All language subtitles for The.Professor.and.the.Madman.2019.BDRip.x264-WiDE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,779 --> 00:01:13,906 Please identify the accused. 2 00:01:13,949 --> 00:01:15,449 Dr. William Chester Minor... 3 00:01:15,492 --> 00:01:20,121 Captain Surgeon in the US Army, retired. 4 00:01:21,248 --> 00:01:24,250 Dr. Minor has come to our shores seeking sanctuary. 5 00:01:24,293 --> 00:01:27,962 In his home country of the United States, he was pursued... 6 00:01:28,005 --> 00:01:31,465 relentlessly by a man pledged to torture and kill him. 7 00:01:39,391 --> 00:01:40,891 On that fateful night... 8 00:01:40,934 --> 00:01:43,769 of the 17th of February, the defendant woke with a start... 9 00:01:43,812 --> 00:01:48,566 he knew right away that he had been hunted down and found... 10 00:01:48,609 --> 00:01:52,445 that his pursuer, one Declan Reilly was indeed, in his rooms. 11 00:01:53,905 --> 00:01:58,743 Dr. Minor reached for his service revolver and gave chase. 12 00:02:13,425 --> 00:02:15,801 Fenian! 13 00:02:18,472 --> 00:02:20,431 In the streets, he found a man running. 14 00:02:20,474 --> 00:02:22,892 Help! Help! 15 00:02:29,524 --> 00:02:31,192 Help! 16 00:02:55,467 --> 00:02:59,887 Eliza, open the door! Eliza! 17 00:02:59,930 --> 00:03:01,681 Eliza! 18 00:03:01,723 --> 00:03:03,641 In the confusion of night... 19 00:03:03,684 --> 00:03:05,643 he failed to discern the difference... 20 00:03:05,686 --> 00:03:09,605 between his assailant and the innocent George Merrett. 21 00:03:09,648 --> 00:03:10,648 Eliza. 22 00:03:18,907 --> 00:03:20,449 Stop there! 23 00:03:20,492 --> 00:03:21,784 This is not the Fenian! 24 00:03:21,827 --> 00:03:23,411 No! 25 00:03:23,453 --> 00:03:25,246 This is not the Fenian? 26 00:03:25,288 --> 00:03:26,414 No! 27 00:03:26,456 --> 00:03:30,751 I'm sorry! Sorry! 28 00:03:32,546 --> 00:03:34,213 No! 29 00:03:44,975 --> 00:03:49,228 My Lord, Dr. Minor shot the wrong man. 30 00:03:54,651 --> 00:03:59,196 So he didn't mean it. 31 00:03:59,239 --> 00:04:01,699 My Lord, perhaps the court should simply release... 32 00:04:01,742 --> 00:04:03,701 the good doctor with an apology... 33 00:04:03,744 --> 00:04:06,203 for the misunderstanding that has occurred. 34 00:04:12,461 --> 00:04:14,879 Your Honor!? 35 00:04:18,759 --> 00:04:22,553 Declan... Declan Reilly is his name! 36 00:04:22,596 --> 00:04:26,390 He has a brand on the left side of his face, he comes at night! 37 00:04:26,433 --> 00:04:31,228 He comes with others, they haunt me, they come into my rooms! 38 00:04:31,271 --> 00:04:35,983 I do not believe you, sir. This court does not believe you. 39 00:04:37,861 --> 00:04:41,947 Quiet, please! Quiet in court! 40 00:04:41,990 --> 00:04:45,701 Quiet, please! Quiet! 41 00:04:45,744 --> 00:04:49,622 Quiet, quiet! 42 00:04:51,666 --> 00:04:55,211 We, the members of her Majesty's jury... 43 00:04:55,253 --> 00:04:58,798 find Dr. William Chester Minor not guilty... 44 00:04:58,840 --> 00:05:01,759 of the willful murder of George Merrett... 45 00:05:03,470 --> 00:05:05,429 Quiet! Quiet! 46 00:05:05,472 --> 00:05:07,973 On the grounds of insanity. 47 00:05:08,016 --> 00:05:09,850 I am not insane, sir. 48 00:05:09,893 --> 00:05:10,893 Quiet, please! 49 00:05:13,647 --> 00:05:17,858 William Chester Minor, it is hereby this court's ruling... 50 00:05:17,901 --> 00:05:20,319 that you shall be detained in safe custody... 51 00:05:20,362 --> 00:05:22,905 at Broadmoor Asylum for the Criminally Insane... 52 00:05:22,948 --> 00:05:26,909 until Her Majesty's pleasure be known. 53 00:05:29,579 --> 00:05:31,330 Quiet, please! 54 00:05:42,634 --> 00:05:44,677 Move, move! 55 00:05:52,269 --> 00:05:53,811 Bloody bollocks hell! 56 00:05:55,230 --> 00:05:57,398 Hey! Any more of that and you're off! 57 00:05:57,440 --> 00:05:59,191 Harold! 58 00:06:04,239 --> 00:06:05,698 I must get back in, father. 59 00:06:05,740 --> 00:06:07,700 In a tick, boy. Take a few breaths. 60 00:06:07,742 --> 00:06:09,451 Mind the long run down the flank. 61 00:06:09,494 --> 00:06:11,412 If you see the brute coming, stay downpitch... 62 00:06:11,454 --> 00:06:13,539 and don't let him pull you in, all right? 63 00:06:13,582 --> 00:06:14,999 And try for the clean catch. 64 00:06:15,041 --> 00:06:16,625 Yes, sir. The game, sir. 65 00:06:16,668 --> 00:06:20,170 Harold, about your use of words... 66 00:06:20,213 --> 00:06:21,463 Yes, sir. 67 00:06:21,506 --> 00:06:23,799 - Good. In you go, boy, go on. - Yes, sir! 68 00:06:33,059 --> 00:06:34,768 I had a word with him. 69 00:06:34,811 --> 00:06:36,186 Yes, I saw. 70 00:06:36,229 --> 00:06:39,648 In the paper, a dreadful story, a shooting in Lambeth... 71 00:06:39,691 --> 00:06:41,817 by an American, an army officer... 72 00:06:41,860 --> 00:06:45,070 and that poor woman left behind with six children. 73 00:06:45,113 --> 00:06:47,406 That I saw. 74 00:06:47,449 --> 00:06:49,575 I don't know what I would do, James... 75 00:06:49,618 --> 00:06:51,160 if you were taken like that. 76 00:06:53,455 --> 00:06:57,875 Yes! That's it, that's it! 77 00:07:00,503 --> 00:07:03,255 Yes! Yes! 78 00:07:03,298 --> 00:07:06,759 Yes, yes! How's that, you ensanguined mule? 79 00:07:08,553 --> 00:07:10,846 - That's it, you're off! - What's wrong with ensanguined? 80 00:07:10,889 --> 00:07:13,766 - Get off! - Harold! Harold! 81 00:07:29,616 --> 00:07:33,160 I wish to state that I possess a general lexical... 82 00:07:33,203 --> 00:07:35,579 and structural knowledge of the languages... 83 00:07:35,622 --> 00:07:39,708 and literature of the Aryan and Syro-Arabic classes. 84 00:07:39,751 --> 00:07:42,252 I have recently submitted my paper on the declension... 85 00:07:42,295 --> 00:07:45,172 of German verbs to the Philological Society. 86 00:07:45,215 --> 00:07:46,840 Mr. Murray, I understand that... 87 00:07:46,883 --> 00:07:49,093 you do not possess a university degree. 88 00:07:49,135 --> 00:07:52,137 No, sir, no degree. 89 00:07:52,180 --> 00:07:54,431 I am an autodidact, self-taught. 90 00:07:54,975 --> 00:07:59,269 I am aware of the word. Schooling? 91 00:07:59,312 --> 00:08:01,897 Left at 14 to earn a living. 92 00:08:01,940 --> 00:08:05,651 Honestly, Freddie, it's a bit much. 93 00:08:05,694 --> 00:08:07,820 A bit much, yes. 94 00:08:09,364 --> 00:08:12,157 Of course, we, the august delegates... 95 00:08:12,200 --> 00:08:13,617 of the Oxford University Press... 96 00:08:13,660 --> 00:08:16,120 have been attempting to make this dictionary... 97 00:08:16,162 --> 00:08:17,705 for the last 20 years. 98 00:08:17,747 --> 00:08:20,749 And despite the greatest efforts of a whole army of academics... 99 00:08:20,792 --> 00:08:23,168 myself included, we are precisely nowhere. 100 00:08:23,211 --> 00:08:25,129 Forgive me that is incorrect. 101 00:08:25,171 --> 00:08:27,506 We are, in fact, going backwards. 102 00:08:27,549 --> 00:08:30,134 The language is developing faster than our progress. 103 00:08:30,176 --> 00:08:33,679 This great tongue of ours, which reaches out across the world... 104 00:08:33,722 --> 00:08:35,931 has drawn its guns, sharpened its bayonets... 105 00:08:35,974 --> 00:08:38,475 and declared that it will not be tamed. 106 00:08:38,518 --> 00:08:41,937 And we, with our debates ad nauseam about the scope... 107 00:08:41,980 --> 00:08:44,690 the mode, the purpose of these words have all... 108 00:08:44,733 --> 00:08:47,860 but thrown ourselves down in supplication before it... 109 00:08:47,902 --> 00:08:51,196 bathed in abject defeat. 110 00:08:52,615 --> 00:08:54,658 At this moment, the endeavor is dead. 111 00:08:57,245 --> 00:08:59,997 Is that too much, Max? 112 00:09:02,208 --> 00:09:04,126 Gentlemen, I'm afraid nothing... 113 00:09:04,169 --> 00:09:06,170 short of a panacea is called for. 114 00:09:06,212 --> 00:09:09,423 I submit that the extraordinary, the unconventional... 115 00:09:09,466 --> 00:09:13,469 Mr. Murray is the solution and our salvation. 116 00:09:15,555 --> 00:09:19,641 Your account, though a bit dramatic, is true, Freddie. 117 00:09:19,684 --> 00:09:23,353 But we need something more than impassioned advocacy. 118 00:09:23,396 --> 00:09:27,483 Qualifications come to mind. Perhaps a Bachelor's Degree. 119 00:09:27,525 --> 00:09:28,942 Qualifications, yes. 120 00:09:28,985 --> 00:09:33,405 Well, I am fluent in Latin and Greek, of course. 121 00:09:33,448 --> 00:09:35,783 Beyond those, I have an intimate knowledge... 122 00:09:35,825 --> 00:09:38,869 of the Romance tongues, Italian, French, Spanish... 123 00:09:38,912 --> 00:09:42,247 Catalan and to a lesser degree Portuguese, Vaudois... 124 00:09:42,290 --> 00:09:44,833 Provencal and other dialects. 125 00:09:44,876 --> 00:09:48,796 In the Teutonic branch, I am familiar with German, Dutch... 126 00:09:48,838 --> 00:09:50,214 Danish and Flemish. 127 00:09:50,256 --> 00:09:52,800 I have specialized in Anglo-Saxon and Moeso-Gothic... 128 00:09:52,842 --> 00:09:55,511 and have prepared works for publication... 129 00:09:55,553 --> 00:09:56,720 in both of these languages. 130 00:09:56,763 --> 00:09:59,681 I also have a useful knowledge of Russian. 131 00:09:59,724 --> 00:10:03,102 I have sufficient knowledge of Hebrew and Syriac to read... 132 00:10:03,144 --> 00:10:05,521 at sight the Old Testament and the Peshito... 133 00:10:05,563 --> 00:10:08,565 to a lesser degree, Aramaic, Arabic, Coptic... 134 00:10:08,608 --> 00:10:12,277 and Phoenician to the point where it was left by Genesius. 135 00:10:12,320 --> 00:10:14,613 Forgive me rattling on. 136 00:10:14,656 --> 00:10:17,199 I'm sure you have questions. 137 00:10:20,120 --> 00:10:25,165 Mr. Murray, a word comes to mind... clever. 138 00:10:25,208 --> 00:10:30,879 Can you define it and tell us its history? 139 00:10:30,922 --> 00:10:34,925 I'll make a fist of it, on the hoof, as it were. 140 00:10:34,968 --> 00:10:38,887 Clever, adjective. Meaning, adroit, nimble, dextrous. 141 00:10:38,930 --> 00:10:41,932 Probably from the Low German, Klover. 142 00:10:41,975 --> 00:10:44,101 Or perhaps the Middle Dutch, Klever... 143 00:10:44,144 --> 00:10:50,232 with a K, meaning sprightly or smart. 144 00:10:50,275 --> 00:10:56,196 Mr. Murray is also a master of the Scottish clog dance. 145 00:10:57,824 --> 00:11:00,367 Forgive me for keeping it from you... 146 00:11:00,910 --> 00:11:03,370 I scarcely believed in the chance myself. 147 00:11:03,413 --> 00:11:07,541 It's all mine, Ada, the entire language. 148 00:11:11,629 --> 00:11:13,755 I've never known how to resist it, your exuberance... 149 00:11:13,798 --> 00:11:17,092 but it's so sudden. 150 00:11:17,135 --> 00:11:19,219 And to abandon all this, the school, the constancy. 151 00:11:19,262 --> 00:11:23,348 Is it truly what you wish for all of us? 152 00:11:23,391 --> 00:11:26,935 Ada, I'm an untutored linen draper's boy from Teviotdale... 153 00:11:26,978 --> 00:11:30,147 now, suddenly, with a real crack at it. 154 00:11:30,190 --> 00:11:31,940 My entire life has been in preparation for this. 155 00:11:33,735 --> 00:11:35,694 The call has finally come. 156 00:11:35,737 --> 00:11:38,447 Whatever I've done, I've done with you. 157 00:11:38,489 --> 00:11:41,200 I've never been able to without you. 158 00:11:41,242 --> 00:11:43,535 Once again, lend yourself to me? 159 00:11:43,578 --> 00:11:47,247 If I am to fashion a book, I'll need a spine. 160 00:11:49,167 --> 00:11:50,834 Father! 161 00:11:50,877 --> 00:11:52,502 Elsie, children. 162 00:11:52,545 --> 00:11:56,340 Are we going somewhere? 163 00:11:57,759 --> 00:11:59,968 To Oxford, your father is the editor... 164 00:12:00,011 --> 00:12:02,512 of the New English Dictionary on Historical Principles. 165 00:12:02,555 --> 00:12:03,764 What is that? 166 00:12:03,806 --> 00:12:06,141 It's a very big book with a lot of words in it. 167 00:12:06,184 --> 00:12:07,643 All the words of the English language. 168 00:12:07,685 --> 00:12:09,561 Like Doctor Johnson's Dictionary? 169 00:12:09,604 --> 00:12:14,316 Yes, but his book comprised of only a mere handful of words. 170 00:12:14,734 --> 00:12:20,948 I am charged with identifying and defining every last word! 171 00:12:20,990 --> 00:12:22,324 Will happy be in there, Father? 172 00:12:22,367 --> 00:12:24,034 Aye, happy will be there, Elsie. 173 00:12:24,077 --> 00:12:28,914 My dictionary will need as many volumes as these... 174 00:12:28,957 --> 00:12:31,124 to house the entire language. 175 00:12:31,167 --> 00:12:32,334 Will sad? 176 00:12:32,377 --> 00:12:33,794 Sad will be there, yes, aye. 177 00:12:33,836 --> 00:12:35,545 What about big, will big be in there? 178 00:12:35,588 --> 00:12:36,755 Yeah, aye, and small too. 179 00:12:36,798 --> 00:12:38,840 There isn't a word you can think of that... 180 00:12:38,883 --> 00:12:40,425 will not be in this very big book. 181 00:12:40,468 --> 00:12:42,010 - Father? - Yes, Oswyn. 182 00:12:42,053 --> 00:12:44,263 Will Oswyn be in there? 183 00:12:44,305 --> 00:12:46,139 Probably... 184 00:12:50,520 --> 00:12:54,439 Never play with books, all right? That's wrong. 185 00:13:07,036 --> 00:13:12,916 Wednesday, April 17, 1872. Inmate number 742. 186 00:13:12,959 --> 00:13:14,918 742, admittance. 187 00:13:14,961 --> 00:13:17,004 Minor, William Chester... 188 00:13:17,046 --> 00:13:20,465 American, 48 years old... 189 00:13:20,508 --> 00:13:25,679 surgeon, a captain in the United States Army. 190 00:13:25,722 --> 00:13:30,559 No known religion, classified a danger to others. 191 00:13:32,603 --> 00:13:34,313 Assigned to Block Two. 192 00:13:46,034 --> 00:13:51,038 The prisoner is in a rage, spitting dozens of times... 193 00:13:51,080 --> 00:13:55,584 by his own account trying not to swallow poison-coated... 194 00:13:55,626 --> 00:14:01,465 cold, iron bars that have been pressed against his teeth. 195 00:14:11,267 --> 00:14:12,768 In you go. 196 00:14:24,072 --> 00:14:26,448 March 17th... 197 00:14:26,491 --> 00:14:29,868 three days now the prisoner has gone without sleep. 198 00:14:40,338 --> 00:14:44,007 Constantly leaping from his bed to search... 