All language subtitles for Shedding.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,710 --> 00:00:10,712 (SOFT PIANO MUSIC) 2 00:00:11,275 --> 00:00:16,275 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 3 00:00:22,057 --> 00:00:24,559 (SOFT MUSIC) 4 00:01:31,526 --> 00:01:34,196 (UPBEAT MUSIC) 5 00:02:57,880 --> 00:03:00,282 (CAT PURRS) 6 00:03:10,092 --> 00:03:12,760 (UPBEAT MUSIC) 7 00:03:56,505 --> 00:03:58,673 (CAT PURRS) 8 00:04:21,964 --> 00:04:24,500 (SOFT MUSIC) 9 00:04:56,398 --> 00:04:58,567 (CAT MEOWS) 10 00:05:48,383 --> 00:05:50,652 (SOFT MUSIC) 11 00:06:15,344 --> 00:06:17,778 (FOOTSTEPS) 12 00:06:18,779 --> 00:06:21,316 (SOFT MUSIC) 13 00:06:42,671 --> 00:06:44,839 (FOOTSTEPS) 14 00:07:12,634 --> 00:07:15,170 (LOCKS DOOR) 15 00:07:23,679 --> 00:07:26,415 (UPBEAT MUSIC) 16 00:07:48,937 --> 00:07:51,773 No, no, no, no, no! 17 00:08:00,682 --> 00:08:02,184 (SHUTS CAR DOOR) 18 00:08:02,217 --> 00:08:05,020 (CAR ENGINE REVS) 19 00:08:21,703 --> 00:08:23,972 (SOFT MUSIC) 20 00:09:01,576 --> 00:09:04,780 (WIND CHIMES CHIMING) 21 00:09:13,855 --> 00:09:16,625 (UPBEAT MUSIC) 22 00:11:23,618 --> 00:11:25,922 (SOFT MUSIC) 23 00:16:03,531 --> 00:16:05,834 (OPENS DOOR) 24 00:16:07,769 --> 00:16:10,072 (SOFT MUSIC) 25 00:16:57,253 --> 00:16:59,721 (UPBEAT MUSIC) 26 00:18:04,619 --> 00:18:07,389 (BREATHES HEAVILY) 27 00:20:38,840 --> 00:20:40,842 (THUDS) 28 00:20:55,857 --> 00:20:58,726 (PIGEONS COOING) 29 00:21:02,297 --> 00:21:04,732 (SOFT MUSIC) 30 00:22:22,945 --> 00:22:24,379 CHILD: Daddy! 31 00:22:27,715 --> 00:22:30,219 (UPBEAT MUSIC) 32 00:23:29,810 --> 00:23:30,612 Hello? 33 00:23:33,170 --> 00:23:33,949 Hello? 34 00:23:36,952 --> 00:23:38,819 Are you all right? 35 00:23:38,853 --> 00:23:39,655 Are you hurt? 36 00:23:46,728 --> 00:23:47,562 Don't be scared, 37 00:23:49,665 --> 00:23:50,899 it's me remember? 38 00:23:54,670 --> 00:23:55,803 Are you cold? 39 00:23:55,836 --> 00:23:56,837 Oh no, no, no, no. 40 00:23:56,871 --> 00:23:57,872 It's okay. 41 00:23:58,806 --> 00:23:59,840 See? 42 00:24:03,045 --> 00:24:03,844 It's okay. 43 00:24:07,749 --> 00:24:10,252 (SOFT MUSIC) 44 00:25:55,957 --> 00:25:57,592 You want some air? 45 00:26:05,967 --> 00:26:08,503 (SOFT MUSIC) 46 00:26:54,683 --> 00:26:56,551 Can't you wait. (CHUCKLES) 47 00:26:56,585 --> 00:26:57,887 All right, hold still, hold still. 48 00:26:58,753 --> 00:27:00,555 Let me help you, here we go. 49 00:27:00,589 --> 00:27:02,691 Have this one. (LAUGHS) 50 00:27:02,724 --> 00:27:03,625 Oh, no, no. 51 00:27:03,658 --> 00:27:08,163 Okay, now. 52 00:27:09,364 --> 00:27:11,867 (SOFT MUSIC) 53 00:27:23,411 --> 00:27:26,214 Your sister does not get off until five. 54 00:27:26,248 --> 00:27:28,049 So that gives us the whole day together. 55 00:27:29,919 --> 00:27:31,520 Ah, I have lots of ideas. 