Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,703 --> 00:03:04,020
I bet she thinks she hot shit.
2
00:03:04,040 --> 00:03:08,978
She been here one day and already
she's looking around for something else.
3
00:03:10,579 --> 00:03:13,182
She kind of young to be at what we at.
4
00:03:13,215 --> 00:03:18,700
Ah, she ain't that young.
Hey! New girl.
5
00:03:18,720 --> 00:03:21,370
You never told us where you was from.
6
00:03:21,390 --> 00:03:23,039
I'm from a lot of places.
7
00:03:23,059 --> 00:03:24,260
Where you from?
8
00:03:24,326 --> 00:03:29,531
I was born and raised
right here in this town.
9
00:03:29,565 --> 00:03:31,880
My folks helped build it.
10
00:03:31,900 --> 00:03:33,882
I see they left you a part of it.
11
00:03:33,902 --> 00:03:37,373
Hmm. I bet your folks
was from Texas.
12
00:03:37,406 --> 00:03:41,590
There's something about you
that brings Texas to mind.
13
00:03:41,610 --> 00:03:44,546
I didn't have no mama and daddy.
14
00:03:44,580 --> 00:03:48,697
A farmer found me in a pig pen
when I was just a couple hours old.
15
00:03:48,717 --> 00:03:51,887
He said the hogs couldn't make up
their mind whether to have me for dinner,
16
00:03:51,920 --> 00:03:54,190
or just lick the blood off me.
17
00:04:00,762 --> 00:04:03,745
Hello, it's washing time.
18
00:04:03,765 --> 00:04:07,516
Mr. Chin don't like
nobody to be late.
19
00:04:07,536 --> 00:04:10,039
Well, she didn't have no parents.
20
00:04:18,647 --> 00:04:21,984
Generally sit around with your legs
spread wide open like that, little honey?
21
00:04:22,051 --> 00:04:24,653
It depends on what I'm looking for.
22
00:04:25,621 --> 00:04:27,403
What you looking for?
23
00:04:27,423 --> 00:04:28,757
What you got?
24
00:04:30,259 --> 00:04:33,062
Come on, get up,
little honey. Yeah.
25
00:04:34,130 --> 00:04:35,464
Oh, yeah.
26
00:04:35,497 --> 00:04:37,399
Not out here.
27
00:04:37,433 --> 00:04:39,001
Come on in here.
28
00:04:40,669 --> 00:04:42,238
You got pretty skin.
29
00:04:43,805 --> 00:04:46,008
Sure are a pretty little thing.
30
00:04:47,143 --> 00:04:48,277
Yes, sir.
31
00:04:51,247 --> 00:04:53,449
Soft and pretty.
32
00:04:53,482 --> 00:04:55,431
Strong, too.
33
00:04:55,451 --> 00:04:57,453
Hold on, now.
34
00:04:57,486 --> 00:05:00,069
Gonna be hurting me
with your big, strong self.
35
00:05:00,089 --> 00:05:02,924
Oh, I ain't gonna hurt you, honey.
36
00:05:02,958 --> 00:05:05,974
Wait a minute.
We ain't talked no money yet.
37
00:05:05,994 --> 00:05:09,145
Now, how much you gonna pay me?
38
00:05:09,165 --> 00:05:13,335
I'm gonna pay you nothing
until I feel your body, huh?
39
00:05:15,037 --> 00:05:16,305
Oh, God!
40
00:05:20,142 --> 00:05:23,212
Let's go see how much you
really got now, Mr. Dodsy.
41
00:05:35,491 --> 00:05:36,938
Ho, ho, ho.
42
00:05:36,958 --> 00:05:38,327
Well, look what I've got.
43
00:05:40,396 --> 00:05:43,232
Ah, Miss Thomasine.
44
00:05:45,634 --> 00:05:47,303
Thomasine. Hmm.
45
00:05:48,704 --> 00:05:52,241
Now just supposing, just supposing...
46
00:05:52,308 --> 00:05:55,357
I was to let you drift on
in there forever. Hmm?
47
00:05:55,377 --> 00:05:58,880
Maybe I ought to throw
Dodson in there with you.
48
00:06:01,016 --> 00:06:02,851
I wish I could show you your face.
49
00:06:02,884 --> 00:06:05,467
You know, them big eyes,
they just look like they're gonna
50
00:06:05,487 --> 00:06:07,736
pop right out of your head.
51
00:06:07,756 --> 00:06:12,828
I just wanted to show you that you ain't
as smart as you thought you might be.
52
00:06:12,861 --> 00:06:14,230
That's all.
53
00:06:15,531 --> 00:06:17,233
Now, you come on out.
54
00:06:22,904 --> 00:06:26,908
Damned if you ain't the best-looking
bounty hunter I ever did see.
55
00:06:34,383 --> 00:06:35,884
I want my money.
56
00:06:35,917 --> 00:06:37,753
Oh, yeah, your money.
57
00:06:38,687 --> 00:06:40,189
Your money.
58
00:06:42,090 --> 00:06:44,293
You gotta sign for it.
59
00:06:45,727 --> 00:06:47,409
Right there.
60
00:06:47,429 --> 00:06:49,097
I know where to sign.
61
00:06:50,299 --> 00:06:51,433
All right.
62
00:06:56,104 --> 00:06:57,906
You been doing this long?
63
00:07:00,942 --> 00:07:02,378
Long enough.
64
00:07:20,262 --> 00:07:22,744
There's a lot of money for one man.
65
00:07:22,764 --> 00:07:25,314
Sure wish I could've
been the one to collect it.
66
00:07:25,334 --> 00:07:27,803
That ain't been collected yet.
67
00:07:28,837 --> 00:07:30,339
He's still alive?
68
00:07:30,406 --> 00:07:31,773
Oh, yeah.
69
00:07:31,807 --> 00:07:33,789
He's still out there somewhere.
70
00:07:33,809 --> 00:07:36,812
Trouble is, you can't get
nobody to talk about him.
71
00:07:36,845 --> 00:07:38,126
Not just yet.
72
00:07:38,146 --> 00:07:39,515
Is he really alive?
73
00:07:42,651 --> 00:07:46,067
Yeah, every so often I hear
about him spooking up some place.
74
00:07:46,087 --> 00:07:47,623
Any notion which way he was heading?
75
00:07:47,656 --> 00:07:50,125
I wish I did. I want him.
76
00:07:52,127 --> 00:07:56,645
You want that $1,000,
don't you? Hmm?
77
00:07:56,665 --> 00:08:00,269
Well, you know, it don't make no
difference to me who collects that money.
78
00:08:00,302 --> 00:08:03,772
I just want his ass back here in this jail.
79
00:08:55,056 --> 00:08:56,425
Easy, baby.
80
00:08:58,427 --> 00:09:01,029
Easy, baby.
Easy, easy, easy, easy.
81
00:09:09,405 --> 00:09:13,575
See how that was?
Easy, baby. Easy, baby.
82
00:09:24,085 --> 00:09:25,954
Easy, easy, easy.
83
00:09:26,922 --> 00:09:29,037
Attagirl, all right.
84
00:09:29,057 --> 00:09:33,295
Good horse. That's a good
horse. Atta horse, good.
85
00:09:45,106 --> 00:09:47,376
Easy, baby. Easy, easy, easy.
86
00:10:18,674 --> 00:10:21,410
That's the way you're supposed
to break a horse.
87
00:10:48,437 --> 00:10:50,251
Hold it, sonny! Just hold it.
88
00:10:50,271 --> 00:10:52,641
You ain't got to be acting crazy on me.
89
00:10:56,011 --> 00:10:57,526
What can I do for you?
90
00:10:57,546 --> 00:11:00,195
I just want to look at you up close.
91
00:11:00,215 --> 00:11:03,218
I been hearing about you
since you was a little bitty thing.
92
00:11:03,284 --> 00:11:05,954
Running around with them circus people.
93
00:11:05,987 --> 00:11:07,335
In fact,
94
00:11:07,355 --> 00:11:09,991
some folks say you can't even die.
95
00:11:12,327 --> 00:11:13,875
I'm sorry I scared you with my gun.
96
00:11:13,895 --> 00:11:17,666
Oh, don't worry about it.
You didn't scare me!
97
00:11:17,699 --> 00:11:20,235
You just made my heart go to
sleep for a couple of minutes!
98
00:11:25,674 --> 00:11:27,676
What do they call you?
99
00:11:27,709 --> 00:11:29,024
Well, now,
100
00:11:29,044 --> 00:11:30,826
they call me a lot of things.
101
00:11:30,846 --> 00:11:33,562
But my name is Nathaniel.
102
00:11:33,582 --> 00:11:35,851
And you wanna know something else?
103
00:11:35,884 --> 00:11:40,201
You the first person who done
asked my name in a long time.
104
00:11:40,221 --> 00:11:42,891
Well, there are not too many of us around.
105
00:11:42,924 --> 00:11:45,861
I just thought it might be nice to
know in case I run into you again.
106
00:11:45,894 --> 00:11:50,378
You know, that's a nice thought, son.
107
00:11:50,398 --> 00:11:54,349
Anyway, it's a pleasure meeting you.
108
00:11:54,369 --> 00:11:58,540
It ain't often that I get a chance
to talk to somebody like you.
109
00:12:00,742 --> 00:12:01,923
Take care now.
110
00:12:01,943 --> 00:12:03,725
You take care.
111
00:12:03,745 --> 00:12:05,581
I'm gonna pray for you.
112
00:12:09,951 --> 00:12:11,352
Nathaniel,
113
00:12:11,386 --> 00:12:14,770
you ever hear tell of Adolph Smith?
114
00:12:14,790 --> 00:12:17,238
Sometimes calls himself
"Adolph the Butcher"?
115
00:12:17,258 --> 00:12:18,760
Phew. Yeah.
116
00:12:20,261 --> 00:12:21,863
I heard it.
117
00:12:21,897 --> 00:12:25,100
I heard he laughs
while he's killing people.
118
00:12:25,967 --> 00:12:27,302
Good evening, sir.
119
00:12:29,370 --> 00:12:35,043
Kindly fill those up with some of that
green stuff you're growing back there.
120
00:12:35,076 --> 00:12:39,427
Get around and make sure he doesn't
leave anything stuck in the ground.
121
00:12:39,447 --> 00:12:44,620
I hope they put you in a cage.
Because you're trash. Filthy trash.
122
00:12:53,495 --> 00:12:54,630
Come on.
123
00:12:57,833 --> 00:12:59,114
You want a name.
124
00:12:59,134 --> 00:13:01,236
I never heard nothing, mister.
125
00:13:01,269 --> 00:13:02,884
Please don't hurt me.
126
00:13:02,904 --> 00:13:05,941
I wouldn't harm you.
You've got a gentle face.
127
00:13:05,974 --> 00:13:08,924
Won't you turn around
so my partner can search you?
128
00:13:08,944 --> 00:13:11,446
Come on, turn around!
129
00:13:23,324 --> 00:13:25,460
Come on, Adolph, let's get out of here!
130
00:15:19,374 --> 00:15:21,877
Ante up.
131
00:15:21,910 --> 00:15:26,614
You still not doing so good,
are you, bucky boy?
132
00:15:28,950 --> 00:15:30,385
You talking to me?
133
00:15:30,418 --> 00:15:32,754
Yeah!
134
00:15:36,391 --> 00:15:40,541
There were two young boys hanging
from a tree just outside of town.
135
00:15:40,561 --> 00:15:42,110
Anybody here know who did it?
136
00:15:42,130 --> 00:15:45,466
We seen them when we come in.
137
00:15:45,500 --> 00:15:48,169
Somebody probably having a little fun.
