire est de changer la loi.
759
01:04:22,859 --> 01:04:24,338
Tu dois y aller maintenant.
760
01:04:24,427 --> 01:04:26,964
Mais elle va se transformer en n�ant.
761
01:04:36,706 --> 01:04:39,516
tu dois partir.
Avant qu'il ne soit trop tard.
762
01:04:46,148 --> 01:04:47,422
Maman.
763
01:04:47,516 --> 01:04:49,496
Salut! A un de ces jours.
764
01:04:54,523 --> 01:04:55,934
Oui, oui, oui.
765
01:05:18,581 --> 01:05:19,992
Non, non, non!
766
01:05:28,024 --> 01:05:31,767
Oh, non, pas encore. L�che-moi!
767
01:05:32,528 --> 01:05:34,166
� l'aide! � l'aide!
768
01:05:42,405 --> 01:05:45,215
C'est les tickets. Mora veut les tickets.
769
01:05:48,678 --> 01:05:50,180
Regardezl!
770
01:06:00,723 --> 01:06:02,600
Jonas, Qu'est ce que tu fais?
771
01:06:03,893 --> 01:06:06,567
Jonas, non! Jonas, non!
772
01:06:06,662 --> 01:06:08,664
- Jonas!
- reviens ici, fils!
773
01:06:11,167 --> 01:06:13,340
- Jonas!
- Non!
774
01:06:54,343 --> 01:06:55,481
Oui.
775
01:06:56,379 --> 01:06:59,724
Maman, Papa.
Mora va �tre heureuse .
776
01:06:59,815 --> 01:07:02,227
J'ai tous les tickets. Oui!
777
01:07:29,645 --> 01:07:30,885
�a il est!
778
01:07:33,382 --> 01:07:35,191
- Il l'a fait.
- Oui!
779
01:07:35,851 --> 01:07:38,127
- Oh, non!
- Attention, Jonas!
780
01:09:20,956 --> 01:09:22,094
Maman!
781
01:09:24,593 --> 01:09:25,799
Jonas.
782
01:09:31,500 --> 01:09:32,877
Les escaliers ont disparu.
783
01:09:34,003 --> 01:09:36,005
Mais maintenant, ils ne peuvent pas revenir.
784
01:09:38,474 --> 01:09:41,250
- Qu'avez-vous fait, bill?
- Rien!
785
01:09:41,343 --> 01:09:42,686
Je n'ai rien fait.
786
01:09:42,778 --> 01:09:45,349
Si seulement le Roi Plume �tait ici.
787
01:09:49,018 --> 01:09:51,020
Quoi? �a dit quelque chose.
788
01:09:51,921 --> 01:09:55,198
Que Veux-tu? Que dis-tu?
789
01:10:27,022 --> 01:10:29,559
J'ai eu une discussion avec Mora.
790
01:10:29,658 --> 01:10:33,299
J'ai promis de faire sortir
ceux d'entre vous...
791
01:10:33,395 --> 01:10:35,432
qui n'appartient pas � ce monde.
792
01:10:39,068 --> 01:10:41,674
Allez. Bon, c'est �a.
793
01:10:43,606 --> 01:10:45,313
Nous allons avoir besoin de toi
794
01:10:46,242 --> 01:10:47,242
Mon aide?
795
01:10:47,309 --> 01:10:49,482
Tu es le seul qui peut
construire un nouveau passage.
796
01:10:49,578 --> 01:10:53,458
- Pourquoi je ferais �a?
- Parce que vous ne pouvez pas toujours fuir.
797
01:11:03,158 --> 01:11:06,571
D'accord. super.
Peut-�tre que c'est tout aussi bien.
798
01:11:24,580 --> 01:11:25,786
Pr�t?
799
01:11:32,721 --> 01:11:34,064
et voil�.
800
01:11:40,195 --> 01:11:41,367
Non.
801
01:11:42,498 --> 01:11:43,772
Et voil�.
802
01:11:44,033 --> 01:11:46,013
Allez, allez, allez. D�p�chez-vous.
803
01:11:47,303 --> 01:11:48,907
Faut que �a monte.
804
01:11:49,638 --> 01:11:52,209
Voil�. Continuez � avancer.
805
01:12:02,851 --> 01:12:04,956
Bon, nous y voil�. Tout le monde en place.
806
01:12:05,054 --> 01:12:06,863
Tous les lapins.
807
01:12:07,356 --> 01:12:09,836
Suivez-moi. Tous les lapins.
808
01:12:09,925 --> 01:12:12,735
Vous aussi, vous.
Continuez � avancer.
809
01:12:12,828 --> 01:12:14,466
Tu vas me manquer.
810
01:12:15,564 --> 01:12:16,872
Papa...
811
01:12:18,000 --> 01:12:20,310
Ma place est ici, Jonas.
812
01:12:27,042 --> 01:12:29,989
- Nous t'aimons.
- Je t'aime tellement.
813
01:12:30,079 --> 01:12:33,185
Tellement. vous deux.
814
01:12:52,368 --> 01:12:55,542
Je vais continuer � t'�crire.
Je t'aime.
815
01:12:57,406 --> 01:12:58,851
Au revoir.
816
01:13:03,846 --> 01:13:05,154
Je vous aime les gar�ons.
850
01:16:59,037 --> 01:17:04,544
Sous titres Stereodolby
Juin 2019
60002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.