56 00:27:31,553 --> 00:27:34,055 They have boats down at the park now 57 00:27:34,089 --> 00:27:37,859 and the ocean is getting warm so we can see the beach 58 00:27:37,894 --> 00:27:39,728 or maybe the pier. 59 00:27:44,866 --> 00:27:46,701 Oh, remember the merry go round? 60 00:27:46,735 --> 00:27:48,870 (LAUGHS) 61 00:28:04,786 --> 00:28:08,925 I still have that picture of you on the black stallion, 62 00:28:10,125 --> 00:28:13,161 smiling and riding in circles on that merry go round. 63 00:28:41,323 --> 00:28:42,959 It's all up to you. 64 00:29:07,182 --> 00:29:09,684 (SOFT MUSIC) 65 00:29:39,982 --> 00:29:41,850 (LAUGHS) 66 00:29:43,518 --> 00:29:46,022 (SOFT MUSIC) 67 00:29:56,098 --> 00:29:58,233 (LAUGHS) 68 00:30:00,835 --> 00:30:03,072 (SOFT MUSIC) 69 00:32:28,250 --> 00:32:31,053 (WAVES SPLASHING) 70 00:32:32,854 --> 00:32:35,390 (SOFT MUSIC) 71 00:32:38,393 --> 00:32:41,197 (WAVES SPLASHING) 72 00:32:42,664 --> 00:32:44,900 (SOFT MUSIC) 73 00:35:35,104 --> 00:35:36,438 No, no, no, no. 74 00:35:38,040 --> 00:35:40,442 Oh, you gotta be kidding me. 75 00:35:46,949 --> 00:35:48,884 (SHUTS CAR DOOR) 76 00:35:48,917 --> 00:35:51,954 (CAR ENGINE REVS) 77 00:36:24,319 --> 00:36:26,321 (SIGHS) 78 00:37:00,022 --> 00:37:03,025 (HAMMERS DOOR LOCK) 79 00:37:35,023 --> 00:37:37,526 (PHONE RINGING) 80 00:37:37,559 --> 00:37:38,626 Martin and Associates. 81 00:37:40,329 --> 00:37:42,830 Yeah, actually my two o'clock just opened up. 82 00:37:42,864 --> 00:37:44,133 Martin and Associates. 83 00:37:44,166 --> 00:37:45,766 I mean, you can talk to Bob, but I definitely, 84 00:37:45,800 --> 00:37:47,136 I had a long discussion with him 85 00:37:47,169 --> 00:37:48,036 and I went over all of... 86 00:37:48,070 --> 00:37:49,138 Oh, I know. 87 00:37:49,905 --> 00:37:50,939 Martin and Associates. 88 00:37:50,973 --> 00:37:52,508 Just popped up on a notification. 89 00:37:52,541 --> 00:37:54,276 I don't know, she called me out of the blue. 90 00:37:54,309 --> 00:37:55,144 I think we scored her. 91 00:37:55,177 --> 00:37:56,378 Great. 92 00:37:56,411 --> 00:37:57,712 I'm sure it was your drinks on Friday night. 93 00:37:57,745 --> 00:37:58,480 (PHONE RINGS) 94 00:37:58,514 --> 00:37:59,381 Martin and Associates. 95 00:37:59,414 --> 00:38:00,616 Great, so I'll move you to 2:30. 96 00:38:00,648 --> 00:38:01,884 I haven't had an entire cup of coffee yet, 97 00:38:01,917 --> 00:38:02,985 you're asking way too many questions. 98 00:38:03,018 --> 00:38:04,987 Susan today and then I have an open meeting. 99 00:38:05,020 --> 00:38:08,023 So she's trying to put it on a property 100 00:38:08,056 --> 00:38:09,857 that is essentially worth nothing. 101 00:38:09,892 --> 00:38:11,393 It's gotta be two days earlier. 102 00:38:11,426 --> 00:38:12,693 For Friday. 103 00:38:12,727 --> 00:38:13,861 Exactly we have to meet by Monday. 