138
00:15:51,339 --> 00:15:52,674
Cards?
139
00:15:55,844 --> 00:15:56,978
Two.
140
00:15:58,313 --> 00:15:59,961
Where'd you learn to play poker,
141
00:15:59,981 --> 00:16:01,449
in the outhouse?
142
00:16:02,951 --> 00:16:04,619
I'm still waiting.
143
00:16:06,587 --> 00:16:09,090
Where are you from, boy?
144
00:16:09,124 --> 00:16:11,492
I want my cards, dealer.
145
00:16:17,165 --> 00:16:19,848
We don't want you infecting our cards
146
00:16:19,868 --> 00:16:21,770
with your nappy-headed hands.
147
00:16:30,478 --> 00:16:32,660
I want to see the color
148
00:16:32,680 --> 00:16:35,450
of your money, Negro.
149
00:16:39,654 --> 00:16:43,491
I didn't mean anything, fella.
150
00:16:43,524 --> 00:16:45,673
I was just joking.
151
00:16:45,693 --> 00:16:49,030
Come on. Give him a
break. He didn't mean nothing.
152
00:17:09,684 --> 00:17:11,532
You lucky, Clinton.
153
00:17:11,552 --> 00:17:15,690
That's H.P. Bushrod you
almost got shot by.
154
00:17:15,723 --> 00:17:18,706
You lucky he had something
else on his line too.
155
00:17:18,726 --> 00:17:20,675
Oh, uh, Mr. Bushrod?
156
00:17:20,695 --> 00:17:22,577
I let somebody in your room.
157
00:17:22,597 --> 00:17:24,332
I wouldn't have normally done it, sir,
158
00:17:24,365 --> 00:17:25,814
but she said she was your wife.
159
00:17:25,834 --> 00:17:27,668
What are you talking about?
160
00:17:27,702 --> 00:17:29,717
Well, I asked her if I should fetch you,
161
00:17:29,737 --> 00:17:32,841
but she said you didn't like to be
bothered while you was gambling.
162
00:17:34,442 --> 00:17:36,444
What's she look like?
163
00:17:37,745 --> 00:17:39,560
I haven't seen her in a long time.
164
00:17:39,580 --> 00:17:42,397
Oh, well, if you don't mind
me saying it, sir,
165
00:17:42,417 --> 00:17:45,854
she's the most prettiest colored
woman I've ever looked at.
166
00:17:47,588 --> 00:17:49,424
Thank you, Ricky.
167
00:18:17,953 --> 00:18:19,955
How you do,
Mr. Bushrod?
168
00:18:21,422 --> 00:18:23,925
I knew he wouldn't stop me
if I said I was your wife.
169
00:18:26,627 --> 00:18:30,778
Keep shaking your head
like that and it's gonna fall off.
170
00:18:30,798 --> 00:18:33,001
I ask you, how you do?
171
00:18:34,635 --> 00:18:36,838
I do fine, Thomasine, I do fine.
172
00:18:36,905 --> 00:18:39,888
I just never thought I'd see you again.
173
00:18:39,908 --> 00:18:41,489
Here I am.
174
00:18:41,509 --> 00:18:43,578
And you look good.
175
00:18:43,611 --> 00:18:45,613
Damn, you look good.
176
00:18:46,647 --> 00:18:48,149
Come on in.
177
00:18:48,183 --> 00:18:49,985
Got a lot to talk about.
178
00:18:55,456 --> 00:18:57,839
Anyway, um,
179
00:18:57,859 --> 00:19:00,308
I been a whole lot of places
since I seen you last.
180
00:19:00,328 --> 00:19:02,143
I bet you have.
181
00:19:02,163 --> 00:19:05,800
Kind of beginning to feel like
a hopping bug.
182
00:19:05,833 --> 00:19:08,616
So when this...
This guy came along,
183
00:19:08,636 --> 00:19:10,751
he kind of gave me something to lean on.
184
00:19:10,771 --> 00:19:14,109
He's the one who's coming in on
the stagecoach tomorrow, right?
185
00:19:14,142 --> 00:19:15,310
Yep, that's him.
186
00:19:15,343 --> 00:19:16,677
What does he do?
187
00:19:18,613 --> 00:19:20,281
Well, what difference does it make?
188
00:19:22,017 --> 00:19:26,167
I just wanted to know, that's all.
189
00:19:26,187 --> 00:19:29,724
You know, up until a few days
ago I thought you were dead.
190
00:19:31,626 --> 00:19:34,042
How'd you find out I wasn't?
191
00:19:34,062 --> 00:19:36,677
I met a marshal who was looking for you.
192
00:19:36,697 --> 00:19:38,533
His name was Bogardie.
193
00:19:42,570 --> 00:19:45,140
You met old Bogardie, huh?
194
00:19:45,173 --> 00:19:46,574
Mm-hm.
195
00:19:47,542 --> 00:19:49,677
I did something to him once.
196
00:19:49,710 --> 00:19:52,860
Something that made him look
like a fool in front of a lot of people.
197
00:19:52,880 --> 00:19:55,516
He's been wearing me to death ever since.
198
00:20:02,223 --> 00:20:04,505
That's another reason I've been so tired.
199
00:20:04,525 --> 00:20:07,662
That, and the fact that there's
somebody out there I been looking for.
200
00:20:09,164 --> 00:20:11,232
Somebody out there I gotta kill.
201
00:20:12,733 --> 00:20:15,103
I heard about it.
202
00:20:15,170 --> 00:20:18,586
I'm really sorry about
what they did to your sister.
203
00:20:18,606 --> 00:20:20,075
So am I.
204
00:20:25,380 --> 00:20:26,714
Hey.
205
00:20:26,747 --> 00:20:28,950
Look at this.
You wanna see something?
206
00:20:30,685 --> 00:20:32,220
All of them are you.
207
00:20:37,625 --> 00:20:39,574
Where'd you get this?
208
00:20:39,594 --> 00:20:42,130
Well, every time I'd hit a new
town, I'd go to the jailhouse,
209
00:20:42,197 --> 00:20:45,366
and blink my eyes at the sheriff.
210
00:20:45,400 --> 00:20:49,217
Soon as he turned his back,
I'd just snatch them off the wall.
211
00:20:49,237 --> 00:20:51,719
You know I almost broke my
neck trying to get those things?
212
00:20:51,739 --> 00:20:56,057
One time he turned around too
fast, and I was running out the door,
213
00:20:56,077 --> 00:20:58,626
and I ran smack into one of
them new riding machines.
214
00:20:58,646 --> 00:20:59,814
You ran into an automobile?
215
00:20:59,880 --> 00:21:02,363
Mm-hm.
216
00:21:02,383 --> 00:21:04,299
You know, there's some places east of here
217
00:21:04,319 --> 00:21:07,255
where you can find four or
five of them in the same town.
218
00:21:07,288 --> 00:21:10,305
You know, sometimes
I feel sorry for horses.
219
00:21:10,325 --> 00:21:12,660
It must make them feel real sick to see
220
00:21:12,727 --> 00:21:16,897
one of those monsters rolling along carrying
four and five people at the same time.
221
00:21:16,931 --> 00:21:20,148
Well, one thing, though,
222
00:21:20,168 --> 00:21:23,771
you never have to worry about
a horse running out of gas.
223
00:21:30,578 --> 00:21:34,749
Whoever called this place the Last Town
sure knew what they were talking about.
224
00:21:36,917 --> 00:21:39,234
Don't talk so much.
225
00:21:39,254 --> 00:21:41,756
I'm so glad you're still alive.
226
00:22:32,207 --> 00:22:33,741
Well...
227
00:22:33,808 --> 00:22:36,677
Looks like this one might be
even easier than the last one.
228
00:22:36,711 --> 00:22:38,293
There won't be nothing to it.
229
00:22:38,313 --> 00:22:41,849
Yeah. It's gonna be a while
before it gets open,
230
00:22:41,882 --> 00:22:44,632
so I'm gonna see if we can
scrape up a couple of drinks.
231
00:22:44,652 --> 00:22:46,154
Damn good idea!
232
00:22:51,326 --> 00:22:52,427
Adolph!
233
00:22:53,828 --> 00:22:55,830
I have no protection.
234
00:22:55,863 --> 00:22:57,432
You won't shoot an unarmed man, huh?
235
00:23:42,443 --> 00:23:45,746
I don't care what you do to me, you savage.
236
00:23:45,780 --> 00:23:48,416
It ain't gonna bring back
your ill-bred sister.
237
00:24:34,962 --> 00:24:37,678
Now, don't make us kill you, son.
238
00:24:37,698 --> 00:24:41,602
Just drop your gun real easy like.
239
00:24:41,636 --> 00:24:45,920
That man out there is Adolph
Smith. He's wanted for murder.
240
00:24:45,940 --> 00:24:48,175
You better go take a look at him.
241
00:24:50,711 --> 00:24:52,713
Hold on, sheriff.
242
00:24:52,780 --> 00:24:54,815
Don't you move, Bushrod.
243
00:24:58,519 --> 00:25:01,336
Been thinking about you, Bushrod.
244
00:25:01,356 --> 00:25:03,190
Ever since you broke out of jail.
245
00:25:04,659 --> 00:25:08,142
You know, there was a woman
asking about you the other day.
246
00:25:08,162 --> 00:25:12,166
Just made me want to come
out and start looking for you again.
247
00:25:14,735 --> 00:25:17,004
U.S. Marshal Bogardie.
248
00:25:17,037 --> 00:25:19,340
Fella's wanted for murder, Sheriff.
249
00:25:24,379 --> 00:25:26,193
He have anything to do
with that over there?
250
00:25:26,213 --> 00:25:28,082
Looks like it.
251
00:25:28,148 --> 00:25:31,899
Why don't we just do the government
a favor and get rid of him right here?
252
00:25:31,919 --> 00:25:33,821
You'd be making a mistake, Sheriff.
253
00:25:33,854 --> 00:25:35,022
That post is no good anymore.
254
00:25:35,055 --> 00:25:36,371
He's lying!
255
00:25:36,391 --> 00:25:38,111
Well, we gotta at least
check his story out!
256
00:25:38,158 --> 00:25:39,994
It won't take but a few minutes.
257
00:25:40,027 --> 00:25:41,409
It only took a few minutes
258
00:25:41,429 --> 00:25:44,164
for him to kill those men
over there, sheriff.
259
00:25:44,198 --> 00:25:46,146
Now, you good people,
260
00:25:46,166 --> 00:25:48,369
you got to listen to me.
261
00:25:48,403 --> 00:25:50,418
You got to remember that this is your town,
262
00:25:50,438 --> 00:25:54,675
and you can't let nobody come
in here and break your laws!
263
00:25:54,709 --> 00:25:57,392
You got to take another look at
them bodies on the ground over there,
264
00:25:57,412 --> 00:25:59,827
and think about your children.
265
00:25:59,847 --> 00:26:03,664
You owe it to them to help
me eliminate this vicious killer!
266
00:26:03,684 --> 00:26:06,000
Now look, you can't do this
to my town. I won't allow it.
267
00:26:06,020 --> 00:26:07,555
Sheriff, if you just...
268
00:26:08,789 --> 00:26:10,291
Get your gun on him!
269
00:26:11,759 --> 00:26:14,562
Now, when he comes to,
he's gonna realize that we...
270
00:26:19,867 --> 00:26:22,703
Drop it, drop it!
Leave it down! Leave it down!
271
00:27:35,175 --> 00:27:37,211
I'm really sorry I got you into this mess.
272
00:27:38,379 --> 00:27:39,814
Ain't anything to be sorry about.
