All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E05.1080p.Bluray.x265-YAWNiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:02,679 {\an8}A daughter lost. 2 00:00:02,799 --> 00:00:04,799 {\an8}A son found. He is yours. 3 00:00:04,919 --> 00:00:06,639 {\an8}Evadne Barwell? 4 00:00:09,039 --> 00:00:10,959 Since you have proven your commitment, 5 00:00:11,079 --> 00:00:12,359 Boston is now officially open 6 00:00:12,479 --> 00:00:15,079 for the importation of your merchandise. 7 00:00:15,199 --> 00:00:18,159 Jack says just a few more weeks and you'll be free. 8 00:00:18,279 --> 00:00:20,239 Stories about you come up the canal. 9 00:00:20,359 --> 00:00:21,999 Once you walked fine alone, 10 00:00:22,119 --> 00:00:24,359 now you need a stick. 11 00:00:24,479 --> 00:00:25,479 You stay clean for two weeks, 12 00:00:25,599 --> 00:00:27,519 I'll write Linda another letter. 13 00:00:27,639 --> 00:00:29,239 Have you recently suffered seizures? 14 00:00:29,359 --> 00:00:32,959 It is tuberculoma. I am afraid it is inoperable. 15 00:01:55,279 --> 00:01:56,839 Mr Shelby. 16 00:01:56,959 --> 00:01:58,959 I only gave opium to your brother 17 00:01:59,079 --> 00:02:00,999 because he give me big trouble. 18 00:02:01,119 --> 00:02:02,759 He attacked my wife. 19 00:02:10,719 --> 00:02:13,599 I'd like a pot of green tea, please. 20 00:02:24,919 --> 00:02:27,439 It's taken me ten years to build this business. 21 00:02:27,559 --> 00:02:30,119 Business will be safe, if you do what I say. 22 00:02:33,879 --> 00:02:35,839 How much opium do you have in your cellar? 23 00:02:37,599 --> 00:02:38,639 Five pounds. 24 00:02:39,719 --> 00:02:41,079 Bring it to me. 25 00:02:42,479 --> 00:02:44,719 Four minutes, against the clock. 26 00:03:17,119 --> 00:03:18,759 As a Member of Parliament... 27 00:03:21,479 --> 00:03:23,199 ...for this constituency. .. 28 00:03:24,399 --> 00:03:25,359 ...it is my duty 29 00:03:25,479 --> 00:03:27,159 to take responsibility for the welfare. .. 30 00:03:27,279 --> 00:03:28,199 - Mr Shelby! - .. .of my constituents. 31 00:03:28,319 --> 00:03:29,839 The clock is still ticking. 32 00:03:29,959 --> 00:03:32,919 The consumption of opium is very prejudicial to health. 33 00:03:33,039 --> 00:03:36,279 Women give it to their children so they can leave them untended 34 00:03:36,399 --> 00:03:37,839 while they work in the factories. 35 00:03:37,959 --> 00:03:40,839 Men lose their jobs when they become addicted. 36 00:03:42,479 --> 00:03:48,959 From now on, you will sell only cigarettes, cake and tea. 37 00:03:50,559 --> 00:03:53,559 If I hear that you're selling opium again, time will indeed 38 00:03:53,679 --> 00:03:55,519 run out very quickly for you. Do you understand? 39 00:03:55,639 --> 00:03:57,999 Yes, I understand, I will stop. 40 00:03:58,119 --> 00:04:00,199 Mr Shelby, the clock is still ticking. 41 00:04:07,159 --> 00:04:08,399 Please tell... 42 00:04:09,959 --> 00:04:12,759 ...your suppliers and your customers. .. 43 00:04:13,839 --> 00:04:15,519 ...that from now on. .. 44 00:04:15,639 --> 00:04:18,799 .. .There will be no more opium 45 00:04:18,919 --> 00:04:22,159 in Small Heath or in Bordesley. 46 00:04:23,399 --> 00:04:25,039 Thank you for the tea. 47 00:05:03,119 --> 00:05:06,279 - You can let them through now. - Yes, sir, Mr Shelby. 48 00:05:08,439 --> 00:05:10,039 You tell the pub and cafe owners 49 00:05:10,159 --> 00:05:11,399 in Montague Street. .. 50 00:05:12,399 --> 00:05:14,159 .. .If there's any further trade in powder, 51 00:05:14,279 --> 00:05:15,999 there will be no more Montague Street. 52 00:05:16,119 --> 00:05:18,199 I'll have it demolished and replaced by apartments, 53 00:05:18,319 --> 00:05:21,039 by order of the Birmingham Urban District Council. 54 00:05:35,199 --> 00:05:38,919 Sorry I'm late, they closed Montague Street. 55 00:05:39,039 --> 00:05:41,239 There's a gas explosion or... 56 00:05:44,879 --> 00:05:47,759 Right, well, it would be nice if just one thing 57 00:05:47,879 --> 00:05:50,719 could happen in Birmingham that wasn't our fault. 