104 00:38:13,896 --> 00:38:15,898 Great, thank you. 105 00:38:27,875 --> 00:38:30,245 (PHONE RINGS) 106 00:38:34,516 --> 00:38:36,518 Martin and Associates. 107 00:38:39,955 --> 00:38:40,923 Vandalized? 108 00:38:42,558 --> 00:38:44,560 How? What happened? 109 00:38:54,970 --> 00:38:56,704 Actually don't call the police. 110 00:38:58,607 --> 00:38:59,942 I can be there in 15 minutes. 111 00:39:01,643 --> 00:39:02,411 Okay. 112 00:39:09,318 --> 00:39:11,987 (BIRDS CHIRPING) 113 00:39:43,986 --> 00:39:45,988 (SIGHS) 114 00:40:08,143 --> 00:40:09,344 I almost called the cops. 115 00:40:16,118 --> 00:40:17,119 Never do that again. 116 00:40:19,955 --> 00:40:21,923 You should have called me. 117 00:40:21,957 --> 00:40:23,592 You would have said no. 118 00:40:23,625 --> 00:40:24,459 Absolutely! 119 00:40:25,826 --> 00:40:28,397 Mom, you've made so much progress. 120 00:40:30,299 --> 00:40:33,402 This is a trigger, 121 00:40:34,670 --> 00:40:37,906 any memory or memento, it can cause a relapse 122 00:40:39,174 --> 00:40:40,742 and I don't wanna come home to... 123 00:40:46,181 --> 00:40:50,419 When there is a trigger, what do we do? 124 00:40:51,353 --> 00:40:52,220 We recognize it. 125 00:40:52,254 --> 00:40:53,821 We recognize it, that's right. 126 00:40:54,990 --> 00:40:55,724 And... 127 00:40:57,059 --> 00:40:58,060 We deny it. 128 00:40:58,093 --> 00:40:58,927 We deny its power, 129 00:41:01,096 --> 00:41:02,364 and we let it go. 130 00:41:03,231 --> 00:41:05,701 And we let it go. 131 00:41:05,734 --> 00:41:06,501 Because? 132 00:41:08,170 --> 00:41:10,172 Because when we don't, we get hurt. 133 00:41:18,280 --> 00:41:20,415 I'll bring these back when you're ready. 134 00:41:23,251 --> 00:41:24,686 But only when you're ready. 135 00:41:26,188 --> 00:41:27,889 I just wanted to see him again. 136 00:41:34,429 --> 00:41:37,099 (SLAMS CAR DOOR) 137 00:41:38,467 --> 00:41:39,601 I wanna see him again. 138 00:41:58,453 --> 00:42:00,722 (SLAMS DOOR) 139 00:42:00,756 --> 00:42:03,125 (FOOTSTEPS) 140 00:42:07,996 --> 00:42:08,764 DAUGHTER: Mom. 141 00:42:12,501 --> 00:42:13,402 She's home. 142 00:42:15,270 --> 00:42:16,071 DAUGHTER: Mom. 143 00:42:17,572 --> 00:42:19,508 It's unlocked, again. 144 00:42:21,009 --> 00:42:22,978 Mom, I told you when I'm not here, 145 00:42:23,011 --> 00:42:25,714 you have to lock up and you have to set the alarm. 146 00:42:25,747 --> 00:42:27,482 Honey, (CHUCKLES) 147 00:42:27,516 --> 00:42:29,351 honey, I am so glad you're home. 148 00:42:30,852 --> 00:42:33,155 There you are, okay, I have a big surprise for you. 149 00:42:33,188 --> 00:42:35,290 DAUGHTER: Mom, do you remember that we talked about you 150 00:42:35,323 --> 00:42:36,825 locking up the door when I'm not here? 151 00:42:36,858 --> 00:42:37,894 MOTHER: Okay, yeah. 152 00:42:37,926 --> 00:42:39,161 DAUGHTER: And setting the alarm? 