273
00:27:39,847 --> 00:27:41,829
I knew what I was doing.
274
00:27:41,849 --> 00:27:44,318
The only problem is,
what are we gonna do now?
275
00:27:45,386 --> 00:27:47,702
Maybe I can get some work breaking horses.
276
00:27:47,722 --> 00:27:49,323
And how much does that pay?
277
00:27:49,356 --> 00:27:51,338
If I really work at it, maybe two,
278
00:27:51,358 --> 00:27:52,940
three dollars a day.
279
00:27:52,960 --> 00:27:54,775
Two or three dollars a day?
280
00:27:54,795 --> 00:27:56,964
I mean, what are we going
to sleep on, the horses?
281
00:27:56,997 --> 00:27:59,279
I don't think that's funny.
What the hell you laughing at?
282
00:27:59,299 --> 00:28:01,882
Hey, baby, I'm not laughing at you.
283
00:28:01,902 --> 00:28:04,672
What you laughing at then?
Ain't nobody else here but the fish!
284
00:28:04,705 --> 00:28:07,074
Well, it's gonna take a lot more than that!
285
00:28:13,047 --> 00:28:15,550
Look, I don't know what
you been used to living off of,
286
00:28:15,583 --> 00:28:18,352
but $3 a day is a lot of
money if you handle it right.
287
00:28:18,385 --> 00:28:20,835
Okay, baby. I mean,
288
00:28:20,855 --> 00:28:24,304
but before, I mean, there was
just one of you, and it was enough.
289
00:28:24,324 --> 00:28:27,361
But now there's two of us.
You know.
290
00:28:27,394 --> 00:28:30,498
I'd like a house, and horses.
291
00:28:31,732 --> 00:28:34,769
A little piece of land.
292
00:28:34,835 --> 00:28:37,672
I mean, wouldn't you like to
be breaking your own horses?
293
00:28:37,705 --> 00:28:42,510
How do you feel breaking those
horses and just never seeing them again?
294
00:28:48,115 --> 00:28:49,517
Okay, Thomasine.
295
00:28:52,953 --> 00:28:55,269
Whatever we have to do to stay alive,
296
00:28:55,289 --> 00:28:57,291
I don't care what it is,
297
00:28:57,357 --> 00:28:59,527
we'll do it, all right?
298
00:29:02,196 --> 00:29:04,364
And everything that you want...
299
00:29:05,265 --> 00:29:07,247
I'll get it for you.
300
00:29:07,267 --> 00:29:08,769
I promise.
301
00:29:08,803 --> 00:29:10,918
Okay.
302
00:29:10,938 --> 00:29:14,609
You know I ain't never had a family
before, so I'm holding you to that.
303
00:29:16,143 --> 00:29:18,378
Why don't you just go in
the water and wash yourself?
304
00:29:18,412 --> 00:29:21,195
You're the dirtiest.
You go first.
305
00:29:21,215 --> 00:29:22,550
Try it!
306
00:29:53,313 --> 00:30:00,154
* Thomasine and Bushrod
307
00:30:33,520 --> 00:30:37,892
* Thomasine and Bushrod
308
00:31:04,518 --> 00:31:07,988
"Last seen in the company
of an unidentified
309
00:31:09,389 --> 00:31:11,706
colored girl"?
310
00:31:11,726 --> 00:31:14,695
Unidentified colored girl my ass.
311
00:31:18,933 --> 00:31:21,415
I'll show them how unidentified I am.
312
00:31:21,435 --> 00:31:22,837
What's that in your hand?
313
00:31:22,870 --> 00:31:24,084
Nothing.
314
00:31:24,104 --> 00:31:25,984
I went by the stable to
see if I could get work.
315
00:31:26,006 --> 00:31:27,554
They didn't have anything for me to do.
316
00:31:27,574 --> 00:31:29,189
We don't want to stay
in this old town anyway.
317
00:31:29,209 --> 00:31:30,858
- Let's get outta here, then.
- Let's go in.
318
00:31:30,878 --> 00:31:32,379
I want us to take a picture together.
319
00:31:32,412 --> 00:31:33,861
Baby, you must be going batty.
320
00:31:33,881 --> 00:31:35,562
We ain't got no time to be doing no posing!
321
00:31:35,582 --> 00:31:37,451
There's 200 people out here looking for us!
322
00:31:37,517 --> 00:31:40,454
It ain't gonna take no time. We
ain't never had a picture together.
323
00:32:04,278 --> 00:32:06,246
We want to take a picture together.
324
00:32:06,280 --> 00:32:07,427
How long is it gonna take?
325
00:32:07,447 --> 00:32:09,249
Shouldn't take too long.
326
00:32:10,284 --> 00:32:11,752
Okay, um,
327
00:32:11,786 --> 00:32:13,467
where do you want us to stand?
328
00:32:13,487 --> 00:32:15,489
Over there, under the light.
329
00:32:22,162 --> 00:32:25,432
Now just relax for a minute,
and we'll be ready.
330
00:32:27,301 --> 00:32:29,784
Hey, wait a minute.
331
00:32:29,804 --> 00:32:31,772
What can I do for you now, young lady?
332
00:32:33,440 --> 00:32:36,110
I wanna know, what side do I have to be on
333
00:32:36,143 --> 00:32:38,458
to come out on the left of the photograph?
334
00:32:38,478 --> 00:32:40,895
Well, now.
335
00:32:40,915 --> 00:32:43,951
Do you mean on the left side
of the actual photograph,
336
00:32:43,984 --> 00:32:47,454
or the left side of
the person looking at it?
337
00:33:10,210 --> 00:33:11,846
We'll go again.
338
00:33:17,451 --> 00:33:20,034
Okay, this is the way I wanna be.
339
00:33:20,054 --> 00:33:21,488
Ready?
340
00:33:31,631 --> 00:33:34,014
When are we gonna get the picture?
341
00:33:34,034 --> 00:33:36,203
Well, it's just not gonna drop out.
342
00:33:36,236 --> 00:33:38,518
Come back in a couple
minutes, it'll be ready.
343
00:33:38,538 --> 00:33:39,854
I just asked you a simple question,
344
00:33:39,874 --> 00:33:42,189
now don't you go be making fun of me, now.
345
00:33:42,209 --> 00:33:43,543
Come on.
346
00:33:51,218 --> 00:33:53,988
You gotta learn how to control
that temper of yours.
347
00:33:54,021 --> 00:33:56,857
I didn't like the way
she was talking to me.
348
00:34:01,028 --> 00:34:02,576
Bushrod...
349
00:34:02,596 --> 00:34:04,431
Ain't that pretty?
350
00:34:06,666 --> 00:34:08,535
- Is that a car over there?
- Yeah.
351
00:34:08,568 --> 00:34:11,005
- Let's go look at it.
- Okay.
352
00:34:20,948 --> 00:34:22,549
Look at this!
353
00:34:26,720 --> 00:34:28,956
I want a car just like this one.
354
00:34:30,457 --> 00:34:33,107
This car, where do
you think he got it from?
355
00:34:33,127 --> 00:34:35,529
I'm a horse man, I don't
know anything about cars.
356
00:34:35,562 --> 00:34:37,131
Hey, hey, hey...
357
00:34:42,102 --> 00:34:44,451
You don't have to be afraid, boy!
358
00:34:44,471 --> 00:34:46,406
I ain't gonna hurt you!
359
00:34:46,440 --> 00:34:48,522
I know it ain't every day
360
00:34:48,542 --> 00:34:52,026
your gal gets to rub on
a pretty car like that.
361
00:34:52,046 --> 00:34:54,915
Would you children like to go for a ride?
362
00:34:56,383 --> 00:34:59,753
Leave them alone, honey,
they didn't mean anything.
363
00:34:59,786 --> 00:35:01,535
Quiet, Charlotte!
364
00:35:01,555 --> 00:35:04,304
You know what old Abe Lincoln said.
365
00:35:04,324 --> 00:35:07,461
We gotta be nice to our negroes.
366
00:35:10,664 --> 00:35:12,499
What you do for a living, mister?
367
00:35:12,566 --> 00:35:16,570
My name's Tyler, son. I own
this town and everything in it.
368
00:35:16,603 --> 00:35:18,638
Including this here bank!
369
00:35:21,775 --> 00:35:25,059
Look, mister, we got a little money saved.
370
00:35:25,079 --> 00:35:29,917
You think maybe it would be
safe if we put it in your bank?
371
00:35:29,950 --> 00:35:32,953
You wait right here,
Charlotte, I'll be right back.
372
00:35:48,102 --> 00:35:49,516
Open it up, Farley!
373
00:35:49,536 --> 00:35:52,973
We've got a couple of visitors
who want to look around.
374
00:35:55,142 --> 00:35:57,811
We got the best
safety record in the country.
375
00:35:57,844 --> 00:36:01,848
Why, our security measures
are one you won't find anywhere.
376
00:36:03,050 --> 00:36:04,952
That means our money will be safe in here.
377
00:36:04,985 --> 00:36:07,634
Oh, absolutely.
378
00:36:07,654 --> 00:36:10,270
We've got over $2 million in assets.
379
00:36:10,290 --> 00:36:11,992
All in there?
380
00:36:12,026 --> 00:36:14,794
- Why, we couldn't keep that much money in there.
- Oh.
381
00:36:17,197 --> 00:36:18,512
Get the money.
382
00:36:18,532 --> 00:36:21,535
You're not seriously thinking
of robbing us, now, are you?
383
00:36:21,568 --> 00:36:23,383
Farley?
384
00:36:23,403 --> 00:36:26,887
This boy's from one of
those minstrel shows? Ah!
385
00:36:26,907 --> 00:36:30,557
I think you'd better stop moving if
you wanna stay alive. Get over there!
386
00:36:30,577 --> 00:36:34,694
I guess you and that gal are
smarter than I thought, boy.
387
00:36:34,714 --> 00:36:36,050
Get the money.
388
00:36:37,651 --> 00:36:39,900
Step aside, baby.
389
00:36:39,920 --> 00:36:41,055
No!
390
00:36:42,556 --> 00:36:44,258
Get in there! Get in there!
391
00:36:47,894 --> 00:36:50,497
Get over there!
Sit over there, quick.
392
00:36:50,530 --> 00:36:53,013
- That's all the cash we have.
- Well, what's in there?
393
00:36:53,033 --> 00:36:56,083
There's just trust deeds
and papers in there!
394
00:36:56,103 --> 00:36:57,671
They wouldn't do you any good!
395
00:36:57,704 --> 00:36:59,653
Make him open those drawers.
396
00:36:59,673 --> 00:37:01,721
There's just writing papers in there!
397
00:37:01,741 --> 00:37:05,079
Then open the damn drawers.
I wanna write a letter.
398
00:37:07,547 --> 00:37:08,882
Open the drawers!
399
00:37:20,127 --> 00:37:22,242
You made me look like
a fool in front of my woman.
400
00:37:22,262 --> 00:37:25,232
Before I've finished with you, you're
going to be sorry you ever saw me!
401
00:37:25,265 --> 00:37:26,600
Now get out of here!
402
00:37:30,604 --> 00:37:33,307
If you try to follow us,
we're gonna kill your husband.
403
00:37:42,816 --> 00:37:46,320
- I gotta go get our pictures.
- Come back here. What are you doing?
404
00:37:46,386 --> 00:37:47,554
Come back here!
405
00:37:52,826 --> 00:37:56,730
- You ain't gonna get away with this, boy!
- We'll see about that.
406
00:37:56,763 --> 00:37:58,078
Got a lot of friends around here.
