All language subtitles for Thomasine & Bushrod

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,703 --> 00:03:04,020 I bet she thinks she hot shit. 2 00:03:04,040 --> 00:03:08,978 She been here one day and already she's looking around for something else. 3 00:03:10,579 --> 00:03:13,182 She kind of young to be at what we at. 4 00:03:13,215 --> 00:03:18,700 Ah, she ain't that young. Hey! New girl. 5 00:03:18,720 --> 00:03:21,370 You never told us where you was from. 6 00:03:21,390 --> 00:03:23,039 I'm from a lot of places. 7 00:03:23,059 --> 00:03:24,260 Where you from? 8 00:03:24,326 --> 00:03:29,531 I was born and raised right here in this town. 9 00:03:29,565 --> 00:03:31,880 My folks helped build it. 10 00:03:31,900 --> 00:03:33,882 I see they left you a part of it. 11 00:03:33,902 --> 00:03:37,373 Hmm. I bet your folks was from Texas. 12 00:03:37,406 --> 00:03:41,590 There's something about you that brings Texas to mind. 13 00:03:41,610 --> 00:03:44,546 I didn't have no mama and daddy. 14 00:03:44,580 --> 00:03:48,697 A farmer found me in a pig pen when I was just a couple hours old. 15 00:03:48,717 --> 00:03:51,887 He said the hogs couldn't make up their mind whether to have me for dinner, 16 00:03:51,920 --> 00:03:54,190 or just lick the blood off me. 17 00:04:00,762 --> 00:04:03,745 Hello, it's washing time. 18 00:04:03,765 --> 00:04:07,516 Mr. Chin don't like nobody to be late. 19 00:04:07,536 --> 00:04:10,039 Well, she didn't have no parents. 20 00:04:18,647 --> 00:04:21,984 Generally sit around with your legs spread wide open like that, little honey? 21 00:04:22,051 --> 00:04:24,653 It depends on what I'm looking for. 22 00:04:25,621 --> 00:04:27,403 What you looking for? 23 00:04:27,423 --> 00:04:28,757 What you got? 24 00:04:30,259 --> 00:04:33,062 Come on, get up, little honey. Yeah. 25 00:04:34,130 --> 00:04:35,464 Oh, yeah. 26 00:04:35,497 --> 00:04:37,399 Not out here. 27 00:04:37,433 --> 00:04:39,001 Come on in here. 28 00:04:40,669 --> 00:04:42,238 You got pretty skin. 29 00:04:43,805 --> 00:04:46,008 Sure are a pretty little thing. 30 00:04:47,143 --> 00:04:48,277 Yes, sir. 31 00:04:51,247 --> 00:04:53,449 Soft and pretty. 32 00:04:53,482 --> 00:04:55,431 Strong, too. 33 00:04:55,451 --> 00:04:57,453 Hold on, now. 34 00:04:57,486 --> 00:05:00,069 Gonna be hurting me with your big, strong self. 35 00:05:00,089 --> 00:05:02,924 Oh, I ain't gonna hurt you, honey. 36 00:05:02,958 --> 00:05:05,974 Wait a minute. We ain't talked no money yet. 37 00:05:05,994 --> 00:05:09,145 Now, how much you gonna pay me? 38 00:05:09,165 --> 00:05:13,335 I'm gonna pay you nothing until I feel your body, huh? 39 00:05:15,037 --> 00:05:16,305 Oh, God! 40 00:05:20,142 --> 00:05:23,212 Let's go see how much you really got now, Mr. Dodsy. 41 00:05:35,491 --> 00:05:36,938 Ho, ho, ho. 42 00:05:36,958 --> 00:05:38,327 Well, look what I've got. 43 00:05:40,396 --> 00:05:43,232 Ah, Miss Thomasine. 44 00:05:45,634 --> 00:05:47,303 Thomasine. Hmm. 45 00:05:48,704 --> 00:05:52,241 Now just supposing, just supposing... 46 00:05:52,308 --> 00:05:55,357 I was to let you drift on in there forever. Hmm? 47 00:05:55,377 --> 00:05:58,880 Maybe I ought to throw Dodson in there with you. 48 00:06:01,016 --> 00:06:02,851 I wish I could show you your face. 49 00:06:02,884 --> 00:06:05,467 You know, them big eyes, they just look like they're gonna 50 00:06:05,487 --> 00:06:07,736 pop right out of your head. 51 00:06:07,756 --> 00:06:12,828 I just wanted to show you that you ain't as smart as you thought you might be. 52 00:06:12,861 --> 00:06:14,230 That's all. 53 00:06:15,531 --> 00:06:17,233 Now, you come on out. 54 00:06:22,904 --> 00:06:26,908 Damned if you ain't the best-looking bounty hunter I ever did see. 55 00:06:34,383 --> 00:06:35,884 I want my money. 56 00:06:35,917 --> 00:06:37,753 Oh, yeah, your money. 57 00:06:38,687 --> 00:06:40,189 Your money. 58 00:06:42,090 --> 00:06:44,293 You gotta sign for it. 59 00:06:45,727 --> 00:06:47,409 Right there. 60 00:06:47,429 --> 00:06:49,097 I know where to sign. 61 00:06:50,299 --> 00:06:51,433 All right. 62 00:06:56,104 --> 00:06:57,906 You been doing this long? 63 00:07:00,942 --> 00:07:02,378 Long enough. 64 00:07:20,262 --> 00:07:22,744 There's a lot of money for one man. 65 00:07:22,764 --> 00:07:25,314 Sure wish I could've been the one to collect it. 66 00:07:25,334 --> 00:07:27,803 That ain't been collected yet. 67 00:07:28,837 --> 00:07:30,339 He's still alive? 68 00:07:30,406 --> 00:07:31,773 Oh, yeah. 69 00:07:31,807 --> 00:07:33,789 He's still out there somewhere. 70 00:07:33,809 --> 00:07:36,812 Trouble is, you can't get nobody to talk about him. 71 00:07:36,845 --> 00:07:38,126 Not just yet. 72 00:07:38,146 --> 00:07:39,515 Is he really alive? 73 00:07:42,651 --> 00:07:46,067 Yeah, every so often I hear about him spooking up some place. 74 00:07:46,087 --> 00:07:47,623 Any notion which way he was heading? 75 00:07:47,656 --> 00:07:50,125 I wish I did. I want him. 76 00:07:52,127 --> 00:07:56,645 You want that $1,000, don't you? Hmm? 77 00:07:56,665 --> 00:08:00,269 Well, you know, it don't make no difference to me who collects that money. 78 00:08:00,302 --> 00:08:03,772 I just want his ass back here in this jail. 79 00:08:55,056 --> 00:08:56,425 Easy, baby. 80 00:08:58,427 --> 00:09:01,029 Easy, baby. Easy, easy, easy, easy. 81 00:09:09,405 --> 00:09:13,575 See how that was? Easy, baby. Easy, baby. 82 00:09:24,085 --> 00:09:25,954 Easy, easy, easy. 83 00:09:26,922 --> 00:09:29,037 Attagirl, all right. 84 00:09:29,057 --> 00:09:33,295 Good horse. That's a good horse. Atta horse, good. 85 00:09:45,106 --> 00:09:47,376 Easy, baby. Easy, easy, easy. 86 00:10:18,674 --> 00:10:21,410 That's the way you're supposed to break a horse. 87 00:10:48,437 --> 00:10:50,251 Hold it, sonny! Just hold it. 88 00:10:50,271 --> 00:10:52,641 You ain't got to be acting crazy on me. 89 00:10:56,011 --> 00:10:57,526 What can I do for you? 90 00:10:57,546 --> 00:11:00,195 I just want to look at you up close. 91 00:11:00,215 --> 00:11:03,218 I been hearing about you since you was a little bitty thing. 92 00:11:03,284 --> 00:11:05,954 Running around with them circus people. 93 00:11:05,987 --> 00:11:07,335 In fact, 94 00:11:07,355 --> 00:11:09,991 some folks say you can't even die. 95 00:11:12,327 --> 00:11:13,875 I'm sorry I scared you with my gun. 96 00:11:13,895 --> 00:11:17,666 Oh, don't worry about it. You didn't scare me! 97 00:11:17,699 --> 00:11:20,235 You just made my heart go to sleep for a couple of minutes! 98 00:11:25,674 --> 00:11:27,676 What do they call you? 99 00:11:27,709 --> 00:11:29,024 Well, now, 100 00:11:29,044 --> 00:11:30,826 they call me a lot of things. 101 00:11:30,846 --> 00:11:33,562 But my name is Nathaniel. 102 00:11:33,582 --> 00:11:35,851 And you wanna know something else? 103 00:11:35,884 --> 00:11:40,201 You the first person who done asked my name in a long time. 104 00:11:40,221 --> 00:11:42,891 Well, there are not too many of us around. 105 00:11:42,924 --> 00:11:45,861 I just thought it might be nice to know in case I run into you again. 106 00:11:45,894 --> 00:11:50,378 You know, that's a nice thought, son. 107 00:11:50,398 --> 00:11:54,349 Anyway, it's a pleasure meeting you. 108 00:11:54,369 --> 00:11:58,540 It ain't often that I get a chance to talk to somebody like you. 109 00:12:00,742 --> 00:12:01,923 Take care now. 110 00:12:01,943 --> 00:12:03,725 You take care. 111 00:12:03,745 --> 00:12:05,581 I'm gonna pray for you. 112 00:12:09,951 --> 00:12:11,352 Nathaniel, 113 00:12:11,386 --> 00:12:14,770 you ever hear tell of Adolph Smith? 114 00:12:14,790 --> 00:12:17,238 Sometimes calls himself "Adolph the Butcher"? 115 00:12:17,258 --> 00:12:18,760 Phew. Yeah. 116 00:12:20,261 --> 00:12:21,863 I heard it. 117 00:12:21,897 --> 00:12:25,100 I heard he laughs while he's killing people. 118 00:12:25,967 --> 00:12:27,302 Good evening, sir. 119 00:12:29,370 --> 00:12:35,043 Kindly fill those up with some of that green stuff you're growing back there. 120 00:12:35,076 --> 00:12:39,427 Get around and make sure he doesn't leave anything stuck in the ground. 121 00:12:39,447 --> 00:12:44,620 I hope they put you in a cage. Because you're trash. Filthy trash. 122 00:12:53,495 --> 00:12:54,630 Come on. 123 00:12:57,833 --> 00:12:59,114 You want a name. 124 00:12:59,134 --> 00:13:01,236 I never heard nothing, mister. 125 00:13:01,269 --> 00:13:02,884 Please don't hurt me. 126 00:13:02,904 --> 00:13:05,941 I wouldn't harm you. You've got a gentle face. 127 00:13:05,974 --> 00:13:08,924 Won't you turn around so my partner can search you? 128 00:13:08,944 --> 00:13:11,446 Come on, turn around! 129 00:13:23,324 --> 00:13:25,460 Come on, Adolph, let's get out of here! 130 00:15:19,374 --> 00:15:21,877 Ante up. 131 00:15:21,910 --> 00:15:26,614 You still not doing so good, are you, bucky boy? 132 00:15:28,950 --> 00:15:30,385 You talking to me? 133 00:15:30,418 --> 00:15:32,754 Yeah! 134 00:15:36,391 --> 00:15:40,541 There were two young boys hanging from a tree just outside of town. 135 00:15:40,561 --> 00:15:42,110 Anybody here know who did it? 136 00:15:42,130 --> 00:15:45,466 We seen them when we come in. 137 00:15:45,500 --> 00:15:48,169 Somebody probably having a little fun. 138 00:15:51,339 --> 00:15:52,674 Cards? 