153 00:42:39,194 --> 00:42:39,928 MOTHER: No, it's totally fine. 154 00:42:39,961 --> 00:42:41,596 I just, I'm so excited, 155 00:42:41,630 --> 00:42:43,598 please go into the living room and see what's there. 156 00:42:53,775 --> 00:42:56,011 (SOFT MUSIC) 157 00:42:57,345 --> 00:42:58,613 DAUGHTER: Where did you find him? 158 00:42:58,647 --> 00:42:59,981 MOTHER: He found me, he came home. 159 00:43:00,015 --> 00:43:02,050 DAUGHTER: Because somebody is going to charge 160 00:43:03,051 --> 00:43:04,686 you with kidnapping. 161 00:43:04,719 --> 00:43:05,987 Have you called the cops? 162 00:43:07,222 --> 00:43:08,156 Who is he? 163 00:43:08,190 --> 00:43:10,258 MOTHER: He's your brother. 164 00:43:10,292 --> 00:43:13,395 DAUGHTER: No, Todd is dead, mom. 165 00:43:14,696 --> 00:43:16,097 He's dead. 166 00:43:16,131 --> 00:43:17,299 He's not coming back. 167 00:43:18,700 --> 00:43:20,502 You know what, I think you went off your meds. 168 00:43:20,535 --> 00:43:22,971 I told the doctors that if I was gonna supervise you, 169 00:43:23,004 --> 00:43:25,006 that you had to be on your meds. 170 00:43:25,040 --> 00:43:26,074 MOTHER: He will hear you. 171 00:43:27,542 --> 00:43:29,978 (FOOTSTEPS) 172 00:43:31,580 --> 00:43:32,414 Who are you? 173 00:43:40,088 --> 00:43:41,056 Do you speak English? 174 00:43:43,658 --> 00:43:44,993 Can you hear me? 175 00:43:45,026 --> 00:43:46,328 It's okay, tell her. 176 00:43:47,162 --> 00:43:48,497 He doesn't understand, mom. 177 00:43:48,530 --> 00:43:50,031 Yes, he does, Todd tell her. 178 00:43:50,065 --> 00:43:52,033 He doesn't understand, mom. 179 00:43:52,067 --> 00:43:53,034 Yes, he does! 180 00:43:53,068 --> 00:43:54,836 Then why doesn't he talk? 181 00:43:54,870 --> 00:43:55,670 Talk! 182 00:43:58,406 --> 00:44:00,408 Wait, wait, wait, hey. 183 00:44:10,085 --> 00:44:10,887 Come back! 184 00:44:17,960 --> 00:44:18,760 Come back. 185 00:44:21,630 --> 00:44:23,933 (SOFT MUSIC) 186 00:46:45,908 --> 00:46:48,643 OWNER: Yes, he's a seven year old, black and white cat, 187 00:46:48,677 --> 00:46:50,211 about nine and a half pounds. 188 00:46:51,579 --> 00:46:53,581 Well, the door was open when I got home. 189 00:46:55,383 --> 00:46:56,184 No but, 190 00:46:59,187 --> 00:47:02,390 he's tried to get out before, I thought I left it closed. 191 00:47:07,395 --> 00:47:08,763 Nothing else was stolen. 192 00:47:17,907 --> 00:47:21,043 There's no one else here who would have seen anything. 193 00:47:26,949 --> 00:47:29,250 (SOFT MUSIC) 194 00:49:33,675 --> 00:49:36,011 (CHOPPING) 195 00:49:41,217 --> 00:49:43,518 (SOFT MUSIC) 196 00:50:22,557 --> 00:50:24,726 We can't keep opening up these wounds. 197 00:50:32,902 --> 00:50:36,404 What you did, if you do that again, 198 00:50:37,739 --> 00:50:39,241 you're gonna be in serious trouble. 