58 00:05:54,799 --> 00:05:57,759 I've gathered you all here today because there is news, 59 00:05:57,879 --> 00:06:00,519 and it's of interest to the whole family. 60 00:06:01,759 --> 00:06:02,839 First of all, 61 00:06:02,959 --> 00:06:08,199 I'd like to welcome Finn's new wife, Mary, 62 00:06:08,319 --> 00:06:09,959 to the family. 63 00:06:10,079 --> 00:06:11,839 Right, well, I'm very glad 64 00:06:11,959 --> 00:06:13,679 that I dragged myself out of bed for this. 65 00:06:15,199 --> 00:06:16,639 There is... 66 00:06:16,759 --> 00:06:18,679 ...one more item of business. 67 00:06:18,799 --> 00:06:21,199 - Johnny. - Tom. 68 00:06:22,359 --> 00:06:24,279 Come on, come on. 69 00:06:24,399 --> 00:06:25,599 Hurry up. 70 00:06:31,359 --> 00:06:33,039 Everyone... 71 00:06:34,959 --> 00:06:37,039 ...this here is Erasmus. 72 00:06:38,159 --> 00:06:39,319 Nobody calls me that. 73 00:06:40,479 --> 00:06:42,239 They call him Duke. 74 00:06:43,999 --> 00:06:47,879 20 years ago, at Appleby Horse Fair. .. 75 00:06:48,959 --> 00:06:49,879 ...I met a girl. 76 00:06:49,999 --> 00:06:51,919 We shared the shade of a hazel tree. 77 00:06:53,439 --> 00:06:56,559 Nine months later, this lad was born. 78 00:06:59,359 --> 00:07:00,959 This is my son. 79 00:07:01,079 --> 00:07:03,999 His mother died on the road. 80 00:07:04,119 --> 00:07:06,879 Up until now, never tried to find him. 81 00:07:06,999 --> 00:07:10,559 But I'm trying to look at life in a different way. 82 00:07:12,399 --> 00:07:14,119 A child is a precious thing. 83 00:07:16,959 --> 00:07:18,079 So I'm bringing him... 84 00:07:18,199 --> 00:07:20,479 Into the fucking family with a snap of his fingers. 85 00:07:20,599 --> 00:07:23,839 No, I am bringing him into the fold. 86 00:07:23,959 --> 00:07:26,039 He'll have to earn membership of the family. 87 00:07:27,159 --> 00:07:30,359 For the moment, welcome, son. You have a seat. Go on. 88 00:07:30,479 --> 00:07:31,759 Sit down here. 89 00:07:37,919 --> 00:07:39,719 There are some mistakes I've made... 90 00:07:40,799 --> 00:07:41,839 ...that I can never address. .. 91 00:07:43,039 --> 00:07:44,199 ...and some I can. 92 00:07:45,479 --> 00:07:47,279 Some wounds I can try to heal. 93 00:07:47,399 --> 00:07:50,039 And new wounds you can open up. 94 00:07:50,159 --> 00:07:51,719 Anyway... 95 00:07:53,439 --> 00:07:54,399 ...that's the business of the day. 96 00:07:54,519 --> 00:07:57,599 Is it too early for whiskey? 97 00:07:57,623 --> 00:08:05,623 http://hiqve.com/ 98 00:08:04,519 --> 00:08:05,679 There you go. 99 00:08:06,879 --> 00:08:08,599 Shelby breakfast for you, son. 100 00:08:08,719 --> 00:08:10,319 I don't drink. 101 00:08:11,559 --> 00:08:14,119 And I'm not a Shelby, all right? I'm a Duke. 102 00:08:15,399 --> 00:08:18,079 You're a fucking Shelby, all right. 103 00:08:18,199 --> 00:08:19,559 Don't worry about that. 104 00:08:20,719 --> 00:08:23,439 Mm, I think we'll need Curly 105 00:08:23,559 --> 00:08:25,999 and a strong rope to break this one in, Tom. 106 00:08:26,119 --> 00:08:27,839 Arthur, open up the shop, 107 00:08:27,959 --> 00:08:29,399 put the kid here on the blackboard, 108 00:08:29,519 --> 00:08:30,639 writing up the odds. 109 00:08:30,759 --> 00:08:32,439 I can't write. 110 00:08:33,639 --> 00:08:36,239 Put the kid on the blackboard, wiping off the chalk. 111 00:08:38,919 --> 00:08:39,999 Go on, son. 112 00:08:40,119 --> 00:08:41,799 Come on, then. 113 00:09:00,279 --> 00:09:01,439 Lizzie... 114 00:09:02,719 --> 00:09:03,759 ...come on. 115 00:09:09,519 --> 00:09:12,159 My father was the Duke of the Saxon Shore. 116 00:09:12,279 --> 00:09:13,999 My mother was a Romany queen. 117 00:09:14,119 --> 00:09:15,759 Who told you that, your mum? 118 00:09:16,959 --> 00:09:19,479 I don't allow people to talk about my mother. 119 00:09:21,799 --> 00:09:23,359 Good for you. 120 00:09:23,479 --> 00:09:25,039 So let's get this right, then. 121 00:09:25,159 --> 00:09:27,399 You can't read, you can't fucking write. 