199 00:14:44,050 --> 00:14:46,301 underneath it in sheer terror. 200 00:14:46,344 --> 00:14:51,932 Repeatedly claiming to look for those coming for him at night. 201 00:14:56,854 --> 00:15:00,482 Doctor Richard Brayn, alienist superintendent... 202 00:15:00,525 --> 00:15:04,736 Broadmoor Asylum. 203 00:15:11,327 --> 00:15:13,703 There it was, staring me in the face... 204 00:15:13,746 --> 00:15:17,124 the Home Secretary wouldn't be bamboozled into accepting. 205 00:15:17,166 --> 00:15:18,291 Can you believe it? 206 00:15:18,334 --> 00:15:20,752 Like Orthrus, a two-headed dog of a line. 207 00:15:20,795 --> 00:15:24,548 Written in the Athenaeum... in a single sentence! 208 00:15:24,590 --> 00:15:28,051 Your book, Mr. Murray, will need to establish strict rules... 209 00:15:28,094 --> 00:15:29,928 banning such offenses. 210 00:15:29,971 --> 00:15:31,930 Beyond which it should fix all spellings... 211 00:15:31,973 --> 00:15:34,474 lay down proper pronunciations... 212 00:15:34,517 --> 00:15:36,852 and firm up correctness of speech. 213 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 We've been here before, Max. 214 00:15:38,438 --> 00:15:40,856 What of all the bamboozles, the wouldn'ts, the shouldn'ts... 215 00:15:40,898 --> 00:15:43,150 and the couldn'ts to come in the future? 216 00:15:43,192 --> 00:15:45,569 The tongue is at its purest peak. 217 00:15:45,611 --> 00:15:49,489 Sufficiently refined that it can henceforward only deteriorate. 218 00:15:49,532 --> 00:15:52,242 It is up to us to fix it once and for all. 219 00:15:52,285 --> 00:15:55,245 Alterations to it can then be permitted or not. 220 00:15:55,288 --> 00:15:57,247 And who would you have do the permitting? 221 00:15:57,290 --> 00:16:00,709 You, Max? Me? No. 222 00:16:00,751 --> 00:16:03,879 All words are valid in the language. 223 00:16:03,921 --> 00:16:06,590 Ancient or new, obsolete or robust... 224 00:16:06,632 --> 00:16:08,008 foreign-born or home-grown. 225 00:16:08,050 --> 00:16:11,511 The book must inventory every word, every nuance... 226 00:16:11,554 --> 00:16:14,973 every twist of etymology and every possible illustrated... 227 00:16:15,016 --> 00:16:17,142 citation from every English author. 228 00:16:17,185 --> 00:16:20,145 All of it or nothing at all. 229 00:16:20,188 --> 00:16:21,897 That would mean reading everything. 230 00:16:21,939 --> 00:16:24,274 Quoting everything that showed anything to do... 231 00:16:24,317 --> 00:16:26,818 with the history of the words that are to be cited. 232 00:16:26,861 --> 00:16:29,571 The task is gigantic, monumental. 233 00:16:29,614 --> 00:16:30,822 And impossible. 234 00:16:32,575 --> 00:16:34,868 There is a way. 235 00:16:34,911 --> 00:16:37,078 A task that might take one man a hundred lifetimes... 236 00:16:37,121 --> 00:16:39,706 could take a hundred men just one. 237 00:16:39,749 --> 00:16:43,210 Volunteers. We have tried it before, James, and failed. 238 00:16:43,252 --> 00:16:46,713 I'm afraid there aren't enough academics in the land. 239 00:16:46,756 --> 00:16:48,423 How many did you enlist? 240 00:16:48,466 --> 00:16:49,841 Eighty, perhaps ninety. 241 00:16:49,884 --> 00:16:52,052 With a thousand, you could accomplish it... 242 00:16:52,094 --> 00:16:53,637 in just a few years. 243 00:16:53,679 --> 00:16:57,057 Where do you propose finding a thousand men? 244 00:16:57,099 --> 00:17:00,018 Everywhere English is celebrated and spoken. 245 00:17:00,061 --> 00:17:03,897 In every book shop, school, workplace or home. 246 00:17:03,940 --> 00:17:06,650 Do you mean ordinary people, amateurs? 247 00:17:06,692 --> 00:17:09,277 English speaking ones, aye. 248 00:17:09,320 --> 00:17:10,862 We will ask them to read... 249 00:17:10,905 --> 00:17:14,699 in search of the words that we want, and get them to write... 250 00:17:14,742 --> 00:17:19,788 the word on a slip of paper, along with a quotation... 251 00:17:19,830 --> 00:17:23,625 that they have found illustrating the very word. 252 00:17:23,668 --> 00:17:26,044 And then? Post the slip tass. 253 00:17:26,087 --> 00:17:29,297 An entire army covering the breadth of the Empire... 254 00:17:29,340 --> 00:17:31,466 and beyond, drawing a sweep net... 255 00:17:31,509 --> 00:17:33,593 over the whole of English literature... 256 00:17:33,636 --> 00:17:36,054 listing the entirety of their own language. 257 00:17:36,097 --> 00:17:37,764 Adictionary by democracy. 258 00:17:37,807 --> 00:17:41,101 Still edited by us, learned men. 259 00:17:41,143 --> 00:17:43,478 And with this system, Mr. Murray... 260 00:17:43,521 --> 00:17:47,023 how long do you estimate to finishing your task? 261 00:17:47,066 --> 00:17:49,234 Five years, seven at most. 262 00:17:49,277 --> 00:17:52,070 All words and their complete histories? 263 00:17:52,113 --> 00:17:54,447 Every last one. 264 00:17:54,490 --> 00:17:58,034 Dear England... 265 00:17:58,077 --> 00:18:00,996 We are about to embark on the greatest adventure... 266 00:18:01,038 --> 00:18:02,664 our language has ever known. 267 00:18:02,707 --> 00:18:04,791 Let us begin at aardvark... 268 00:18:04,834 --> 00:18:07,669 and never stop 'til we reach Zymurgy. 269 00:18:07,712 --> 00:18:09,170 Zymurgy? 270 00:18:09,213 --> 00:18:12,132 I would wager that that is the last word in the language. 271 00:18:12,174 --> 00:18:13,842 Surely there is nothing after Z-Y. 272 00:18:13,884 --> 00:18:15,218 Meaning? 273 00:18:15,261 --> 00:18:17,887 You'll be able to look it up in a few short years. 274 00:18:21,475 --> 00:18:23,727 There's a cloying eagerness to him. 275 00:18:23,769 --> 00:18:24,853 Yes. 276 00:18:24,895 --> 00:18:26,229 And that grating Scottish lilt... 277 00:18:26,272 --> 00:18:28,773 why do you suppose he doesn't try to conceal it... 278 00:18:28,816 --> 00:18:30,358 for the sake of our eardrums. 279 00:18:30,401 --> 00:18:36,072 His ideas are quite radical, just what we need. 280 00:18:36,115 --> 00:18:37,365 You don't think he's a follower... 281 00:18:37,408 --> 00:18:39,743 of that awful German-born pamphleteer, do you? 282 00:18:39,785 --> 00:18:42,078 No, no, no, my dear. 283 00:18:42,121 --> 00:18:46,583 This man is positively baying to be part of this little world... 284 00:18:46,626 --> 00:18:51,087 of ours, already quite seduced, I would say. 285 00:19:24,288 --> 00:19:26,456 I'm sorry, Ada. 286 00:19:29,502 --> 00:19:31,670 What for? 287 00:19:31,712 --> 00:19:34,297 For this disruption, for breaking up the home... 288 00:19:34,340 --> 00:19:35,632 for dragging you here. 289 00:19:35,675 --> 00:19:38,718 No doubts, James, no jitters. 290 00:19:38,761 --> 00:19:40,804 I need this promise from you. 291 00:19:40,846 --> 00:19:42,722 Now that it's started, let's see it through... 292 00:19:42,765 --> 00:19:45,350 steadfast and resolved. 293 00:19:57,488 --> 00:20:00,240 An appeal to the English-reading public... 294 00:20:00,282 --> 00:20:03,410 of Great Britain, America and the British colonies... 295 00:20:03,452 --> 00:20:07,622 to read books and make extracts for a new dictionary... 296 00:20:07,665 --> 00:20:09,749 worthy of the English language. 297 00:20:09,792 --> 00:20:13,545 We live today knowing the origins of the Earth... 298 00:20:13,587 --> 00:20:16,089 of man and all the animals. 299 00:20:16,132 --> 00:20:19,634 We know how hot boiling water is, how long a yard. 300 00:20:19,677 --> 00:20:23,555 Our ships' masters know the precise measurements... 301 00:20:23,597 --> 00:20:25,223 of latitude and longitude. 302 00:20:25,266 --> 00:20:28,977 Yet we have neither chart nor compass to guide us... 303 00:20:29,019 --> 00:20:31,271 through the wide sea of words. 304 00:20:31,313 --> 00:20:34,023 The time has come to accord this great language of ours... 305 00:20:34,066 --> 00:20:37,569 the same dignity and respect as the other standards... 306 00:20:37,611 --> 00:20:41,698 defined by science. Fly your words to Oxford. 307 00:20:41,741 --> 00:20:45,702 Let us be connected, all of us in this great endeavour... 308 00:20:45,745 --> 00:20:48,621 through the marvelous maze of our inter-netted post. 309 00:20:48,664 --> 00:20:50,331 What are you doing, Father? 310 00:20:50,374 --> 00:20:53,042 Mr. Bradley and I are putting a big hole in the ground. 311 00:20:53,085 --> 00:20:55,086 - But what for? - For a scriptorium. 312 00:20:55,129 --> 00:20:57,839 That's a room like in medieval monasteries... 313 00:20:57,882 --> 00:21:00,592 where monastic scribes used to copy manuscripts. 314 00:21:00,634 --> 00:21:04,053 Look, look at that, look what I found! Treasure! 315 00:21:04,096 --> 00:21:06,389 Will you clean that for me? 316 00:21:06,432 --> 00:21:07,849 Yes, Father. 317 00:21:07,892 --> 00:21:09,350 Aye. 318 00:21:19,904 --> 00:21:21,446 It is a long run... 319 00:21:21,489 --> 00:21:23,531 but we can bear the language aloft. 320 00:21:24,992 --> 00:21:26,284 Mr. Bradley. 321 00:21:26,327 --> 00:21:28,453 With you, our volunteers... 322 00:21:28,496 --> 00:21:29,996 as rungs in the ladder... 323 00:21:30,039 --> 00:21:32,290 we may elevate English even unto the gates of heaven. 324 00:21:49,183 --> 00:21:51,810 - Come on. - Get off me! 325 00:21:51,852 --> 00:21:53,645 Easy. 326 00:22:11,831 --> 00:22:14,249 Get him off of me! Who did that to me? 327 00:22:17,670 --> 00:22:20,129 Stand clear! Get out of the way! 328 00:22:20,172 --> 00:22:21,714 Go on, take me! 329 00:22:30,850 --> 00:22:35,895 Get out of the way, get back! Get back, now, now, move, move! 330 00:22:43,612 --> 00:22:45,154 Look at me, look at me! 331 00:22:45,197 --> 00:22:47,198 Son, son, listen to me, listen to me. 332 00:22:47,241 --> 00:22:49,200 We're gonna lift the gate just a bit... 333 00:22:49,243 --> 00:22:51,035 let's see if you can pull your leg through. 334 00:22:51,078 --> 00:22:52,328 I don't know, sir. 335 00:22:52,371 --> 00:22:53,746 We've gotta do it, son, we gotta do it. 336 00:22:53,789 --> 00:22:55,623 Will you let us try? Hey, hey? 337 00:22:55,666 --> 00:22:56,958 Good boy, good boy... 338 00:22:57,001 --> 00:22:59,794 after three, one, two... 339 00:23:11,807 --> 00:23:16,436 Out of my way! Out of my way! 340 00:23:16,478 --> 00:23:19,898 How far is the nearest blacksmith? 341 00:23:22,943 --> 00:23:24,402 Crowthorne. 342 00:23:24,445 --> 00:23:27,864 The nearest surgeon? 343 00:23:27,907 --> 00:23:30,867 Crowthorne Village, it's half an hour, there and back. 344 00:23:44,298 --> 00:23:49,469 I want a sharp knife and a saw. 345 00:23:49,511 --> 00:23:51,220 Get it up! 346 00:23:54,683 --> 00:23:59,687 In a half hour's time, this man will have bled to death. 347 00:23:59,730 --> 00:24:01,648 - Coleman. - Yes, sir. 348 00:24:01,690 --> 00:24:05,443 Get a sharp knife and a saw. Quickly! 349 00:24:20,751 --> 00:24:24,420 Now you listen to me, doctor, I know who you are... 350 00:24:24,463 --> 00:24:25,880 and how you got in here... 351 00:24:25,923 --> 00:24:28,049 and believe me when I say that none of your wealth... 352 00:24:28,092 --> 00:24:30,385 will do you any good if you try anything. 353 00:25:01,750 --> 00:25:04,085 Your saw. 354 00:25:11,760 --> 00:25:14,303 You wrap the wound in boiled rags. 355 00:25:14,346 --> 00:25:18,266 Keep the belt tight and get him to a surgeon. 356 00:25:18,308 --> 00:25:20,893 Your ligation held, hemorrhaging was low... 357 00:25:20,936 --> 00:25:23,813 his condition is delicate, but he is alive. 358 00:25:24,481 --> 00:25:26,941 We are all extremely grateful to you, Dr. Minor. 359 00:25:26,984 --> 00:25:28,943 Was the wound swabbed, dressed in phenol? 360 00:25:28,986 --> 00:25:31,904 Luckily, our local surgeon is well versed... 361 00:25:31,947 --> 00:25:34,657 in Lister's latest antisepsis and asepsis methods... 362 00:25:34,700 --> 00:25:36,117 as I see are you. 363 00:25:41,749 --> 00:25:43,791 Rush's Tranquilizer. 364 00:25:43,834 --> 00:25:46,627 Dr. Rush, he was an American Army surgeon for a time... 365 00:25:46,670 --> 00:25:48,171 as well, I believe. 366 00:25:48,213 --> 00:25:50,256 Dr. Rush believed that if the patient could be rendered... 367 00:25:50,299 --> 00:25:52,842 entirely immobile during the convulsions of mania... 368 00:25:52,885 --> 00:25:55,553 then madness itself would be countered. 369 00:25:55,596 --> 00:25:57,263 Barbaric in its simplicity. 370 00:25:59,349 --> 00:26:02,101 It's a relic, really, from the dark days of my profession... 371 00:26:02,144 --> 00:26:06,814 but it still has its uses when combined with modern techniques. 372 00:26:06,857 --> 00:26:09,108 You think I'm insane. 373 00:26:09,151 --> 00:26:12,403 Are we not all, to some extent? 374 00:26:12,446 --> 00:26:17,492 You do experience yourself as being under threat, do you not? 375 00:26:17,534 --> 00:26:22,830 A man is coming for me. 376 00:26:22,873 --> 00:26:26,084 From my confinement, I will not see him come. 377 00:26:26,126 --> 00:26:31,255 So if you will permit me, I would ask your vigilance. 378 00:26:31,298 --> 00:26:35,093 And that you have your men alert me. 379 00:26:36,678 --> 00:26:39,055 He is easily identifiable. 380 00:26:39,098 --> 00:26:45,812 He has a brand mark on the left side of his face. 381 00:26:45,854 --> 00:26:49,232 Dr. Minor, rest assured we will do everything... 382 00:26:49,274 --> 00:26:52,235 in our power to ensure your safety. 383 00:26:52,277 --> 00:26:56,030 Is there anything else I can help you with? 384 00:26:56,073 --> 00:26:59,742 I have a pension from the United States Army. 385 00:26:59,785 --> 00:27:03,037 I wish that the greater portion of it... 386 00:27:03,080 --> 00:27:07,125 be given to Mrs. Merrett in support of her children. 387 00:27:07,167 --> 00:27:09,877 Well, I'm sure that can be arranged. 388 00:27:09,920 --> 00:27:14,048 Sir? I'd like to take care of that personally. 389 00:27:14,091 --> 00:27:16,926 There you are, Dr. Minor. 390 00:27:16,969 --> 00:27:18,803 You have our very best man on the case. 391 00:27:18,846 --> 00:27:20,596 Thank you, Mr. Muncie. 392 00:27:42,578 --> 00:27:44,787 There are children sleeping here. 393 00:27:46,623 --> 00:27:48,749 Only a letter to deliver, ma'am. 394 00:27:48,792 --> 00:27:50,960 Bit late for the post, ain't it? 395 00:27:51,003 --> 00:27:52,336 You lot are terrible liars. 