407
00:37:58,098 --> 00:37:59,913
Maybe Abe Lincoln will help you.
408
00:37:59,933 --> 00:38:02,102
You'll be sorry the day you tried this.
409
00:38:04,771 --> 00:38:06,106
Come on!
410
00:38:13,647 --> 00:38:14,894
Why don't we leave him here?
411
00:38:14,914 --> 00:38:16,650
No, no, we got some talking to do.
412
00:38:23,290 --> 00:38:25,005
You really look good in that coat!
413
00:38:25,025 --> 00:38:26,426
You really think so?
414
00:38:26,460 --> 00:38:27,941
Yeah!
415
00:38:27,961 --> 00:38:30,130
Hey, why don't we get us
some fancy clothes?
416
00:38:30,164 --> 00:38:32,779
- What?
- Why don't we get us some fancy clothes?
417
00:38:32,799 --> 00:38:37,651
That's good. Maybe I can shave this
beard off, and people won't recognize me.
418
00:38:37,671 --> 00:38:39,373
Hey, my man wants to shave his face.
419
00:38:39,439 --> 00:38:42,976
What you think about that,
Mr. Tyler?
420
00:38:43,009 --> 00:38:45,625
- Hey, why's he mad at us?
- I can't hear you, what'd you say?
421
00:38:45,645 --> 00:38:46,813
Why's he mad at us? Yeah!
422
00:38:46,846 --> 00:38:48,162
Why's he mad at us?
423
00:38:48,182 --> 00:38:49,716
'Cause Abraham Lincoln lied to him!
424
00:39:28,888 --> 00:39:31,024
Baby, baby, baby...
425
00:39:31,057 --> 00:39:32,226
Baby...
426
00:39:33,560 --> 00:39:35,061
Wait for me.
427
00:40:08,695 --> 00:40:10,264
Baby, baby, baby...
428
00:40:11,765 --> 00:40:13,099
Baby, baby...
429
00:40:15,269 --> 00:40:16,516
Baby, baby...
430
00:40:16,536 --> 00:40:18,872
It's my fault. I'm sorry.
I'm sorry.
431
00:40:18,905 --> 00:40:20,420
I'm sorry.
432
00:40:20,440 --> 00:40:22,742
I told you to leave that man in town.
433
00:40:22,776 --> 00:40:24,724
Look, I said I was sorry!
434
00:40:24,744 --> 00:40:27,127
That's all I've been hearing
since I've been with you.
435
00:40:27,147 --> 00:40:29,216
Well, I'm sick and tired of your sorrys.
436
00:40:29,249 --> 00:40:31,865
And I'm tired of having to
tell you what to do all the time!
437
00:40:31,885 --> 00:40:33,433
Let me tell you something.
438
00:40:33,453 --> 00:40:35,602
I'm tired of you trying to tell
me what to do all the time!
439
00:40:35,622 --> 00:40:37,537
The only reason I haven't
kicked your ass to China
440
00:40:37,557 --> 00:40:39,406
is because I know what
you must have gone through
441
00:40:39,426 --> 00:40:40,907
trying to stay alive by yourself.
442
00:40:40,927 --> 00:40:42,709
Don't you think you're doing me favors.
443
00:40:42,729 --> 00:40:45,812
I was making it by myself before
you came prancing into my life
444
00:40:45,832 --> 00:40:47,447
with all your mystery shit!
445
00:40:47,467 --> 00:40:49,187
If you don't like
my so-called mystery shit,
446
00:40:49,236 --> 00:40:50,717
you should have stayed in that town
447
00:40:50,737 --> 00:40:52,252
and waited for that guy on that stage.
448
00:40:52,272 --> 00:40:53,940
And while we're talking about it,
449
00:40:53,973 --> 00:40:56,256
the only reason I put up
with your trying to be a man.
450
00:40:56,276 --> 00:40:58,478
Trying to be a man?
Trying to be a man?
451
00:41:17,531 --> 00:41:18,965
I'm sorry.
452
00:41:22,302 --> 00:41:24,137
I love you.
453
00:41:26,373 --> 00:41:28,942
I love you too, baby.
I love you too.
454
00:41:36,816 --> 00:41:38,265
It's gonna be all right.
455
00:41:38,285 --> 00:41:40,500
It's gonna be all right.
456
00:41:40,520 --> 00:41:41,688
Okay?
457
00:41:41,721 --> 00:41:43,957
Come on, come on.
458
00:41:43,990 --> 00:41:45,359
Come on.
459
00:41:57,070 --> 00:42:02,222
I guess she wanted to be on the
left side so her name would come first.
460
00:42:02,242 --> 00:42:05,245
Was Bushrod against her name coming first?
461
00:42:05,312 --> 00:42:07,894
I don't think he knew about it.
462
00:42:07,914 --> 00:42:09,349
How do you know that?
463
00:42:09,383 --> 00:42:12,232
Well, he was out in the car
holding onto Mr. Tyler.
464
00:42:12,252 --> 00:42:14,401
He didn't say much in the bank, either.
465
00:42:14,421 --> 00:42:16,656
It looked to me like she was
running the show.
466
00:42:16,690 --> 00:42:19,306
He went along with
everything she said, huh?
467
00:42:19,326 --> 00:42:22,642
Well, there was one time when he gave her
468
00:42:22,662 --> 00:42:24,811
a kind of crooked look.
469
00:42:24,831 --> 00:42:27,714
What the hell is a crooked look?
470
00:42:27,734 --> 00:42:30,270
Well, I mean, it was something
she did he didn't like.
471
00:42:30,337 --> 00:42:32,819
Try to remember what it was,
now, it might be important.
472
00:42:32,839 --> 00:42:36,510
Of all the things I could think of, I'd
never picture them robbing a bank.
473
00:42:36,543 --> 00:42:37,677
Lady, hush.
474
00:42:38,745 --> 00:42:40,694
Yeah, that was it.
475
00:42:40,714 --> 00:42:42,048
I remember now.
476
00:42:42,081 --> 00:42:43,997
It was when he wanted to do something,
477
00:42:44,017 --> 00:42:47,066
and she told him to do something else.
478
00:42:47,086 --> 00:42:49,289
Now, that's when the crooked look came in.
479
00:42:51,758 --> 00:42:53,507
You've all been very helpful.
480
00:42:53,527 --> 00:42:56,730
Oh, where are you taking the poster?
481
00:42:56,763 --> 00:42:59,446
Oh, I'm just taking it back
to the sheriff's office.
482
00:42:59,466 --> 00:43:03,417
Well, uh, tell Sheriff McCullers
to save me the poster.
483
00:43:03,437 --> 00:43:06,540
You know, just in case they get famous.
484
00:43:11,878 --> 00:43:15,194
I plan to have them inside
a couple of weeks, lady.
485
00:43:15,214 --> 00:43:19,386
What the hell makes you think they're
gonna live long enough to become famous?
486
00:43:21,988 --> 00:43:25,138
Well... They're so bold.
487
00:43:25,158 --> 00:43:27,327
I mean, look at what they did.
488
00:43:27,394 --> 00:43:30,477
Negroes don't do things like that.
489
00:43:30,497 --> 00:43:33,933
Negroes sing and dance and steal chickens.
490
00:43:33,967 --> 00:43:35,569
They don't rob banks.
491
00:43:44,744 --> 00:43:47,661
Good morning, folks.
My name is Mr. Bushrod.
492
00:43:47,681 --> 00:43:50,584
This pretty young lady here
is Miss Thomasine.
493
00:43:51,585 --> 00:43:53,653
We're here to rob this bank.
494
00:45:18,204 --> 00:45:20,574
Hi, hi, how you doing?
495
00:45:22,609 --> 00:45:24,678
Juan, como esta, como esta, eh?
496
00:45:31,618 --> 00:45:33,086
Yo, Rudy!
497
00:45:37,056 --> 00:45:38,558
Como esta, eh?
498
00:45:44,430 --> 00:45:48,768
There must be someone
who could... How's your wife?
499
00:45:48,802 --> 00:45:50,537
And your baby?
500
00:45:54,440 --> 00:45:56,456
We gotta get going now, so
move back now. Move back.
501
00:45:56,476 --> 00:45:58,144
We don't want to hit you.
502
00:46:00,580 --> 00:46:03,483
Bye! Bye! Bye!
503
00:46:29,108 --> 00:46:30,790
Bushrod.
504
00:46:30,810 --> 00:46:33,780
Bushrod, get up.
It's time to go to work.
505
00:46:33,813 --> 00:46:34,894
Come on, baby.
506
00:46:34,914 --> 00:46:37,584
All right, all right, I'm up, I'm up.
507
00:46:39,619 --> 00:46:40,854
I'm up.
508
00:46:42,121 --> 00:46:43,623
I had a bad dream.
509
00:46:43,657 --> 00:46:45,772
You didn't dream we got caught, did you?
510
00:46:45,792 --> 00:46:46,973
No, no, no...
511
00:46:46,993 --> 00:46:48,795
That's good.
512
00:46:48,828 --> 00:46:51,698
'Cause I'd really hate to read
what they write about us then.
513
00:46:52,999 --> 00:46:55,481
You still reading that newspaper?
514
00:46:55,501 --> 00:46:56,636
Yeah.
515
00:46:56,670 --> 00:46:59,606
Let me read what they wrote about us today.
516
00:47:01,775 --> 00:47:04,778
"And while robbing the bank
over in Terryville..."
517
00:47:04,811 --> 00:47:06,359
Terryville?
518
00:47:06,379 --> 00:47:09,696
That's what it says. "...she
again tried to force him.
519
00:47:09,716 --> 00:47:13,386
"Only this time, he viciously
slapped her in the face."
520
00:47:14,688 --> 00:47:17,170
They're really trying
to get us, aren't they?
521
00:47:17,190 --> 00:47:18,504
Oh, wait, but listen to this one now.
522
00:47:18,524 --> 00:47:20,894
I know it made them sick
to have to print this.
523
00:47:20,960 --> 00:47:23,543
"In spite of their fighting all the time,
524
00:47:23,563 --> 00:47:25,712
"the public follows their every move
525
00:47:25,732 --> 00:47:28,334
with some kind of
strange fascination."
526
00:47:28,367 --> 00:47:30,617
"Strange fascination"?
527
00:47:30,637 --> 00:47:32,672
"Among the less fortunate,
528
00:47:32,706 --> 00:47:34,954
they have also
become folk heroes."
529
00:47:34,974 --> 00:47:36,342
"The less fortunate"?
530
00:47:36,375 --> 00:47:38,692
Look at it!
That's what it says.
531
00:47:38,712 --> 00:47:41,514
I guess that's another word for poor folks.
532
00:47:43,650 --> 00:47:46,299
Hey, baby. Look at that.
Front page.
533
00:47:46,319 --> 00:47:48,534
"Thomasine and Bushrod."
534
00:47:48,554 --> 00:47:51,190
At least that picture's a little clearer.
535
00:47:51,224 --> 00:47:54,728
You know, that last one was so
dark, you couldn't even see us.
536
00:47:56,395 --> 00:47:59,065
You know, that's really something.
537
00:47:59,098 --> 00:48:02,368
I mean, they got us robbing banks
that we haven't even seen before.
538
00:48:03,837 --> 00:48:05,384
You know, there's someone out there
539
00:48:05,404 --> 00:48:07,373
who really wants us caught awfully bad.
540
00:48:08,875 --> 00:48:12,091
Well, look, we both know
who it is, right, so...
541
00:48:12,111 --> 00:48:15,448
Why don't we just get ourselves
together and get on out of here?