139 00:15:55,844 --> 00:15:56,978 Two. 140 00:15:58,313 --> 00:15:59,961 Where'd you learn to play poker, 141 00:15:59,981 --> 00:16:01,449 in the outhouse? 142 00:16:02,951 --> 00:16:04,619 I'm still waiting. 143 00:16:06,587 --> 00:16:09,090 Where are you from, boy? 144 00:16:09,124 --> 00:16:11,492 I want my cards, dealer. 145 00:16:17,165 --> 00:16:19,848 We don't want you infecting our cards 146 00:16:19,868 --> 00:16:21,770 with your nappy-headed hands. 147 00:16:30,478 --> 00:16:32,660 I want to see the color 148 00:16:32,680 --> 00:16:35,450 of your money, Negro. 149 00:16:39,654 --> 00:16:43,491 I didn't mean anything, fella. 150 00:16:43,524 --> 00:16:45,673 I was just joking. 151 00:16:45,693 --> 00:16:49,030 Come on. Give him a break. He didn't mean nothing. 152 00:17:09,684 --> 00:17:11,532 You lucky, Clinton. 153 00:17:11,552 --> 00:17:15,690 That's H.P. Bushrod you almost got shot by. 154 00:17:15,723 --> 00:17:18,706 You lucky he had something else on his line too. 155 00:17:18,726 --> 00:17:20,675 Oh, uh, Mr. Bushrod? 156 00:17:20,695 --> 00:17:22,577 I let somebody in your room. 157 00:17:22,597 --> 00:17:24,332 I wouldn't have normally done it, sir, 158 00:17:24,365 --> 00:17:25,814 but she said she was your wife. 159 00:17:25,834 --> 00:17:27,668 What are you talking about? 160 00:17:27,702 --> 00:17:29,717 Well, I asked her if I should fetch you, 161 00:17:29,737 --> 00:17:32,841 but she said you didn't like to be bothered while you was gambling. 162 00:17:34,442 --> 00:17:36,444 What's she look like? 163 00:17:37,745 --> 00:17:39,560 I haven't seen her in a long time. 164 00:17:39,580 --> 00:17:42,397 Oh, well, if you don't mind me saying it, sir, 165 00:17:42,417 --> 00:17:45,854 she's the most prettiest colored woman I've ever looked at. 166 00:17:47,588 --> 00:17:49,424 Thank you, Ricky. 167 00:18:17,953 --> 00:18:19,955 How you do, Mr. Bushrod? 168 00:18:21,422 --> 00:18:23,925 I knew he wouldn't stop me if I said I was your wife. 169 00:18:26,627 --> 00:18:30,778 Keep shaking your head like that and it's gonna fall off. 170 00:18:30,798 --> 00:18:33,001 I ask you, how you do? 171 00:18:34,635 --> 00:18:36,838 I do fine, Thomasine, I do fine. 172 00:18:36,905 --> 00:18:39,888 I just never thought I'd see you again. 173 00:18:39,908 --> 00:18:41,489 Here I am. 174 00:18:41,509 --> 00:18:43,578 And you look good. 175 00:18:43,611 --> 00:18:45,613 Damn, you look good. 176 00:18:46,647 --> 00:18:48,149 Come on in. 177 00:18:48,183 --> 00:18:49,985 Got a lot to talk about. 178 00:18:55,456 --> 00:18:57,839 Anyway, um, 179 00:18:57,859 --> 00:19:00,308 I been a whole lot of places since I seen you last. 180 00:19:00,328 --> 00:19:02,143 I bet you have. 181 00:19:02,163 --> 00:19:05,800 Kind of beginning to feel like a hopping bug. 182 00:19:05,833 --> 00:19:08,616 So when this... This guy came along, 183 00:19:08,636 --> 00:19:10,751 he kind of gave me something to lean on. 184 00:19:10,771 --> 00:19:14,109 He's the one who's coming in on the stagecoach tomorrow, right? 185 00:19:14,142 --> 00:19:15,310 Yep, that's him. 186 00:19:15,343 --> 00:19:16,677 What does he do? 187 00:19:18,613 --> 00:19:20,281 Well, what difference does it make? 188 00:19:22,017 --> 00:19:26,167 I just wanted to know, that's all. 189 00:19:26,187 --> 00:19:29,724 You know, up until a few days ago I thought you were dead. 190 00:19:31,626 --> 00:19:34,042 How'd you find out I wasn't? 191 00:19:34,062 --> 00:19:36,677 I met a marshal who was looking for you. 192 00:19:36,697 --> 00:19:38,533 His name was Bogardie. 193 00:19:42,570 --> 00:19:45,140 You met old Bogardie, huh? 194 00:19:45,173 --> 00:19:46,574 Mm-hm. 195 00:19:47,542 --> 00:19:49,677 I did something to him once. 196 00:19:49,710 --> 00:19:52,860 Something that made him look like a fool in front of a lot of people. 197 00:19:52,880 --> 00:19:55,516 He's been wearing me to death ever since. 198 00:20:02,223 --> 00:20:04,505 That's another reason I've been so tired. 199 00:20:04,525 --> 00:20:07,662 That, and the fact that there's somebody out there I been looking for. 200 00:20:09,164 --> 00:20:11,232 Somebody out there I gotta kill. 201 00:20:12,733 --> 00:20:15,103 I heard about it. 202 00:20:15,170 --> 00:20:18,586 I'm really sorry about what they did to your sister. 203 00:20:18,606 --> 00:20:20,075 So am I. 204 00:20:25,380 --> 00:20:26,714 Hey. 205 00:20:26,747 --> 00:20:28,950 Look at this. You wanna see something? 206 00:20:30,685 --> 00:20:32,220 All of them are you. 207 00:20:37,625 --> 00:20:39,574 Where'd you get this? 208 00:20:39,594 --> 00:20:42,130 Well, every time I'd hit a new town, I'd go to the jailhouse, 209 00:20:42,197 --> 00:20:45,366 and blink my eyes at the sheriff. 210 00:20:45,400 --> 00:20:49,217 Soon as he turned his back, I'd just snatch them off the wall. 211 00:20:49,237 --> 00:20:51,719 You know I almost broke my neck trying to get those things? 212 00:20:51,739 --> 00:20:56,057 One time he turned around too fast, and I was running out the door, 213 00:20:56,077 --> 00:20:58,626 and I ran smack into one of them new riding machines. 214 00:20:58,646 --> 00:20:59,814 You ran into an automobile? 215 00:20:59,880 --> 00:21:02,363 Mm-hm. 216 00:21:02,383 --> 00:21:04,299 You know, there's some places east of here 217 00:21:04,319 --> 00:21:07,255 where you can find four or five of them in the same town. 218 00:21:07,288 --> 00:21:10,305 You know, sometimes I feel sorry for horses. 219 00:21:10,325 --> 00:21:12,660 It must make them feel real sick to see 220 00:21:12,727 --> 00:21:16,897 one of those monsters rolling along carrying four and five people at the same time. 221 00:21:16,931 --> 00:21:20,148 Well, one thing, though, 222 00:21:20,168 --> 00:21:23,771 you never have to worry about a horse running out of gas. 223 00:21:30,578 --> 00:21:34,749 Whoever called this place the Last Town sure knew what they were talking about. 224 00:21:36,917 --> 00:21:39,234 Don't talk so much. 225 00:21:39,254 --> 00:21:41,756 I'm so glad you're still alive. 226 00:22:32,207 --> 00:22:33,741 Well... 227 00:22:33,808 --> 00:22:36,677 Looks like this one might be even easier than the last one. 228 00:22:36,711 --> 00:22:38,293 There won't be nothing to it. 229 00:22:38,313 --> 00:22:41,849 Yeah. It's gonna be a while before it gets open, 230 00:22:41,882 --> 00:22:44,632 so I'm gonna see if we can scrape up a couple of drinks. 231 00:22:44,652 --> 00:22:46,154 Damn good idea! 232 00:22:51,326 --> 00:22:52,427 Adolph! 233 00:22:53,828 --> 00:22:55,830 I have no protection. 234 00:22:55,863 --> 00:22:57,432 You won't shoot an unarmed man, huh? 235 00:23:42,443 --> 00:23:45,746 I don't care what you do to me, you savage. 236 00:23:45,780 --> 00:23:48,416 It ain't gonna bring back your ill-bred sister. 237 00:24:34,962 --> 00:24:37,678 Now, don't make us kill you, son. 238 00:24:37,698 --> 00:24:41,602 Just drop your gun real easy like. 239 00:24:41,636 --> 00:24:45,920 That man out there is Adolph Smith. He's wanted for murder. 240 00:24:45,940 --> 00:24:48,175 You better go take a look at him. 241 00:24:50,711 --> 00:24:52,713 Hold on, sheriff. 242 00:24:52,780 --> 00:24:54,815 Don't you move, Bushrod. 243 00:24:58,519 --> 00:25:01,336 Been thinking about you, Bushrod. 244 00:25:01,356 --> 00:25:03,190 Ever since you broke out of jail. 245 00:25:04,659 --> 00:25:08,142 You know, there was a woman asking about you the other day. 246 00:25:08,162 --> 00:25:12,166 Just made me want to come out and start looking for you again. 247 00:25:14,735 --> 00:25:17,004 U.S. Marshal Bogardie. 248 00:25:17,037 --> 00:25:19,340 Fella's wanted for murder, Sheriff. 249 00:25:24,379 --> 00:25:26,193 He have anything to do with that over there? 250 00:25:26,213 --> 00:25:28,082 Looks like it. 251 00:25:28,148 --> 00:25:31,899 Why don't we just do the government a favor and get rid of him right here? 252 00:25:31,919 --> 00:25:33,821 You'd be making a mistake, Sheriff. 253 00:25:33,854 --> 00:25:35,022 That post is no good anymore. 254 00:25:35,055 --> 00:25:36,371 He's lying! 255 00:25:36,391 --> 00:25:38,111 Well, we gotta at least check his story out! 256 00:25:38,158 --> 00:25:39,994 It won't take but a few minutes. 257 00:25:40,027 --> 00:25:41,409 It only took a few minutes 258 00:25:41,429 --> 00:25:44,164 for him to kill those men over there, sheriff. 259 00:25:44,198 --> 00:25:46,146 Now, you good people, 260 00:25:46,166 --> 00:25:48,369 you got to listen to me. 261 00:25:48,403 --> 00:25:50,418 You got to remember that this is your town, 262 00:25:50,438 --> 00:25:54,675 and you can't let nobody come in here and break your laws! 263 00:25:54,709 --> 00:25:57,392 You got to take another look at them bodies on the ground over there, 264 00:25:57,412 --> 00:25:59,827 and think about your children. 265 00:25:59,847 --> 00:26:03,664 You owe it to them to help me eliminate this vicious killer! 266 00:26:03,684 --> 00:26:06,000 Now look, you can't do this to my town. I won't allow it. 267 00:26:06,020 --> 00:26:07,555 Sheriff, if you just... 268 00:26:08,789 --> 00:26:10,291 Get your gun on him! 269 00:26:11,759 --> 00:26:14,562 Now, when he comes to, he's gonna realize that we... 270 00:26:19,867 --> 00:26:22,703 Drop it, drop it! Leave it down! Leave it down! 271 00:27:35,175 --> 00:27:37,211 I'm really sorry I got you into this mess. 272 00:27:38,379 --> 00:27:39,814 Ain't anything to be sorry about. 