122 00:09:27,519 --> 00:09:28,479 Nothing wrong with that. 123 00:09:28,599 --> 00:09:30,919 What can you do, eh? 124 00:09:31,039 --> 00:09:32,799 I can tell the time. 125 00:09:32,919 --> 00:09:34,079 Tell the time. 126 00:09:34,199 --> 00:09:36,199 Here, he can tell the time. 127 00:09:36,319 --> 00:09:37,959 Ain't that clever?! 128 00:09:39,359 --> 00:09:41,359 It's a lot more than what you can fucking do. 129 00:09:44,279 --> 00:09:45,999 What did you just say to me? 130 00:09:47,599 --> 00:09:49,159 What time is it, Mr Shelby? 131 00:09:53,439 --> 00:09:54,759 That's what I can do. 132 00:09:55,759 --> 00:09:57,519 You little bastard. 133 00:09:58,519 --> 00:10:01,159 Here, keep it. 134 00:10:01,279 --> 00:10:03,639 Stop you from being late in the future. 135 00:10:31,599 --> 00:10:33,479 Is there forgiveness in your heart 136 00:10:33,599 --> 00:10:34,959 for Arthur Shelby? 137 00:10:36,159 --> 00:10:37,639 No. 138 00:10:40,879 --> 00:10:43,119 But there may be forgiveness from God. 139 00:10:45,839 --> 00:10:47,639 And you will do God's work? 140 00:10:47,759 --> 00:10:51,079 God is interested in you as well, Tommy. 141 00:10:51,199 --> 00:10:53,039 And God will be with you on your journey, 142 00:10:53,159 --> 00:10:54,239 every step of the way. 143 00:10:58,479 --> 00:11:01,239 He may not need to take many steps. 144 00:11:14,839 --> 00:11:16,279 So, tell me this, Linda. .. 145 00:11:18,119 --> 00:11:20,279 .. .Is God interested in me. .. 146 00:11:21,439 --> 00:11:23,279 .. .Or in my money? 147 00:11:27,759 --> 00:11:29,439 I believe you run a foundation, 148 00:11:29,559 --> 00:11:32,799 and that your foundation has many missions across the world, 149 00:11:32,919 --> 00:11:35,359 but in these times of financial crisis, 150 00:11:35,479 --> 00:11:38,359 funding is hard to come by, so perhaps... 151 00:11:39,519 --> 00:11:41,039 ...your God's plan is a practical one. 152 00:11:41,159 --> 00:11:44,359 Perhaps, He would like me to make a donation 153 00:11:44,479 --> 00:11:46,039 to your foundation 154 00:11:46,159 --> 00:11:49,439 and, in return, He would like you 155 00:11:49,559 --> 00:11:52,239 to help my brother on his road to redemption. 156 00:11:53,359 --> 00:11:56,119 Now, I know that in a place of worship such as this, 157 00:11:56,239 --> 00:11:57,839 you would never ask how much. 158 00:11:57,959 --> 00:11:59,719 So I will tell you plainly. 159 00:11:59,839 --> 00:12:04,119 I will write your foundation a cheque for £10,000... 160 00:12:04,239 --> 00:12:05,399 Praise the Lord. 161 00:12:05,519 --> 00:12:08,879 .. .If you agree to look kindly on Arthur and to help him. 162 00:12:12,039 --> 00:12:14,079 I need to look after everyone in the family. 163 00:12:16,839 --> 00:12:18,079 Do we have a deal? 164 00:12:21,479 --> 00:12:23,799 Your money will be spent to do good around the world. .. 165 00:12:25,519 --> 00:12:27,119 ...and a mission will be named after you. 166 00:12:30,879 --> 00:12:32,399 But I'm only agreeing to help him... 167 00:12:33,559 --> 00:12:34,759 ...not sleep with him. 168 00:12:35,879 --> 00:12:37,359 No. 169 00:12:37,479 --> 00:12:40,919 No, I imagine the negotiation for that particular favour 170 00:12:41,039 --> 00:12:43,279 would take a considerable amount of time. .. 171 00:12:44,639 --> 00:12:45,919 .. .And I have an appointment. 172 00:12:47,919 --> 00:12:49,759 God bless. 173 00:13:12,519 --> 00:13:14,839 Apologies for the initial misunderstanding. 174 00:13:16,759 --> 00:13:18,199 My brother dealt with it. 175 00:13:25,239 --> 00:13:26,679 For the care you took. 176 00:13:28,079 --> 00:13:30,879 Even though I succumbed to temptation? 177 00:13:30,999 --> 00:13:34,119 Part of the reason my brother is back dealing with it 178 00:13:34,239 --> 00:13:35,839 is down to you. 179 00:13:35,959 --> 00:13:37,279 You spoke to him. 180 00:13:37,399 --> 00:13:38,599 As a comrade. 