542
00:50:09,695 --> 00:50:13,566
* If I was a coyote
543
00:50:15,368 --> 00:50:18,838
* Living on a prairie
544
00:50:20,173 --> 00:50:24,390
* Find me a girlie
545
00:50:24,410 --> 00:50:28,014
* By the name of Mary
546
00:50:29,648 --> 00:50:33,733
* La, la, la, la, la...
547
00:50:33,753 --> 00:50:34,921
Dammit!
548
00:50:34,988 --> 00:50:36,689
* La, la, la
549
00:50:36,722 --> 00:50:38,037
What'd you do, burn your hand again?
550
00:50:38,057 --> 00:50:39,893
What does it look like I'm yelling for?
551
00:50:39,926 --> 00:50:41,741
I don't know. You been
yelling so much recently,
552
00:50:41,761 --> 00:50:43,029
it could be anything.
553
00:50:43,062 --> 00:50:45,211
Well, I wouldn't be complaining so much
554
00:50:45,231 --> 00:50:48,902
if you'd stop giving away all our money.
555
00:50:48,935 --> 00:50:51,050
Before we go further, let's
just get something straight.
556
00:50:51,070 --> 00:50:53,920
No, you need to get something straight.
557
00:50:53,940 --> 00:50:56,609
Now, I'm just as tired
of my yelling as you are.
558
00:50:56,675 --> 00:50:58,557
But I'm even more tired of the fact
559
00:50:58,577 --> 00:51:01,714
that we're barely staying alive
while those poor people you're helping
560
00:51:01,747 --> 00:51:03,696
are living and eating better than us.
561
00:51:03,716 --> 00:51:05,264
But one thing would help for sure in this,
562
00:51:05,284 --> 00:51:07,233
if you'd stop running your
mouth and learn to cook.
563
00:51:07,253 --> 00:51:11,771
I mean, you burned over half
of the meat we brought home.
564
00:51:11,791 --> 00:51:16,362
Would you get it through your thick
head that this is not a cotton-picking home?
565
00:51:16,395 --> 00:51:19,846
Now, all you have to do is
just lay up against that tree,
566
00:51:19,866 --> 00:51:22,735
and all of a sudden
it becomes your rocking chair.
567
00:51:22,768 --> 00:51:26,072
Now, see... Now, that's why we
didn't stay together the first time!
568
00:51:27,773 --> 00:51:29,442
We're back at that again, huh?
569
00:51:29,475 --> 00:51:31,644
I can't even talk to you, can I?
570
00:51:31,710 --> 00:51:34,293
You just don't even listen to me.
571
00:51:34,313 --> 00:51:36,549
- Where are you going?
- I'm getting away from you,
572
00:51:36,582 --> 00:51:38,551
because I got some thinking to do.
573
00:51:42,455 --> 00:51:45,124
Be careful.
Don't go too far.
574
00:51:46,993 --> 00:51:49,428
You really think I can't make
it without you, don't you?
575
00:51:50,729 --> 00:51:52,498
Just be careful.
576
00:52:27,366 --> 00:52:28,701
How is Bushrod?
577
00:52:28,767 --> 00:52:31,037
He's okay.
He's at home.
578
00:52:36,809 --> 00:52:38,824
Hello, Thomasine.
I'm so glad to see you.
579
00:52:38,844 --> 00:52:40,379
I'm glad to see you too.
580
00:52:40,446 --> 00:52:41,948
How you doing?
581
00:52:43,449 --> 00:52:45,018
I'm glad you're out of bed.
582
00:53:02,868 --> 00:53:07,506
Bushrod! Bushrod! It's
Thomasine! It's Thomasine!
583
00:53:07,540 --> 00:53:09,675
They got her in the old church.
584
00:53:22,055 --> 00:53:23,869
- There's no sense in it.
- Right.
585
00:53:23,889 --> 00:53:26,059
Yeah. Different systems.
586
00:53:27,393 --> 00:53:30,029
So that's what we do.
587
00:53:37,103 --> 00:53:39,385
I think we ought to check on Thomasine.
588
00:53:39,405 --> 00:53:42,741
There's no reason for it. She's
tied up in the confessional.
589
00:53:42,775 --> 00:53:44,777
Yeah, I guess you're right.
590
00:53:56,622 --> 00:53:59,238
I still think we ought to check on her.
591
00:53:59,258 --> 00:54:00,593
Fine.
592
00:54:11,070 --> 00:54:17,776
* All y'all knows That Jesus saves *
593
00:54:24,283 --> 00:54:28,154
* Jesus saves
594
00:54:32,391 --> 00:54:35,928
* Jesus saves
595
00:54:40,733 --> 00:54:43,782
* Jesus saves
596
00:54:43,802 --> 00:54:48,974
* All y'all knows That Jesus saves *
597
00:54:52,011 --> 00:54:56,182
* All y'all knows That Jesus saves *
598
00:55:00,153 --> 00:55:04,190
* All y'all knows That Jesus saves *
599
00:56:01,714 --> 00:56:03,916
Where the hell are all the people?
600
00:56:03,982 --> 00:56:06,319
It's probably just
one of those sleepy towns.
601
00:56:06,352 --> 00:56:08,067
The way our luck has been running,
602
00:56:08,087 --> 00:56:10,723
the banker won't even
get out of bed this morning.
603
00:56:11,757 --> 00:56:13,592
Something's wrong, baby.
604
00:56:13,659 --> 00:56:14,993
I feel it.
605
00:58:27,326 --> 00:58:32,445
Hope these cliff people are
friendlier than the folks we just left.
606
00:58:32,465 --> 00:58:35,047
I got a funny feeling
I've been here before.
607
00:58:35,067 --> 00:58:38,136
Now, look, don't start talking
that other world stuff.
608
00:58:38,170 --> 00:58:40,986
It's scary enough just being up here.
609
00:58:41,006 --> 00:58:44,056
I keep forgetting you're afraid of heights.
610
00:58:44,076 --> 00:58:46,058
I think we can go right up here.
611
00:58:46,078 --> 00:58:48,013
Oh, Christ.
612
00:59:05,564 --> 00:59:06,899
What is it?
613
00:59:08,334 --> 00:59:09,982
What's wrong, Seldon?
614
00:59:10,002 --> 00:59:11,417
Tell me.
615
00:59:11,437 --> 00:59:13,005
There's nothing wrong, ma'am.
616
00:59:13,038 --> 00:59:14,587
We just stopped to get some water.
617
00:59:14,607 --> 00:59:16,942
Oh, we don't have no water to spare.
618
00:59:17,009 --> 00:59:19,925
I think you better just move on.
619
00:59:19,945 --> 00:59:22,014
Seldon,
620
00:59:22,047 --> 00:59:23,416
take me to them.
621
00:59:30,356 --> 00:59:33,225
Tell me, what is your name?
622
00:59:34,360 --> 00:59:36,362
My name is Bushrod, ma'am.
623
00:59:38,297 --> 00:59:40,933
This is my wife, Thomasine.
624
00:59:42,568 --> 00:59:43,882
Bushrod.
625
00:59:43,902 --> 00:59:46,271
Seldon, water.
626
01:00:00,285 --> 01:00:03,602
Back around one of them caves.
627
01:00:03,622 --> 01:00:05,724
It's probably where
they've been hiding all along.
628
01:00:05,758 --> 01:00:09,728
We can't go up there with guns.
The cliffs are like holy grounds.
629
01:00:12,164 --> 01:00:14,633
I don't care nothing about no holy park.
630
01:00:17,503 --> 01:00:19,505
Probably got a friend up there.
631
01:00:23,175 --> 01:00:24,743
It's the only road out of here, right?
632
01:00:24,777 --> 01:00:28,113
- Yep. They gotta come this-a-way.
- All right.
633
01:00:28,146 --> 01:00:30,563
Now, you take the car
and you go back to town.
634
01:00:30,583 --> 01:00:33,586
And you bring me some men who
ain't afraid to go up there. You hear me?
635
01:00:33,619 --> 01:00:34,787
Yep.
636
01:00:34,820 --> 01:00:36,121
All right.
637
01:00:38,657 --> 01:00:39,992
Spark off!
638
01:00:57,209 --> 01:00:58,711
Is Seldon your... Your son?
639
01:01:01,179 --> 01:01:03,181
Seldon is my eyes.
640
01:01:04,116 --> 01:01:05,484
I have no children.
641
01:01:08,353 --> 01:01:11,336
How long have you been traveling?
642
01:01:11,356 --> 01:01:14,493
Ever since Seldon was six years old.
643
01:01:14,527 --> 01:01:17,496
I really don't know how long.
644
01:01:18,397 --> 01:01:20,232
You know, we was just talking,
645
01:01:20,298 --> 01:01:24,550
we're on our way to Boley
to join the rest of our people.
646
01:01:24,570 --> 01:01:25,904
The going is hard,
647
01:01:25,971 --> 01:01:28,020
but we're gonna make it anyhow.
648
01:01:28,040 --> 01:01:30,409
You know,
649
01:01:30,476 --> 01:01:33,679
it'd be a lot easier if folks
like y'all would join us.
650
01:01:39,317 --> 01:01:41,319
We might join you later on.
651
01:01:43,689 --> 01:01:45,390
Yeah, I understand.
652
01:01:49,728 --> 01:01:51,096
Pecolia,
653
01:01:51,163 --> 01:01:53,866
you said earlier that you knew my parents.
654
01:01:53,899 --> 01:01:56,248
I knew them when they were killed.
655
01:01:56,268 --> 01:01:59,872
Yeah, Pecolia's father was
chief of the Comanche Nation.
656
01:01:59,905 --> 01:02:02,855
Your mother was also Comanche.
657
01:02:02,875 --> 01:02:05,190
Her name was Laure.
658
01:02:05,210 --> 01:02:07,880
When she was only a seed,
659
01:02:07,913 --> 01:02:09,562
she rode with her father
660
01:02:09,582 --> 01:02:13,285
in raids against the intruders.
661
01:02:13,351 --> 01:02:17,503
Your father was tall, straight like tree,
662
01:02:17,523 --> 01:02:23,261
strong and blacker than the great buffalo.
663
01:02:33,939 --> 01:02:35,808
Pecolia, we'll have to go now.
664
01:02:43,782 --> 01:02:46,451
You love each other, don't you?
665
01:02:48,887 --> 01:02:51,624
You must watch the wheels of your home.
666
01:02:54,893 --> 01:02:56,762
Be careful of your brother.
667
01:03:00,966 --> 01:03:02,948
Go to her.
668
01:03:02,968 --> 01:03:04,803
You don't have much time.
669
01:03:07,272 --> 01:03:09,608
I'll show you the way out now.
670
01:03:59,625 --> 01:04:03,161
God, I hope it's empty.
671
01:04:03,195 --> 01:04:07,145
I'm tired of sleeping in this
truck with all these holes.
672
01:04:07,165 --> 01:04:09,982
I don't see any signs
of life or horses or anything,
673
01:04:10,002 --> 01:04:12,504
so why don't we just go to look at it?
674
01:04:34,993 --> 01:04:37,596
I don't see any movement.
675
01:04:49,507 --> 01:04:52,344
* Our house, we got a house
676
01:04:52,377 --> 01:04:53,726
You sound happy.
677
01:04:53,746 --> 01:04:55,393
We got a house!
678
01:04:55,413 --> 01:04:56,749
* We got a house
679
01:04:58,717 --> 01:05:01,053
Hmm.
680
01:05:01,086 --> 01:05:03,255
I'm think I'm going to hide this reward.
681
01:05:09,061 --> 01:05:10,562
How does that look, baby?
682
01:05:11,463 --> 01:05:13,465
Yeah, that's good.