273 00:27:39,847 --> 00:27:41,829 I knew what I was doing. 274 00:27:41,849 --> 00:27:44,318 The only problem is, what are we gonna do now? 275 00:27:45,386 --> 00:27:47,702 Maybe I can get some work breaking horses. 276 00:27:47,722 --> 00:27:49,323 And how much does that pay? 277 00:27:49,356 --> 00:27:51,338 If I really work at it, maybe two, 278 00:27:51,358 --> 00:27:52,940 three dollars a day. 279 00:27:52,960 --> 00:27:54,775 Two or three dollars a day? 280 00:27:54,795 --> 00:27:56,964 I mean, what are we going to sleep on, the horses? 281 00:27:56,997 --> 00:27:59,279 I don't think that's funny. What the hell you laughing at? 282 00:27:59,299 --> 00:28:01,882 Hey, baby, I'm not laughing at you. 283 00:28:01,902 --> 00:28:04,672 What you laughing at then? Ain't nobody else here but the fish! 284 00:28:04,705 --> 00:28:07,074 Well, it's gonna take a lot more than that! 285 00:28:13,047 --> 00:28:15,550 Look, I don't know what you been used to living off of, 286 00:28:15,583 --> 00:28:18,352 but $3 a day is a lot of money if you handle it right. 287 00:28:18,385 --> 00:28:20,835 Okay, baby. I mean, 288 00:28:20,855 --> 00:28:24,304 but before, I mean, there was just one of you, and it was enough. 289 00:28:24,324 --> 00:28:27,361 But now there's two of us. You know. 290 00:28:27,394 --> 00:28:30,498 I'd like a house, and horses. 291 00:28:31,732 --> 00:28:34,769 A little piece of land. 292 00:28:34,835 --> 00:28:37,672 I mean, wouldn't you like to be breaking your own horses? 293 00:28:37,705 --> 00:28:42,510 How do you feel breaking those horses and just never seeing them again? 294 00:28:48,115 --> 00:28:49,517 Okay, Thomasine. 295 00:28:52,953 --> 00:28:55,269 Whatever we have to do to stay alive, 296 00:28:55,289 --> 00:28:57,291 I don't care what it is, 297 00:28:57,357 --> 00:28:59,527 we'll do it, all right? 298 00:29:02,196 --> 00:29:04,364 And everything that you want... 299 00:29:05,265 --> 00:29:07,247 I'll get it for you. 300 00:29:07,267 --> 00:29:08,769 I promise. 301 00:29:08,803 --> 00:29:10,918 Okay. 302 00:29:10,938 --> 00:29:14,609 You know I ain't never had a family before, so I'm holding you to that. 303 00:29:16,143 --> 00:29:18,378 Why don't you just go in the water and wash yourself? 304 00:29:18,412 --> 00:29:21,195 You're the dirtiest. You go first. 305 00:29:21,215 --> 00:29:22,550 Try it! 306 00:29:53,313 --> 00:30:00,154 * Thomasine and Bushrod 307 00:30:33,520 --> 00:30:37,892 * Thomasine and Bushrod 308 00:31:04,518 --> 00:31:07,988 "Last seen in the company of an unidentified 309 00:31:09,389 --> 00:31:11,706 colored girl"? 310 00:31:11,726 --> 00:31:14,695 Unidentified colored girl my ass. 311 00:31:18,933 --> 00:31:21,415 I'll show them how unidentified I am. 312 00:31:21,435 --> 00:31:22,837 What's that in your hand? 313 00:31:22,870 --> 00:31:24,084 Nothing. 314 00:31:24,104 --> 00:31:25,984 I went by the stable to see if I could get work. 315 00:31:26,006 --> 00:31:27,554 They didn't have anything for me to do. 316 00:31:27,574 --> 00:31:29,189 We don't want to stay in this old town anyway. 317 00:31:29,209 --> 00:31:30,858 - Let's get outta here, then. - Let's go in. 318 00:31:30,878 --> 00:31:32,379 I want us to take a picture together. 319 00:31:32,412 --> 00:31:33,861 Baby, you must be going batty. 320 00:31:33,881 --> 00:31:35,562 We ain't got no time to be doing no posing! 321 00:31:35,582 --> 00:31:37,451 There's 200 people out here looking for us! 322 00:31:37,517 --> 00:31:40,454 It ain't gonna take no time. We ain't never had a picture together. 323 00:32:04,278 --> 00:32:06,246 We want to take a picture together. 324 00:32:06,280 --> 00:32:07,427 How long is it gonna take? 325 00:32:07,447 --> 00:32:09,249 Shouldn't take too long. 326 00:32:10,284 --> 00:32:11,752 Okay, um, 327 00:32:11,786 --> 00:32:13,467 where do you want us to stand? 328 00:32:13,487 --> 00:32:15,489 Over there, under the light. 329 00:32:22,162 --> 00:32:25,432 Now just relax for a minute, and we'll be ready. 330 00:32:27,301 --> 00:32:29,784 Hey, wait a minute. 331 00:32:29,804 --> 00:32:31,772 What can I do for you now, young lady? 332 00:32:33,440 --> 00:32:36,110 I wanna know, what side do I have to be on 333 00:32:36,143 --> 00:32:38,458 to come out on the left of the photograph? 334 00:32:38,478 --> 00:32:40,895 Well, now. 335 00:32:40,915 --> 00:32:43,951 Do you mean on the left side of the actual photograph, 336 00:32:43,984 --> 00:32:47,454 or the left side of the person looking at it? 337 00:33:10,210 --> 00:33:11,846 We'll go again. 338 00:33:17,451 --> 00:33:20,034 Okay, this is the way I wanna be. 339 00:33:20,054 --> 00:33:21,488 Ready? 340 00:33:31,631 --> 00:33:34,014 When are we gonna get the picture? 341 00:33:34,034 --> 00:33:36,203 Well, it's just not gonna drop out. 342 00:33:36,236 --> 00:33:38,518 Come back in a couple minutes, it'll be ready. 343 00:33:38,538 --> 00:33:39,854 I just asked you a simple question, 344 00:33:39,874 --> 00:33:42,189 now don't you go be making fun of me, now. 345 00:33:42,209 --> 00:33:43,543 Come on. 346 00:33:51,218 --> 00:33:53,988 You gotta learn how to control that temper of yours. 347 00:33:54,021 --> 00:33:56,857 I didn't like the way she was talking to me. 348 00:34:01,028 --> 00:34:02,576 Bushrod... 349 00:34:02,596 --> 00:34:04,431 Ain't that pretty? 350 00:34:06,666 --> 00:34:08,535 - Is that a car over there? - Yeah. 351 00:34:08,568 --> 00:34:11,005 - Let's go look at it. - Okay. 352 00:34:20,948 --> 00:34:22,549 Look at this! 353 00:34:26,720 --> 00:34:28,956 I want a car just like this one. 354 00:34:30,457 --> 00:34:33,107 This car, where do you think he got it from? 355 00:34:33,127 --> 00:34:35,529 I'm a horse man, I don't know anything about cars. 356 00:34:35,562 --> 00:34:37,131 Hey, hey, hey... 357 00:34:42,102 --> 00:34:44,451 You don't have to be afraid, boy! 358 00:34:44,471 --> 00:34:46,406 I ain't gonna hurt you! 359 00:34:46,440 --> 00:34:48,522 I know it ain't every day 360 00:34:48,542 --> 00:34:52,026 your gal gets to rub on a pretty car like that. 361 00:34:52,046 --> 00:34:54,915 Would you children like to go for a ride? 362 00:34:56,383 --> 00:34:59,753 Leave them alone, honey, they didn't mean anything. 363 00:34:59,786 --> 00:35:01,535 Quiet, Charlotte! 364 00:35:01,555 --> 00:35:04,304 You know what old Abe Lincoln said. 365 00:35:04,324 --> 00:35:07,461 We gotta be nice to our negroes. 366 00:35:10,664 --> 00:35:12,499 What you do for a living, mister? 367 00:35:12,566 --> 00:35:16,570 My name's Tyler, son. I own this town and everything in it. 368 00:35:16,603 --> 00:35:18,638 Including this here bank! 369 00:35:21,775 --> 00:35:25,059 Look, mister, we got a little money saved. 370 00:35:25,079 --> 00:35:29,917 You think maybe it would be safe if we put it in your bank? 371 00:35:29,950 --> 00:35:32,953 You wait right here, Charlotte, I'll be right back. 372 00:35:48,102 --> 00:35:49,516 Open it up, Farley! 373 00:35:49,536 --> 00:35:52,973 We've got a couple of visitors who want to look around. 374 00:35:55,142 --> 00:35:57,811 We got the best safety record in the country. 375 00:35:57,844 --> 00:36:01,848 Why, our security measures are one you won't find anywhere. 376 00:36:03,050 --> 00:36:04,952 That means our money will be safe in here. 377 00:36:04,985 --> 00:36:07,634 Oh, absolutely. 378 00:36:07,654 --> 00:36:10,270 We've got over $2 million in assets. 379 00:36:10,290 --> 00:36:11,992 All in there? 380 00:36:12,026 --> 00:36:14,794 - Why, we couldn't keep that much money in there. - Oh. 381 00:36:17,197 --> 00:36:18,512 Get the money. 382 00:36:18,532 --> 00:36:21,535 You're not seriously thinking of robbing us, now, are you? 383 00:36:21,568 --> 00:36:23,383 Farley? 384 00:36:23,403 --> 00:36:26,887 This boy's from one of those minstrel shows? Ah! 385 00:36:26,907 --> 00:36:30,557 I think you'd better stop moving if you wanna stay alive. Get over there! 386 00:36:30,577 --> 00:36:34,694 I guess you and that gal are smarter than I thought, boy. 387 00:36:34,714 --> 00:36:36,050 Get the money. 388 00:36:37,651 --> 00:36:39,900 Step aside, baby. 389 00:36:39,920 --> 00:36:41,055 No! 390 00:36:42,556 --> 00:36:44,258 Get in there! Get in there! 391 00:36:47,894 --> 00:36:50,497 Get over there! Sit over there, quick. 392 00:36:50,530 --> 00:36:53,013 - That's all the cash we have. - Well, what's in there? 393 00:36:53,033 --> 00:36:56,083 There's just trust deeds and papers in there! 394 00:36:56,103 --> 00:36:57,671 They wouldn't do you any good! 395 00:36:57,704 --> 00:36:59,653 Make him open those drawers. 396 00:36:59,673 --> 00:37:01,721 There's just writing papers in there! 397 00:37:01,741 --> 00:37:05,079 Then open the damn drawers. I wanna write a letter. 398 00:37:07,547 --> 00:37:08,882 Open the drawers! 399 00:37:20,127 --> 00:37:22,242 You made me look like a fool in front of my woman. 400 00:37:22,262 --> 00:37:25,232 Before I've finished with you, you're going to be sorry you ever saw me! 401 00:37:25,265 --> 00:37:26,600 Now get out of here! 402 00:37:30,604 --> 00:37:33,307 If you try to follow us, we're gonna kill your husband. 403 00:37:42,816 --> 00:37:46,320 - I gotta go get our pictures. - Come back here. What are you doing? 