199 00:50:41,676 --> 00:50:42,443 Okay? 200 00:50:47,682 --> 00:50:49,084 It's probably really sick. 201 00:50:51,686 --> 00:50:52,487 I mean, you saw him. 202 00:50:55,490 --> 00:50:56,457 He could have hurt you. 203 00:50:58,127 --> 00:51:00,095 He could have done something to you. 204 00:51:02,864 --> 00:51:03,698 Do you understand? 205 00:51:05,367 --> 00:51:08,003 What you did was so dangerous. 206 00:51:11,439 --> 00:51:14,276 (PHONE VIBRATES) 207 00:51:23,018 --> 00:51:23,818 Hello? 208 00:51:24,686 --> 00:51:26,956 No, yes we're okay. 209 00:51:28,157 --> 00:51:29,557 Thank you for calling back. 210 00:51:31,126 --> 00:51:32,194 No, she's fine too. 211 00:51:34,063 --> 00:51:36,698 No, he was just here when I got home. 212 00:51:38,033 --> 00:51:39,667 Yeah, I was with her this morning. 213 00:51:40,903 --> 00:51:41,703 Uh huh. 214 00:51:42,704 --> 00:51:43,504 Never. 215 00:51:46,141 --> 00:51:47,508 I have never seen this guy. 216 00:51:48,876 --> 00:51:51,013 I mean, and to be completely honest with you, 217 00:51:52,714 --> 00:51:54,582 he looked exactly like him. 218 00:51:56,085 --> 00:51:56,885 Yeah. 219 00:52:18,873 --> 00:52:23,845 I know. 220 00:52:25,414 --> 00:52:27,849 (THUDS) 221 00:52:27,883 --> 00:52:28,683 Mom. 222 00:52:30,019 --> 00:52:31,253 I'm gonna call you back. 223 00:52:32,720 --> 00:52:33,521 Mom. 224 00:52:37,893 --> 00:52:38,693 Mom. 225 00:52:42,563 --> 00:52:43,298 Mom. 226 00:52:44,599 --> 00:52:45,401 Mom. 227 00:52:47,136 --> 00:52:49,837 (GASPING) 228 00:52:49,871 --> 00:52:50,638 Mom. 229 00:52:51,806 --> 00:52:53,108 Mom, are you okay? 230 00:52:54,476 --> 00:52:55,710 Mom, wake up. 231 00:52:55,743 --> 00:52:58,247 MOTHER: I don't understand. 232 00:52:58,280 --> 00:53:00,182 DAUGHTER: You're okay. 233 00:53:00,215 --> 00:53:02,418 You're okay, you're okay, you're gonna be okay. 234 00:53:02,451 --> 00:53:03,718 It's just, odd. 235 00:53:03,751 --> 00:53:06,455 MOTHER: Wait, just wait a second. 236 00:53:09,158 --> 00:53:11,927 DAUGHTER: Just gotta be calm. 237 00:53:11,960 --> 00:53:12,727 Mom. 238 00:53:14,096 --> 00:53:15,397 (SOFT MUSIC) 239 00:53:15,431 --> 00:53:18,067 (TRAIN RUMBLES) 240 00:53:20,069 --> 00:53:22,603 (SOFT MUSIC) 241 00:57:36,325 --> 00:57:38,894 (PIGEON COOING) 242 00:58:48,997 --> 00:58:51,800 (CAR ENGINE REVS) 243 00:58:55,937 --> 00:58:59,408 Hey, no, no, no, wait, oh. 244 00:59:01,743 --> 00:59:02,811 Just wait a second. 245 00:59:07,582 --> 00:59:10,152 (GATE RUSTLING) 246 00:59:18,193 --> 00:59:19,261 Hey! 247 00:59:21,663 --> 00:59:23,031 I'm not going to hurt you. 248 00:59:24,499 --> 00:59:25,934 I just... 249 00:59:32,641 --> 00:59:37,646 I don't know who you are or where you came from, 250 00:59:44,453 --> 00:59:45,954 but I need you to come back. 251 00:59:49,124 --> 00:59:49,991 She's sick, 252 00:59:51,126 --> 00:59:52,127 she's really sick. 253 00:59:54,296 --> 00:59:57,165 And the only thing that has made it any better is you. 254 01:00:01,703 --> 01:00:05,140 So, if you could just... 255 01:00:16,518 --> 01:00:17,319 Excuse me. 256 01:00:29,164 --> 01:00:30,332 Excuse me. 257 01:00:36,104 --> 01:00:36,906 Please, 258 01:00:41,343 --> 01:00:44,212 if you just say something. 