181 00:13:38,719 --> 00:13:40,199 The beating is still owed to you. 182 00:13:40,319 --> 00:13:42,079 Do you still do that kind of work yourself, 183 00:13:42,199 --> 00:13:43,719 Thomas Shelby, MP? 184 00:13:45,079 --> 00:13:48,799 Mr Stagg, you see, I can use men like you. 185 00:13:50,879 --> 00:13:54,399 I have friends that are in need of guns. 186 00:13:55,679 --> 00:13:59,439 Soon, there will be a shipment of Thompson sub-machine guns 187 00:13:59,559 --> 00:14:02,119 coming here from Boston. 188 00:14:02,239 --> 00:14:05,199 And I need you to unload and store those weapons. 189 00:14:07,119 --> 00:14:09,479 There will also be ammunition... 190 00:14:10,919 --> 00:14:12,079 ...like this. 191 00:14:13,239 --> 00:14:14,519 You have a good look. 192 00:14:15,639 --> 00:14:17,759 And I need you to take better care 193 00:14:17,879 --> 00:14:19,639 of the guns and ammunition 194 00:14:19,759 --> 00:14:21,319 than you did of the powder. 195 00:14:22,599 --> 00:14:23,599 You understand? 196 00:14:24,759 --> 00:14:26,639 Previously, 197 00:14:26,759 --> 00:14:31,119 all of my import and export went through Belfast docks. 198 00:14:31,239 --> 00:14:33,079 Now we're dealing with Boston. .. 199 00:14:35,839 --> 00:14:39,799 ...I'm considering shifting my supply line to Liverpool. 200 00:14:41,039 --> 00:14:42,439 You'll be a very rich man. 201 00:14:46,399 --> 00:14:48,359 Don't you ever say thank you? 202 00:15:06,279 --> 00:15:07,559 Thank you. 203 00:15:12,479 --> 00:15:14,679 Is that why you do it, Mr Shelby? 204 00:15:16,119 --> 00:15:18,319 Is that why you keep all this going? 205 00:15:18,439 --> 00:15:20,439 To have people say thank you? 206 00:15:21,999 --> 00:15:24,039 You could close all this down. 207 00:15:24,159 --> 00:15:26,439 You could leave the sport behind. 208 00:15:26,559 --> 00:15:29,519 You could live like an ordinary mortal man. 209 00:15:29,639 --> 00:15:32,159 On your gravestone - 210 00:15:32,279 --> 00:15:34,039 "an ordinary mortal man". 211 00:15:35,639 --> 00:15:37,279 But, instead, 212 00:15:37,399 --> 00:15:40,879 you still go round collecting "please" and "thank you" 213 00:15:40,999 --> 00:15:44,079 and "sorry" and "forgive me, Mr Shelby". 214 00:15:45,959 --> 00:15:47,359 That what it's all for? 215 00:15:50,199 --> 00:15:51,239 You want to know? 216 00:15:52,679 --> 00:15:54,159 You want to know why I've carried on. .. 217 00:15:55,719 --> 00:15:57,599 .. .all these years? 218 00:15:58,879 --> 00:16:00,279 It's so I can do this. 219 00:16:05,159 --> 00:16:06,639 And then... 220 00:16:07,919 --> 00:16:09,159 ...do this. 221 00:16:13,759 --> 00:16:15,079 Feel it? 222 00:16:16,999 --> 00:16:18,319 I feel it. 223 00:16:21,039 --> 00:16:22,479 Junk doesn't even come close. 224 00:16:26,959 --> 00:16:28,279 Soon, Mr Stagg... 225 00:16:30,039 --> 00:16:32,479 .. .when my last bit of business is done... 226 00:16:34,799 --> 00:16:36,119 ...I will indeed... 227 00:16:37,719 --> 00:16:39,439 ...be an ordinary mortal man. 228 00:16:42,559 --> 00:16:43,759 You have a good day. 229 00:16:50,799 --> 00:16:54,239 Arthur, we've got a problem with a referee. 230 00:16:54,359 --> 00:16:55,759 He's not taking the money. 231 00:16:55,879 --> 00:16:57,479 He's fucking religious or something. 232 00:16:57,599 --> 00:16:59,359 Jesus Christ. 233 00:17:01,919 --> 00:17:04,479 With Tommy away, you're in charge of gambling, Arthur, 234 00:17:04,599 --> 00:17:05,679 what shall we do? 235 00:17:06,919 --> 00:17:08,799 "And this they said to him, 236 00:17:08,919 --> 00:17:12,479 "that they may have some charge to bring against him." 237 00:17:12,599 --> 00:17:13,839 Arthur, this referee, 238 00:17:13,959 --> 00:17:16,279 he's threatening to go to the police. .. 239 00:17:16,399 --> 00:17:17,399 "Jesus... 240 00:17:18,439 --> 00:17:20,159 "...bent down, 241 00:17:20,279 --> 00:17:23,439 "and with one finger, he wrote on the ground. .." 242 00:17:23,559 --> 00:17:25,719 Arthur...brother... 243 00:17:27,719 --> 00:17:29,519 .. .people are laughing at you. 244 00:17:32,559 --> 00:17:35,479 So I just phoned our holy referee again. 