404 00:37:46,386 --> 00:37:47,554 Come back here! 405 00:37:52,826 --> 00:37:56,730 - You ain't gonna get away with this, boy! - We'll see about that. 406 00:37:56,763 --> 00:37:58,078 Got a lot of friends around here. 407 00:37:58,098 --> 00:37:59,913 Maybe Abe Lincoln will help you. 408 00:37:59,933 --> 00:38:02,102 You'll be sorry the day you tried this. 409 00:38:04,771 --> 00:38:06,106 Come on! 410 00:38:13,647 --> 00:38:14,894 Why don't we leave him here? 411 00:38:14,914 --> 00:38:16,650 No, no, we got some talking to do. 412 00:38:23,290 --> 00:38:25,005 You really look good in that coat! 413 00:38:25,025 --> 00:38:26,426 You really think so? 414 00:38:26,460 --> 00:38:27,941 Yeah! 415 00:38:27,961 --> 00:38:30,130 Hey, why don't we get us some fancy clothes? 416 00:38:30,164 --> 00:38:32,779 - What? - Why don't we get us some fancy clothes? 417 00:38:32,799 --> 00:38:37,651 That's good. Maybe I can shave this beard off, and people won't recognize me. 418 00:38:37,671 --> 00:38:39,373 Hey, my man wants to shave his face. 419 00:38:39,439 --> 00:38:42,976 What you think about that, Mr. Tyler? 420 00:38:43,009 --> 00:38:45,625 - Hey, why's he mad at us? - I can't hear you, what'd you say? 421 00:38:45,645 --> 00:38:46,813 Why's he mad at us? Yeah! 422 00:38:46,846 --> 00:38:48,162 Why's he mad at us? 423 00:38:48,182 --> 00:38:49,716 'Cause Abraham Lincoln lied to him! 424 00:39:28,888 --> 00:39:31,024 Baby, baby, baby... 425 00:39:31,057 --> 00:39:32,226 Baby... 426 00:39:33,560 --> 00:39:35,061 Wait for me. 427 00:40:08,695 --> 00:40:10,264 Baby, baby, baby... 428 00:40:11,765 --> 00:40:13,099 Baby, baby... 429 00:40:15,269 --> 00:40:16,516 Baby, baby... 430 00:40:16,536 --> 00:40:18,872 It's my fault. I'm sorry. I'm sorry. 431 00:40:18,905 --> 00:40:20,420 I'm sorry. 432 00:40:20,440 --> 00:40:22,742 I told you to leave that man in town. 433 00:40:22,776 --> 00:40:24,724 Look, I said I was sorry! 434 00:40:24,744 --> 00:40:27,127 That's all I've been hearing since I've been with you. 435 00:40:27,147 --> 00:40:29,216 Well, I'm sick and tired of your sorrys. 436 00:40:29,249 --> 00:40:31,865 And I'm tired of having to tell you what to do all the time! 437 00:40:31,885 --> 00:40:33,433 Let me tell you something. 438 00:40:33,453 --> 00:40:35,602 I'm tired of you trying to tell me what to do all the time! 439 00:40:35,622 --> 00:40:37,537 The only reason I haven't kicked your ass to China 440 00:40:37,557 --> 00:40:39,406 is because I know what you must have gone through 441 00:40:39,426 --> 00:40:40,907 trying to stay alive by yourself. 442 00:40:40,927 --> 00:40:42,709 Don't you think you're doing me favors. 443 00:40:42,729 --> 00:40:45,812 I was making it by myself before you came prancing into my life 444 00:40:45,832 --> 00:40:47,447 with all your mystery shit! 445 00:40:47,467 --> 00:40:49,187 If you don't like my so-called mystery shit, 446 00:40:49,236 --> 00:40:50,717 you should have stayed in that town 447 00:40:50,737 --> 00:40:52,252 and waited for that guy on that stage. 448 00:40:52,272 --> 00:40:53,940 And while we're talking about it, 449 00:40:53,973 --> 00:40:56,256 the only reason I put up with your trying to be a man. 450 00:40:56,276 --> 00:40:58,478 Trying to be a man? Trying to be a man? 451 00:41:17,531 --> 00:41:18,965 I'm sorry. 452 00:41:22,302 --> 00:41:24,137 I love you. 453 00:41:26,373 --> 00:41:28,942 I love you too, baby. I love you too. 454 00:41:36,816 --> 00:41:38,265 It's gonna be all right. 455 00:41:38,285 --> 00:41:40,500 It's gonna be all right. 456 00:41:40,520 --> 00:41:41,688 Okay? 457 00:41:41,721 --> 00:41:43,957 Come on, come on. 458 00:41:43,990 --> 00:41:45,359 Come on. 459 00:41:57,070 --> 00:42:02,222 I guess she wanted to be on the left side so her name would come first. 460 00:42:02,242 --> 00:42:05,245 Was Bushrod against her name coming first? 461 00:42:05,312 --> 00:42:07,894 I don't think he knew about it. 462 00:42:07,914 --> 00:42:09,349 How do you know that? 463 00:42:09,383 --> 00:42:12,232 Well, he was out in the car holding onto Mr. Tyler. 464 00:42:12,252 --> 00:42:14,401 He didn't say much in the bank, either. 465 00:42:14,421 --> 00:42:16,656 It looked to me like she was running the show. 466 00:42:16,690 --> 00:42:19,306 He went along with everything she said, huh? 467 00:42:19,326 --> 00:42:22,642 Well, there was one time when he gave her 468 00:42:22,662 --> 00:42:24,811 a kind of crooked look. 469 00:42:24,831 --> 00:42:27,714 What the hell is a crooked look? 470 00:42:27,734 --> 00:42:30,270 Well, I mean, it was something she did he didn't like. 471 00:42:30,337 --> 00:42:32,819 Try to remember what it was, now, it might be important. 472 00:42:32,839 --> 00:42:36,510 Of all the things I could think of, I'd never picture them robbing a bank. 473 00:42:36,543 --> 00:42:37,677 Lady, hush. 474 00:42:38,745 --> 00:42:40,694 Yeah, that was it. 475 00:42:40,714 --> 00:42:42,048 I remember now. 476 00:42:42,081 --> 00:42:43,997 It was when he wanted to do something, 477 00:42:44,017 --> 00:42:47,066 and she told him to do something else. 478 00:42:47,086 --> 00:42:49,289 Now, that's when the crooked look came in. 479 00:42:51,758 --> 00:42:53,507 You've all been very helpful. 480 00:42:53,527 --> 00:42:56,730 Oh, where are you taking the poster? 481 00:42:56,763 --> 00:42:59,446 Oh, I'm just taking it back to the sheriff's office. 482 00:42:59,466 --> 00:43:03,417 Well, uh, tell Sheriff McCullers to save me the poster. 483 00:43:03,437 --> 00:43:06,540 You know, just in case they get famous. 484 00:43:11,878 --> 00:43:15,194 I plan to have them inside a couple of weeks, lady. 485 00:43:15,214 --> 00:43:19,386 What the hell makes you think they're gonna live long enough to become famous? 486 00:43:21,988 --> 00:43:25,138 Well... They're so bold. 487 00:43:25,158 --> 00:43:27,327 I mean, look at what they did. 488 00:43:27,394 --> 00:43:30,477 Negroes don't do things like that. 489 00:43:30,497 --> 00:43:33,933 Negroes sing and dance and steal chickens. 490 00:43:33,967 --> 00:43:35,569 They don't rob banks. 491 00:43:44,744 --> 00:43:47,661 Good morning, folks. My name is Mr. Bushrod. 492 00:43:47,681 --> 00:43:50,584 This pretty young lady here is Miss Thomasine. 493 00:43:51,585 --> 00:43:53,653 We're here to rob this bank. 494 00:45:18,204 --> 00:45:20,574 Hi, hi, how you doing? 495 00:45:22,609 --> 00:45:24,678 Juan, como esta, como esta, eh? 496 00:45:31,618 --> 00:45:33,086 Yo, Rudy! 497 00:45:37,056 --> 00:45:38,558 Como esta, eh? 498 00:45:44,430 --> 00:45:48,768 There must be someone who could... How's your wife? 499 00:45:48,802 --> 00:45:50,537 And your baby? 500 00:45:54,440 --> 00:45:56,456 We gotta get going now, so move back now. Move back. 501 00:45:56,476 --> 00:45:58,144 We don't want to hit you. 502 00:46:00,580 --> 00:46:03,483 Bye! Bye! Bye! 503 00:46:29,108 --> 00:46:30,790 Bushrod. 504 00:46:30,810 --> 00:46:33,780 Bushrod, get up. It's time to go to work. 505 00:46:33,813 --> 00:46:34,894 Come on, baby. 506 00:46:34,914 --> 00:46:37,584 All right, all right, I'm up, I'm up. 507 00:46:39,619 --> 00:46:40,854 I'm up. 508 00:46:42,121 --> 00:46:43,623 I had a bad dream. 509 00:46:43,657 --> 00:46:45,772 You didn't dream we got caught, did you? 510 00:46:45,792 --> 00:46:46,973 No, no, no... 511 00:46:46,993 --> 00:46:48,795 That's good. 512 00:46:48,828 --> 00:46:51,698 'Cause I'd really hate to read what they write about us then. 513 00:46:52,999 --> 00:46:55,481 You still reading that newspaper? 514 00:46:55,501 --> 00:46:56,636 Yeah. 515 00:46:56,670 --> 00:46:59,606 Let me read what they wrote about us today. 516 00:47:01,775 --> 00:47:04,778 "And while robbing the bank over in Terryville..." 517 00:47:04,811 --> 00:47:06,359 Terryville? 518 00:47:06,379 --> 00:47:09,696 That's what it says. "...she again tried to force him. 519 00:47:09,716 --> 00:47:13,386 "Only this time, he viciously slapped her in the face." 520 00:47:14,688 --> 00:47:17,170 They're really trying to get us, aren't they? 521 00:47:17,190 --> 00:47:18,504 Oh, wait, but listen to this one now. 522 00:47:18,524 --> 00:47:20,894 I know it made them sick to have to print this. 523 00:47:20,960 --> 00:47:23,543 "In spite of their fighting all the time, 524 00:47:23,563 --> 00:47:25,712 "the public follows their every move 525 00:47:25,732 --> 00:47:28,334 with some kind of strange fascination." 526 00:47:28,367 --> 00:47:30,617 "Strange fascination"? 527 00:47:30,637 --> 00:47:32,672 "Among the less fortunate, 528 00:47:32,706 --> 00:47:34,954 they have also become folk heroes." 529 00:47:34,974 --> 00:47:36,342 "The less fortunate"? 530 00:47:36,375 --> 00:47:38,692 Look at it! That's what it says. 531 00:47:38,712 --> 00:47:41,514 I guess that's another word for poor folks. 532 00:47:43,650 --> 00:47:46,299 Hey, baby. Look at that. Front page. 533 00:47:46,319 --> 00:47:48,534 "Thomasine and Bushrod." 534 00:47:48,554 --> 00:47:51,190 At least that picture's a little clearer. 535 00:47:51,224 --> 00:47:54,728 You know, that last one was so dark, you couldn't even see us. 536 00:47:56,395 --> 00:47:59,065 You know, that's really something. 537 00:47:59,098 --> 00:48:02,368 I mean, they got us robbing banks that we haven't even seen before. 