396 00:27:52,379 --> 00:27:55,882 I'm not from the papers, or the police, I'm not. 397 00:27:55,924 --> 00:27:57,592 Not here to bother you at all. 398 00:27:57,634 --> 00:28:01,220 I needed to make sure you got it right personal. 399 00:28:01,263 --> 00:28:03,556 I'll just slide it under the door. 400 00:28:06,768 --> 00:28:09,979 I'm not from the papers. 401 00:28:10,022 --> 00:28:11,272 Who are you then? 402 00:28:11,315 --> 00:28:15,902 I'm Muncie, ma'am, I'm hoping to help. 403 00:28:19,198 --> 00:28:20,615 Is this from you? 404 00:28:20,657 --> 00:28:24,160 No, ma'am, the letter will explain. 405 00:28:24,203 --> 00:28:26,120 Who's it from? 406 00:28:44,306 --> 00:28:46,349 She wouldn't consider it. 407 00:28:46,391 --> 00:28:49,101 Thank you, Mr. Muncie. 408 00:28:59,529 --> 00:29:01,530 Look again, we must have it. 409 00:29:01,573 --> 00:29:03,574 I have looked and we do not... 410 00:29:03,617 --> 00:29:06,452 I have quotes for it in the 14th, the 15th... 411 00:29:06,495 --> 00:29:10,122 the 16th and the 19th, but not in the 17th and 18th centuries. 412 00:29:10,165 --> 00:29:11,457 How is that possible? 413 00:29:11,500 --> 00:29:13,626 How can Ruskin write the sculpture is approved... 414 00:29:13,669 --> 00:29:15,878 and set off by the color in 1849? 415 00:29:15,921 --> 00:29:19,799 How can I, now use it everyday, if you are telling me... 416 00:29:19,841 --> 00:29:21,509 that it vanished in the 17th century. 417 00:29:21,551 --> 00:29:23,094 Where did it go for 200 years? 418 00:29:23,136 --> 00:29:25,554 I am not saying that it vanished, sir. 419 00:29:25,597 --> 00:29:28,641 I am simply saying that we do not have proof. 420 00:29:28,684 --> 00:29:30,309 Look again, Charles. 421 00:29:30,352 --> 00:29:32,228 And where exactly would you like me to look, sir... 422 00:29:32,271 --> 00:29:36,440 in the birthday cards perhaps or the medicinal instructions... 423 00:29:36,483 --> 00:29:37,775 or the how-to manuals... 424 00:29:37,818 --> 00:29:40,194 or perhaps the Guy Fawkes day messages? 425 00:29:40,237 --> 00:29:42,905 And we're only just dealing with A here. 426 00:29:42,948 --> 00:29:46,534 What of B, C, D, E, F, G, H, I, J, K? 427 00:29:46,576 --> 00:29:48,244 It's bloody hopeless, sir! 428 00:29:48,287 --> 00:29:53,332 Mr. Hall! Please try to maintain a semblance of decorum. 429 00:29:53,375 --> 00:29:56,419 Henry, what exactly is the problem here? 430 00:29:56,461 --> 00:30:00,131 It's approve, sir. There is a missing link. 431 00:30:00,173 --> 00:30:01,632 To say nothing of art. 432 00:30:01,675 --> 00:30:05,303 We're missing approve in the 17th and 18th centuries. 433 00:30:05,345 --> 00:30:07,013 We can't find a single trace of it. 434 00:30:07,055 --> 00:30:09,140 Look at Paradise Lost. 435 00:30:09,182 --> 00:30:10,766 The language took a crucial turn with Milton. 436 00:30:10,809 --> 00:30:12,727 He was somewhat of a purist... 437 00:30:12,769 --> 00:30:15,730 re-affirming the meaning of his English. 438 00:30:15,772 --> 00:30:17,148 The key would be in there. Try that. 439 00:30:17,190 --> 00:30:19,692 Perhaps we can skip the 17th century, sir. 440 00:30:19,735 --> 00:30:23,487 We have its birth in 1380 with John Wyclif. 441 00:30:23,530 --> 00:30:26,240 Christ confirmed his law and with his death approved it. 442 00:30:26,283 --> 00:30:28,159 And we have Ruskin here in this century. 443 00:30:28,201 --> 00:30:31,162 Mr. Bradley, we must have every step. 444 00:30:31,204 --> 00:30:33,706 This is not about the centuries. 445 00:30:33,749 --> 00:30:37,043 This is about recording the evolution of meaning. 446 00:30:37,085 --> 00:30:39,545 Go to Milton, it's right here. 447 00:30:39,588 --> 00:30:42,131 Yes, sir. 448 00:30:51,683 --> 00:30:52,850 Mr. Bradley. 449 00:30:52,893 --> 00:30:54,226 Charles. 450 00:30:59,900 --> 00:31:02,109 Accepted. 451 00:31:16,124 --> 00:31:18,250 Razor! Bring me my razor! 452 00:31:18,293 --> 00:31:21,796 Sir Richard! Calm down! 453 00:31:21,838 --> 00:31:23,756 The razor, bring me my razor! 454 00:31:23,799 --> 00:31:25,257 Lads, bloody well hurry up! 455 00:31:26,635 --> 00:31:28,844 Bring it, bring me the razor! 456 00:31:30,263 --> 00:31:33,307 - Bring me the razor! - Come on, hurry up! 457 00:31:35,394 --> 00:31:38,687 Father! Father! Father! Father! 458 00:31:38,730 --> 00:31:42,149 Father! Father! Father! 459 00:31:44,194 --> 00:31:47,071 This man, Declan Reilly, is a deserter. 460 00:31:54,204 --> 00:31:56,497 Mark him for what he is. 461 00:32:38,874 --> 00:32:41,542 Zinc... I'll need sheets of zinc... 462 00:32:41,585 --> 00:32:44,253 He must have come from below. 463 00:32:44,296 --> 00:32:47,756 And water, in a bowl, by the threshold. 464 00:32:47,799 --> 00:32:50,426 This, the demon will not pass. 465 00:32:50,469 --> 00:32:51,927 What's on the other side, doctor? 466 00:32:51,970 --> 00:32:54,763 The night, he wants to take me there. 467 00:32:54,806 --> 00:32:58,934 With his blind eyes, he can only see me in the dark. 468 00:32:58,977 --> 00:33:01,687 How would you feel if we brightened the light? 469 00:33:01,730 --> 00:33:02,688 As treatment? 470 00:33:02,731 --> 00:33:04,190 I don't need treatment! 471 00:33:04,232 --> 00:33:06,400 Not as treatment! As an experiment! 472 00:33:06,443 --> 00:33:08,777 I need to see him come so I can defend myself! 473 00:33:08,820 --> 00:33:12,198 An experiment in self-protection... 474 00:33:12,240 --> 00:33:16,702 we embark on together, doctor, yes? 475 00:33:16,745 --> 00:33:18,746 Let me take a look at these. 476 00:33:18,788 --> 00:33:21,248 Superficial lacerations, multiple to the face. 477 00:33:21,291 --> 00:33:23,334 How would you feel, doctor... 478 00:33:23,376 --> 00:33:28,881 if we were to introduce some of the comforts of home? 479 00:33:28,924 --> 00:33:31,926 Orthognathous jaw, facial angle, 80 degrees... 480 00:33:31,968 --> 00:33:35,888 maybe some clothing, amativeness, 8 incline... 481 00:33:35,931 --> 00:33:37,973 philoprogenitiveness, 4 decline. 482 00:33:38,016 --> 00:33:39,391 How would that be? 483 00:33:39,434 --> 00:33:41,101 My own wardrobe as protection? 484 00:33:41,144 --> 00:33:45,606 As protection, precisely. Adhesiveness, 3 constant. 485 00:33:45,649 --> 00:33:49,276 Combativeness, 6 incline. Secretiveness, 8. 486 00:33:49,319 --> 00:33:51,862 Hope, 4, constant. 487 00:33:51,905 --> 00:33:55,574 Yes, the simple things that we can fit into your surroundings. 488 00:33:55,617 --> 00:33:58,077 It also happens that the adjoining cell... 489 00:33:58,119 --> 00:34:01,580 has become available, you could stretch your legs. 490 00:34:01,623 --> 00:34:03,874 It would give me a space to paint. 491 00:34:03,917 --> 00:34:05,584 I could have easels with paints. 492 00:34:05,627 --> 00:34:11,966 Certainly. Wonder, Ideality, Wit, Form. All 8, decline. 493 00:34:12,008 --> 00:34:15,344 Eventuality undetermined. Do you have any other requests, doctor? 494 00:34:15,387 --> 00:34:17,972 My books. May I have my books? 495 00:34:18,014 --> 00:34:19,181 By all means, anything else? 496 00:34:19,224 --> 00:34:20,808 My gun. 497 00:34:20,850 --> 00:34:23,602 Perhaps we'll give that one a miss. 498 00:34:23,645 --> 00:34:24,770 Thank you, doctor. 499 00:34:24,813 --> 00:34:26,730 Please, don't thank me. 500 00:34:26,773 --> 00:34:28,482 It has been a long time since anyone has... 501 00:34:28,525 --> 00:34:34,238 My dear friend, no thanks, no thanks... 502 00:34:34,281 --> 00:34:36,782 a new beginning. 503 00:34:39,536 --> 00:34:43,247 Yes, a new beginning, yes. 504 00:34:43,623 --> 00:34:48,294 How can a man of such high breeding... 505 00:34:48,336 --> 00:34:55,467 have regressed through disease so far back to animality? 506 00:35:00,348 --> 00:35:01,807 Doctor? 507 00:35:03,685 --> 00:35:05,060 Mr. Muncie? 508 00:35:05,103 --> 00:35:08,022 We wanted to give you this, sir, the lads all chipped in. 509 00:35:08,064 --> 00:35:10,899 And what have we here? 510 00:35:10,942 --> 00:35:15,988 It's a book, sir. We're all grateful to you. 511 00:35:16,031 --> 00:35:18,198 Yes, it is. Thank you, Mr. Muncie. 512 00:35:18,241 --> 00:35:20,701 For saving a young guard's life, sir. 513 00:35:20,744 --> 00:35:25,414 I will read it avidly and I will treasure it forever! 514 00:35:25,457 --> 00:35:28,417 You thank your men on my behalf! 515 00:35:28,460 --> 00:35:30,127 Merry Christmas, sir. 516 00:35:30,170 --> 00:35:32,838 Merry Christmas, you too, yes. 517 00:35:37,260 --> 00:35:40,012 Ham, Mr. Muncie! 518 00:35:41,222 --> 00:35:42,848 Sir? 519 00:35:42,891 --> 00:35:48,228 I find that a good, warm ham is often better... 520 00:35:48,271 --> 00:35:50,731 for fighting the cold than any number of blankets... 521 00:35:50,774 --> 00:35:55,402 or coals in the fire, especially at this time of year. 522 00:35:58,907 --> 00:36:00,199 Did he like the book, sir? 523 00:36:00,241 --> 00:36:01,700 - The book? - Yeah. 524 00:36:01,743 --> 00:36:04,036 - I don't know. - Well, has he read it? 525 00:36:04,079 --> 00:36:05,871 - Well, he opened the wrapping. - Yes, sir. 526 00:36:05,914 --> 00:36:07,956 - And then he opened the book. - Yes. 527 00:36:07,999 --> 00:36:10,417 And then he threw it out the window. 528 00:36:10,460 --> 00:36:11,669 He what? 529 00:36:11,711 --> 00:36:13,462 Yeah, he said a demon vaporized off the page... 530 00:36:13,505 --> 00:36:14,713 and went up his nostrils. 531 00:36:14,756 --> 00:36:16,090 His nostrils? 532 00:36:16,132 --> 00:36:18,342 He's in there now trying to pull out his nose hairs. 533 00:36:37,612 --> 00:36:41,031 To chart the life of each word, we must start... 534 00:36:41,074 --> 00:36:44,993 with a record of its birth, when it was first written down. 535 00:36:45,036 --> 00:36:48,038 From there, words come down to us through the ages... 536 00:36:48,081 --> 00:36:50,332 twisting and turning, weaving their way. 537 00:36:50,375 --> 00:36:53,043 Their meanings slipping and slivering, offishlike, adding... 538 00:36:53,086 --> 00:36:56,880 and shedding subtleties of nuance to and from themselves. 539 00:36:56,923 --> 00:36:59,049 But they leave tracks... 540 00:36:59,092 --> 00:37:02,553 in the great expanse of the literature... 541 00:37:02,595 --> 00:37:04,304 of the English language. 542 00:37:08,143 --> 00:37:10,352 We will chase them, hunt them... 543 00:37:10,395 --> 00:37:14,898 and ferret them out, all of them, every single word... 544 00:37:14,941 --> 00:37:16,817 from all the centuries of writing... 545 00:37:16,860 --> 00:37:20,404 and we will do so by reading every single book. 546 00:37:24,117 --> 00:37:27,035 Can it be done? 547 00:37:32,083 --> 00:37:36,044 You crazy, beautiful bastard! 548 00:37:36,087 --> 00:37:38,213 Guard! Guard! 549 00:37:41,176 --> 00:37:42,718 Ink, I'll need ink. 550 00:37:42,761 --> 00:37:44,636 Yes, sir, I understand, sir. 551 00:37:44,679 --> 00:37:46,722 - Paper. - Yes, sir. 552 00:37:46,765 --> 00:37:49,349 - Lots and lots of it. - I'll see what I can do, doctor. 553 00:37:49,392 --> 00:37:52,060 And Coleman... 554 00:37:52,103 --> 00:37:53,645 Yes, sir? 555 00:37:53,688 --> 00:37:59,526 Would you be so kind as to dispose of this for me? 556 00:38:01,988 --> 00:38:03,489 What is it, sir? 557 00:38:03,531 --> 00:38:04,823 You can't see? 558 00:38:07,494 --> 00:38:09,912 Yes, of course, I can, sir... 559 00:38:09,954 --> 00:38:12,623 Yes, nasal hair, mind the demonic vapors... 560 00:38:12,665 --> 00:38:13,957 make sure to wash your hands... 561 00:38:14,000 --> 00:38:16,877 and I'll make sure to fish out some more later. 562 00:38:19,255 --> 00:38:21,882 - Thank you, sir. - Thank you, Coleman. 563 00:38:26,429 --> 00:38:29,139 I'm too cold. I'm gonna get myself home. 564 00:38:29,182 --> 00:38:31,892 We'll warm each other up, come on. 565 00:38:31,935 --> 00:38:35,103 - I'm too cold. - Oh, you got a smile. 566 00:38:35,146 --> 00:38:37,481 - I can't, it's too cold! - Come on! 567 00:38:37,524 --> 00:38:40,067 No! 568 00:38:40,109 --> 00:38:43,111 No, no, you promised me! You promised me! 569 00:38:43,154 --> 00:38:45,697 Get off, I don't owe you nothing! 570 00:38:45,740 --> 00:38:49,284 What am I meant to feed my little ones with? 571 00:38:49,327 --> 00:38:52,579 I don't know, ask their father. 572 00:39:14,310 --> 00:39:16,687 How are them matches coming? 573 00:39:24,195 --> 00:39:26,947 Mum, you alright? 574 00:39:26,990 --> 00:39:29,449 Yeah, yeah, I just needed a moment. 575 00:39:52,807 --> 00:39:54,892 Please, can I help you? 576 00:39:54,934 --> 00:39:56,768 It'll be alright. 577 00:39:56,811 --> 00:39:59,187 Good evening, I was wondering, is your mum around? 578 00:39:59,230 --> 00:40:01,440 We'll get those matches done by night's end. 579 00:40:02,859 --> 00:40:04,443 It's a man at the door. 580 00:40:04,485 --> 00:40:06,945 Tell him it's Christmas and he'll go away. 581 00:40:13,369 --> 00:40:15,537 Could you just give her this for me... 582 00:40:15,580 --> 00:40:18,874 and tell your mother Happy Christmas from Mr. Muncie? 583 00:40:18,917 --> 00:40:20,918 Goodnight, girls. 584 00:40:22,170 --> 00:40:24,171 Mum? 585 00:40:28,384 --> 00:40:30,969 It's a ham in one, the other, he didn't say. 586 00:40:31,012 --> 00:40:32,846 He said tell your mum Happy Christmas. 587 00:40:32,889 --> 00:40:34,556 Happy Christmas from Mr. Muncie. 588 00:40:34,599 --> 00:40:40,187 It's alright then, isn't it, Mum? 589 00:40:45,485 --> 00:40:49,363 Sir, stop, sir, please! 590 00:40:49,405 --> 00:40:50,614 Yes, dear? 591 00:40:57,747 --> 00:40:59,456 Is that supposed to be me? 592 00:40:59,499 --> 00:41:01,416 Yeah. 593 00:41:05,755 --> 00:41:07,756 Good night then, Mrs. Merrett. 594 00:41:07,799 --> 00:41:10,634 Good night and thank you. 595 00:41:15,306 --> 00:41:16,723 Forgive me for saying, ma'am... 596 00:41:16,766 --> 00:41:21,561 but it doesn't have to be this way. 597 00:41:21,604 --> 00:41:23,230 The children, they don't need to go hungry. 