245 00:17:35,599 --> 00:17:38,879 He basically told me to fuck off. 246 00:17:38,999 --> 00:17:40,399 Not even basically, actually. 247 00:17:40,519 --> 00:17:42,119 He literally just told me to... 248 00:17:42,239 --> 00:17:44,119 - ...to fuck off. - Is that right? 249 00:17:44,239 --> 00:17:46,759 So, do you know? 250 00:17:46,879 --> 00:17:48,359 Oh, for fuck's sake. 251 00:17:48,479 --> 00:17:50,279 Do you know what he wrote on the ground? 252 00:17:50,399 --> 00:17:51,359 - Hmm? - No. 253 00:17:51,479 --> 00:17:52,399 - Do you know? - No. 254 00:17:52,519 --> 00:17:53,919 - You don't know, do you? - No, I don't. 255 00:17:54,039 --> 00:17:55,799 Billy, do you know what he wrote on the ground? 256 00:17:55,919 --> 00:17:57,199 - I ... - Hmm? 257 00:17:58,359 --> 00:18:00,119 Do you know what Jesus wrote on the ground? 258 00:18:00,239 --> 00:18:01,719 He bent down, 259 00:18:01,839 --> 00:18:04,839 and with one finger, he wrote on the fucking ground. 260 00:18:04,959 --> 00:18:06,959 Do you know? Do you know what he wrote? 261 00:18:07,079 --> 00:18:09,199 - Come on, Billy. - No. 262 00:18:09,319 --> 00:18:11,519 Arthur, what should we do? 263 00:18:12,639 --> 00:18:14,439 Go and get me the referee. 264 00:18:14,559 --> 00:18:17,239 Bring me the fucking referee. 265 00:19:26,599 --> 00:19:28,039 I know she's here with us. 266 00:19:31,319 --> 00:19:32,439 Always. 267 00:19:38,039 --> 00:19:39,959 But still, it's just you and me. 268 00:19:48,439 --> 00:19:49,759 I thought it'd be good 269 00:19:49,879 --> 00:19:51,519 if we were in a different place. 270 00:19:54,119 --> 00:19:55,399 I hate that house now. 271 00:19:56,679 --> 00:19:58,319 I wish I could blow it up. 272 00:20:08,839 --> 00:20:11,359 There was a time when we'd say nothing afterwards 273 00:20:11,479 --> 00:20:14,359 because we didn't have to say anything. 274 00:20:18,479 --> 00:20:20,519 Now we've got nothing left to say. 275 00:20:25,919 --> 00:20:27,199 There's business. 276 00:20:31,559 --> 00:20:32,679 What business? 277 00:20:36,479 --> 00:20:37,759 The American. 278 00:20:39,639 --> 00:20:41,159 He's coming to Birmingham. 279 00:20:42,319 --> 00:20:44,399 He's stopping over on his way to Liverpool. 280 00:20:45,719 --> 00:20:47,959 He's staying with us tomorrow night. 281 00:20:48,079 --> 00:20:49,239 Frances knows. 282 00:20:49,359 --> 00:20:50,839 She's been making up a menu. 283 00:20:54,639 --> 00:20:55,999 And then... 284 00:20:57,679 --> 00:20:59,119 ...we have to make a move. 285 00:21:02,839 --> 00:21:04,799 Do you want to know what that move is, Lizzie? 286 00:21:07,679 --> 00:21:08,719 No. 287 00:21:11,039 --> 00:21:12,279 I know enough. 288 00:21:16,359 --> 00:21:18,239 Your book of regrets. 289 00:21:22,999 --> 00:21:24,599 23, 24... 290 00:21:25,719 --> 00:21:27,119 ...52, 55. 291 00:21:29,479 --> 00:21:31,359 The combination to the safe. 292 00:21:35,159 --> 00:21:36,359 Regrets. 293 00:21:37,959 --> 00:21:38,999 And I'm on there. 294 00:21:40,079 --> 00:21:41,079 I'm on the list. 295 00:21:42,199 --> 00:21:45,159 On the very top of the list. 296 00:21:50,799 --> 00:21:51,879 Yep. 297 00:21:53,159 --> 00:21:54,479 Yes, you are. 298 00:21:58,039 --> 00:21:59,799 I regret marrying you, Lizzie. 299 00:22:03,519 --> 00:22:05,319 Cos I've put you through so much. 300 00:22:06,759 --> 00:22:07,879 Put you through all of this. 301 00:22:09,479 --> 00:22:10,479 Ruby. 302 00:22:12,519 --> 00:22:14,119 Everything that is to come. 303 00:22:17,679 --> 00:22:18,759 When you married me, 304 00:22:18,879 --> 00:22:21,239 you married a man and you married a curse. 305 00:22:22,399 --> 00:22:23,919 You have shared my fate. 306 00:22:27,399 --> 00:22:28,919 That is my regret. 307 00:22:33,439 --> 00:22:34,599 But know this, Lizzie. 