538 00:48:03,837 --> 00:48:05,384 You know, there's someone out there 539 00:48:05,404 --> 00:48:07,373 who really wants us caught awfully bad. 540 00:48:08,875 --> 00:48:12,091 Well, look, we both know who it is, right, so... 541 00:48:12,111 --> 00:48:15,448 Why don't we just get ourselves together and get on out of here? 542 00:50:09,695 --> 00:50:13,566 * If I was a coyote 543 00:50:15,368 --> 00:50:18,838 * Living on a prairie 544 00:50:20,173 --> 00:50:24,390 * Find me a girlie 545 00:50:24,410 --> 00:50:28,014 * By the name of Mary 546 00:50:29,648 --> 00:50:33,733 * La, la, la, la, la... 547 00:50:33,753 --> 00:50:34,921 Dammit! 548 00:50:34,988 --> 00:50:36,689 * La, la, la 549 00:50:36,722 --> 00:50:38,037 What'd you do, burn your hand again? 550 00:50:38,057 --> 00:50:39,893 What does it look like I'm yelling for? 551 00:50:39,926 --> 00:50:41,741 I don't know. You been yelling so much recently, 552 00:50:41,761 --> 00:50:43,029 it could be anything. 553 00:50:43,062 --> 00:50:45,211 Well, I wouldn't be complaining so much 554 00:50:45,231 --> 00:50:48,902 if you'd stop giving away all our money. 555 00:50:48,935 --> 00:50:51,050 Before we go further, let's just get something straight. 556 00:50:51,070 --> 00:50:53,920 No, you need to get something straight. 557 00:50:53,940 --> 00:50:56,609 Now, I'm just as tired of my yelling as you are. 558 00:50:56,675 --> 00:50:58,557 But I'm even more tired of the fact 559 00:50:58,577 --> 00:51:01,714 that we're barely staying alive while those poor people you're helping 560 00:51:01,747 --> 00:51:03,696 are living and eating better than us. 561 00:51:03,716 --> 00:51:05,264 But one thing would help for sure in this, 562 00:51:05,284 --> 00:51:07,233 if you'd stop running your mouth and learn to cook. 563 00:51:07,253 --> 00:51:11,771 I mean, you burned over half of the meat we brought home. 564 00:51:11,791 --> 00:51:16,362 Would you get it through your thick head that this is not a cotton-picking home? 565 00:51:16,395 --> 00:51:19,846 Now, all you have to do is just lay up against that tree, 566 00:51:19,866 --> 00:51:22,735 and all of a sudden it becomes your rocking chair. 567 00:51:22,768 --> 00:51:26,072 Now, see... Now, that's why we didn't stay together the first time! 568 00:51:27,773 --> 00:51:29,442 We're back at that again, huh? 569 00:51:29,475 --> 00:51:31,644 I can't even talk to you, can I? 570 00:51:31,710 --> 00:51:34,293 You just don't even listen to me. 571 00:51:34,313 --> 00:51:36,549 - Where are you going? - I'm getting away from you, 572 00:51:36,582 --> 00:51:38,551 because I got some thinking to do. 573 00:51:42,455 --> 00:51:45,124 Be careful. Don't go too far. 574 00:51:46,993 --> 00:51:49,428 You really think I can't make it without you, don't you? 575 00:51:50,729 --> 00:51:52,498 Just be careful. 576 00:52:27,366 --> 00:52:28,701 How is Bushrod? 577 00:52:28,767 --> 00:52:31,037 He's okay. He's at home. 578 00:52:36,809 --> 00:52:38,824 Hello, Thomasine. I'm so glad to see you. 579 00:52:38,844 --> 00:52:40,379 I'm glad to see you too. 580 00:52:40,446 --> 00:52:41,948 How you doing? 581 00:52:43,449 --> 00:52:45,018 I'm glad you're out of bed. 582 00:53:02,868 --> 00:53:07,506 Bushrod! Bushrod! It's Thomasine! It's Thomasine! 583 00:53:07,540 --> 00:53:09,675 They got her in the old church. 584 00:53:22,055 --> 00:53:23,869 - There's no sense in it. - Right. 585 00:53:23,889 --> 00:53:26,059 Yeah. Different systems. 586 00:53:27,393 --> 00:53:30,029 So that's what we do. 587 00:53:37,103 --> 00:53:39,385 I think we ought to check on Thomasine. 588 00:53:39,405 --> 00:53:42,741 There's no reason for it. She's tied up in the confessional. 589 00:53:42,775 --> 00:53:44,777 Yeah, I guess you're right. 590 00:53:56,622 --> 00:53:59,238 I still think we ought to check on her. 591 00:53:59,258 --> 00:54:00,593 Fine. 592 00:54:11,070 --> 00:54:17,776 * All y'all knows That Jesus saves * 593 00:54:24,283 --> 00:54:28,154 * Jesus saves 594 00:54:32,391 --> 00:54:35,928 * Jesus saves 595 00:54:40,733 --> 00:54:43,782 * Jesus saves 596 00:54:43,802 --> 00:54:48,974 * All y'all knows That Jesus saves * 597 00:54:52,011 --> 00:54:56,182 * All y'all knows That Jesus saves * 598 00:55:00,153 --> 00:55:04,190 * All y'all knows That Jesus saves * 599 00:56:01,714 --> 00:56:03,916 Where the hell are all the people? 600 00:56:03,982 --> 00:56:06,319 It's probably just one of those sleepy towns. 601 00:56:06,352 --> 00:56:08,067 The way our luck has been running, 602 00:56:08,087 --> 00:56:10,723 the banker won't even get out of bed this morning. 603 00:56:11,757 --> 00:56:13,592 Something's wrong, baby. 604 00:56:13,659 --> 00:56:14,993 I feel it. 605 00:58:27,326 --> 00:58:32,445 Hope these cliff people are friendlier than the folks we just left. 606 00:58:32,465 --> 00:58:35,047 I got a funny feeling I've been here before. 607 00:58:35,067 --> 00:58:38,136 Now, look, don't start talking that other world stuff. 608 00:58:38,170 --> 00:58:40,986 It's scary enough just being up here. 609 00:58:41,006 --> 00:58:44,056 I keep forgetting you're afraid of heights. 610 00:58:44,076 --> 00:58:46,058 I think we can go right up here. 611 00:58:46,078 --> 00:58:48,013 Oh, Christ. 612 00:59:05,564 --> 00:59:06,899 What is it? 613 00:59:08,334 --> 00:59:09,982 What's wrong, Seldon? 614 00:59:10,002 --> 00:59:11,417 Tell me. 615 00:59:11,437 --> 00:59:13,005 There's nothing wrong, ma'am. 616 00:59:13,038 --> 00:59:14,587 We just stopped to get some water. 617 00:59:14,607 --> 00:59:16,942 Oh, we don't have no water to spare. 618 00:59:17,009 --> 00:59:19,925 I think you better just move on. 619 00:59:19,945 --> 00:59:22,014 Seldon, 620 00:59:22,047 --> 00:59:23,416 take me to them. 621 00:59:30,356 --> 00:59:33,225 Tell me, what is your name? 622 00:59:34,360 --> 00:59:36,362 My name is Bushrod, ma'am. 623 00:59:38,297 --> 00:59:40,933 This is my wife, Thomasine. 624 00:59:42,568 --> 00:59:43,882 Bushrod. 625 00:59:43,902 --> 00:59:46,271 Seldon, water. 626 01:00:00,285 --> 01:00:03,602 Back around one of them caves. 627 01:00:03,622 --> 01:00:05,724 It's probably where they've been hiding all along. 628 01:00:05,758 --> 01:00:09,728 We can't go up there with guns. The cliffs are like holy grounds. 629 01:00:12,164 --> 01:00:14,633 I don't care nothing about no holy park. 630 01:00:17,503 --> 01:00:19,505 Probably got a friend up there. 631 01:00:23,175 --> 01:00:24,743 It's the only road out of here, right? 632 01:00:24,777 --> 01:00:28,113 - Yep. They gotta come this-a-way. - All right. 633 01:00:28,146 --> 01:00:30,563 Now, you take the car and you go back to town. 634 01:00:30,583 --> 01:00:33,586 And you bring me some men who ain't afraid to go up there. You hear me? 635 01:00:33,619 --> 01:00:34,787 Yep. 636 01:00:34,820 --> 01:00:36,121 All right. 637 01:00:38,657 --> 01:00:39,992 Spark off! 638 01:00:57,209 --> 01:00:58,711 Is Seldon your... Your son? 639 01:01:01,179 --> 01:01:03,181 Seldon is my eyes. 640 01:01:04,116 --> 01:01:05,484 I have no children. 641 01:01:08,353 --> 01:01:11,336 How long have you been traveling? 642 01:01:11,356 --> 01:01:14,493 Ever since Seldon was six years old. 643 01:01:14,527 --> 01:01:17,496 I really don't know how long. 644 01:01:18,397 --> 01:01:20,232 You know, we was just talking, 645 01:01:20,298 --> 01:01:24,550 we're on our way to Boley to join the rest of our people. 646 01:01:24,570 --> 01:01:25,904 The going is hard, 647 01:01:25,971 --> 01:01:28,020 but we're gonna make it anyhow. 648 01:01:28,040 --> 01:01:30,409 You know, 649 01:01:30,476 --> 01:01:33,679 it'd be a lot easier if folks like y'all would join us. 650 01:01:39,317 --> 01:01:41,319 We might join you later on. 651 01:01:43,689 --> 01:01:45,390 Yeah, I understand. 652 01:01:49,728 --> 01:01:51,096 Pecolia, 653 01:01:51,163 --> 01:01:53,866 you said earlier that you knew my parents. 654 01:01:53,899 --> 01:01:56,248 I knew them when they were killed. 655 01:01:56,268 --> 01:01:59,872 Yeah, Pecolia's father was chief of the Comanche Nation. 656 01:01:59,905 --> 01:02:02,855 Your mother was also Comanche. 657 01:02:02,875 --> 01:02:05,190 Her name was Laure. 658 01:02:05,210 --> 01:02:07,880 When she was only a seed, 659 01:02:07,913 --> 01:02:09,562 she rode with her father 660 01:02:09,582 --> 01:02:13,285 in raids against the intruders. 661 01:02:13,351 --> 01:02:17,503 Your father was tall, straight like tree, 662 01:02:17,523 --> 01:02:23,261 strong and blacker than the great buffalo. 663 01:02:33,939 --> 01:02:35,808 Pecolia, we'll have to go now. 664 01:02:43,782 --> 01:02:46,451 You love each other, don't you? 665 01:02:48,887 --> 01:02:51,624 You must watch the wheels of your home. 666 01:02:54,893 --> 01:02:56,762 Be careful of your brother. 667 01:03:00,966 --> 01:03:02,948 Go to her. 668 01:03:02,968 --> 01:03:04,803 You don't have much time. 669 01:03:07,272 --> 01:03:09,608 I'll show you the way out now. 670 01:03:59,625 --> 01:04:03,161 God, I hope it's empty. 671 01:04:03,195 --> 01:04:07,145 I'm tired of sleeping in this truck with all these holes. 672 01:04:07,165 --> 01:04:09,982 I don't see any signs of life or horses or anything, 673 01:04:10,002 --> 01:04:12,504 so why don't we just go to look at it? 674 01:04:34,993 --> 01:04:37,596 I don't see any movement. 675 01:04:49,507 --> 01:04:52,344 * Our house, we got a house 676 01:04:52,377 --> 01:04:53,726 You sound happy. 