598 00:41:23,272 --> 00:41:27,067 There is one waiting to feed them. 599 00:41:31,322 --> 00:41:33,407 Take me to him. 600 00:41:33,449 --> 00:41:38,453 Let me look him in the eye, see if I can stomach him. 601 00:41:38,496 --> 00:41:40,956 I went to a banquet and I ate apples... 602 00:41:40,999 --> 00:41:43,250 bananas, and cranberries. 603 00:41:43,292 --> 00:41:48,213 I went to the banquet and I ate apples... 604 00:41:48,256 --> 00:41:50,465 bananas, cranberries, and dog. 605 00:41:50,508 --> 00:41:52,968 That can't be, you can't eat dog. 606 00:41:53,011 --> 00:41:54,094 Yes, I can. 607 00:41:54,137 --> 00:41:56,054 No, you can't. 608 00:41:56,097 --> 00:42:02,144 Mum! Mother! Mum? 609 00:42:27,378 --> 00:42:28,670 Merry Christmas all! 610 00:42:30,339 --> 00:42:33,800 Hey! We're taking fire, Mr. Bradley! 611 00:42:35,803 --> 00:42:37,054 Pounce on them! 612 00:42:44,145 --> 00:42:45,812 Ah, you wee...! 613 00:42:56,199 --> 00:42:57,824 Well, you deserved it. 614 00:43:01,913 --> 00:43:04,414 Faster! 615 00:43:04,457 --> 00:43:07,834 Do you remember our first Christmas at the school? 616 00:43:07,877 --> 00:43:11,713 Harold was no more than 8 or 9 months old. 617 00:43:11,756 --> 00:43:16,718 Such a fat, little baby. Do you remember how he used to cry? 618 00:43:16,761 --> 00:43:18,512 Oh, god. 619 00:43:18,554 --> 00:43:21,431 One night, he was screaming so hard... 620 00:43:21,474 --> 00:43:24,684 I don't know how his little body could do it. 621 00:43:24,727 --> 00:43:29,189 Every ounce of him shrieking. Nothing I tried would calm him. 622 00:43:29,232 --> 00:43:33,610 I was frightened, then you came home. 623 00:43:33,653 --> 00:43:36,154 You lifted him up into your arms... 624 00:43:36,197 --> 00:43:40,408 you held him to your chest, and he stopped. 625 00:43:41,577 --> 00:43:46,123 He was so exhausted he fell asleep instantly. 626 00:43:46,165 --> 00:43:51,211 It's always been that way, with all of them. 627 00:43:51,254 --> 00:43:54,047 You had something I didn't. 628 00:43:54,090 --> 00:43:58,218 So I taught myself to be what you were not. 629 00:43:58,261 --> 00:44:01,346 Strict, fixed, changeless. 630 00:44:01,389 --> 00:44:05,725 A queen and a clown, together a perfect whole. 631 00:44:05,768 --> 00:44:07,144 What if it changed? 632 00:44:07,186 --> 00:44:10,147 What if you're not there to be the clown? 633 00:44:12,233 --> 00:44:14,693 I know I've been less than present lately... 634 00:44:14,735 --> 00:44:19,114 but change will come, and for the better. 635 00:44:19,157 --> 00:44:22,576 I wish I had your certainty. 636 00:44:28,457 --> 00:44:32,210 Want to put the fire out when you come to bed? 637 00:44:40,595 --> 00:44:42,846 I thought you might be here, sir. 638 00:44:42,889 --> 00:44:45,640 I have a few hours before my little ones wake... 639 00:44:45,683 --> 00:44:47,392 for Christmas morning. 640 00:44:47,435 --> 00:44:49,019 I thought I might take another look at approve. 641 00:44:49,061 --> 00:44:51,479 That'll make it two of us. 642 00:45:00,656 --> 00:45:04,576 William? Dr. Minor? 643 00:45:07,038 --> 00:45:09,623 I have a proposal for you. 644 00:45:09,665 --> 00:45:11,374 There's been a request for a meeting. 645 00:45:11,417 --> 00:45:16,880 Tristram Shandy, a gift from Mr. Muncie and his men... 646 00:45:16,923 --> 00:45:19,716 but much more. 647 00:45:21,928 --> 00:45:23,136 This is very delicate. 648 00:45:23,179 --> 00:45:26,389 I'll need books, far more volumes... 649 00:45:26,432 --> 00:45:27,933 than I have within my own reach. 650 00:45:27,975 --> 00:45:31,603 William, I think this could be very important for us. 651 00:45:31,646 --> 00:45:34,231 Oxford University has undertaken an inventory... 652 00:45:34,273 --> 00:45:40,070 of the entire English language, and they've asked for help. 653 00:45:41,239 --> 00:45:43,365 Are you listening to me? 654 00:45:48,871 --> 00:45:55,627 I'll be all right... with work, with this work. 655 00:45:57,713 --> 00:46:03,176 I'll be all right, but I need books... 656 00:46:03,219 --> 00:46:05,762 I only need books. 657 00:46:07,723 --> 00:46:10,433 Make me a list of all the titles that you require. 658 00:46:10,476 --> 00:46:13,603 If I have them, I'll get them sent to you. 659 00:46:13,646 --> 00:46:15,272 Thank you, doctor. 660 00:46:20,361 --> 00:46:21,861 William... 661 00:46:29,996 --> 00:46:32,455 When does she want to come? 662 00:46:42,300 --> 00:46:43,925 Mrs. Merrett. 663 00:46:47,888 --> 00:46:50,890 - Where is he? - It should only be a moment. 664 00:46:50,933 --> 00:46:54,602 I just wanted to make sure that everyone was breathing. 665 00:46:54,645 --> 00:46:58,440 There's a real generosity in your visit today... 666 00:46:58,482 --> 00:47:03,028 Mrs. Merrett... a true courage. 667 00:47:03,070 --> 00:47:05,530 Courage, doctor, is not why I came. 668 00:47:24,216 --> 00:47:28,595 Is it... Is it possible they wait? 669 00:47:47,198 --> 00:47:49,199 The letter. 670 00:47:49,950 --> 00:47:51,368 Yes. 671 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 All right. 672 00:47:59,168 --> 00:48:00,293 How can... 673 00:48:00,336 --> 00:48:01,753 We'll take care of everything, sir. 674 00:48:01,796 --> 00:48:04,255 - Thank you, doctor. - Thank you, Mrs. Merrett. 675 00:48:09,303 --> 00:48:11,554 It doesn't make it right. 676 00:48:14,850 --> 00:48:18,269 What would you care to send her? 677 00:48:18,312 --> 00:48:20,230 Everything. 678 00:48:41,919 --> 00:48:44,379 Few of the earliest books have been read. 679 00:48:44,422 --> 00:48:47,215 It is in the 17th and 18th centuries above all... 680 00:48:47,258 --> 00:48:52,011 that help is urgently needed, for nearly the whole... 681 00:48:52,054 --> 00:48:55,056 of those centuries have still to be gone through. 682 00:48:55,099 --> 00:48:57,684 You may concentrate on the rare, also late... 683 00:48:57,726 --> 00:49:01,229 old-fashioned new and peculiar, but avoid not the quotidian... 684 00:49:01,272 --> 00:49:04,774 for every word in action becomes beautiful... 685 00:49:04,817 --> 00:49:06,776 in the light of its own meaning. 686 00:49:17,997 --> 00:49:22,750 Mr. Muncie! Mr. Muncie! 687 00:49:25,379 --> 00:49:28,298 Sorry to have woken you, I need your help with a post. 688 00:49:30,759 --> 00:49:33,928 Yes, well, is it night? 689 00:49:38,517 --> 00:49:42,437 Such a lot of it, need envelopes, tons... 690 00:49:42,480 --> 00:49:45,815 lots and lots of envelopes and a large bag. 691 00:49:45,858 --> 00:49:47,150 Yes, sir. 692 00:49:47,193 --> 00:49:48,568 And a carpenter, can you bring a carpenter by... 693 00:49:48,611 --> 00:49:50,445 in the morning, of course? 694 00:50:18,641 --> 00:50:20,600 Good morning, sir. 695 00:50:20,643 --> 00:50:22,852 Not so good I'm afraid, Henry. 696 00:50:22,895 --> 00:50:25,522 It's art, none of it is working. 697 00:50:25,564 --> 00:50:27,524 Are you sure, sir? I checked it myself last night. 698 00:50:27,566 --> 00:50:31,277 The construct is off. It has lost all sense of coherence. 699 00:50:31,320 --> 00:50:33,738 And it's missing countless variations of meaning. 700 00:50:33,781 --> 00:50:35,281 We'll have to start it anew. 701 00:50:35,324 --> 00:50:38,368 But, sir, it will take weeks just to reset the definitions. 702 00:50:38,410 --> 00:50:41,538 Mr. Gell has asked for me at the Press office this morning. 703 00:50:41,580 --> 00:50:44,499 I would very much like to see art torn apart... 704 00:50:44,542 --> 00:50:48,169 and restarted when I return? 705 00:50:48,212 --> 00:50:50,046 Very well, sir. 706 00:50:50,089 --> 00:50:51,756 Thank you, Henry. 707 00:51:03,060 --> 00:51:04,852 Your book, Mr. Murray, is going to be an unassailable... 708 00:51:04,895 --> 00:51:06,396 contribution to English scholarship. 709 00:51:06,438 --> 00:51:09,315 It will make you famous, when it is finished. 710 00:51:09,358 --> 00:51:11,234 Look around, Mr. Murray. 711 00:51:11,277 --> 00:51:15,780 Empire, one quarter of the land and peoples of this earth. 712 00:51:15,823 --> 00:51:19,158 The largest trading dominion ever known. 713 00:51:19,201 --> 00:51:22,287 If one wishes to participate, one bows down to Her Majesty... 714 00:51:22,329 --> 00:51:25,582 and one speaks her tongue, English. 715 00:51:27,042 --> 00:51:29,043 Forgive me, Mr. Gell... 716 00:51:29,086 --> 00:51:31,129 remind me why I am being kept from my work this morning. 717 00:51:31,171 --> 00:51:32,714 The Bible, Mr. Murray. 718 00:51:35,426 --> 00:51:37,594 I was brought onto the press... 719 00:51:37,636 --> 00:51:41,347 to modernize the commerce of academia, to sell. 720 00:51:41,390 --> 00:51:44,434 And do you know what the first hotcake I found was? 721 00:51:44,476 --> 00:51:46,060 The King James Bible... 722 00:51:46,103 --> 00:51:49,105 it has sold everywhere, in every backwater and morass... 723 00:51:49,148 --> 00:51:51,774 where an Englishman is doing God's work in a frock. 724 00:51:51,817 --> 00:51:54,277 We have operations on every continent. 725 00:51:54,320 --> 00:51:57,155 Depots in Edinburgh, Toronto, Melbourne and Calcutta. 726 00:51:57,197 --> 00:51:59,616 All printing, binding, dispatching all advertising... 727 00:51:59,658 --> 00:52:02,201 and all, now, ready for the next good book. 728 00:52:02,244 --> 00:52:04,787 All waiting for you. 729 00:52:04,830 --> 00:52:06,080 What is this? 730 00:52:06,123 --> 00:52:07,665 Your work is taking too long. 731 00:52:07,708 --> 00:52:09,083 Our expectations constantly revised... 732 00:52:09,126 --> 00:52:11,085 and not a single page to show for it. 733 00:52:11,128 --> 00:52:13,296 The delegates have unanimously agreed that I take charge... 734 00:52:13,339 --> 00:52:15,298 of keeping the project to time. 735 00:52:15,341 --> 00:52:17,759 To that effect, you have in your hands a set of suggestions... 736 00:52:17,801 --> 00:52:20,762 on how to curb the scope of the work. 737 00:52:20,804 --> 00:52:23,181 What we need is more rigorous selection... 738 00:52:23,223 --> 00:52:25,516 survival only of the fittest words. 739 00:52:31,732 --> 00:52:36,027 I'm tired. My team, we are all beyond tired. 740 00:52:37,696 --> 00:52:40,657 For months now, my pleas for help have fallen on deaf ears. 741 00:52:40,699 --> 00:52:41,866 You have refused to pay... 742 00:52:41,909 --> 00:52:44,452 for even for a single additional assistant. 743 00:52:45,913 --> 00:52:48,706 I began this intending to create something unprecedented. 744 00:52:48,749 --> 00:52:51,000 To order the world of words... 745 00:52:51,043 --> 00:52:54,629 making them universally accessible and useful. 746 00:52:54,672 --> 00:52:57,632 I swore that I would bend at nothing to make it happen. 747 00:52:57,675 --> 00:53:02,387 And as of now, this very moment, my resolve is greater than ever. 748 00:53:02,429 --> 00:53:04,305 You are on the verge of all out cancellation. 749 00:53:04,348 --> 00:53:06,391 These rules are designed to help keep the work going. 750 00:53:06,433 --> 00:53:07,850 You may not like them, Mr. Murray... 751 00:53:07,893 --> 00:53:09,102 but what other way is there? 752 00:53:09,144 --> 00:53:11,688 My way, Mr. Gell. 753 00:53:11,730 --> 00:53:16,317 Mr. Murray, we are watching with a concerned eye. 754 00:53:16,360 --> 00:53:19,862 Watch then, and be amazed. 755 00:53:30,165 --> 00:53:33,918 Lord in Heaven help me. I am lost. 756 00:53:35,421 --> 00:53:39,716 Sir! Sir! Sir? 757 00:53:39,758 --> 00:53:40,883 What? 758 00:53:40,926 --> 00:53:44,637 It's a miracle, it's impossible. 759 00:53:44,680 --> 00:53:46,139 Calm down, man, spit it out. 760 00:53:46,181 --> 00:53:49,434 - Approve, sir, it's complete. - Complete? 761 00:53:49,476 --> 00:53:50,935 You were right, sir. 762 00:53:50,978 --> 00:53:53,020 Others who approve not to transgress by thy example... 763 00:53:53,063 --> 00:53:53,938 Milton, Paradise Lost. 764 00:53:53,981 --> 00:53:55,022 You found it. 765 00:53:55,065 --> 00:53:56,774 No, not us, sir. You better read this. 766 00:53:56,817 --> 00:53:59,235 It is with a great sense of privilege... 767 00:53:59,278 --> 00:54:01,654 that I offer myself up as a volunteer. 768 00:54:01,697 --> 00:54:03,281 Please, sir, read on. 769 00:54:03,323 --> 00:54:06,743 Enclosed please find one-thousand word slips... 770 00:54:06,785 --> 00:54:09,328 with corresponding quotations... 771 00:54:09,371 --> 00:54:12,749 from the height and depth of literature. 772 00:54:12,791 --> 00:54:17,378 I have derived a key, a type of dictionary... 773 00:54:17,421 --> 00:54:21,132 within a dictionary, that allows the amassing of words... 774 00:54:21,175 --> 00:54:23,634 with addended quotations. 775 00:54:23,677 --> 00:54:25,720 My request is simple. 776 00:54:25,763 --> 00:54:28,264 To make your burden light. 777 00:54:28,307 --> 00:54:33,186 Write to me, tell me what specific words at present... 778 00:54:33,228 --> 00:54:36,105 shimmer and fade at your grasp. 779 00:54:37,983 --> 00:54:39,984 Let useful others troll the oceans... 780 00:54:40,027 --> 00:54:43,112 with their nets cast wide. 781 00:54:43,155 --> 00:54:46,824 I shall throw my line and pluck the very quotes... 782 00:54:46,867 --> 00:54:50,953 that evade you when you call upon me to do so. 783 00:54:53,749 --> 00:54:59,128 Very truly yours, W.C. Minor, Crowthorne, Berkshire. 784 00:55:01,006 --> 00:55:02,340 Look, it's all there. 785 00:55:02,382 --> 00:55:06,177 He's given us approve in the 17th and 18th centuries. 786 00:55:06,220 --> 00:55:07,053 And art? 787 00:55:07,095 --> 00:55:09,138 Not that one, but so much else. 788 00:55:09,181 --> 00:55:11,724 All in the A's, all words we're working on... 789 00:55:11,767 --> 00:55:14,310 and at first glance all of it usable. 790 00:55:16,355 --> 00:55:17,897 God has sent us a savior. 791 00:55:17,940 --> 00:55:20,191 Now all we have to do is try to keep up with him. 792 00:55:20,234 --> 00:55:22,276 Thank you, Mr. Hall. 793 00:55:22,319 --> 00:55:25,196 Let's have a good look at these slips. 794 00:55:27,366 --> 00:55:28,783 Sort these now. 795 00:55:28,826 --> 00:55:30,910 You cannot fathom the impact of both... 796 00:55:30,953 --> 00:55:34,747 your offer and your timing. I am your grateful recipient. 