308 00:22:36,559 --> 00:22:38,199 In this moment, 309 00:22:38,319 --> 00:22:39,719 in this room... 310 00:22:42,359 --> 00:22:43,599 ...I love you. 311 00:22:51,319 --> 00:22:53,799 You sound like you're ticking a fucking box, 312 00:22:53,919 --> 00:22:56,199 and I don't know what's inside the box! 313 00:22:59,759 --> 00:23:02,919 Never have you let me in. .. 314 00:23:05,839 --> 00:23:08,239 .. .Even though I know the combination to the safe. 315 00:23:48,239 --> 00:23:49,279 So this is him, is it? 316 00:23:49,399 --> 00:23:53,199 The one who likes to be fucking difficult, eh? 317 00:23:53,319 --> 00:23:54,319 When I leave this place, 318 00:23:54,439 --> 00:23:55,879 I'm going straight to the police. 319 00:23:55,999 --> 00:23:57,719 - You are? - This man pointed a gun at me. 320 00:23:57,839 --> 00:24:00,519 - Who, him there? - Yeah. 321 00:24:02,159 --> 00:24:04,479 Well, let's phone the police, eh? 322 00:24:05,719 --> 00:24:07,679 Don't worry. 323 00:24:07,799 --> 00:24:08,919 We'll have this sorted out for you. 324 00:24:09,039 --> 00:24:10,039 Hello? 325 00:24:10,159 --> 00:24:12,479 Yes, get me the police. 326 00:24:12,599 --> 00:24:15,039 Reports of a man with a revolver on Watery Lane. 327 00:24:15,159 --> 00:24:16,959 There you go. 328 00:24:17,079 --> 00:24:19,639 And you ask for Inspector Moss. 329 00:24:19,759 --> 00:24:24,599 Chief Superintendent Moss. 330 00:24:24,719 --> 00:24:29,199 He's in charge of Watery Lane and Bordesley Green. 331 00:24:29,319 --> 00:24:30,959 That's right. 332 00:24:31,079 --> 00:24:32,239 And you see this? 333 00:24:34,919 --> 00:24:36,999 That's his betting credit with us. 334 00:24:38,279 --> 00:24:42,039 He makes a lot of money from football matches. .. 335 00:24:43,079 --> 00:24:46,759 ...because we give him the results before the match. 336 00:24:56,799 --> 00:24:58,479 On Saturday afternoon, 337 00:24:58,599 --> 00:25:00,919 you take this whistle, and you blow. 338 00:25:01,039 --> 00:25:02,839 You give a penalty to Birmingham City 339 00:25:02,959 --> 00:25:04,119 in the final minute. 340 00:25:04,239 --> 00:25:06,599 The goalkeeper will let the penalty go by him, 341 00:25:06,719 --> 00:25:09,479 and Birmingham City will win 1-0. 342 00:25:09,599 --> 00:25:11,679 All you got to do is... 343 00:25:19,239 --> 00:25:20,239 No. 344 00:25:21,639 --> 00:25:22,959 I won't do it. 345 00:25:23,079 --> 00:25:25,999 If the police won't listen, I'll go to the newspapers. 346 00:25:26,119 --> 00:25:28,199 I'm not afraid. 347 00:25:30,559 --> 00:25:32,239 I was in France. 348 00:25:32,359 --> 00:25:33,839 Phone Tommy, Arthur. 349 00:25:34,919 --> 00:25:35,839 You shut up. 350 00:25:35,959 --> 00:25:39,119 I'm not phoning fucking Tommy. 351 00:25:39,239 --> 00:25:40,759 I am dealing with this, OK? 352 00:25:40,879 --> 00:25:43,239 - I'm leaving. - You're going fucking nowhere. 353 00:25:43,359 --> 00:25:45,879 It's time one of us stood up to you people. 354 00:25:45,999 --> 00:25:47,839 It's not right what's been happening. 355 00:25:49,159 --> 00:25:51,879 I will not take money to cheat. 356 00:25:51,999 --> 00:25:53,399 Fucking hell. 357 00:25:53,519 --> 00:25:55,559 In France, I ran at the wire. .. 358 00:25:56,839 --> 00:25:58,439 .. .And I was not afraid. 359 00:26:00,559 --> 00:26:02,119 I am not afraid. 360 00:26:03,199 --> 00:26:04,439 I won't do a bad thing. 361 00:26:05,479 --> 00:26:07,479 I've seen too many bad things. 362 00:26:09,439 --> 00:26:11,359 A beating will make no difference. 363 00:26:12,999 --> 00:26:16,999 I know that, cos I can see it in your fucking eyes. 364 00:26:17,119 --> 00:26:18,999 Fuck him. 365 00:26:20,239 --> 00:26:22,279 "In the bleak midwinter. .." 366 00:26:22,399 --> 00:26:23,679 Holy Mary, mother of God. 367 00:26:24,959 --> 00:26:27,559 - Agh! - Right, Billy Boy. 368 00:26:27,679 --> 00:26:29,199 You've been in the family long enough. 369 00:26:29,319 --> 00:26:30,399 - No... - Yeah. 370 00:26:30,519 --> 00:26:31,639 It's time for you 371 00:26:31,759 --> 00:26:33,279 - to get bloodied. - Arthur, you can't. 372 00:26:33,399 --> 00:26:34,399 Arthur, please... 373 00:26:34,519 --> 00:26:35,479 You've been with us long enough. 