677 01:04:53,746 --> 01:04:55,393 We got a house! 678 01:04:55,413 --> 01:04:56,749 * We got a house 679 01:04:58,717 --> 01:05:01,053 Hmm. 680 01:05:01,086 --> 01:05:03,255 I'm think I'm going to hide this reward. 681 01:05:09,061 --> 01:05:10,562 How does that look, baby? 682 01:05:11,463 --> 01:05:13,465 Yeah, that's good. 683 01:05:21,373 --> 01:05:24,122 Won't you put those guns down sometime? 684 01:05:24,142 --> 01:05:27,793 I gotta keep them oiled. I mean, just in case we use them. 685 01:05:27,813 --> 01:05:29,628 Here, have some wine. It'll relax you. 686 01:05:29,648 --> 01:05:31,316 I already... I already drank half of it. 687 01:05:31,383 --> 01:05:32,751 Drink some more. 688 01:05:35,387 --> 01:05:37,389 Oh, now. 689 01:05:37,422 --> 01:05:38,971 You sure are proper. 690 01:05:38,991 --> 01:05:41,226 It ain't like we just met, you know. 691 01:05:41,259 --> 01:05:42,594 What you think you gonna catch? 692 01:05:42,627 --> 01:05:45,230 You changed your mind or something? Huh? Huh? 693 01:05:55,473 --> 01:05:57,656 He was... He was halfway right. 694 01:05:57,676 --> 01:06:00,178 What you mumbling about now? 695 01:06:00,245 --> 01:06:04,917 - That boy on the desk, back in the Last Town? - Mm-hm? 696 01:06:04,950 --> 01:06:06,284 He said, um, 697 01:06:06,318 --> 01:06:09,822 you were the most prettiest colored lady he had ever seen. 698 01:06:11,489 --> 01:06:13,158 But what he meant to say, 699 01:06:13,191 --> 01:06:17,362 was that you were the prettiest thing he'd ever seen. 700 01:06:17,429 --> 01:06:18,797 Period. 701 01:06:21,934 --> 01:06:25,938 You told that blind woman that I was your wife. 702 01:06:25,971 --> 01:06:28,987 Doesn't it make you feel kind of funny to say that? 703 01:06:29,007 --> 01:06:32,277 I thought we weren't gonna talk about Pecolia. 704 01:06:32,310 --> 01:06:33,812 It's okay. 705 01:06:35,147 --> 01:06:36,882 I'm all right now. 706 01:06:38,316 --> 01:06:39,818 Um, because 707 01:06:40,986 --> 01:06:43,121 if you can't trust your brother, 708 01:06:44,489 --> 01:06:46,324 then you can't trust nobody. 709 01:06:46,358 --> 01:06:48,640 That's right. 710 01:06:48,660 --> 01:06:51,676 And if you can't trust nobody, 711 01:06:51,696 --> 01:06:54,399 there ain't no sense having a word called trust. 712 01:07:02,240 --> 01:07:04,743 Where are you going? Come back here. 713 01:07:09,581 --> 01:07:11,083 Wow, you... 714 01:07:12,217 --> 01:07:13,886 You got a loud stomach! 715 01:07:18,390 --> 01:07:20,859 I wonder how it'd feel 716 01:07:20,893 --> 01:07:24,562 to hear a little Bushrod, you know, moving around inside. 717 01:07:26,832 --> 01:07:30,148 We ain't got time for that. 718 01:07:30,168 --> 01:07:32,771 It's hard enough just keeping us alive. 719 01:07:35,340 --> 01:07:37,375 Yeah. I guess you're right. 720 01:07:39,244 --> 01:07:40,745 Well. Anyway. 721 01:07:42,514 --> 01:07:44,596 We got a house, 722 01:07:44,616 --> 01:07:46,431 at least for a little while. 723 01:07:46,451 --> 01:07:48,566 Don't sound so sad. 724 01:07:48,586 --> 01:07:50,588 Don't be so sad. 725 01:08:03,568 --> 01:08:05,237 There you go. 726 01:08:05,270 --> 01:08:07,519 You got enough shells here to shoot a moose! 727 01:08:07,539 --> 01:08:09,087 You must be planning a lot of hunting. 728 01:08:09,107 --> 01:08:10,475 We're gonna rob a bank. 729 01:08:10,542 --> 01:08:12,925 You're gonna rob a bank, huh? 730 01:08:12,945 --> 01:08:16,381 Well, just be careful you don't get caught. 731 01:08:16,414 --> 01:08:18,783 Oh, we're gonna try not to. 732 01:08:19,985 --> 01:08:21,486 How much do I owe you? 733 01:08:21,553 --> 01:08:23,969 No. You can pay me for it later, 734 01:08:23,989 --> 01:08:26,491 if you don't have the money now. 735 01:08:28,493 --> 01:08:30,963 I never did like no bank owners anyhow. 736 01:08:32,898 --> 01:08:35,000 That's nice. That's nice. 737 01:08:38,636 --> 01:08:40,472 You make a move, 738 01:08:40,505 --> 01:08:45,844 and I'll blow your friend's eyeballs all over that nice, clean dress. 739 01:08:47,645 --> 01:08:49,982 And don't be making no fast moves. 740 01:08:51,249 --> 01:08:52,898 My name? 741 01:08:52,918 --> 01:08:54,399 Mr. Jomo. 742 01:08:54,419 --> 01:08:56,588 Drop your gun or you gotta go. 743 01:09:04,329 --> 01:09:05,477 Jomo. 744 01:09:05,497 --> 01:09:07,479 Hey, you look good! You look good! 745 01:09:07,499 --> 01:09:09,467 You look good too, guy! 746 01:09:09,501 --> 01:09:11,683 Would you two stop hugging and let's get out of here! 747 01:09:11,703 --> 01:09:13,505 She got a point. 748 01:09:17,309 --> 01:09:18,977 Come on, Jomo. Come here. 749 01:09:30,522 --> 01:09:31,990 I gotta get my horse, man. 750 01:09:32,024 --> 01:09:34,039 You don't need no horse. You can get a horse anytime! 751 01:09:34,059 --> 01:09:36,939 What, are you crazy? What kind of man leaves his horse in his right mind? 752 01:09:36,962 --> 01:09:39,331 - We gotta go. - Go ahead, man, I catch up with you! 753 01:09:39,364 --> 01:09:40,845 Go! Go! 754 01:09:40,865 --> 01:09:42,700 Get the old buggy out of here! 755 01:10:02,820 --> 01:10:05,657 Come on, let's get out of here. 756 01:10:16,534 --> 01:10:19,437 First time I ever tasted onion soup that tasted like peas. 757 01:10:25,610 --> 01:10:27,612 So after that, man... 758 01:10:28,913 --> 01:10:31,916 Let me see. I go down to Texas for a while. 759 01:10:31,950 --> 01:10:35,353 Everybody there, they're putting up barbed wire all over the place. 760 01:10:35,387 --> 01:10:37,055 So I had to giddy up and go. 761 01:10:37,089 --> 01:10:39,791 All that time you never thought about going back to your homeland? 762 01:10:41,759 --> 01:10:43,128 Jamaica. 763 01:10:44,629 --> 01:10:46,111 Man, I told you, I in that town because 764 01:10:46,131 --> 01:10:48,280 I had no money. I was looking for something to steal. 765 01:10:48,300 --> 01:10:50,949 Now, how you think I'm going to get a ticket back to Jamaica, huh? 766 01:10:50,969 --> 01:10:53,305 Isn't it funny, how we always bump into each other 767 01:10:53,371 --> 01:10:54,619 at just the right time? 768 01:10:54,639 --> 01:10:57,255 It's just me magic working, man. 769 01:10:57,275 --> 01:10:58,543 It's just me magic. 770 01:10:58,576 --> 01:11:01,059 I know who shot you. 771 01:11:01,079 --> 01:11:03,261 What I want to know is something about him. 772 01:11:03,281 --> 01:11:04,816 What did he look like? 773 01:11:04,882 --> 01:11:07,699 Did they call him by name? 774 01:11:07,719 --> 01:11:10,222 Jenkins, now come on, don't you go and die on me, boy! 775 01:11:10,255 --> 01:11:11,903 Not yet! 776 01:11:11,923 --> 01:11:15,073 Not till we know something about the one that put the bullet in your backbone! 777 01:11:15,093 --> 01:11:17,309 What's the matter with the way I speak English? 778 01:11:17,329 --> 01:11:19,764 "What's the matter with the way I speak English?" 779 01:11:19,797 --> 01:11:21,799 I think you both need help. 780 01:11:24,469 --> 01:11:25,803 Let's get into something. 781 01:11:37,082 --> 01:11:38,950 * See, I started out in Boley 782 01:11:38,983 --> 01:11:41,319 * I rob a train For meat and bread * 783 01:11:46,991 --> 01:11:48,573 * I got all shot up in Waco 784 01:11:48,593 --> 01:11:50,428 * And everybody Think Jomo dead * 785 01:11:58,336 --> 01:12:01,473 * But I keep me lucky hat Glued to me head * 786 01:12:01,506 --> 01:12:03,521 * And I ain't never had No problems * 787 01:12:03,541 --> 01:12:06,144 * Till I met a woman Who made me stop, whoo * 788 01:12:14,386 --> 01:12:15,820 Oh, man. 789 01:12:15,853 --> 01:12:17,669 Man, she had pretty brown eyes. 790 01:12:17,689 --> 01:12:19,657 And her color was a teasing tan. 791 01:12:20,892 --> 01:12:22,460 And she smiling. 792 01:12:22,494 --> 01:12:26,398 She smiling the prettiest smile you ever want to see. 793 01:12:29,134 --> 01:12:31,136 Then she leave Jomo for another man. 794 01:12:41,213 --> 01:12:43,361 Hey, wait a minute, wait a minute, wait a minute, man. 795 01:12:43,381 --> 01:12:45,317 Weren't you supposed to be singing happy songs? 796 01:12:45,350 --> 01:12:47,352 Don't be singing all those sad songs like that. 797 01:12:47,385 --> 01:12:50,068 Hey, Bushrod, you can't be happy all the time. 798 01:12:50,088 --> 01:12:51,823 Hey, you just sing what you want to. 799 01:12:51,856 --> 01:12:53,905 Wait a minute, you don't be telling him what to sing! 800 01:12:53,925 --> 01:12:56,541 When my friend comes to my house, he sings what I want him to sing! 801 01:12:56,561 --> 01:12:59,264 Oh, hush. Hey, you just sing what you wanna sing. 802 01:12:59,331 --> 01:13:01,333 Hey, look, don't start no argument 'cause of me. 803 01:13:01,366 --> 01:13:03,715 And in the first place, I can never be the friend of nobody 804 01:13:03,735 --> 01:13:05,737 who play the guitar bad as you, man. 805 01:13:05,770 --> 01:13:07,552 - Oh! - And in the second place... 806 01:13:07,572 --> 01:13:08,906 In the second place... 807 01:13:08,940 --> 01:13:11,008 No, you got to listen to the second place! 808 01:13:11,042 --> 01:13:12,990 The second place, man, this ain't your house. 809 01:13:13,010 --> 01:13:15,012 No, if my memory serves me correctly, 810 01:13:15,046 --> 01:13:17,662 the law call it, uh... 811 01:13:17,682 --> 01:13:18,883 Porching? 812 01:13:18,916 --> 01:13:20,585 Yeah, porching! 813 01:13:29,093 --> 01:13:31,176 See the chip? Knock the chip off my shoulder. 