797 00:55:34,790 --> 00:55:38,000 Let paper and ink be our flesh and blood... 798 00:55:38,043 --> 00:55:39,377 until we are privileged to meet. 799 00:55:39,419 --> 00:55:40,837 That's right. 800 00:55:40,879 --> 00:55:42,255 Enclosed are a list of words that... 801 00:55:42,297 --> 00:55:45,174 at present are eluding us. 802 00:55:45,217 --> 00:55:49,053 The word art is proving particularly troublesome. 803 00:55:50,639 --> 00:55:53,015 Enclosed you will find the quotations... 804 00:55:53,058 --> 00:55:54,767 that you have requested. 805 00:55:54,810 --> 00:55:58,521 In pondering art, I am reminded of the words... 806 00:55:58,564 --> 00:56:01,357 of a great man of our time who said... 807 00:56:01,400 --> 00:56:07,113 all great and beautiful work has come of first gazing... 808 00:56:07,155 --> 00:56:09,991 without shrinking into the darkness. 809 00:56:10,033 --> 00:56:11,659 May I, sir? 810 00:56:11,702 --> 00:56:12,827 Aye. 811 00:56:21,837 --> 00:56:25,298 I have been much acquainted with that darkness. 812 00:56:25,340 --> 00:56:29,677 Thank you for letting me lend my light to yours. 813 00:56:29,720 --> 00:56:32,972 Together we shall shrink the darkness... 814 00:56:33,015 --> 00:56:35,558 until there is only light. 815 00:56:35,601 --> 00:56:40,771 Yours, W.C. Minor. Crowthorne, Berkshire. 816 00:56:44,484 --> 00:56:46,562 Ah, here it is... 817 00:56:56,163 --> 00:56:58,706 Now we'll put your name on it too. 818 00:57:01,960 --> 00:57:05,379 Mr. Bradley, can I have another fascicle, please? 819 00:57:05,422 --> 00:57:10,176 I know of another who's joy in seeing it would be immeasurable. 820 00:57:14,473 --> 00:57:16,349 Yes, ma'am. 821 00:57:16,391 --> 00:57:18,517 Is Mr. Muncie working? 822 00:57:18,560 --> 00:57:20,061 He is. 823 00:57:20,103 --> 00:57:22,688 Could you please tell him Mrs. Merrett is here to see him? 824 00:57:22,731 --> 00:57:24,523 I will indeed, ma'am. 825 00:57:34,618 --> 00:57:36,077 Hello, ma'am. 826 00:57:36,119 --> 00:57:37,536 Mr. Muncie. 827 00:57:41,291 --> 00:57:43,668 So pleased you've returned, Mrs. Merrett. 828 00:57:43,710 --> 00:57:46,337 Come on in then, ma'am. 829 00:57:46,380 --> 00:57:50,299 It's very interesting. 830 00:57:56,223 --> 00:57:58,140 Come in, doctor. 831 00:58:07,901 --> 00:58:09,986 Mrs. Merrett has brought you a book. 832 00:58:10,028 --> 00:58:14,073 Yes, from Maggs, the book shop. 833 00:58:14,116 --> 00:58:15,783 I was told you like to read. 834 00:58:18,912 --> 00:58:20,287 Thank you. 835 00:58:21,790 --> 00:58:24,250 Would you care to take a walk on the grounds, madam? 836 00:58:24,292 --> 00:58:26,377 It is a beautiful spring day. 837 00:58:30,090 --> 00:58:32,174 Did you read it? 838 00:58:33,969 --> 00:58:38,222 Great Expectations, the book you brought me? Is it a favorite? 839 00:58:38,265 --> 00:58:41,517 No, no, the shop suggested it. 840 00:58:45,022 --> 00:58:49,232 I came to say thank you. 841 00:58:51,528 --> 00:58:54,905 The children, they're not going hungry no more. 842 00:58:54,948 --> 00:58:58,117 They've got warm clothes now, even for next year, but... 843 00:58:58,160 --> 00:59:00,077 It's never too late with children. 844 00:59:00,120 --> 00:59:01,620 Their whole lives are tomorrows. 845 00:59:04,374 --> 00:59:09,378 But I can't go on taking your money. It's... It's not right. 846 00:59:09,421 --> 00:59:12,048 - Please, Mrs. Merrett. - It's blood money. 847 00:59:12,090 --> 00:59:17,011 I know, but it's my blood too. My life belongs to you. 848 00:59:17,054 --> 00:59:18,971 I made it so on that night. 849 00:59:19,014 --> 00:59:21,015 I took a life and by dreadful bargain... 850 00:59:21,058 --> 00:59:22,683 I've placed another in your hands. 851 00:59:22,726 --> 00:59:24,393 By right, all that I have is yours. 852 00:59:28,065 --> 00:59:32,359 I don't know what to think. I don't know why I came. 853 00:59:34,237 --> 00:59:36,906 Mrs. Merrett, please! 854 00:59:40,327 --> 00:59:43,496 Well, let me know if she comes back. 855 00:59:45,582 --> 00:59:48,250 Let's have a look at those chains. 856 01:00:06,770 --> 01:00:07,937 Thank you. 857 01:00:09,064 --> 01:00:10,397 Can I help you, sir? 858 01:00:10,440 --> 01:00:12,399 Yes, I'm here to see the superintendent. 859 01:00:12,442 --> 01:00:13,442 Are you expected? 860 01:00:13,485 --> 01:00:15,152 No, I came on impulse. 861 01:00:15,195 --> 01:00:18,405 I'm James Murray, I am a friend of Dr. Minor's... 862 01:00:18,448 --> 01:00:20,074 yet only through the post. 863 01:00:20,117 --> 01:00:23,285 Dr. Minor, the superintendent. 864 01:00:23,328 --> 01:00:26,288 I came to bring him this fruit of our labor. 865 01:00:26,331 --> 01:00:28,666 I know who you are, sir. 866 01:00:28,708 --> 01:00:33,337 I posted all the letters for him. I licked the stamps myself. 867 01:00:33,380 --> 01:00:36,006 Oh, thank you, for your mother tongue. 868 01:00:37,551 --> 01:00:39,343 Yeah, I'll see what I can do. 869 01:00:44,182 --> 01:00:48,227 - So this is the good doctor? - Mr. Murray, sir. 870 01:00:48,270 --> 01:00:52,231 Dr. Minor, I'm proud to make your acquaintance, sir. 871 01:01:10,125 --> 01:01:11,500 I cannot believe my eyes. 872 01:01:11,543 --> 01:01:14,086 Nor I, nor this surprise. 873 01:01:16,339 --> 01:01:17,882 How did you gain entrance? 874 01:01:17,924 --> 01:01:22,094 I came on the off chance and to bring you this. 875 01:01:22,137 --> 01:01:23,637 Our gathering, so far. 876 01:01:23,680 --> 01:01:26,265 Meek, but poised to inherit the earth. 877 01:01:26,308 --> 01:01:29,685 I thank you. You deserve to be proud. 878 01:01:30,937 --> 01:01:32,062 Dumbfounded. 879 01:01:32,105 --> 01:01:33,314 You've been a bulwark for us, doctor. 880 01:01:33,356 --> 01:01:35,274 I'm happy to be of assistance... 881 01:01:35,317 --> 01:01:39,153 though I am merely worker to the queen. The alveary is yours. 882 01:01:39,196 --> 01:01:41,530 Ah, you sent the quote for alveary? From... 883 01:01:41,573 --> 01:01:42,823 Baret, 1580. 884 01:01:42,866 --> 01:01:44,366 Of course, the early dictionaries of English... 885 01:01:44,409 --> 01:01:47,119 Latin, French and Greek, but of course, you know that. 886 01:01:47,162 --> 01:01:48,662 Of course, I don't. 887 01:01:48,705 --> 01:01:52,166 I do know the poets. You, in your letters, know the scribe. 888 01:01:52,209 --> 01:01:54,835 Now my task is to de-scribe. 889 01:01:54,878 --> 01:01:57,963 Alveary, such a lovely buzz to it. 890 01:01:58,006 --> 01:02:01,258 How about cosh, or fettle? 891 01:02:01,301 --> 01:02:04,178 Fine. Louche. 892 01:02:04,221 --> 01:02:05,304 I remember that from childhood. 893 01:02:05,347 --> 01:02:07,264 It always seemed undressed. 894 01:02:07,307 --> 01:02:09,099 Commotrix, I adore that one... 895 01:02:09,142 --> 01:02:11,310 sounds as though it wants trouble. 896 01:02:11,353 --> 01:02:13,687 Troublesome indeed, and difficult to find. 897 01:02:13,730 --> 01:02:14,980 Gyre. 898 01:02:15,023 --> 01:02:17,483 A revolution, a whirl. 899 01:02:17,525 --> 01:02:18,734 Decussated. 900 01:02:18,777 --> 01:02:21,153 Formed by crossing lines, an X, an intersection. 901 01:02:21,196 --> 01:02:23,447 Perhaps you should be writing definitions and I... 902 01:02:23,490 --> 01:02:27,785 well, I'd be useless tending to your patients. 903 01:02:27,827 --> 01:02:30,621 So let's leave it as it is. 904 01:02:30,664 --> 01:02:33,874 We've only just started. Partners, word for word. 905 01:02:33,917 --> 01:02:36,335 An American and a Scot? 906 01:02:36,378 --> 01:02:40,130 How does an American come to eye these gates? 907 01:02:40,173 --> 01:02:42,758 A story for another day. 908 01:02:42,801 --> 01:02:45,094 Let's continue the comparison. 909 01:02:45,136 --> 01:02:46,887 One Oxford, one Yale. 910 01:02:46,930 --> 01:02:48,055 Both graying. 911 01:02:48,098 --> 01:02:49,974 One brilliant, one mad. 912 01:02:50,016 --> 01:02:51,642 Aye, but which is which? 913 01:03:19,170 --> 01:03:21,005 Where to from here? 914 01:03:23,466 --> 01:03:25,384 Antagonism to bathe. 915 01:03:25,427 --> 01:03:27,720 Batheable to cholera. 916 01:03:27,762 --> 01:03:29,096 Choleric to dysenteric. 917 01:03:29,139 --> 01:03:30,764 Dysentery to eczema. 918 01:03:30,807 --> 01:03:33,809 Eczematous to fungus. 919 01:03:33,852 --> 01:03:35,436 Why not jump straight to leprosy? 920 01:03:35,478 --> 01:03:36,687 Oh, that's dropping off a lot. 921 01:03:36,730 --> 01:03:38,314 You could go back to acne. 922 01:03:38,356 --> 01:03:40,232 Well, there's no need to be rash. 923 01:03:40,275 --> 01:03:43,193 - Who's this? - Murray, sir. 924 01:03:43,236 --> 01:03:45,112 - Who's Murray? - The man from the dictionary... 925 01:03:45,155 --> 01:03:47,156 the one the doctor has been working on. 926 01:03:47,198 --> 01:03:49,908 Good God, well, he's had a very busy day. 927 01:03:49,951 --> 01:03:51,785 Let's keep it short, shall we? 928 01:03:51,828 --> 01:03:53,037 Yes, sir. 929 01:03:54,622 --> 01:03:58,792 Mr. Muncie? Accord Dr. Murray full visitation privileges. 930 01:03:58,835 --> 01:04:00,711 Let me know when they're gonna happen. 931 01:04:00,754 --> 01:04:04,298 - Yes, sir. - Thank you. 932 01:04:04,341 --> 01:04:08,135 Let's document all their meetings, keep full details. 933 01:04:09,346 --> 01:04:11,180 One could dare say it's beautiful here. 934 01:04:11,222 --> 01:04:13,515 Listen to the leaves scratch the air. 935 01:04:13,558 --> 01:04:18,687 Sometimes it sounds like gunfire. Sometimes like... 936 01:04:18,730 --> 01:04:22,566 - Like applause. - Yes, applause. 937 01:04:25,570 --> 01:04:26,987 Mr. Murray? 938 01:04:27,030 --> 01:04:30,908 - Aye. I should be off then. - Check your posts. 939 01:04:30,950 --> 01:04:33,827 I will garner my thoughts and spark them off of yours. 940 01:04:33,870 --> 01:04:35,120 As iron sharpens iron... 941 01:04:35,163 --> 01:04:37,956 so one man sharpens the countenance of a friend. 942 01:04:37,999 --> 01:04:41,585 Scripture. You're a man of God, I should not be surprised. 943 01:04:41,628 --> 01:04:44,546 It is by his grace alone. 944 01:04:44,589 --> 01:04:47,299 I wish I had experienced that more often. 945 01:04:47,342 --> 01:04:48,842 You will, my friend. 946 01:04:48,885 --> 01:04:52,554 Goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 947 01:04:52,597 --> 01:04:56,058 Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death. 948 01:04:56,101 --> 01:04:58,394 You're not alone, good doctor. 949 01:04:58,436 --> 01:05:00,729 We are linked now... consanguineous. 950 01:05:00,772 --> 01:05:02,481 Brothers. 951 01:05:14,744 --> 01:05:16,370 I looked for you this morning... 952 01:05:16,413 --> 01:05:18,455 I wanted to share some good news with you. 953 01:05:18,498 --> 01:05:20,207 What news? 954 01:05:20,250 --> 01:05:24,378 A new volunteer, a miracle... he's pulling us out of the mire. 955 01:05:24,421 --> 01:05:26,839 We've doubled our progress with him already. 956 01:05:26,881 --> 01:05:31,009 That's wonderful, James. Who is he? 957 01:05:33,930 --> 01:05:35,806 A friend. 958 01:05:55,743 --> 01:05:58,287 A letter from our superintendent, sir. 959 01:05:58,329 --> 01:05:59,371 Oh, thank you. 960 01:06:01,332 --> 01:06:04,042 Henry, could you keep an eye for all future letters... 961 01:06:04,085 --> 01:06:05,544 from the good doctor? 962 01:06:05,587 --> 01:06:08,964 He is rather a private man and I would wish to honor that. 963 01:06:17,098 --> 01:06:19,266 I brought another book for you. 964 01:06:19,309 --> 01:06:22,478 I see that. What is it? 965 01:06:22,520 --> 01:06:25,564 One from the list Mr. Muncie gave me. 966 01:06:25,607 --> 01:06:27,483 I asked, it's one of the ones you wanted. 967 01:06:29,027 --> 01:06:32,571 You read. 968 01:06:32,614 --> 01:06:37,618 I will guess which one it is, a paragraph, a sentence. 969 01:06:37,660 --> 01:06:39,661 I'm sorry, doctor. 970 01:06:40,705 --> 01:06:42,831 Mrs. Merrett, Mrs. Merrett... 971 01:06:42,874 --> 01:06:45,959 Mrs. Merrett, please, what did I do? 972 01:06:53,843 --> 01:06:55,844 You cannot read. 973 01:06:57,472 --> 01:06:59,598 Forgive me, I should not have presumed. 974 01:06:59,641 --> 01:07:02,392 I do not need you to bring me books, Mrs. Merrett... 975 01:07:02,435 --> 01:07:03,560 it is your visits... 976 01:07:03,603 --> 01:07:05,020 Please, doctor, let me be. 977 01:07:05,063 --> 01:07:07,105 I can teach you. 978 01:07:07,148 --> 01:07:08,690 I am what I am. 979 01:07:08,733 --> 01:07:11,235 Oh, please, let me teach you. You can teach your children. 980 01:07:11,277 --> 01:07:13,028 It's freedom, Mrs. Merrett. 981 01:07:13,071 --> 01:07:15,364 I can fly out of this place on the backs of books. 982 01:07:15,406 --> 01:07:17,574 I've gone to the end of the world on the wings of words. 983 01:07:17,617 --> 01:07:18,992 I can not. 984 01:07:19,035 --> 01:07:22,162 When I read, no one is after me. 985 01:07:24,499 --> 01:07:30,128 When I read, I am the one who is chasing, chasing after God. 986 01:07:32,006 --> 01:07:36,552 Please, I beg you... join the chase. 987 01:07:38,388 --> 01:07:40,639 Kumquat. 988 01:07:40,682 --> 01:07:42,432 Oblong. 989 01:07:42,475 --> 01:07:45,143 Pert. 990 01:07:45,186 --> 01:07:47,396 Prunes. 991 01:07:47,438 --> 01:07:50,816 Coconuts. 992 01:07:50,858 --> 01:07:53,902 Chitty. 993 01:08:02,161 --> 01:08:03,370 My win, Murray. 994 01:08:03,413 --> 01:08:05,414 - What on earth is chitty? - Long form of chit. 995 01:08:05,456 --> 01:08:08,709 Of course, chit. Letter or note, Indian origin, no? 996 01:08:08,751 --> 01:08:10,377 That's right. 997 01:08:13,798 --> 01:08:15,507 Who is she? 998 01:08:15,550 --> 01:08:17,759 The impossible. 999 01:08:17,802 --> 01:08:20,971 The more impossible, the greater the love. 1000 01:08:21,014 --> 01:08:23,265 Do you truly believe that? 1001 01:08:26,519 --> 01:08:28,145 My heart is so sick. 1002 01:08:31,399 --> 01:08:36,570 What I know of love, the sickness often becomes the cure. 1003 01:08:36,613 --> 01:08:43,452 She is my friend, she is my dear friend... 1004 01:08:43,494 --> 01:08:47,372 she has suffered a terrible loss. 1005 01:09:00,011 --> 01:09:03,722 Perhaps God's grace will come to her through your love, William. 