374 00:26:35,599 --> 00:26:37,599 Fuck, Arthur. Jesus Christ. 375 00:26:37,719 --> 00:26:40,119 I can't be that man, Arthur, please! 376 00:26:40,239 --> 00:26:43,519 Either two men die today, Billy...or one. 377 00:26:43,639 --> 00:26:44,679 You fucking decide. 378 00:26:45,999 --> 00:26:49,479 - Hate him, Billy. Hate him. - Please... 379 00:26:49,599 --> 00:26:50,599 Try. You don't know him, Billy. 380 00:26:50,719 --> 00:26:51,919 He's fucking laughing at you, look. 381 00:26:52,039 --> 00:26:53,759 Come on, hate him. 382 00:26:53,879 --> 00:26:56,239 Look him in the eyes, man. Look him in the eyes. 383 00:26:56,359 --> 00:26:58,279 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Look him in the eyes. 384 00:26:58,399 --> 00:27:01,439 I'm sorry...sorry. 385 00:27:15,479 --> 00:27:17,119 Enough. Enough, enough, enough. 386 00:27:19,039 --> 00:27:21,079 It's all right. Billy, Billy, come on, come on. 387 00:27:24,639 --> 00:27:27,399 It's all right. It's all right. It's all right. It's all right. 388 00:27:29,119 --> 00:27:30,559 Look at you. Look. .. 389 00:27:31,759 --> 00:27:33,039 Look at you, look. 390 00:27:33,159 --> 00:27:34,239 Huh? 391 00:27:36,119 --> 00:27:38,239 You're bloodied now, Billy. 392 00:27:40,239 --> 00:27:41,519 You're bloodied now. 393 00:27:43,279 --> 00:27:45,559 You're not going to heaven no more. 394 00:27:45,679 --> 00:27:47,359 They won't let you in. 395 00:27:51,839 --> 00:27:54,399 Isiah, you take him to the foundry. 396 00:27:54,519 --> 00:27:56,119 You ask for Mr Patches, all right? 397 00:27:56,239 --> 00:27:58,479 You tell him we got some fuel for the furnace. 398 00:29:28,079 --> 00:29:29,079 Who the fuck are you? 399 00:29:36,239 --> 00:29:37,959 - I hear... - Please. 400 00:29:38,079 --> 00:29:40,999 ...you're the informant inside the Shelby organisation. 401 00:29:43,119 --> 00:29:44,639 And who the fuck I am... 402 00:29:45,759 --> 00:29:47,319 .. .is the man you now work for. 403 00:29:47,439 --> 00:29:49,359 Please, please. 404 00:29:49,479 --> 00:29:51,439 I have something I need you to do, 405 00:29:51,559 --> 00:29:52,759 and I want to impress upon you... 406 00:29:52,879 --> 00:29:54,039 ...to impress... 407 00:29:54,159 --> 00:29:58,199 .. .Upon you the seriousness of my intent. 408 00:29:59,479 --> 00:30:00,599 Cos, you see, I used to do 409 00:30:00,719 --> 00:30:02,359 this kind of thing for a living. 410 00:30:03,759 --> 00:30:06,239 And sometimes I kind of miss it. 411 00:30:07,359 --> 00:30:09,639 Just like Mr Shelby, I miss the... 412 00:30:09,759 --> 00:30:12,359 ...the wave of electricity you get under your scalp. 413 00:30:12,479 --> 00:30:15,959 I miss the taste like metal on the tip of your tongue. 414 00:30:17,119 --> 00:30:18,799 I'm about to give you an instruction. 415 00:30:18,919 --> 00:30:22,519 You do as I say, you stay a man. 416 00:30:22,639 --> 00:30:26,359 Fail, and I will send people to serve your balls to you 417 00:30:26,479 --> 00:30:27,759 on a china plate. 418 00:30:30,839 --> 00:30:32,039 I'll do what you say. 419 00:30:33,759 --> 00:30:35,999 A decision's been taken. 420 00:30:36,119 --> 00:30:38,999 My associates are going to take care of Tommy Shelby, 421 00:30:39,119 --> 00:30:43,039 and you are going to give us up his brother, Arthur. 422 00:30:44,239 --> 00:30:45,839 Do you understand? 423 00:30:45,959 --> 00:30:49,679 Yes! Yes! Fucking yes! Please! 424 00:30:53,959 --> 00:30:57,079 Only information leading to the murder of Arthur Shelby 425 00:30:57,199 --> 00:30:59,399 will save you from an Italian death. 426 00:30:59,519 --> 00:31:02,359 Cos it was the Italians that taught me that 427 00:31:02,479 --> 00:31:04,799 above God, above children, 428 00:31:04,919 --> 00:31:06,799 above his wife and above his mother... 429 00:31:08,559 --> 00:31:10,719 ...most of all, a man loves his balls. 430 00:32:21,999 --> 00:32:23,279 Hello, Arthur. 