814 01:13:31,196 --> 01:13:32,564 Knock the chip off my shoulder. 815 01:13:32,597 --> 01:13:33,745 Knock the chip off? 816 01:13:33,765 --> 01:13:35,733 Off my shoulder. 817 01:13:35,767 --> 01:13:38,583 The wind, the wind! The wind knocked it off that time. 818 01:13:38,603 --> 01:13:40,852 You got one more time. You just knock the chip off... 819 01:13:40,872 --> 01:13:44,242 Oh, knock the chip off your shoulder! 820 01:13:46,944 --> 01:13:51,596 Don't make me knock the chip off of both your shoulders! 821 01:13:51,616 --> 01:13:55,153 The man need a whipping for playing the guitar so badly! 822 01:13:58,956 --> 01:14:00,758 Don't hurt him! Don't hurt him! 823 01:14:05,297 --> 01:14:07,632 Wait, wait, wait... 824 01:14:07,665 --> 01:14:10,315 She's doing all this talking about I can't play, and you can't sing, 825 01:14:10,335 --> 01:14:12,484 and all that kind of stuff. Let's see her do a song. 826 01:14:12,504 --> 01:14:13,771 - Come on. - Yeah! 827 01:14:13,805 --> 01:14:15,320 She has done all this running of the mouth. 828 01:14:15,340 --> 01:14:17,909 Come on, let me see that hoe dance that you tell me about. 829 01:14:17,942 --> 01:14:19,324 The hoe dance now? 830 01:14:19,344 --> 01:14:20,792 A hoe dance, yeah. 831 01:14:20,812 --> 01:14:22,146 Come on. 832 01:14:29,020 --> 01:14:31,088 Yeah, that's right, Thomasine. 833 01:14:50,842 --> 01:14:53,177 What are you talking about, Jamaica? 834 01:14:56,113 --> 01:15:00,164 Was he wearing a long, funny-looking hat? 835 01:15:00,184 --> 01:15:03,355 Did he wear two long pearl-handled guns? Huh? 836 01:15:09,227 --> 01:15:11,162 Can't be nobody else but him. 837 01:15:11,195 --> 01:15:14,366 His name was something like... 838 01:15:15,700 --> 01:15:18,703 Jomy, or Joho. 839 01:15:18,736 --> 01:15:20,405 Jomo. 840 01:15:26,511 --> 01:15:28,246 Jomo J. Anderson. 841 01:15:29,146 --> 01:15:31,015 Thomasine and Bushrod. 842 01:15:34,151 --> 01:15:36,868 Like a wild stallion, 843 01:15:36,888 --> 01:15:38,856 he'll be making a mistake soon enough. 844 01:15:53,938 --> 01:15:55,540 How you doing? 845 01:15:55,573 --> 01:15:56,908 Hi. 846 01:16:01,012 --> 01:16:04,015 The truck's gone. Where's Jomo? 847 01:16:04,048 --> 01:16:07,265 He said he had to go in town to do something. 848 01:16:07,285 --> 01:16:09,521 He took off right after you left. 849 01:16:09,554 --> 01:16:12,937 You mean he's riding that truck around in town with all those bullet holes in it? 850 01:16:12,957 --> 01:16:15,072 Who you worried about, him or the truck? 851 01:16:15,092 --> 01:16:18,796 What kind of stupid question is that? 852 01:16:18,863 --> 01:16:21,679 I... I didn't mean anything by it. Forget it. 853 01:16:21,699 --> 01:16:23,415 Well then what are you talking about, then? 854 01:16:23,435 --> 01:16:24,682 What's wrong with you anyway? 855 01:16:24,702 --> 01:16:26,538 You been moping around the last couple days. 856 01:16:32,944 --> 01:16:34,792 I don't know how to tell you. 857 01:16:34,812 --> 01:16:36,147 Tell me what? 858 01:16:37,248 --> 01:16:39,417 We're gonna have a baby. 859 01:16:43,955 --> 01:16:45,390 Gonna what? 860 01:16:46,624 --> 01:16:47,805 You're not... 861 01:16:47,825 --> 01:16:49,093 Are you serious? 862 01:16:49,126 --> 01:16:51,396 You're not mad at me, are you? 863 01:16:56,067 --> 01:16:58,403 Let me look at you. 864 01:17:02,273 --> 01:17:04,275 Turn around, turn around. 865 01:17:08,312 --> 01:17:10,815 It's too soon. You can't feel anything. 866 01:17:10,848 --> 01:17:12,183 How long has he been in there? 867 01:17:12,249 --> 01:17:14,251 Just started. 868 01:17:14,285 --> 01:17:16,468 Are you serious? 869 01:17:16,488 --> 01:17:18,990 You're really gonna have a baby? 870 01:17:25,029 --> 01:17:27,098 You're squashing me. 871 01:17:30,301 --> 01:17:31,749 You're not mad at me, are you? 872 01:17:31,769 --> 01:17:33,250 No. 873 01:17:33,270 --> 01:17:35,973 I been wanting a baby ever since I was a baby. 874 01:17:39,276 --> 01:17:41,479 You know, we have to make sure 875 01:17:41,513 --> 01:17:43,995 that this next job is the last one. 876 01:17:44,015 --> 01:17:47,164 We'll go across the border and get us a little ranch. 877 01:17:47,184 --> 01:17:49,501 And we'll just stop running. You know? 878 01:17:49,521 --> 01:17:53,725 And you and Jomo can have all the horses you want, like we talked about, huh? 879 01:17:53,791 --> 01:17:56,541 Yeah. Yeah, maybe. Yeah. That will work, that will work. 880 01:17:56,561 --> 01:17:58,963 Hey, I got some rabbits. I got two rabbits today. 881 01:17:58,996 --> 01:18:01,145 So why don't we go inside and get you outta the sun? 882 01:18:01,165 --> 01:18:02,667 I gotta take care of you now. 883 01:18:02,700 --> 01:18:04,516 Well, I'm gonna have to eat enough for two, now. 884 01:18:04,536 --> 01:18:06,638 Okay, well get your peas over there and let's go. 885 01:18:06,671 --> 01:18:08,673 Okay. 886 01:18:19,383 --> 01:18:21,419 Hey now, hey now, hey now! 887 01:18:23,888 --> 01:18:25,557 * And never had no problems * 888 01:18:26,858 --> 01:18:28,573 Ah! Homeboy! 889 01:18:28,593 --> 01:18:29,761 Homegirl! 890 01:18:29,827 --> 01:18:31,496 Come here! 891 01:18:33,230 --> 01:18:36,400 Homeboy! Homegirl! Come see what Jomo got. 892 01:18:42,173 --> 01:18:43,588 Where'd you get it, Jomo? 893 01:18:43,608 --> 01:18:45,710 Oh. I tell you the whole story later, man. 894 01:18:45,743 --> 01:18:46,891 Get in! 895 01:18:46,911 --> 01:18:48,245 Where'd you get the car, Jomo? 896 01:18:48,279 --> 01:18:50,394 It's a present from me to you. 897 01:18:50,414 --> 01:18:53,084 You can pay me back when we start selling horses, huh? 898 01:18:53,117 --> 01:18:55,099 Jomo, where did you get it? 899 01:18:55,119 --> 01:18:57,455 Oh, what's the matter? 900 01:18:59,023 --> 01:19:00,858 Oh. 901 01:19:00,892 --> 01:19:03,107 Oh, you don't have to worry. 902 01:19:03,127 --> 01:19:05,276 Nobody follow Jomo. 903 01:19:05,296 --> 01:19:06,798 Are you sure? 904 01:19:06,864 --> 01:19:08,700 Little sister, 905 01:19:08,733 --> 01:19:11,716 when Jomo say nobody follow Jomo, 906 01:19:11,736 --> 01:19:13,518 nobody follow Jomo. 907 01:19:13,538 --> 01:19:14,639 Okay? 908 01:19:16,774 --> 01:19:18,590 Okay, and tell us where you got it. 909 01:19:18,610 --> 01:19:19,924 Ah! 910 01:19:19,944 --> 01:19:22,226 Bushrod. 911 01:19:22,246 --> 01:19:23,961 This old, nasty man on the side of the road, 912 01:19:23,981 --> 01:19:25,416 so we stop to have a conversation. 913 01:19:25,449 --> 01:19:27,231 But then he started getting very nasty, 914 01:19:27,251 --> 01:19:29,754 you know, I guess he figured that I'm just a dumb Jamaican boy. 915 01:19:29,787 --> 01:19:32,403 So then finally I get tired of playing around, 916 01:19:32,423 --> 01:19:34,091 I said to the man, I say, "Look. 917 01:19:34,125 --> 01:19:36,073 "Mister, you better be afraid. 918 01:19:36,093 --> 01:19:38,763 "Because Jomo, he bad. 919 01:19:38,796 --> 01:19:40,632 Jomo shoot your babies." 920 01:19:44,435 --> 01:19:47,118 You said, "Jomo shoot your babies"? 921 01:19:47,138 --> 01:19:49,120 I tell the man! 922 01:19:49,140 --> 01:19:50,622 I say, "Mister, I'm angry! 923 01:19:50,642 --> 01:19:53,277 And I got to take this car to me family." 924 01:19:56,981 --> 01:19:59,517 What's the matter, you no Jomo's family? 925 01:20:01,786 --> 01:20:02,920 Hey, Jomo. 926 01:20:03,988 --> 01:20:05,302 You're our family. 927 01:20:05,322 --> 01:20:07,592 You're the only family we've got. 928 01:20:07,625 --> 01:20:10,327 And we love you, man. We love you. 929 01:20:12,530 --> 01:20:15,967 Jomo, where did you put the old truck? 930 01:20:16,000 --> 01:20:17,815 I hide it, man. 931 01:20:17,835 --> 01:20:19,416 I hide it good. 932 01:20:19,436 --> 01:20:21,773 Nobody find the old truck. 933 01:20:21,806 --> 01:20:23,440 Okay? 934 01:20:24,842 --> 01:20:26,611 Get in! We go for a ride. 935 01:21:00,344 --> 01:21:03,527 I'd have never seen it if it hadn't been for that wheel sticking out. 936 01:21:03,547 --> 01:21:05,583 Good thing you came out here. 937 01:21:05,650 --> 01:21:08,319 It's always good hunting up here after the rain. Mm-hm. 938 01:21:08,352 --> 01:21:10,868 You know, those rabbits can't run so fast in that mud. 939 01:21:10,888 --> 01:21:13,490 When's the last time you was out here? 940 01:21:13,524 --> 01:21:15,139 Oh, it must've been about a week ago, 941 01:21:15,159 --> 01:21:17,361 and it wasn't down there then. 942 01:21:17,394 --> 01:21:21,666 In fact, I shot the biggest rabbit you ever saw right in that same spot. 943 01:21:23,167 --> 01:21:24,535 All right, let's go! 944 01:21:33,577 --> 01:21:37,561 There's a narrow meeting place in the center of town. 945 01:21:37,581 --> 01:21:41,953 And watch yourself, because it's always crowded with a lot of people. 946 01:21:42,019 --> 01:21:45,770 Plus, we don't want to be hurting nobody when we get outta there. 947 01:21:45,790 --> 01:21:48,425 Yeah. Don't worry, homeboy. 948 01:21:49,460 --> 01:21:51,696 I don't care how little it is, 949 01:21:51,729 --> 01:21:53,244 or even if it's in the back of a store, 950 01:21:53,264 --> 01:21:55,412 I mean, if there is a bank to be found in that town, 951 01:21:55,432 --> 01:21:58,035 I will find it, huh? 952 01:21:58,069 --> 01:22:00,705 It's small, and it's well-guarded. 