1006 01:09:17,320 --> 01:09:20,405 Eats, so you don't really say the A? 1007 01:09:20,448 --> 01:09:21,823 Eats. 1008 01:09:23,951 --> 01:09:29,414 Wa... ush... brush and fish. 1009 01:09:29,457 --> 01:09:31,041 - Yes. - Wash. 1010 01:09:31,084 --> 01:09:33,710 You're learning very, very fast. 1011 01:09:33,753 --> 01:09:39,841 The brain is wider than the sky, for put them side by side... 1012 01:09:39,884 --> 01:09:46,181 the one the other will include, with ease and you beside. 1013 01:09:46,224 --> 01:09:51,853 The brain is just the weight of God, for, heft them... 1014 01:09:51,896 --> 01:09:56,983 pound for pound, and they will differ if they do... 1015 01:09:57,026 --> 01:09:59,486 as syllable from the sound. 1016 01:10:00,405 --> 01:10:03,031 Did they cut the rest of the hair on that girl off? 1017 01:10:14,919 --> 01:10:16,086 Mrs. Merrett? 1018 01:10:16,129 --> 01:10:17,546 He's making the most tremendous progress. 1019 01:10:17,588 --> 01:10:18,964 Mrs. Merrett. 1020 01:10:19,006 --> 01:10:21,091 I'm beginning to believe the more he's exposed... 1021 01:10:21,134 --> 01:10:25,011 to the world beyond these walls, the speedier will be his cure. 1022 01:10:25,054 --> 01:10:27,180 You think he can be cured, doctor? 1023 01:10:27,223 --> 01:10:32,894 I have to... there must be hope for all of us. 1024 01:10:32,937 --> 01:10:36,732 Even the most broken of souls. 1025 01:10:36,774 --> 01:10:40,777 I... think on it. 1026 01:10:45,950 --> 01:10:48,660 My dear friend, I have recommended... 1027 01:10:48,703 --> 01:10:50,787 to the Delegates that your name be acknowledged... 1028 01:10:50,830 --> 01:10:53,206 in the First Volume of the New English Dictionary... 1029 01:10:53,249 --> 01:10:56,835 on Historical Principles, to which your vibrant mind... 1030 01:10:56,878 --> 01:10:59,504 has so critically given the breath of life. 1031 01:10:59,547 --> 01:11:03,008 The last fascicle is already complete. 1032 01:11:03,050 --> 01:11:05,844 Expectantly, James. 1033 01:11:44,342 --> 01:11:47,969 Congratulations, Dr. Murray. 1034 01:11:48,012 --> 01:11:50,222 For giving us A to byzen. 1035 01:11:50,264 --> 01:11:53,600 And for the rest to come, beginning with cab. 1036 01:11:53,643 --> 01:11:55,185 Thank you, sir. 1037 01:12:10,159 --> 01:12:11,827 It's not selling. 1038 01:12:11,869 --> 01:12:15,121 4,000 orders the Empire through and he won't go any quicker. 1039 01:12:15,164 --> 01:12:17,457 We're the laughing stock of all academia. 1040 01:12:17,500 --> 01:12:21,419 I wonder if it's time to ease our gentle Scotsman... 1041 01:12:21,462 --> 01:12:24,172 off his little perch. 1042 01:12:48,823 --> 01:12:49,990 Stop it! 1043 01:12:50,032 --> 01:12:52,325 It'll be alright, they're good kids. 1044 01:12:52,368 --> 01:12:54,369 We don't have to do it, if you don't want to. 1045 01:12:56,414 --> 01:12:59,875 Look at me... William. 1046 01:13:01,794 --> 01:13:04,296 It'll be alright. 1047 01:13:04,338 --> 01:13:07,382 Children, I would like you to meet a friend... 1048 01:13:07,425 --> 01:13:09,718 his name is William. 1049 01:13:12,054 --> 01:13:15,140 You must be Olive, is that right? 1050 01:13:15,182 --> 01:13:16,433 Yes. 1051 01:13:19,186 --> 01:13:20,562 Iris. 1052 01:13:21,981 --> 01:13:26,401 Jack, and Peggy. 1053 01:13:28,863 --> 01:13:33,199 You must be Peter, it's good to meet you, Peter. 1054 01:13:38,122 --> 01:13:39,873 And are you Clare then? 1055 01:13:43,753 --> 01:13:45,211 Clare. 1056 01:13:49,425 --> 01:13:51,509 Truly I'm honored to meet you, Clare. 1057 01:14:00,144 --> 01:14:01,686 Clare! 1058 01:14:02,897 --> 01:14:04,064 Clare! 1059 01:14:25,002 --> 01:14:30,006 Mr. Muncie. Watch them for me, just for a moment. 1060 01:14:35,096 --> 01:14:39,140 Doctor! Wait! Wait! I'm sorry. 1061 01:14:39,183 --> 01:14:42,227 I never wanted that to happen. I'm so sorry. 1062 01:14:47,817 --> 01:14:51,111 I remember being safe and still I remember knowing who I was... 1063 01:14:51,153 --> 01:14:55,365 and I woke up and it had all gone away, and I hated you... 1064 01:14:55,408 --> 01:15:00,036 so much, for so long, but now I know you, I know who you are. 1065 01:15:00,079 --> 01:15:02,539 And I know the same has been done to you. 1066 01:15:05,126 --> 01:15:07,627 I wrote you something. 1067 01:15:22,476 --> 01:15:24,019 I can... 1068 01:15:24,061 --> 01:15:27,439 I can... because of you. 1069 01:15:32,820 --> 01:15:35,488 I miss my husband. 1070 01:15:37,283 --> 01:15:41,202 I came here that first day to hate you. 1071 01:15:41,245 --> 01:15:45,040 To take your money, watch you locked away, see you done. 1072 01:15:48,044 --> 01:15:50,295 You should still hate me. 1073 01:15:50,337 --> 01:15:53,840 Not any more. 1074 01:16:45,059 --> 01:16:49,771 Look what you've done! Look what you've done! 1075 01:17:14,255 --> 01:17:17,006 Not that many this time, sir. 1076 01:18:33,792 --> 01:18:39,923 I wrote you something. No, read it when I've gone. 1077 01:18:46,597 --> 01:18:50,892 I'm sorry, Eliza. 1078 01:18:51,852 --> 01:18:55,521 But what if I'm not? 1079 01:19:50,286 --> 01:19:52,370 I have killed him again. 1080 01:19:52,413 --> 01:19:55,540 It's all your fault. 1081 01:19:55,582 --> 01:20:00,086 I've killed him again in your heart! 1082 01:21:05,152 --> 01:21:07,362 Mr. Coleman! 1083 01:21:10,115 --> 01:21:12,116 You might alert the clinic. 1084 01:21:15,454 --> 01:21:17,372 I have injured myself. 1085 01:21:38,060 --> 01:21:42,438 My friend, I no longer find I have the place... 1086 01:21:42,481 --> 01:21:45,983 for this, I thought you might accept it. 1087 01:21:46,026 --> 01:21:49,112 Remember me by it. 1088 01:21:49,154 --> 01:21:52,073 As a testament to our friendship and to that... 1089 01:21:52,116 --> 01:21:56,911 which we created together, in the brief and fleeting time... 1090 01:21:56,954 --> 01:22:02,333 when thanks to you, I could trust my mind... William. 1091 01:22:05,838 --> 01:22:08,798 Dr. Murray, Richard Brayn, Superintendent. 1092 01:22:08,841 --> 01:22:11,134 Pleased to meet you, sir. 1093 01:22:11,176 --> 01:22:14,095 I am very proud of the contributions that Dr. Minor... 1094 01:22:14,138 --> 01:22:15,596 has made, of course. 1095 01:22:15,639 --> 01:22:18,307 The illness has entered a new phase. You may be shocked. 1096 01:22:18,350 --> 01:22:21,853 I should warn you too, that he may display some hostility. 1097 01:22:33,449 --> 01:22:34,991 You came. 1098 01:22:35,033 --> 01:22:37,493 Of course, I came. 1099 01:22:37,536 --> 01:22:39,829 I knew that you would. 1100 01:22:44,418 --> 01:22:48,963 Your God is very demanding. 1101 01:22:49,006 --> 01:22:52,175 A sacrifice was required. 1102 01:22:56,722 --> 01:22:58,306 I received your letter. 1103 01:22:58,348 --> 01:23:04,770 His love... his wife... 1104 01:23:04,813 --> 01:23:10,067 I stole her from the dead. 1105 01:23:13,697 --> 01:23:19,202 Have you gotten to the I's by now? 1106 01:23:19,244 --> 01:23:24,457 I had some to add to your words. 1107 01:23:24,500 --> 01:23:28,377 But I can't seem to... 1108 01:23:28,420 --> 01:23:32,381 I can't seem to find my pens. 1109 01:23:32,424 --> 01:23:34,800 Our words, William, our words. 1110 01:23:34,843 --> 01:23:38,137 Perhaps that is true, perhaps... 1111 01:23:40,807 --> 01:23:46,145 madness gave us words. 1112 01:23:49,733 --> 01:23:54,654 But you have made them yours, they bear your secret signature. 1113 01:23:58,367 --> 01:24:02,954 Why did you come here? 1114 01:24:02,996 --> 01:24:04,830 Did you bring others? 1115 01:24:04,873 --> 01:24:06,207 I am alone, William. 1116 01:24:06,250 --> 01:24:11,671 I have reason to believe that they are hiding... 1117 01:24:11,713 --> 01:24:16,676 between the spaces in the floor, biding their time. 1118 01:24:19,680 --> 01:24:23,099 I'm sorry, James. I'm sorry. 1119 01:24:25,561 --> 01:24:28,354 For a moment, I... 1120 01:24:28,397 --> 01:24:33,234 dared to hope. 1121 01:24:34,695 --> 01:24:38,447 Your words, her forgiveness. 1122 01:24:38,490 --> 01:24:42,243 It's more than forgiveness. 1123 01:24:42,286 --> 01:24:46,289 She... She gave me this. 1124 01:24:47,374 --> 01:24:50,960 Read it later, if you truly want to know why. 1125 01:24:51,003 --> 01:24:53,588 Know what? 1126 01:24:53,630 --> 01:24:56,674 Assythment. 1127 01:24:56,717 --> 01:24:58,467 Assythment. 1128 01:24:58,510 --> 01:25:03,848 Assythment. 1129 01:25:03,890 --> 01:25:09,729 A quote, Austin, 1832. 1130 01:25:09,771 --> 01:25:15,610 I sent it in, but only hoping, I wasn't sure, until now. 1131 01:25:15,652 --> 01:25:17,486 I can't... I can't remember the quote. 1132 01:25:17,529 --> 01:25:21,240 Look it up! Look it up! 1133 01:25:26,038 --> 01:25:29,248 You have seen me now and we're done. 1134 01:25:29,291 --> 01:25:33,753 You can leave the lunatic to his delusions. 1135 01:25:33,795 --> 01:25:36,005 I came here to see my friend. 1136 01:25:36,048 --> 01:25:40,968 I am no man's friend, I am a murderer. 1137 01:25:41,011 --> 01:25:43,763 Everything else is make believe. 1138 01:25:43,805 --> 01:25:48,142 So leave, leave, leave, leave, leave, leave, leave... 1139 01:25:48,185 --> 01:25:51,437 leave, leave, leave, leave, leave, leave! 1140 01:25:51,480 --> 01:25:57,943 And do not come back! I do not want to see you! 1141 01:25:57,986 --> 01:26:02,365 Please, doctor, if your claim that you are my friend... 1142 01:26:02,407 --> 01:26:08,204 is true, you will respect that one simple wish! 1143 01:26:08,246 --> 01:26:10,706 Yeah. 1144 01:26:14,628 --> 01:26:17,254 I think no more visitors for Dr. Minor. 1145 01:26:21,635 --> 01:26:26,389 Bondmade, missing from Volume One. 1146 01:26:26,431 --> 01:26:28,474 A perfectly solid, everyday English word... 1147 01:26:28,517 --> 01:26:29,684 and we don't have it. 1148 01:26:29,726 --> 01:26:31,102 I don't know how that could have happened... 1149 01:26:31,144 --> 01:26:32,353 I checked the proofs for it myself. 1150 01:26:32,396 --> 01:26:33,938 The University of Vienna picked up on it. 1151 01:26:33,980 --> 01:26:35,523 The bloody Austrians, it's a disgrace. 1152 01:26:35,565 --> 01:26:36,899 Calm down, Philip. 1153 01:26:36,942 --> 01:26:39,652 We'll catch it, we'll form an addendum. 1154 01:26:39,695 --> 01:26:41,696 I've been meaning to discuss that with all of you. 1155 01:26:41,738 --> 01:26:43,698 Are you intending to drop others? 1156 01:26:43,740 --> 01:26:48,452 The makers of this grand folly also deign it beneath them... 1157 01:26:48,495 --> 01:26:51,455 to include the nouns and adjectives denoting countries. 1158 01:26:51,498 --> 01:26:55,668 Hence no mention of African, Arabian, American and so on. 1159 01:26:55,711 --> 01:26:57,420 In the blasted Figaro! 1160 01:26:57,462 --> 01:26:59,839 In the same breath, expounding the virtues... 1161 01:26:59,881 --> 01:27:01,215 of their competing dictionaries. 1162 01:27:01,258 --> 01:27:04,009 In France, Germany, the Netherlands. 1163 01:27:04,052 --> 01:27:06,220 This is a war about the spread of colonial language... 1164 01:27:06,263 --> 01:27:08,180 not one with bullets and bayonets... 1165 01:27:08,223 --> 01:27:09,849 but with influence and appearance. 1166 01:27:09,891 --> 01:27:11,350 This is utterly absurd. 1167 01:27:11,393 --> 01:27:15,229 No, what is absurd is your dogged, bullheaded approach... 1168 01:27:15,272 --> 01:27:18,357 a superabundance of redundancy, Dr. Murray. 1169 01:27:18,400 --> 01:27:19,608 We need your focus. 1170 01:27:19,651 --> 01:27:21,485 The language is escaping you, you are losing. 1171 01:27:21,528 --> 01:27:24,697 What precisely are you saying, Mr. Gell? 1172 01:27:24,740 --> 01:27:27,992 This is Oxford. We do not lose. 1173 01:27:28,034 --> 01:27:29,702 Clearly the only course remaining... 1174 01:27:29,745 --> 01:27:30,828 Bondmade. 1175 01:27:30,871 --> 01:27:32,246 What was that? Speak up, Freddie. 1176 01:27:32,289 --> 01:27:37,585 Bondmade. I borrowed the proof from the scriptorium... 1177 01:27:37,627 --> 01:27:39,128 to use in one of my lectures. 1178 01:27:39,171 --> 01:27:42,506 I forgot to replace it. I am responsible for its exclusion. 1179 01:27:42,549 --> 01:27:43,883 It doesn't change a thing. 1180 01:27:43,925 --> 01:27:47,470 Also the absence of African, Arabian, and American. 1181 01:27:47,512 --> 01:27:49,346 I convinced James not to include them. 1182 01:27:49,389 --> 01:27:53,225 So you see, gentlemen, you are inculpating the wrong man. 1183 01:27:53,268 --> 01:27:57,855 You're right, Philip, there is only one course of action. 1184 01:27:57,898 --> 01:28:00,941 I will resign my post from the board of delegates. 1185 01:28:00,984 --> 01:28:03,611 We shall make an announcement on it. 1186 01:28:03,653 --> 01:28:06,739 And the project will go on, with James. 1187 01:28:06,782 --> 01:28:08,240 I really don't see how... 1188 01:28:08,283 --> 01:28:09,658 Philip, please! 1189 01:28:09,701 --> 01:28:12,244 Have it in writing to the Press offices in the morning. 1190 01:28:13,872 --> 01:28:15,331 He's lying through his teeth. 1191 01:28:15,373 --> 01:28:16,499 Of course he is. 1192 01:28:16,541 --> 01:28:18,042 Then why let them get away with it? 1193 01:28:18,084 --> 01:28:21,545 Didn't you see? Dr. Murray is a breath away from shattering. 1194 01:28:21,588 --> 01:28:23,589 And without Furnivall's meddling... 1195 01:28:23,632 --> 01:28:25,007 all we need do is wait. 1196 01:28:25,050 --> 01:28:28,010 Have a quiet word with Bradley, I suspect he is just... 1197 01:28:28,053 --> 01:28:32,181 the ticket for a more malleable pair of hands at the helm. 1198 01:28:47,697 --> 01:28:50,658 James, what's the matter? 1199 01:28:50,700 --> 01:28:56,288 I'm adrift, Ada. The day has been one of loss. 1200 01:28:59,209 --> 01:29:01,335 I need to tell you some things. 1201 01:29:01,378 --> 01:29:04,046 Don't go on what you've done... 1202 01:29:04,089 --> 01:29:06,340 there is nothing you can tell me to make this right! 1203 01:29:06,383 --> 01:29:08,551 All the wisdom, all the diligence and you simply... 1204 01:29:08,593 --> 01:29:10,719 How long have you known about his madness? 