259 01:01:24,286 --> 01:01:26,321 (SNIFFING) 260 01:01:48,010 --> 01:01:49,244 Is that a yes? 261 01:02:52,173 --> 01:02:54,242 So I wasn't dreaming? 262 01:03:03,251 --> 01:03:06,521 I was afraid that I was asleep and I just imagined you. 263 01:03:20,102 --> 01:03:21,770 Thank you for waking me. 264 01:04:00,442 --> 01:04:01,810 I wasn't there that day. 265 01:04:05,213 --> 01:04:06,715 He'd been sick for so long, 266 01:04:10,218 --> 01:04:12,587 I just had to move on. 267 01:04:14,789 --> 01:04:16,424 I couldn't be there every day. 268 01:04:21,296 --> 01:04:22,764 It was the doctor who called me 269 01:04:27,136 --> 01:04:28,570 and when I got to the hospital, 270 01:04:31,840 --> 01:04:35,310 she was on the floor crying. 271 01:04:41,016 --> 01:04:42,350 That's when I lost them both. 272 01:04:45,620 --> 01:04:47,489 (SOBS) 273 01:04:49,191 --> 01:04:50,625 I never got to say goodbye. 274 01:04:56,297 --> 01:04:58,366 Could only really imagine saying goodbye. 275 01:05:12,447 --> 01:05:15,450 You pretended that you were her son, 276 01:05:17,719 --> 01:05:18,620 do you think that, 277 01:05:21,322 --> 01:05:24,292 do you think that I could pretend like you were my brother? 278 01:05:41,543 --> 01:05:43,212 I gave up too soon Todd, 279 01:05:46,314 --> 01:05:47,515 far too soon. 280 01:05:53,588 --> 01:05:55,224 I miss you every day, 281 01:06:02,231 --> 01:06:03,265 and I love you. 282 01:06:18,247 --> 01:06:19,048 Goodbye. 283 01:06:37,266 --> 01:06:39,134 (SOBS) 284 01:06:48,210 --> 01:06:49,245 Honey, 285 01:06:51,479 --> 01:06:52,447 sweetie. 286 01:06:53,883 --> 01:06:56,384 (SOFT MUSIC) 287 01:07:00,388 --> 01:07:02,024 I'm sorry. 288 01:07:02,057 --> 01:07:03,292 You're my baby. 289 01:07:04,759 --> 01:07:07,296 (SOFT MUSIC) 290 01:09:05,447 --> 01:09:08,017 (WIND BLOWS) 291 01:09:12,787 --> 01:09:15,290 (UPBEAT MUSIC) 292 01:12:01,523 --> 01:12:03,959 (WIND BLOWS) 293 01:12:12,134 --> 01:12:14,403 (SOFT MUSIC) 294 01:12:47,269 --> 01:12:49,638 (CAT PURRING) 295 01:12:52,941 --> 01:12:55,477 (SOFT MUSIC) 296 01:13:28,377 --> 01:13:31,613 Hey, look at you little guy. 297 01:13:33,181 --> 01:13:36,418 I have been looking everywhere for you, 298 01:13:36,451 --> 01:13:37,452 come here. 299 01:13:38,687 --> 01:13:40,821 (SOFT MUSIC) 300 01:13:40,855 --> 01:13:42,024 Did you have a big day? 301 01:13:43,392 --> 01:13:46,028 (SOFT MUSIC) 302 01:14:23,934 --> 01:14:28,934 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 18628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.