683
01:05:21,373 --> 01:05:24,122
Won't you put those guns down sometime?
684
01:05:24,142 --> 01:05:27,793
I gotta keep them oiled. I
mean, just in case we use them.
685
01:05:27,813 --> 01:05:29,628
Here, have some wine.
It'll relax you.
686
01:05:29,648 --> 01:05:31,316
I already...
I already drank half of it.
687
01:05:31,383 --> 01:05:32,751
Drink some more.
688
01:05:35,387 --> 01:05:37,389
Oh, now.
689
01:05:37,422 --> 01:05:38,971
You sure are proper.
690
01:05:38,991 --> 01:05:41,226
It ain't like we just met, you know.
691
01:05:41,259 --> 01:05:42,594
What you think you gonna catch?
692
01:05:42,627 --> 01:05:45,230
You changed your mind
or something? Huh? Huh?
693
01:05:55,473 --> 01:05:57,656
He was... He was halfway right.
694
01:05:57,676 --> 01:06:00,178
What you mumbling about now?
695
01:06:00,245 --> 01:06:04,917
- That boy on the desk, back in the Last Town?
- Mm-hm?
696
01:06:04,950 --> 01:06:06,284
He said, um,
697
01:06:06,318 --> 01:06:09,822
you were the most prettiest
colored lady he had ever seen.
698
01:06:11,489 --> 01:06:13,158
But what he meant to say,
699
01:06:13,191 --> 01:06:17,362
was that you were the
prettiest thing he'd ever seen.
700
01:06:17,429 --> 01:06:18,797
Period.
701
01:06:21,934 --> 01:06:25,938
You told that blind woman
that I was your wife.
702
01:06:25,971 --> 01:06:28,987
Doesn't it make you feel
kind of funny to say that?
703
01:06:29,007 --> 01:06:32,277
I thought we weren't
gonna talk about Pecolia.
704
01:06:32,310 --> 01:06:33,812
It's okay.
705
01:06:35,147 --> 01:06:36,882
I'm all right now.
706
01:06:38,316 --> 01:06:39,818
Um, because
707
01:06:40,986 --> 01:06:43,121
if you can't trust your brother,
708
01:06:44,489 --> 01:06:46,324
then you can't trust nobody.
709
01:06:46,358 --> 01:06:48,640
That's right.
710
01:06:48,660 --> 01:06:51,676
And if you can't trust nobody,
711
01:06:51,696 --> 01:06:54,399
there ain't no sense
having a word called trust.
712
01:07:02,240 --> 01:07:04,743
Where are you going?
Come back here.
713
01:07:09,581 --> 01:07:11,083
Wow, you...
714
01:07:12,217 --> 01:07:13,886
You got a loud stomach!
715
01:07:18,390 --> 01:07:20,859
I wonder how it'd feel
716
01:07:20,893 --> 01:07:24,562
to hear a little Bushrod, you
know, moving around inside.
717
01:07:26,832 --> 01:07:30,148
We ain't got time for that.
718
01:07:30,168 --> 01:07:32,771
It's hard enough just keeping us alive.
719
01:07:35,340 --> 01:07:37,375
Yeah.
I guess you're right.
720
01:07:39,244 --> 01:07:40,745
Well. Anyway.
721
01:07:42,514 --> 01:07:44,596
We got a house,
722
01:07:44,616 --> 01:07:46,431
at least for a little while.
723
01:07:46,451 --> 01:07:48,566
Don't sound so sad.
724
01:07:48,586 --> 01:07:50,588
Don't be so sad.
725
01:08:03,568 --> 01:08:05,237
There you go.
726
01:08:05,270 --> 01:08:07,519
You got enough shells here
to shoot a moose!
727
01:08:07,539 --> 01:08:09,087
You must be planning a lot of hunting.
728
01:08:09,107 --> 01:08:10,475
We're gonna rob a bank.
729
01:08:10,542 --> 01:08:12,925
You're gonna rob a bank, huh?
730
01:08:12,945 --> 01:08:16,381
Well, just be careful you don't get caught.
731
01:08:16,414 --> 01:08:18,783
Oh, we're gonna try not to.
732
01:08:19,985 --> 01:08:21,486
How much do I owe you?
733
01:08:21,553 --> 01:08:23,969
No. You can pay me
for it later,
734
01:08:23,989 --> 01:08:26,491
if you don't have the money now.
735
01:08:28,493 --> 01:08:30,963
I never did like no bank owners anyhow.
736
01:08:32,898 --> 01:08:35,000
That's nice. That's nice.
737
01:08:38,636 --> 01:08:40,472
You make a move,
738
01:08:40,505 --> 01:08:45,844
and I'll blow your friend's eyeballs
all over that nice, clean dress.
739
01:08:47,645 --> 01:08:49,982
And don't be making no fast moves.
740
01:08:51,249 --> 01:08:52,898
My name?
741
01:08:52,918 --> 01:08:54,399
Mr. Jomo.
742
01:08:54,419 --> 01:08:56,588
Drop your gun or you gotta go.
743
01:09:04,329 --> 01:09:05,477
Jomo.
744
01:09:05,497 --> 01:09:07,479
Hey, you look good!
You look good!
745
01:09:07,499 --> 01:09:09,467
You look good too, guy!
746
01:09:09,501 --> 01:09:11,683
Would you two stop hugging
and let's get out of here!
747
01:09:11,703 --> 01:09:13,505
She got a point.
748
01:09:17,309 --> 01:09:18,977
Come on, Jomo. Come here.
749
01:09:30,522 --> 01:09:31,990
I gotta get my horse, man.
750
01:09:32,024 --> 01:09:34,039
You don't need no horse.
You can get a horse anytime!
751
01:09:34,059 --> 01:09:36,939
What, are you crazy? What kind of
man leaves his horse in his right mind?
752
01:09:36,962 --> 01:09:39,331
- We gotta go.
- Go ahead, man, I catch up with you!
753
01:09:39,364 --> 01:09:40,845
Go! Go!
754
01:09:40,865 --> 01:09:42,700
Get the old buggy out of here!
755
01:10:02,820 --> 01:10:05,657
Come on, let's get out of here.
756
01:10:16,534 --> 01:10:19,437
First time I ever tasted onion
soup that tasted like peas.
757
01:10:25,610 --> 01:10:27,612
So after that, man...
758
01:10:28,913 --> 01:10:31,916
Let me see. I go down
to Texas for a while.
759
01:10:31,950 --> 01:10:35,353
Everybody there, they're putting
up barbed wire all over the place.
760
01:10:35,387 --> 01:10:37,055
So I had to giddy up and go.
761
01:10:37,089 --> 01:10:39,791
All that time you never thought
about going back to your homeland?
762
01:10:41,759 --> 01:10:43,128
Jamaica.
763
01:10:44,629 --> 01:10:46,111
Man, I told you, I in that town because
764
01:10:46,131 --> 01:10:48,280
I had no money. I was
looking for something to steal.
765
01:10:48,300 --> 01:10:50,949
Now, how you think I'm going to
get a ticket back to Jamaica, huh?
766
01:10:50,969 --> 01:10:53,305
Isn't it funny, how we
always bump into each other
767
01:10:53,371 --> 01:10:54,619
at just the right time?
768
01:10:54,639 --> 01:10:57,255
It's just me magic working, man.
769
01:10:57,275 --> 01:10:58,543
It's just me magic.
770
01:10:58,576 --> 01:11:01,059
I know who shot you.
771
01:11:01,079 --> 01:11:03,261
What I want to know is something about him.
772
01:11:03,281 --> 01:11:04,816
What did he look like?
773
01:11:04,882 --> 01:11:07,699
Did they call him by name?
774
01:11:07,719 --> 01:11:10,222
Jenkins, now come on, don't
you go and die on me, boy!
775
01:11:10,255 --> 01:11:11,903
Not yet!
776
01:11:11,923 --> 01:11:15,073
Not till we know something about the
one that put the bullet in your backbone!
777
01:11:15,093 --> 01:11:17,309
What's the matter with
the way I speak English?
778
01:11:17,329 --> 01:11:19,764
"What's the matter with
the way I speak English?"
779
01:11:19,797 --> 01:11:21,799
I think you both need help.
780
01:11:24,469 --> 01:11:25,803
Let's get into something.
781
01:11:37,082 --> 01:11:38,950
* See, I started out in Boley
782
01:11:38,983 --> 01:11:41,319
* I rob a train For meat and bread *
783
01:11:46,991 --> 01:11:48,573
* I got all shot up in Waco
784
01:11:48,593 --> 01:11:50,428
* And everybody Think Jomo dead *
785
01:11:58,336 --> 01:12:01,473
* But I keep me lucky hat
Glued to me head *
786
01:12:01,506 --> 01:12:03,521
* And I ain't never had No problems *
787
01:12:03,541 --> 01:12:06,144
* Till I met a woman
Who made me stop, whoo *
788
01:12:14,386 --> 01:12:15,820
Oh, man.
789
01:12:15,853 --> 01:12:17,669
Man, she had pretty brown eyes.
790
01:12:17,689 --> 01:12:19,657
And her color was a teasing tan.
791
01:12:20,892 --> 01:12:22,460
And she smiling.
792
01:12:22,494 --> 01:12:26,398
She smiling the prettiest
smile you ever want to see.
793
01:12:29,134 --> 01:12:31,136
Then she leave Jomo for another man.
794
01:12:41,213 --> 01:12:43,361
Hey, wait a minute, wait a
minute, wait a minute, man.
795
01:12:43,381 --> 01:12:45,317
Weren't you supposed
to be singing happy songs?
796
01:12:45,350 --> 01:12:47,352
Don't be singing
all those sad songs like that.
797
01:12:47,385 --> 01:12:50,068
Hey, Bushrod, you can't
be happy all the time.
798
01:12:50,088 --> 01:12:51,823
Hey, you just sing what you want to.
799
01:12:51,856 --> 01:12:53,905
Wait a minute, you don't
be telling him what to sing!
800
01:12:53,925 --> 01:12:56,541
When my friend comes to my
house, he sings what I want him to sing!
801
01:12:56,561 --> 01:12:59,264
Oh, hush. Hey, you just sing
what you wanna sing.
802
01:12:59,331 --> 01:13:01,333
Hey, look, don't start
no argument 'cause of me.
803
01:13:01,366 --> 01:13:03,715
And in the first place, I can
never be the friend of nobody
804
01:13:03,735 --> 01:13:05,737
who play the guitar bad as you, man.
805
01:13:05,770 --> 01:13:07,552
- Oh!
- And in the second place...
806
01:13:07,572 --> 01:13:08,906
In the second place...
807
01:13:08,940 --> 01:13:11,008
No, you got to listen to the second place!
808
01:13:11,042 --> 01:13:12,990
The second place, man,
this ain't your house.
809
01:13:13,010 --> 01:13:15,012
No, if my memory serves me correctly,
810
01:13:15,046 --> 01:13:17,662
the law call it, uh...
811
01:13:17,682 --> 01:13:18,883
Porching?
812
01:13:18,916 --> 01:13:20,585
Yeah, porching!
813
01:13:29,093 --> 01:13:31,176
See the chip? Knock the chip
off my shoulder.
814
01:13:31,196 --> 01:13:32,564
Knock the chip off my shoulder.
815
01:13:32,597 --> 01:13:33,745
Knock the chip off?
816
01:13:33,765 --> 01:13:35,733
Off my shoulder.
817
01:13:35,767 --> 01:13:38,583
The wind, the wind! The
wind knocked it off that time.
818
01:13:38,603 --> 01:13:40,852
You got one more time.
You just knock the chip off...