1205 01:29:10,762 --> 01:29:12,805 How much time have you spent with this man? 1206 01:29:12,848 --> 01:29:15,558 Why are you so angry? What difference can it possibly make? 1207 01:29:15,600 --> 01:29:18,352 His work on the dictionary proves he is sane. 1208 01:29:18,395 --> 01:29:20,729 He fooled that jury and he fooled you. 1209 01:29:20,772 --> 01:29:22,940 What about repentance, Ada? What about redemption? 1210 01:29:22,983 --> 01:29:25,276 The delegates, your team, your family... 1211 01:29:25,318 --> 01:29:27,027 we all deserve more than to have it all... 1212 01:29:27,070 --> 01:29:28,946 Stop! 1213 01:29:31,283 --> 01:29:32,992 I could call into question the morality... 1214 01:29:33,034 --> 01:29:36,287 of every invisible volunteer we've ever leaned on. 1215 01:29:36,329 --> 01:29:38,330 This one hits his children, that one's on the whiskey... 1216 01:29:38,373 --> 01:29:41,375 this one, didn't you hear, he cheats on the Times crossword. 1217 01:29:41,418 --> 01:29:42,793 Remove the blaggard from the list. 1218 01:29:42,836 --> 01:29:45,087 He is a murderer! He lied to you. 1219 01:29:45,130 --> 01:29:49,174 Have you never lied? Have you not? 1220 01:29:53,221 --> 01:29:57,641 What are you so afraid of, that a bad man can be redeemed? 1221 01:29:57,684 --> 01:30:00,269 Isn't that what we believe, what we whisper to our children... 1222 01:30:00,312 --> 01:30:03,063 at night, what we pray for? Forgiveness. 1223 01:30:03,106 --> 01:30:05,816 I don't know who you're preaching to. 1224 01:30:05,859 --> 01:30:07,234 Neither do I. 1225 01:30:09,613 --> 01:30:13,115 Thus they in lowliest plight repentant stood praying... 1226 01:30:13,158 --> 01:30:16,619 from the mercy seat above, prevenient grace descending... 1227 01:30:16,661 --> 01:30:19,663 had removed the stony from their hearts and made new flesh. 1228 01:30:19,706 --> 01:30:23,250 Milton, Paradise Lost, prevenient grace, Ada. 1229 01:30:23,293 --> 01:30:25,711 From before the fall, salvation for all... 1230 01:30:25,754 --> 01:30:27,463 if we choose to engage it. 1231 01:30:34,471 --> 01:30:37,306 If love... then what? 1232 01:30:37,349 --> 01:30:38,849 What is that? 1233 01:30:38,892 --> 01:30:43,771 A note, from the widow, asking the question of the killer. 1234 01:31:02,123 --> 01:31:05,459 Assythment, satisfaction for an injury done. 1235 01:31:05,502 --> 01:31:08,879 Compensation, reparation, indemnification. 1236 01:31:08,922 --> 01:31:11,256 By law, the wife and family of the slain... 1237 01:31:11,299 --> 01:31:13,592 have still the right for assythment. 1238 01:31:13,635 --> 01:31:14,969 I don't understand. 1239 01:31:15,011 --> 01:31:17,137 It means to pay everything back. 1240 01:31:17,180 --> 01:31:19,264 The guilty make recompense the victim. 1241 01:31:19,307 --> 01:31:21,058 I thought he'd already given her money. 1242 01:31:21,101 --> 01:31:25,229 No, Ada, his life, with his life. 1243 01:31:25,271 --> 01:31:28,607 If love... then what? 1244 01:31:28,650 --> 01:31:33,404 Is what she wrote to him. And his response. 1245 01:31:39,577 --> 01:31:42,246 What are you going to do? 1246 01:31:42,288 --> 01:31:44,665 What can I do? 1247 01:31:49,295 --> 01:31:52,089 Sometimes when we push away... 1248 01:31:52,132 --> 01:31:57,094 that is when we most need to be resisted. 1249 01:32:11,901 --> 01:32:14,862 Please, let me in, let me in! 1250 01:32:14,904 --> 01:32:17,364 I need to see him, let me in! 1251 01:32:17,407 --> 01:32:19,908 Mr. Muncie, please, I know you can hear me, let me in! 1252 01:32:19,951 --> 01:32:21,285 I need to see him! 1253 01:32:34,340 --> 01:32:35,591 Let me in! 1254 01:32:37,719 --> 01:32:39,970 - Mrs. Merrett... - I need to see him, please. 1255 01:32:40,013 --> 01:32:43,390 It is best you went away now and you not come back. 1256 01:32:43,433 --> 01:32:44,391 Please, I need to see him. 1257 01:32:44,434 --> 01:32:46,101 Mrs. Merrett, I'm sorry. 1258 01:32:46,144 --> 01:32:48,937 Oh, I need to see him, please! No! 1259 01:32:48,980 --> 01:32:54,318 I need to see him! Please! 1260 01:33:27,227 --> 01:33:29,269 It is time to commence a course... 1261 01:33:29,312 --> 01:33:32,189 of more invasive and more experimental treatments... 1262 01:33:32,232 --> 01:33:35,109 all procedures will be fully documented. 1263 01:33:35,151 --> 01:33:40,948 William... are we ready? 1264 01:33:43,076 --> 01:33:45,327 Most rightfully so. 1265 01:33:48,498 --> 01:33:50,666 Thank you, doctor. 1266 01:33:52,335 --> 01:33:56,046 Secure his arms, all right, here we go. 1267 01:33:56,089 --> 01:34:00,342 That's it. Steady. Good boy. 1268 01:34:03,680 --> 01:34:09,351 Come on, let's get him over. Up you go. All right. 1269 01:34:09,394 --> 01:34:11,562 - Doctor, please bear with me. - Yes. 1270 01:34:17,402 --> 01:34:23,031 All right, that's it, that's it. Steady. 1271 01:34:25,034 --> 01:34:26,118 Again. 1272 01:34:26,161 --> 01:34:28,287 - Same again, sir. - Oh, no. 1273 01:34:38,381 --> 01:34:39,423 Again. 1274 01:34:42,468 --> 01:34:43,844 Oh, yeah, we've got you. 1275 01:34:45,805 --> 01:34:46,972 Again. 1276 01:34:48,391 --> 01:34:51,894 - One more, sir, good boy. - I asked first. 1277 01:34:57,567 --> 01:35:02,362 Up now, up now. Steady. 1278 01:35:04,782 --> 01:35:06,074 Once more. 1279 01:35:11,998 --> 01:35:14,249 - You've got them? - Yes. 1280 01:35:25,345 --> 01:35:27,554 Mrs. Murray. 1281 01:35:27,597 --> 01:35:31,475 My name is Church, I'm with the South London Chronicle. 1282 01:35:31,517 --> 01:35:33,810 May I speak with your husband, ma'am? 1283 01:35:39,359 --> 01:35:41,568 The story runs tomorrow, sir, everything... 1284 01:35:41,611 --> 01:35:44,196 you, the big book, the widow Merrett. 1285 01:35:44,239 --> 01:35:47,115 There's nothing I can do about it now. 1286 01:35:47,158 --> 01:35:49,952 I just wanted to give you fair warning. 1287 01:35:55,375 --> 01:35:59,461 But these... I haven't given 'em to the paper. 1288 01:36:01,297 --> 01:36:04,174 I thought, maybe, you should hold on to them. 1289 01:36:06,344 --> 01:36:08,887 It looks like he's in a bad way, sir. 1290 01:36:17,772 --> 01:36:19,273 Mother! 1291 01:36:19,315 --> 01:36:21,942 No, no... Go upstairs and play up there. 1292 01:36:41,754 --> 01:36:42,963 James. 1293 01:36:53,850 --> 01:36:58,020 If I may say, sir, between you and me, I've been concerned... 1294 01:36:58,062 --> 01:37:01,148 about some of Dr. Brayn's medical techniques. 1295 01:37:05,069 --> 01:37:07,988 We had to take precautions. 1296 01:37:08,031 --> 01:37:14,369 William? It's James, William. 1297 01:37:14,412 --> 01:37:15,829 William. 1298 01:37:15,872 --> 01:37:19,166 It's no use, I'm afraid. He's not here. 1299 01:37:19,208 --> 01:37:22,502 I don't know where he is, but he's not here. 1300 01:37:28,509 --> 01:37:29,968 Wait for me outside. 1301 01:37:30,011 --> 01:37:31,803 Dr. Murray, I must ask that you inform me... 1302 01:37:31,846 --> 01:37:33,722 before you pay a visit. 1303 01:37:33,765 --> 01:37:35,390 I came as soon as I knew. 1304 01:37:35,433 --> 01:37:38,643 Yes, but it's not a club, sir, this is a medical facility. 1305 01:37:38,686 --> 01:37:40,520 Dr. Minor is a patient in my care. 1306 01:37:40,563 --> 01:37:41,646 He is my friend, my brother. 1307 01:37:41,689 --> 01:37:42,981 Yes, he's my friend, as well. 1308 01:37:43,024 --> 01:37:45,233 And he's one of the bravest men I have ever known. 1309 01:37:45,276 --> 01:37:48,820 However, this is severe catalepsy. 1310 01:37:48,863 --> 01:37:50,197 It's a fair question... 1311 01:37:50,239 --> 01:37:53,283 whether or not the soul has already left the vessel. 1312 01:37:54,911 --> 01:37:57,746 Divided from himself and his fair judgment... 1313 01:37:57,789 --> 01:38:03,627 without which we are pictures or mere beasts. 1314 01:38:03,669 --> 01:38:06,171 How could this have happened? 1315 01:38:08,257 --> 01:38:10,217 I must ask you to leave immediately. 1316 01:38:10,259 --> 01:38:11,968 No, he doesn't belong here, not like this. 1317 01:38:12,011 --> 01:38:13,595 On the contrary, he does not belong anywhere else. 1318 01:38:13,638 --> 01:38:15,097 Please allow us to get on with our work. 1319 01:38:15,139 --> 01:38:18,725 We have a great deal to do. It's alright, William. 1320 01:38:18,768 --> 01:38:22,062 Please! It's alright, William... 1321 01:38:22,105 --> 01:38:28,110 it's alright, William, it's all right. 1322 01:38:30,405 --> 01:38:33,990 The last 400 years have been defined by his quotes alone. 1323 01:38:36,119 --> 01:38:39,496 We were at our darkest moment. He gave us life. 1324 01:38:39,539 --> 01:38:43,041 I'm asking for your help here, Ben. 1325 01:38:43,084 --> 01:38:45,460 To tell the truth of what he's done. 1326 01:38:45,503 --> 01:38:47,421 Let it be known, not this. 1327 01:38:47,463 --> 01:38:50,715 My only regret is that you did not come forward... 1328 01:38:50,758 --> 01:38:52,300 with this much sooner. 1329 01:38:52,343 --> 01:38:55,887 What there is to be known has already been said right here. 1330 01:38:55,930 --> 01:38:57,222 Written. Didn't you see? 1331 01:38:57,265 --> 01:38:59,015 But this is the life of a man. 1332 01:38:59,058 --> 01:39:01,143 All that he is will end with him in that place. 1333 01:39:01,185 --> 01:39:04,062 And he is where he should be. 1334 01:39:04,105 --> 01:39:06,022 What use an act of pointless charity? 1335 01:39:06,065 --> 01:39:07,566 Then I resign. 1336 01:39:07,608 --> 01:39:10,444 There will be no need for such theatrics. 1337 01:39:10,486 --> 01:39:13,321 William Minor will be struck from all acknowledgments. 1338 01:39:13,364 --> 01:39:16,324 You are to be welcomed, for as long as you like... 1339 01:39:16,367 --> 01:39:18,618 as a contributor to the dictionary. 1340 01:39:18,661 --> 01:39:21,121 The editorship will pass immediately to Bradley. 1341 01:39:21,164 --> 01:39:23,874 I will be proposing this at an emergency meeting... 1342 01:39:23,916 --> 01:39:25,584 of the delegates this afternoon. 1343 01:39:25,626 --> 01:39:28,670 I do not expect any dissent. 1344 01:39:28,713 --> 01:39:30,505 I won't thieve any more of your time. 1345 01:39:30,548 --> 01:39:32,299 Nor I yours. 1346 01:39:49,025 --> 01:39:50,233 Yes, sir? 1347 01:39:50,276 --> 01:39:53,778 Is the master of the house in? 1348 01:40:00,495 --> 01:40:05,916 James, is everything alright? 1349 01:40:05,958 --> 01:40:11,713 I'm sorry, Freddie, I didn't know where else to go. 1350 01:40:11,756 --> 01:40:16,384 I've lost everything. Everything is broken. 1351 01:40:21,098 --> 01:40:26,811 I wanted to document the history of each and every thing. 1352 01:40:26,854 --> 01:40:30,315 To offer the world a book that gives the meaning... 1353 01:40:30,358 --> 01:40:33,068 of everything in God's creation. 1354 01:40:33,110 --> 01:40:39,324 Or at least the English part of it, but it has defeated me. 1355 01:40:41,410 --> 01:40:43,995 And now I've paid for it with everything... 1356 01:40:44,038 --> 01:40:45,956 that ever meant anything to me. 1357 01:40:45,998 --> 01:40:50,043 You know, there is another book that purports to do just that. 1358 01:40:50,086 --> 01:40:53,171 But it has already beaten you to the punch. 1359 01:40:55,424 --> 01:40:59,761 Come with me. Come, I want to show you something. 1360 01:41:01,097 --> 01:41:02,514 I need me dunnage. 1361 01:41:02,557 --> 01:41:05,559 What, with a sprat? How'd you do that? 1362 01:41:07,311 --> 01:41:09,854 Dunnage? Sprat? Blag? 1363 01:41:09,897 --> 01:41:11,565 How many new words to replace the old? 1364 01:41:11,607 --> 01:41:16,069 How many new words for things that have yet to be imagined? 1365 01:41:16,112 --> 01:41:19,406 How many of them in your all encompassing book? 1366 01:41:19,448 --> 01:41:22,742 No language can ever be permanently the same, James. 1367 01:41:22,785 --> 01:41:25,328 Not if it springs forth from life. 1368 01:41:25,371 --> 01:41:29,124 But how can the work be ended if not ever completed? 1369 01:41:29,166 --> 01:41:33,670 You have given us its heart along with a great jolt... 1370 01:41:33,713 --> 01:41:35,005 to begin the first few beats. 1371 01:41:35,047 --> 01:41:38,300 Generations after you will continue this work... 1372 01:41:38,342 --> 01:41:42,262 because you have showed them the way. 1373 01:41:42,305 --> 01:41:44,723 But it will never be completed. 1374 01:41:44,765 --> 01:41:46,016 Let it go. 1375 01:41:46,058 --> 01:41:49,436 Tend to yourself, leave the project to me. 1376 01:41:49,478 --> 01:41:52,397 I have a few tricks for Jowett and his lackey Gell... 1377 01:41:52,440 --> 01:41:54,983 that they have not considered in their maneuvering. 1378 01:41:58,696 --> 01:42:00,363 Ada? 1379 01:42:01,449 --> 01:42:05,201 With Bradley in charge and the University press... 1380 01:42:05,244 --> 01:42:08,038 firmly driving the endeavour, we believe we can keep... 1381 01:42:08,080 --> 01:42:11,291 to our desired target of 704 pages a year... 1382 01:42:11,334 --> 01:42:12,834 doubling current sales estimates. 1383 01:42:12,877 --> 01:42:14,419 Thank you, Mr. Gell. 1384 01:42:14,462 --> 01:42:17,047 Well, gentlemen, I believe we are all now... 1385 01:42:17,089 --> 01:42:21,051 sufficiently informed to put the motion to a vote. 1386 01:42:36,776 --> 01:42:40,153 I'm sorry my husband is unable to attend. 1387 01:42:40,196 --> 01:42:43,406 I would like to ask permission to say a few words in his stead. 1388 01:42:43,449 --> 01:42:44,908 Mrs. Murray, this is a closed meeting. 1389 01:42:44,950 --> 01:42:46,493 I'm afraid you will have to leave. 1390 01:42:46,535 --> 01:42:49,704 My family and I have given much for the glory of the delegates... 1391 01:42:49,747 --> 01:42:53,208 Mr. Gell, I am certain they can give a few moments... 1392 01:42:53,250 --> 01:42:54,959 of their time in return. 1393 01:42:55,002 --> 01:42:57,253 Of course, Mrs. Murray. 1394 01:42:57,296 --> 01:42:59,506 We are here to listen, please, go ahead. 1395 01:43:04,303 --> 01:43:08,098 My husband has this silly, little leather parchment. 