953 01:22:02,573 --> 01:22:04,709 And it's got a lot of money in it. 954 01:22:08,045 --> 01:22:10,047 You know, 955 01:22:10,081 --> 01:22:14,431 when I first started stealing, it's because I was hungry and had to. 956 01:22:14,451 --> 01:22:16,954 And then I think... 957 01:22:16,988 --> 01:22:18,823 I think I begin to like it. 958 01:22:19,924 --> 01:22:21,058 Just a little. 959 01:22:22,393 --> 01:22:23,875 But what really troubles me, 960 01:22:23,895 --> 01:22:26,898 is that now I think I might miss this way of life. 961 01:22:30,434 --> 01:22:32,269 I won't miss it, Jomo. 962 01:22:34,005 --> 01:22:35,673 I really won't miss it. 963 01:22:38,309 --> 01:22:40,511 Let me show you something, man. 964 01:22:42,646 --> 01:22:45,783 This is your latest post on you and sister Thomasine. 965 01:22:46,851 --> 01:22:48,465 You see, 966 01:22:48,485 --> 01:22:51,155 "$4,000 reward, 967 01:22:51,188 --> 01:22:53,590 "dead or alive, 968 01:22:53,624 --> 01:22:57,508 Thomasine and Bushrod." That's you. 969 01:22:57,528 --> 01:23:01,365 "Known to have many friends among the Indians, 970 01:23:01,432 --> 01:23:04,101 "Mexicans, poor whites 971 01:23:05,202 --> 01:23:07,705 "and other colored people. 972 01:23:07,772 --> 01:23:10,922 "Wanted for murder, bank robbing, 973 01:23:10,942 --> 01:23:12,656 "and other acts 974 01:23:12,676 --> 01:23:15,813 "against the peace and the dignity 975 01:23:17,048 --> 01:23:18,716 of the United States." 976 01:23:20,184 --> 01:23:22,386 Like I said, Jomo, 977 01:23:22,453 --> 01:23:24,455 I won't miss it, man. 978 01:23:30,527 --> 01:23:33,397 I better giddy up and go now. 979 01:23:57,889 --> 01:24:00,091 This place has been good to us. 980 01:24:06,497 --> 01:24:08,212 Hmm. 981 01:24:08,232 --> 01:24:10,567 Wonder what history's gonna say about us. 982 01:24:12,904 --> 01:24:15,572 I guess it just depends on who writes it. 983 01:24:19,110 --> 01:24:21,045 I'm ready to... 984 01:24:21,078 --> 01:24:24,561 I'm ready to tell you what I was doing before I met you. 985 01:24:24,581 --> 01:24:26,951 I already told you, it doesn't matter. 986 01:24:28,252 --> 01:24:30,087 I want to tell you anyway. 987 01:24:33,757 --> 01:24:35,793 I was a bounty hunter. 988 01:24:37,962 --> 01:24:39,096 And? 989 01:24:40,597 --> 01:24:43,901 That's it! I was a bounty hunter. 990 01:24:43,935 --> 01:24:45,937 That's what you were ashamed to tell me? 991 01:24:47,972 --> 01:24:49,740 I also, um... 992 01:24:52,476 --> 01:24:55,980 I also made up the story about the guy coming in on the stage. 993 01:24:59,884 --> 01:25:02,987 Because I didn't want you to think I was easy to get. 994 01:25:12,129 --> 01:25:14,565 I been meaning to tell you something too. 995 01:25:15,499 --> 01:25:17,168 Don't tell me it's bad. 996 01:25:45,762 --> 01:25:47,678 My sister, she say to me, she say, 997 01:25:47,698 --> 01:25:49,313 "Brother Jomo," she say... 998 01:25:49,333 --> 01:25:51,315 She always call me "Brother," you know, she say, 999 01:25:51,335 --> 01:25:54,171 "Brother Jomo, you just make sure that the fine young tender 1000 01:25:54,205 --> 01:25:56,007 is not the sheriff's daughter." 1001 01:25:57,008 --> 01:25:59,510 I say, "With the magic I use? 1002 01:25:59,543 --> 01:26:02,860 "With the magic I use, I might come back with the banker's daughter!" 1003 01:26:02,880 --> 01:26:06,450 Anybody out there the banker's daughter? Huh? 1004 01:26:06,483 --> 01:26:10,601 You're the banker's daughter, lady with the pretty red shawl? 1005 01:26:10,621 --> 01:26:11,936 No? 1006 01:26:11,956 --> 01:26:15,159 Anybody know where the bank is? 1007 01:26:15,192 --> 01:26:17,942 Little cousin, come here, help me out. 1008 01:26:17,962 --> 01:26:19,964 You people don't wanna help me, huh? 1009 01:26:22,333 --> 01:26:25,482 You know, uh... You know the banker's daughter personally? 1010 01:26:25,502 --> 01:26:29,040 Well, then, do you know where the bank is, personally? 1011 01:26:30,374 --> 01:26:32,156 Uh-huh. 1012 01:26:32,176 --> 01:26:33,344 Uh-huh. 1013 01:26:33,377 --> 01:26:35,159 Well! 1014 01:26:35,179 --> 01:26:37,128 You want to try on me magic hat, huh? 1015 01:26:37,148 --> 01:26:38,996 Bring you luck. But just try it on for a minute, 1016 01:26:39,016 --> 01:26:40,631 'cause you gotta give it back you know! 1017 01:26:40,651 --> 01:26:42,753 How you doing, chicken thief? 1018 01:26:49,360 --> 01:26:50,527 Bogardie! 1019 01:26:50,561 --> 01:26:53,677 Man, you must be going 1020 01:26:53,697 --> 01:26:56,033 soft in the mind in your old age, huh? 1021 01:26:57,401 --> 01:27:00,651 Oh, you forget what Jomo do to you last time? 1022 01:27:00,671 --> 01:27:02,873 Oh, no. 1023 01:27:02,906 --> 01:27:05,556 No, I didn't forget. 1024 01:27:05,576 --> 01:27:07,678 Well, then, that's too bad. 1025 01:27:10,014 --> 01:27:12,683 This time, you're gonna have to die. 1026 01:27:12,716 --> 01:27:14,698 You know, 'cause Jomo is bad. 1027 01:27:14,718 --> 01:27:16,587 Jomo shoot your babies, hmm? 1028 01:27:24,595 --> 01:27:25,929 Pick him up. 1029 01:27:56,427 --> 01:27:57,761 Cut me down! 1030 01:28:02,666 --> 01:28:05,983 I'm gonna ask you one more time. 1031 01:28:06,003 --> 01:28:07,985 You tell me where they are and I'll let you go. 1032 01:28:08,005 --> 01:28:11,175 Bogardie, Bogardie, Bogardie, Bogardie! 1033 01:28:11,242 --> 01:28:12,223 Bogardie! 1034 01:28:12,243 --> 01:28:14,158 What the hell is the matter with you? 1035 01:28:14,178 --> 01:28:15,312 I don't know. 1036 01:28:16,980 --> 01:28:18,982 I don't know, I don't know! 1037 01:28:30,961 --> 01:28:32,909 Don't make no difference. 1038 01:28:32,929 --> 01:28:35,299 They'll probably come looking for him anyway. 1039 01:28:38,001 --> 01:28:40,104 Goodbye, chicken thief. 1040 01:28:51,848 --> 01:28:53,384 Maybe, um... 1041 01:28:53,450 --> 01:28:56,787 Maybe he just went someplace and got drunk. 1042 01:28:58,189 --> 01:29:00,857 You know better than that, Thomasine. 1043 01:29:00,891 --> 01:29:02,959 I wonder what we'd be doing 1044 01:29:02,993 --> 01:29:05,476 if Jomo had never come into our lives. 1045 01:29:05,496 --> 01:29:07,044 Doesn't make any difference. 1046 01:29:07,064 --> 01:29:08,199 He came. 1047 01:29:09,466 --> 01:29:10,801 And he's family. 1048 01:29:10,834 --> 01:29:13,003 And he might be in trouble. 1049 01:29:14,505 --> 01:29:16,173 So we gotta go get him. 1050 01:29:22,979 --> 01:29:24,748 Me and the baby... 1051 01:29:27,918 --> 01:29:29,420 ...love you very much. 1052 01:29:31,888 --> 01:29:33,224 I love you too. 1053 01:30:08,925 --> 01:30:13,063 Don't you think we should let the townspeople know what's going on? 1054 01:30:13,096 --> 01:30:15,512 Just in case they do come. 1055 01:30:15,532 --> 01:30:18,749 Well, we can't take that chance. 1056 01:30:18,769 --> 01:30:23,587 You see, people all over the country love Thomasine and Bushrod. 1057 01:30:23,607 --> 01:30:26,610 Matter of fact, somebody right here in this town wrote a song about them. 1058 01:30:26,643 --> 01:30:28,379 But people might get hurt. 1059 01:30:32,048 --> 01:30:33,484 It can't be helped. 1060 01:30:34,985 --> 01:30:36,987 Now we gotta show them 1061 01:30:37,053 --> 01:30:40,471 that you can't break the laws and get away with it, don't we? 1062 01:30:40,491 --> 01:30:42,806 Now you've gotta get ahold of yourself. 1063 01:30:42,826 --> 01:30:45,061 Let's go over here now. 1064 01:31:18,695 --> 01:31:21,965 What do you think? 1065 01:31:21,998 --> 01:31:24,268 I think we ought to name the baby after Jomo. 1066 01:31:29,340 --> 01:31:32,008 Now. You gonna help your woman get up, or what? 1067 01:31:36,447 --> 01:31:37,981 Come on, Bushrod! 1068 01:31:42,486 --> 01:31:43,987 Hit him! 1069 01:31:55,299 --> 01:31:56,400 Hit him! 1070 01:31:59,803 --> 01:32:02,339 Hit him! 1071 01:33:03,099 --> 01:33:06,136 * Thomasine and Bushrod 1072 01:33:06,202 --> 01:33:09,420 * Were more Than just two names * 1073 01:33:09,440 --> 01:33:12,709 * But why and what They wanted * 1074 01:33:12,743 --> 01:33:15,559 * Is not hard to explain 1075 01:33:15,579 --> 01:33:18,915 * Now if you want To judge them * 1076 01:33:18,949 --> 01:33:22,198 * I'd like to know your name * 1077 01:33:22,218 --> 01:33:25,255 * When Thomasine and Bushrod 1078 01:33:25,288 --> 01:33:28,659 * Were riding on the plain 1079 01:33:37,734 --> 01:33:43,073 * They had a love, love, love Love, love * 1080 01:33:43,106 --> 01:33:46,276 * But it was so very strange 1081 01:33:46,309 --> 01:33:49,326 * With money Love and happiness * 1082 01:33:49,346 --> 01:33:53,630 * They couldn't be ashamed * 1083 01:33:53,650 --> 01:33:59,122 * They had a love, love, love Love, love * 1084 01:33:59,155 --> 01:34:02,072 * But it was more Than a game * 1085 01:34:02,092 --> 01:34:05,342 * Once Thomasine and Bushrod 1086 01:34:05,362 --> 01:34:08,532 * Just turned that into pain 1087 01:34:17,173 --> 01:34:19,976 * Thomasine and Bushrod 1088 01:34:20,010 --> 01:34:23,460 * Went looking for a home 1089 01:34:23,480 --> 01:34:26,463 * Two guns in between them 1090 01:34:26,483 --> 01:34:29,332 * They really weren't alone * 1091 01:34:29,352 --> 01:34:32,823 * They grew so big a legend 1092 01:34:32,856 --> 01:34:35,706 * Some thought They couldn't die * 1093 01:34:35,726 --> 01:34:39,229 * But for Thomasine and Bushrod * 1094 01:34:39,295 --> 01:34:44,000 * Who could only ask the sky 76020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.