819
01:13:40,872 --> 01:13:44,242
Oh, knock the chip off your shoulder!
820
01:13:46,944 --> 01:13:51,596
Don't make me knock the chip
off of both your shoulders!
821
01:13:51,616 --> 01:13:55,153
The man need a whipping
for playing the guitar so badly!
822
01:13:58,956 --> 01:14:00,758
Don't hurt him!
Don't hurt him!
823
01:14:05,297 --> 01:14:07,632
Wait, wait, wait...
824
01:14:07,665 --> 01:14:10,315
She's doing all this talking about
I can't play, and you can't sing,
825
01:14:10,335 --> 01:14:12,484
and all that kind of stuff.
Let's see her do a song.
826
01:14:12,504 --> 01:14:13,771
- Come on.
- Yeah!
827
01:14:13,805 --> 01:14:15,320
She has done all this running of the mouth.
828
01:14:15,340 --> 01:14:17,909
Come on, let me see that hoe
dance that you tell me about.
829
01:14:17,942 --> 01:14:19,324
The hoe dance now?
830
01:14:19,344 --> 01:14:20,792
A hoe dance, yeah.
831
01:14:20,812 --> 01:14:22,146
Come on.
832
01:14:29,020 --> 01:14:31,088
Yeah, that's right, Thomasine.
833
01:14:50,842 --> 01:14:53,177
What are you talking about, Jamaica?
834
01:14:56,113 --> 01:15:00,164
Was he wearing a long, funny-looking hat?
835
01:15:00,184 --> 01:15:03,355
Did he wear two long
pearl-handled guns? Huh?
836
01:15:09,227 --> 01:15:11,162
Can't be nobody else but him.
837
01:15:11,195 --> 01:15:14,366
His name was something like...
838
01:15:15,700 --> 01:15:18,703
Jomy, or Joho.
839
01:15:18,736 --> 01:15:20,405
Jomo.
840
01:15:26,511 --> 01:15:28,246
Jomo J. Anderson.
841
01:15:29,146 --> 01:15:31,015
Thomasine and Bushrod.
842
01:15:34,151 --> 01:15:36,868
Like a wild stallion,
843
01:15:36,888 --> 01:15:38,856
he'll be making a mistake soon enough.
844
01:15:53,938 --> 01:15:55,540
How you doing?
845
01:15:55,573 --> 01:15:56,908
Hi.
846
01:16:01,012 --> 01:16:04,015
The truck's gone.
Where's Jomo?
847
01:16:04,048 --> 01:16:07,265
He said he had to go
in town to do something.
848
01:16:07,285 --> 01:16:09,521
He took off right after you left.
849
01:16:09,554 --> 01:16:12,937
You mean he's riding that truck around
in town with all those bullet holes in it?
850
01:16:12,957 --> 01:16:15,072
Who you worried about, him or the truck?
851
01:16:15,092 --> 01:16:18,796
What kind of stupid question is that?
852
01:16:18,863 --> 01:16:21,679
I... I didn't mean
anything by it. Forget it.
853
01:16:21,699 --> 01:16:23,415
Well then what are you talking about, then?
854
01:16:23,435 --> 01:16:24,682
What's wrong with you anyway?
855
01:16:24,702 --> 01:16:26,538
You been moping around
the last couple days.
856
01:16:32,944 --> 01:16:34,792
I don't know how to tell you.
857
01:16:34,812 --> 01:16:36,147
Tell me what?
858
01:16:37,248 --> 01:16:39,417
We're gonna have a baby.
859
01:16:43,955 --> 01:16:45,390
Gonna what?
860
01:16:46,624 --> 01:16:47,805
You're not...
861
01:16:47,825 --> 01:16:49,093
Are you serious?
862
01:16:49,126 --> 01:16:51,396
You're not mad at me, are you?
863
01:16:56,067 --> 01:16:58,403
Let me look at you.
864
01:17:02,273 --> 01:17:04,275
Turn around, turn around.
865
01:17:08,312 --> 01:17:10,815
It's too soon.
You can't feel anything.
866
01:17:10,848 --> 01:17:12,183
How long has he been in there?
867
01:17:12,249 --> 01:17:14,251
Just started.
868
01:17:14,285 --> 01:17:16,468
Are you serious?
869
01:17:16,488 --> 01:17:18,990
You're really gonna have a baby?
870
01:17:25,029 --> 01:17:27,098
You're squashing me.
871
01:17:30,301 --> 01:17:31,749
You're not mad at me, are you?
872
01:17:31,769 --> 01:17:33,250
No.
873
01:17:33,270 --> 01:17:35,973
I been wanting a baby
ever since I was a baby.
874
01:17:39,276 --> 01:17:41,479
You know, we have to make sure
875
01:17:41,513 --> 01:17:43,995
that this next job is the last one.
876
01:17:44,015 --> 01:17:47,164
We'll go across the border
and get us a little ranch.
877
01:17:47,184 --> 01:17:49,501
And we'll just stop running.
You know?
878
01:17:49,521 --> 01:17:53,725
And you and Jomo can have all the
horses you want, like we talked about, huh?
879
01:17:53,791 --> 01:17:56,541
Yeah. Yeah, maybe. Yeah.
That will work, that will work.
880
01:17:56,561 --> 01:17:58,963
Hey, I got some rabbits.
I got two rabbits today.
881
01:17:58,996 --> 01:18:01,145
So why don't we go inside
and get you outta the sun?
882
01:18:01,165 --> 01:18:02,667
I gotta take care of you now.
883
01:18:02,700 --> 01:18:04,516
Well, I'm gonna have to
eat enough for two, now.
884
01:18:04,536 --> 01:18:06,638
Okay, well get your peas
over there and let's go.
885
01:18:06,671 --> 01:18:08,673
Okay.
886
01:18:19,383 --> 01:18:21,419
Hey now, hey now, hey now!
887
01:18:23,888 --> 01:18:25,557
* And never had no problems *
888
01:18:26,858 --> 01:18:28,573
Ah! Homeboy!
889
01:18:28,593 --> 01:18:29,761
Homegirl!
890
01:18:29,827 --> 01:18:31,496
Come here!
891
01:18:33,230 --> 01:18:36,400
Homeboy! Homegirl!
Come see what Jomo got.
892
01:18:42,173 --> 01:18:43,588
Where'd you get it, Jomo?
893
01:18:43,608 --> 01:18:45,710
Oh. I tell you the whole
story later, man.
894
01:18:45,743 --> 01:18:46,891
Get in!
895
01:18:46,911 --> 01:18:48,245
Where'd you get the car, Jomo?
896
01:18:48,279 --> 01:18:50,394
It's a present from me to you.
897
01:18:50,414 --> 01:18:53,084
You can pay me back when
we start selling horses, huh?
898
01:18:53,117 --> 01:18:55,099
Jomo, where did you get it?
899
01:18:55,119 --> 01:18:57,455
Oh, what's the matter?
900
01:18:59,023 --> 01:19:00,858
Oh.
901
01:19:00,892 --> 01:19:03,107
Oh, you don't have to worry.
902
01:19:03,127 --> 01:19:05,276
Nobody follow Jomo.
903
01:19:05,296 --> 01:19:06,798
Are you sure?
904
01:19:06,864 --> 01:19:08,700
Little sister,
905
01:19:08,733 --> 01:19:11,716
when Jomo say nobody follow Jomo,
906
01:19:11,736 --> 01:19:13,518
nobody follow Jomo.
907
01:19:13,538 --> 01:19:14,639
Okay?
908
01:19:16,774 --> 01:19:18,590
Okay, and tell us where you got it.
909
01:19:18,610 --> 01:19:19,924
Ah!
910
01:19:19,944 --> 01:19:22,226
Bushrod.
911
01:19:22,246 --> 01:19:23,961
This old, nasty man
on the side of the road,
912
01:19:23,981 --> 01:19:25,416
so we stop to have a conversation.
913
01:19:25,449 --> 01:19:27,231
But then he started getting very nasty,
914
01:19:27,251 --> 01:19:29,754
you know, I guess he figured
that I'm just a dumb Jamaican boy.
915
01:19:29,787 --> 01:19:32,403
So then finally I get
tired of playing around,
916
01:19:32,423 --> 01:19:34,091
I said to the man, I say, "Look.
917
01:19:34,125 --> 01:19:36,073
"Mister, you better be afraid.
918
01:19:36,093 --> 01:19:38,763
"Because Jomo, he bad.
919
01:19:38,796 --> 01:19:40,632
Jomo shoot your babies."
920
01:19:44,435 --> 01:19:47,118
You said, "Jomo shoot your babies"?
921
01:19:47,138 --> 01:19:49,120
I tell the man!
922
01:19:49,140 --> 01:19:50,622
I say, "Mister, I'm angry!
923
01:19:50,642 --> 01:19:53,277
And I got to take
this car to me family."
924
01:19:56,981 --> 01:19:59,517
What's the matter, you no Jomo's family?
925
01:20:01,786 --> 01:20:02,920
Hey, Jomo.
926
01:20:03,988 --> 01:20:05,302
You're our family.
927
01:20:05,322 --> 01:20:07,592
You're the only family we've got.
928
01:20:07,625 --> 01:20:10,327
And we love you, man.
We love you.
929
01:20:12,530 --> 01:20:15,967
Jomo, where did you put the old truck?
930
01:20:16,000 --> 01:20:17,815
I hide it, man.
931
01:20:17,835 --> 01:20:19,416
I hide it good.
932
01:20:19,436 --> 01:20:21,773
Nobody find the old truck.
933
01:20:21,806 --> 01:20:23,440
Okay?
934
01:20:24,842 --> 01:20:26,611
Get in! We go for a ride.
935
01:21:00,344 --> 01:21:03,527
I'd have never seen it if it hadn't
been for that wheel sticking out.
936
01:21:03,547 --> 01:21:05,583
Good thing you came out here.
937
01:21:05,650 --> 01:21:08,319
It's always good hunting
up here after the rain. Mm-hm.
938
01:21:08,352 --> 01:21:10,868
You know, those rabbits
can't run so fast in that mud.
939
01:21:10,888 --> 01:21:13,490
When's the last time you was out here?
940
01:21:13,524 --> 01:21:15,139
Oh, it must've been about a week ago,
941
01:21:15,159 --> 01:21:17,361
and it wasn't down there then.
942
01:21:17,394 --> 01:21:21,666
In fact, I shot the biggest rabbit
you ever saw right in that same spot.
943
01:21:23,167 --> 01:21:24,535
All right, let's go!
944
01:21:33,577 --> 01:21:37,561
There's a narrow meeting place
in the center of town.
945
01:21:37,581 --> 01:21:41,953
And watch yourself, because it's
always crowded with a lot of people.
946
01:21:42,019 --> 01:21:45,770
Plus, we don't want to be hurting
nobody when we get outta there.
947
01:21:45,790 --> 01:21:48,425
Yeah. Don't worry, homeboy.
948
01:21:49,460 --> 01:21:51,696
I don't care how little it is,
949
01:21:51,729 --> 01:21:53,244
or even if it's in the back of a store,
950
01:21:53,264 --> 01:21:55,412
I mean, if there is a bank
to be found in that town,
951
01:21:55,432 --> 01:21:58,035
I will find it, huh?
952
01:21:58,069 --> 01:22:00,705
It's small, and it's well-guarded.
953
01:22:02,573 --> 01:22:04,709
And it's got a lot of money in it.
954
01:22:08,045 --> 01:22:10,047
You know,
955
01:22:10,081 --> 01:22:14,431
when I first started stealing, it's
because I was hungry and had to.