1396 01:43:08,140 --> 01:43:14,312 On it, he's engraved a creed. Only a most diligent life. 1397 01:43:16,982 --> 01:43:20,485 Diligence. I looked it up, in your dictionary. 1398 01:43:20,528 --> 01:43:23,530 Constant and earnest effort to accomplish what is undertaken. 1399 01:43:23,572 --> 01:43:29,411 Persistence, application, but also, toil, and pain. 1400 01:43:30,746 --> 01:43:32,330 Some of you think my husband a fool. 1401 01:43:32,373 --> 01:43:34,958 Obstinate. Naive. 1402 01:43:35,000 --> 01:43:36,543 Driven to what he is by fear... 1403 01:43:36,585 --> 01:43:44,259 of what awaits us all on the other side, but he isn't. 1404 01:43:44,301 --> 01:43:47,345 He sees the world, all of it, with its myriad choices... 1405 01:43:47,388 --> 01:43:50,181 and he chooses to be what he is. 1406 01:43:54,937 --> 01:44:00,483 Yet, two such men found each other in our time. 1407 01:44:00,526 --> 01:44:05,697 My husband and his friend, the murderous madman. 1408 01:44:05,740 --> 01:44:12,203 Together they have given us something extraordinary. 1409 01:44:14,039 --> 01:44:16,916 I am here to ask you to take exception... 1410 01:44:16,959 --> 01:44:19,002 to our prevailing natures. 1411 01:44:21,130 --> 01:44:25,550 I'm here to ask you not to punish them for it. 1412 01:44:30,097 --> 01:44:33,308 Bradley told me you quit. 1413 01:44:33,350 --> 01:44:35,852 I did what I could in there, but they're a tough lot. 1414 01:44:35,895 --> 01:44:38,813 We're leaving this place. We're going back to London. 1415 01:44:38,856 --> 01:44:41,274 The book, it is not just yours to quit. 1416 01:44:41,317 --> 01:44:46,196 It is ours, remember? Mine, the children's, countless others'. 1417 01:44:46,238 --> 01:44:50,033 And they can, James, if there is love. 1418 01:44:52,536 --> 01:44:55,872 I know the answer now. 1419 01:44:55,915 --> 01:44:59,501 I know the answer to the widow's question. 1420 01:45:04,215 --> 01:45:06,216 I want you to do something for me. 1421 01:45:06,258 --> 01:45:07,509 I will. 1422 01:45:07,551 --> 01:45:13,640 I want you to go to her and look her in the eyes. 1423 01:45:13,682 --> 01:45:17,852 And if you see forgiveness, if you see love... 1424 01:45:17,895 --> 01:45:21,147 I want you to help your friend. 1425 01:45:21,190 --> 01:45:23,358 Yeah. 1426 01:45:33,077 --> 01:45:35,036 - Here, my man. - Thank you, sir. 1427 01:45:44,255 --> 01:45:47,048 He gave me that the last time I saw him. 1428 01:45:47,091 --> 01:45:48,758 The last time he was lucid. 1429 01:45:48,801 --> 01:45:53,763 They won't let me see him. Can you make them let me in? 1430 01:45:53,806 --> 01:45:58,434 It's no use. He's not the same as you remember. 1431 01:46:02,815 --> 01:46:07,527 If I've forgiven him, why should they go on punishing him? 1432 01:46:08,946 --> 01:46:10,154 Thank you for seeing me... 1433 01:46:10,197 --> 01:46:11,573 at such short notice, Sir Charles. 1434 01:46:11,615 --> 01:46:12,907 Freddie is an old friend. 1435 01:46:12,950 --> 01:46:15,368 I have to warn you though, Mr. Murray... 1436 01:46:15,411 --> 01:46:16,870 the American murderer is a scar... 1437 01:46:16,912 --> 01:46:18,621 perhaps one that is still too fresh. 1438 01:46:18,664 --> 01:46:19,956 Perhaps this will heal it. 1439 01:46:19,999 --> 01:46:21,291 Hardly so. 1440 01:46:21,333 --> 01:46:24,168 Any politician espousing his cause is certain... 1441 01:46:24,211 --> 01:46:27,380 to face public outrage, chances of a pardon... 1442 01:46:27,423 --> 01:46:29,841 or a reprieve, are virtually non-existent. 1443 01:46:29,884 --> 01:46:32,802 What price justice? What price mercy? 1444 01:46:32,845 --> 01:46:36,931 Expensive to your first, cheap but unpopular to your second. 1445 01:46:36,974 --> 01:46:42,103 Look here, levers can be pulled, get you a hearing. 1446 01:46:42,146 --> 01:46:44,981 But if I were you, I would do all I can to find out... 1447 01:46:45,024 --> 01:46:49,110 who will be called to it, and I would stack the deck. 1448 01:47:12,551 --> 01:47:17,180 William? William, can you hear me? 1449 01:47:17,681 --> 01:47:19,057 - Everybody out. - It's James. 1450 01:47:19,099 --> 01:47:20,475 Everybody out. 1451 01:47:20,517 --> 01:47:23,269 William, you need to hear us. Can you hear me? 1452 01:47:23,312 --> 01:47:24,562 I brought Mrs. Merrett to see you. 1453 01:47:24,605 --> 01:47:25,939 Leave him be! 1454 01:47:25,981 --> 01:47:28,274 - She needs to talk, you need to... - Leave him be! 1455 01:47:28,317 --> 01:47:33,279 With all due respect, sir, leave them be! 1456 01:47:34,657 --> 01:47:39,118 William? William? 1457 01:47:40,412 --> 01:47:45,333 William, I'm here. 1458 01:47:45,376 --> 01:47:48,169 It's Eliza. 1459 01:47:48,212 --> 01:47:52,966 Do you remember, William? If love... then what? 1460 01:47:55,719 --> 01:47:58,388 If love... then what, William? 1461 01:48:03,227 --> 01:48:10,108 If love... then love. 1462 01:48:14,697 --> 01:48:16,906 If love, then love. 1463 01:48:30,587 --> 01:48:32,046 Please stand. 1464 01:48:34,258 --> 01:48:36,592 Do you know why you are here, Dr. Minor? 1465 01:48:36,635 --> 01:48:38,177 I do. 1466 01:48:38,220 --> 01:48:42,724 And in your opinion, Sergeant, have the circumstances changed? 1467 01:48:42,766 --> 01:48:44,684 No, sir. 1468 01:48:44,727 --> 01:48:47,395 Under what conditions did he enter catalepsy? 1469 01:48:47,438 --> 01:48:48,980 Documented procedures of treatment. 1470 01:48:49,023 --> 01:48:50,440 With the patient's agreement? 1471 01:48:50,482 --> 01:48:53,818 Of course. Gentlemen, with respect, the matter here... 1472 01:48:53,861 --> 01:48:55,236 begs a different question. 1473 01:48:55,279 --> 01:48:58,698 Where and into which hands would misguided compassion... 1474 01:48:58,741 --> 01:49:03,077 release him, there is nowhere else. This is his home. 1475 01:49:07,708 --> 01:49:09,000 Thank you, Mrs. Merrett. 1476 01:49:09,043 --> 01:49:11,794 Is there anything further you would like to say? 1477 01:49:11,837 --> 01:49:13,713 Yes, I would. 1478 01:49:13,756 --> 01:49:18,426 My husband didn't deserve what happened to him. 1479 01:49:18,469 --> 01:49:22,555 He worked hard. Kept his family together. 1480 01:49:22,598 --> 01:49:26,768 Then one day he was gone, and nothing could bring him back. 1481 01:49:26,810 --> 01:49:29,103 What happened to him isn't fair. 1482 01:49:34,777 --> 01:49:37,195 For a long time after he was gone... 1483 01:49:37,237 --> 01:49:42,325 I didn't want to remember him, not even what he looked like. 1484 01:49:44,369 --> 01:49:48,081 I want to say I'm sorry about that. 1485 01:49:48,123 --> 01:49:50,208 He deserved more than that. 1486 01:49:55,089 --> 01:49:58,132 My husband was a sweet man, but he could get angry too. 1487 01:49:58,175 --> 01:50:01,469 Once he got so cross, he kicked the heater... 1488 01:50:01,512 --> 01:50:04,639 'cause it weren't working, he put his foot right through... 1489 01:50:04,681 --> 01:50:08,768 burnt it on the hot coals, he was limping for weeks after. 1490 01:50:08,811 --> 01:50:11,270 One day he caught Jack behind him, hopping along... 1491 01:50:11,313 --> 01:50:16,400 all hobbled and all, like him, do you remember? 1492 01:50:16,443 --> 01:50:23,366 He looked at Jack, and he started to laugh. 1493 01:50:24,493 --> 01:50:27,829 He laughed so hard hobbling, he nearly fell over. 1494 01:50:27,871 --> 01:50:31,666 I think that's why he was often so cross. 1495 01:50:31,708 --> 01:50:36,129 It's cause he wanted his babies, you were all his babies... 1496 01:50:36,171 --> 01:50:39,549 he wanted them to make him laugh. 1497 01:50:43,929 --> 01:50:48,266 I think if George was here now, he'd think all this is unfair. 1498 01:50:48,308 --> 01:50:52,979 I think this would make him angry. 1499 01:50:53,021 --> 01:50:55,940 He wouldn't have a lot of fancy words to say about it. 1500 01:50:55,983 --> 01:51:00,361 But I know he would want it to stop. 1501 01:51:06,660 --> 01:51:09,328 Sir, please, a moment of your time. 1502 01:51:09,371 --> 01:51:11,914 I will deliver my report in two days. You will know then. 1503 01:51:11,957 --> 01:51:14,167 We are not asking for your full deliberation. 1504 01:51:14,209 --> 01:51:16,419 Just a hint at which way you lean. 1505 01:51:16,461 --> 01:51:17,795 Release will be denied. 1506 01:51:17,838 --> 01:51:19,422 The particulars of his treatment... 1507 01:51:19,464 --> 01:51:21,674 that have come to light are troubling... 1508 01:51:21,717 --> 01:51:23,259 Is that not enough to... 1509 01:51:23,302 --> 01:51:26,220 But they are an indictment of the entire criminally insane... 1510 01:51:26,263 --> 01:51:29,223 system of which this board is not a competent judge. 1511 01:51:29,266 --> 01:51:31,309 Dr. Minor is a severely disturbed man. 1512 01:51:31,351 --> 01:51:33,102 For his own safety, the recommendation... 1513 01:51:33,145 --> 01:51:35,730 cannot be given to release him into the open. 1514 01:51:35,772 --> 01:51:37,648 Sir, is there no other way? 1515 01:51:37,691 --> 01:51:40,401 Whatever you intend to do, Dr. Murray, you have one day. 1516 01:51:40,444 --> 01:51:43,529 Then I have to submit my report. 1517 01:51:45,657 --> 01:51:48,201 We can try one last measure, James. 1518 01:51:48,243 --> 01:51:52,079 But you had better be prepared to lay it all on. 1519 01:51:52,456 --> 01:51:53,706 Your timing couldn't be worse. 1520 01:51:53,749 --> 01:51:55,666 An armed gang of Latvians have holed up... 1521 01:51:55,709 --> 01:51:57,001 in a building on Sidney Street. 1522 01:51:57,044 --> 01:51:58,711 The Scots Guards have it surrounded... 1523 01:51:58,754 --> 01:52:00,171 and the whole thing has escalated into a siege. 1524 01:52:00,214 --> 01:52:03,799 A bloody disaster, and it's put him in a foul mood. 1525 01:52:09,264 --> 01:52:10,848 Wait here. 1526 01:52:29,159 --> 01:52:33,162 I'm sorry, chaps, no go, bad timing. 1527 01:52:42,756 --> 01:52:50,721 Sir? Sir? Mr. Churchill, please! 1528 01:52:52,432 --> 01:52:55,268 Forgive me, that was insolent. 1529 01:52:55,310 --> 01:53:03,109 I don't know you, sir. I don't know the sort of man you are. 1530 01:53:03,151 --> 01:53:07,863 But the office you occupy permits me to have desires... 1531 01:53:07,906 --> 01:53:10,449 as to the kind of man I would want you to be. 1532 01:53:10,492 --> 01:53:13,661 Your decisions affect all the lives of this land. 1533 01:53:13,704 --> 01:53:18,165 And I am here, standing before you, for a single one. 1534 01:53:19,710 --> 01:53:25,298 A complicated, pained and soured one, but a life nonetheless. 1535 01:53:25,340 --> 01:53:30,261 And therefore deserving and worthy and precious. 1536 01:53:30,304 --> 01:53:34,598 If you believe, as I would have you believe... 1537 01:53:34,641 --> 01:53:39,979 that every individual life deserves its own chance... 1538 01:53:40,022 --> 01:53:43,858 please, hear what I have come to say. 1539 01:53:43,900 --> 01:53:47,403 Please, sir? All right. 1540 01:53:54,036 --> 01:53:56,829 I suppose I did say lay it all on. 1541 01:53:59,249 --> 01:54:01,000 Charles? 1542 01:54:05,672 --> 01:54:07,840 I will not release Dr. Minor. 1543 01:54:07,883 --> 01:54:10,051 The prime minister won't countenance it. 1544 01:54:10,093 --> 01:54:12,261 The public won't stand for it. 1545 01:54:12,304 --> 01:54:14,472 Fortunately your lexicon provides us with the means... 1546 01:54:14,514 --> 01:54:16,599 to conceal the unpalatable. 1547 01:54:16,641 --> 01:54:20,061 What I will do is deport Dr. Minor. 1548 01:54:20,103 --> 01:54:21,854 I gather he has family in Connecticut. 1549 01:54:21,897 --> 01:54:23,230 He does, sir. 1550 01:54:23,273 --> 01:54:24,690 I shall let the board know, should he be released... 1551 01:54:24,733 --> 01:54:26,484 he is to be sent home. 1552 01:54:26,526 --> 01:54:29,653 Undesirable alien... let America manage her errant son. 1553 01:54:29,696 --> 01:54:32,948 Settle this matter, Dr. Murray. Go back to your work. 1554 01:54:32,991 --> 01:54:37,203 The nation has need of you, and allow me to get back to mine. 1555 01:54:37,245 --> 01:54:39,955 Thank you, sir. 1556 01:54:39,998 --> 01:54:41,624 - Congratulations, doctor. - Thank you, thank you. 1557 01:55:13,698 --> 01:55:16,158 May I introduce you to Freddie Furnivall. 1558 01:55:16,201 --> 01:55:19,495 - It is an honor, doctor. - That is impossible. 1559 01:55:19,538 --> 01:55:20,913 They're ready, sir. 1560 01:55:31,633 --> 01:55:33,509 Ah, wait a moment, please. 1561 01:55:33,552 --> 01:55:35,010 Yes, sir. 1562 01:55:35,053 --> 01:55:40,599 I'll be right here, William, right over there. All right? 1563 01:55:45,856 --> 01:55:47,523 That's good, and if you can hold on three... 1564 01:55:47,566 --> 01:55:51,193 One, two, three. 1565 01:55:59,911 --> 01:56:03,456 This is ours. Something to read on the ship. 1566 01:56:07,085 --> 01:56:09,879 Does she know? 1567 01:56:09,921 --> 01:56:10,921 She does. 1568 01:56:12,632 --> 01:56:18,846 Tell her I... you'll tell her then. 1569 01:56:18,889 --> 01:56:21,182 I will. 1570 01:56:42,370 --> 01:56:46,165 Have you seen the latest proof of the front cover? 1571 01:56:46,208 --> 01:56:50,336 You see, the fortunate thing about these awful people... 1572 01:56:50,378 --> 01:56:54,548 is they believe in the divine right of rule of the monarch. 1573 01:56:54,591 --> 01:56:56,550 Their system falls to pieces if they don't abide... 1574 01:56:56,593 --> 01:56:59,178 by its silly intricacies. 1575 01:56:59,221 --> 01:57:02,139 So, we use it against them. 1576 01:57:02,182 --> 01:57:03,974 Your book is safe, James. 1577 01:57:04,017 --> 01:57:06,435 You are safe at its helm for as long as you wish... 1578 01:57:06,478 --> 01:57:11,273 or until you shuffle off this mortal coil. 1579 01:57:14,069 --> 01:57:16,153 - Yes. - What now? 1580 01:57:16,196 --> 01:57:19,532 Now and forever beyond, my dear Gell... 1581 01:57:19,574 --> 01:57:23,494 Dr. Murray is the dictionary. 1582 01:57:23,537 --> 01:57:25,287 Perhaps you should consider taking a rest. 1583 01:57:25,330 --> 01:57:30,000 I hear the South of France is quite the place... 1584 01:57:30,043 --> 01:57:32,169 for recharging one's spirits. 121069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.