956
01:22:14,451 --> 01:22:16,954
And then I think...
957
01:22:16,988 --> 01:22:18,823
I think I begin to like it.
958
01:22:19,924 --> 01:22:21,058
Just a little.
959
01:22:22,393 --> 01:22:23,875
But what really troubles me,
960
01:22:23,895 --> 01:22:26,898
is that now I think
I might miss this way of life.
961
01:22:30,434 --> 01:22:32,269
I won't miss it, Jomo.
962
01:22:34,005 --> 01:22:35,673
I really won't miss it.
963
01:22:38,309 --> 01:22:40,511
Let me show you something, man.
964
01:22:42,646 --> 01:22:45,783
This is your latest post on
you and sister Thomasine.
965
01:22:46,851 --> 01:22:48,465
You see,
966
01:22:48,485 --> 01:22:51,155
"$4,000 reward,
967
01:22:51,188 --> 01:22:53,590
"dead or alive,
968
01:22:53,624 --> 01:22:57,508
Thomasine and Bushrod."
That's you.
969
01:22:57,528 --> 01:23:01,365
"Known to have many friends
among the Indians,
970
01:23:01,432 --> 01:23:04,101
"Mexicans, poor whites
971
01:23:05,202 --> 01:23:07,705
"and other colored people.
972
01:23:07,772 --> 01:23:10,922
"Wanted for murder, bank robbing,
973
01:23:10,942 --> 01:23:12,656
"and other acts
974
01:23:12,676 --> 01:23:15,813
"against the peace and the dignity
975
01:23:17,048 --> 01:23:18,716
of the United States."
976
01:23:20,184 --> 01:23:22,386
Like I said, Jomo,
977
01:23:22,453 --> 01:23:24,455
I won't miss it, man.
978
01:23:30,527 --> 01:23:33,397
I better giddy up and go now.
979
01:23:57,889 --> 01:24:00,091
This place has been good to us.
980
01:24:06,497 --> 01:24:08,212
Hmm.
981
01:24:08,232 --> 01:24:10,567
Wonder what history's gonna say about us.
982
01:24:12,904 --> 01:24:15,572
I guess it just depends on who writes it.
983
01:24:19,110 --> 01:24:21,045
I'm ready to...
984
01:24:21,078 --> 01:24:24,561
I'm ready to tell you what I
was doing before I met you.
985
01:24:24,581 --> 01:24:26,951
I already told you, it doesn't matter.
986
01:24:28,252 --> 01:24:30,087
I want to tell you anyway.
987
01:24:33,757 --> 01:24:35,793
I was a bounty hunter.
988
01:24:37,962 --> 01:24:39,096
And?
989
01:24:40,597 --> 01:24:43,901
That's it!
I was a bounty hunter.
990
01:24:43,935 --> 01:24:45,937
That's what you were ashamed to tell me?
991
01:24:47,972 --> 01:24:49,740
I also, um...
992
01:24:52,476 --> 01:24:55,980
I also made up the story about
the guy coming in on the stage.
993
01:24:59,884 --> 01:25:02,987
Because I didn't want you
to think I was easy to get.
994
01:25:12,129 --> 01:25:14,565
I been meaning to tell you something too.
995
01:25:15,499 --> 01:25:17,168
Don't tell me it's bad.
996
01:25:45,762 --> 01:25:47,678
My sister, she say to me, she say,
997
01:25:47,698 --> 01:25:49,313
"Brother Jomo," she say...
998
01:25:49,333 --> 01:25:51,315
She always call me
"Brother," you know, she say,
999
01:25:51,335 --> 01:25:54,171
"Brother Jomo, you just make
sure that the fine young tender
1000
01:25:54,205 --> 01:25:56,007
is not
the sheriff's daughter."
1001
01:25:57,008 --> 01:25:59,510
I say, "With the magic I use?
1002
01:25:59,543 --> 01:26:02,860
"With the magic I use, I might come
back with the banker's daughter!"
1003
01:26:02,880 --> 01:26:06,450
Anybody out there
the banker's daughter? Huh?
1004
01:26:06,483 --> 01:26:10,601
You're the banker's daughter,
lady with the pretty red shawl?
1005
01:26:10,621 --> 01:26:11,936
No?
1006
01:26:11,956 --> 01:26:15,159
Anybody know where the bank is?
1007
01:26:15,192 --> 01:26:17,942
Little cousin, come here, help me out.
1008
01:26:17,962 --> 01:26:19,964
You people don't wanna help me, huh?
1009
01:26:22,333 --> 01:26:25,482
You know, uh... You know the
banker's daughter personally?
1010
01:26:25,502 --> 01:26:29,040
Well, then, do you know
where the bank is, personally?
1011
01:26:30,374 --> 01:26:32,156
Uh-huh.
1012
01:26:32,176 --> 01:26:33,344
Uh-huh.
1013
01:26:33,377 --> 01:26:35,159
Well!
1014
01:26:35,179 --> 01:26:37,128
You want to try on me magic hat, huh?
1015
01:26:37,148 --> 01:26:38,996
Bring you luck. But just
try it on for a minute,
1016
01:26:39,016 --> 01:26:40,631
'cause you gotta give it back you know!
1017
01:26:40,651 --> 01:26:42,753
How you doing, chicken thief?
1018
01:26:49,360 --> 01:26:50,527
Bogardie!
1019
01:26:50,561 --> 01:26:53,677
Man, you must be going
1020
01:26:53,697 --> 01:26:56,033
soft in the mind in your old age, huh?
1021
01:26:57,401 --> 01:27:00,651
Oh, you forget what Jomo
do to you last time?
1022
01:27:00,671 --> 01:27:02,873
Oh, no.
1023
01:27:02,906 --> 01:27:05,556
No, I didn't forget.
1024
01:27:05,576 --> 01:27:07,678
Well, then, that's too bad.
1025
01:27:10,014 --> 01:27:12,683
This time, you're gonna have to die.
1026
01:27:12,716 --> 01:27:14,698
You know, 'cause Jomo is bad.
1027
01:27:14,718 --> 01:27:16,587
Jomo shoot your babies, hmm?
1028
01:27:24,595 --> 01:27:25,929
Pick him up.
1029
01:27:56,427 --> 01:27:57,761
Cut me down!
1030
01:28:02,666 --> 01:28:05,983
I'm gonna ask you one more time.
1031
01:28:06,003 --> 01:28:07,985
You tell me where they are
and I'll let you go.
1032
01:28:08,005 --> 01:28:11,175
Bogardie, Bogardie, Bogardie, Bogardie!
1033
01:28:11,242 --> 01:28:12,223
Bogardie!
1034
01:28:12,243 --> 01:28:14,158
What the hell is the matter with you?
1035
01:28:14,178 --> 01:28:15,312
I don't know.
1036
01:28:16,980 --> 01:28:18,982
I don't know, I don't know!
1037
01:28:30,961 --> 01:28:32,909
Don't make no difference.
1038
01:28:32,929 --> 01:28:35,299
They'll probably come
looking for him anyway.
1039
01:28:38,001 --> 01:28:40,104
Goodbye, chicken thief.
1040
01:28:51,848 --> 01:28:53,384
Maybe, um...
1041
01:28:53,450 --> 01:28:56,787
Maybe he just went someplace and got drunk.
1042
01:28:58,189 --> 01:29:00,857
You know better than that, Thomasine.
1043
01:29:00,891 --> 01:29:02,959
I wonder what we'd be doing
1044
01:29:02,993 --> 01:29:05,476
if Jomo had never come into our lives.
1045
01:29:05,496 --> 01:29:07,044
Doesn't make any difference.
1046
01:29:07,064 --> 01:29:08,199
He came.
1047
01:29:09,466 --> 01:29:10,801
And he's family.
1048
01:29:10,834 --> 01:29:13,003
And he might be in trouble.
1049
01:29:14,505 --> 01:29:16,173
So we gotta go get him.
1050
01:29:22,979 --> 01:29:24,748
Me and the baby...
1051
01:29:27,918 --> 01:29:29,420
...love you very much.
1052
01:29:31,888 --> 01:29:33,224
I love you too.
1053
01:30:08,925 --> 01:30:13,063
Don't you think we should let the
townspeople know what's going on?
1054
01:30:13,096 --> 01:30:15,512
Just in case they do come.
1055
01:30:15,532 --> 01:30:18,749
Well, we can't take that chance.
1056
01:30:18,769 --> 01:30:23,587
You see, people all over the
country love Thomasine and Bushrod.
1057
01:30:23,607 --> 01:30:26,610
Matter of fact, somebody right here
in this town wrote a song about them.
1058
01:30:26,643 --> 01:30:28,379
But people might get hurt.
1059
01:30:32,048 --> 01:30:33,484
It can't be helped.
1060
01:30:34,985 --> 01:30:36,987
Now we gotta show them
1061
01:30:37,053 --> 01:30:40,471
that you can't break the laws
and get away with it, don't we?
1062
01:30:40,491 --> 01:30:42,806
Now you've gotta get ahold of yourself.
1063
01:30:42,826 --> 01:30:45,061
Let's go over here now.
1064
01:31:18,695 --> 01:31:21,965
What do you think?
1065
01:31:21,998 --> 01:31:24,268
I think we ought to
name the baby after Jomo.
1066
01:31:29,340 --> 01:31:32,008
Now. You gonna help
your woman get up, or what?
1067
01:31:36,447 --> 01:31:37,981
Come on, Bushrod!
1068
01:31:42,486 --> 01:31:43,987
Hit him!
1069
01:31:55,299 --> 01:31:56,400
Hit him!
1070
01:31:59,803 --> 01:32:02,339
Hit him!
1071
01:33:03,099 --> 01:33:06,136
* Thomasine and Bushrod
1072
01:33:06,202 --> 01:33:09,420
* Were more Than just two names *
1073
01:33:09,440 --> 01:33:12,709
* But why and what They wanted *
1074
01:33:12,743 --> 01:33:15,559
* Is not hard to explain
1075
01:33:15,579 --> 01:33:18,915
* Now if you want To judge them *
1076
01:33:18,949 --> 01:33:22,198
* I'd like to know your name *
1077
01:33:22,218 --> 01:33:25,255
* When Thomasine and Bushrod
1078
01:33:25,288 --> 01:33:28,659
* Were riding on the plain
1079
01:33:37,734 --> 01:33:43,073
* They had a love, love, love Love, love *
1080
01:33:43,106 --> 01:33:46,276
* But it was so very strange
1081
01:33:46,309 --> 01:33:49,326
* With money Love and happiness *
1082
01:33:49,346 --> 01:33:53,630
* They couldn't be ashamed *
1083
01:33:53,650 --> 01:33:59,122
* They had a love, love, love Love, love *
1084
01:33:59,155 --> 01:34:02,072
* But it was more Than a game *
1085
01:34:02,092 --> 01:34:05,342
* Once Thomasine and Bushrod
1086
01:34:05,362 --> 01:34:08,532
* Just turned that into pain
1087
01:34:17,173 --> 01:34:19,976
* Thomasine and Bushrod
1088
01:34:20,010 --> 01:34:23,460
* Went looking for a home
1089
01:34:23,480 --> 01:34:26,463
* Two guns in between them
1090
01:34:26,483 --> 01:34:29,332
* They really weren't alone *
1091
01:34:29,352 --> 01:34:32,823
* They grew so big a legend
1092
01:34:32,856 --> 01:34:35,706
* Some thought They couldn't die *
1093
01:34:35,726 --> 01:34:39,229
* But for Thomasine and Bushrod *
1094
01:34:39,295 --> 01:34:44,000
* Who could only ask the sky
76020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.