431 00:32:34,759 --> 00:32:36,759 I think we should pray. 432 00:32:39,039 --> 00:32:40,199 That's how we begin this. 433 00:32:41,279 --> 00:32:42,719 You'd like to pray? 434 00:32:42,839 --> 00:32:44,199 The prayer I've chosen 435 00:32:44,319 --> 00:32:46,639 is the Act of Contrition, Version 2. 436 00:32:48,599 --> 00:32:50,599 So, you're Catholic now, Linda? 437 00:32:50,719 --> 00:32:53,519 You're Catholic. Quakers don't pray. 438 00:32:55,719 --> 00:32:58,759 Bow your head, Arthur, and close your eyes. 439 00:33:00,919 --> 00:33:02,039 And recite the prayer. 440 00:33:02,159 --> 00:33:03,719 You know it well from when you were boy. 441 00:33:03,839 --> 00:33:06,479 Oh, my mind's all dried up with junk, though, 442 00:33:06,599 --> 00:33:08,199 and shot full of fuck... 443 00:33:08,319 --> 00:33:09,719 ...shot full of holes. 444 00:33:12,919 --> 00:33:14,199 Linda, please. 445 00:33:15,879 --> 00:33:18,719 It's in there somewhere, Arthur. It's like a song. 446 00:33:18,839 --> 00:33:19,919 Yeah. 447 00:33:21,199 --> 00:33:22,359 Somewhere. 448 00:33:22,479 --> 00:33:23,919 Together, we'll find it. 449 00:33:24,039 --> 00:33:26,639 Digging for the words will help clean your soul. 450 00:33:28,239 --> 00:33:29,559 I'll begin it. 451 00:33:31,959 --> 00:33:35,239 Forgive me my sins, O, Lord, forgive me my sins. 452 00:33:35,359 --> 00:33:37,199 The sins of my youth. 453 00:33:38,279 --> 00:33:39,439 The sins of my youth, 454 00:33:39,559 --> 00:33:41,039 the sins of my age, 455 00:33:41,159 --> 00:33:42,399 the sins of my soul. 456 00:33:44,119 --> 00:33:45,999 The sins of my body. 457 00:33:47,479 --> 00:33:50,159 The sins I know, the sins I know not. 458 00:33:51,479 --> 00:33:53,719 The sins I have concealed for so long. 459 00:33:53,839 --> 00:33:55,919 For so fu... 460 00:33:56,039 --> 00:33:57,279 For so long. 461 00:34:17,759 --> 00:34:19,199 Caught him stealing a car, 462 00:34:19,319 --> 00:34:22,279 and he's got a stack of cash from the betting shop. 463 00:34:35,599 --> 00:34:37,679 Steal from who you want. 464 00:34:37,799 --> 00:34:38,919 But don't steal from me. 465 00:34:41,439 --> 00:34:42,599 Here you are. 466 00:34:44,799 --> 00:34:46,439 Get a train 467 00:34:46,559 --> 00:34:48,319 to wherever the fuck you want to go. Get out. 468 00:34:48,439 --> 00:34:50,359 - I don't ride trains. - That a fact? 469 00:34:53,479 --> 00:34:55,559 Well, Curly has a two-wheeled wagon. 470 00:34:56,719 --> 00:34:57,999 What am I, a tinker? 471 00:34:58,119 --> 00:34:59,639 I need four wheels. 472 00:34:59,759 --> 00:35:02,439 And a horse for the hills. 473 00:35:05,759 --> 00:35:07,719 Which hills? 474 00:35:07,839 --> 00:35:10,559 All of them. All the hills of England. 475 00:35:15,679 --> 00:35:16,679 Why do you want to leave? 476 00:35:21,119 --> 00:35:23,039 I didn't take to that work in the betting shop. 477 00:35:27,079 --> 00:35:28,399 Well, you heard him, Charlie. 478 00:35:29,599 --> 00:35:32,279 Get my dad's old four-wheeled wagon and two strong ponies. 479 00:35:32,399 --> 00:35:33,519 Right. 480 00:35:34,599 --> 00:35:37,239 Curly! Get here. 481 00:35:42,799 --> 00:35:44,399 Before you go, 482 00:35:44,519 --> 00:35:46,519 do you want to know the truth about yourself? 483 00:35:48,359 --> 00:35:50,479 No. Who does? 484 00:35:52,519 --> 00:35:53,959 Right, well, I'm going to tell you. 485 00:35:55,079 --> 00:35:56,599 That spring at Appleby Fair, 486 00:35:56,719 --> 00:35:58,719 your mother stole my watch and chain. 487 00:35:58,839 --> 00:36:00,519 You're from a long line of thieves. 488 00:36:01,679 --> 00:36:05,719 The watch had the words "Saxon Shore" carved in it. 489 00:36:05,839 --> 00:36:08,359 Stole it meself from a drunk when I was a kid. 490 00:36:09,839 --> 00:36:10,799 I imagine she told you 491 00:36:10,919 --> 00:36:13,359 your dad was the Duke of the Saxon Shore. Well... 492 00:36:14,799 --> 00:36:16,359 ...I'm the Duke, 493 00:36:16,479 --> 00:36:17,719 It was my watch. 494 00:36:18,839 --> 00:36:19,999 I'm your father. 495 00:36:22,599 --> 00:36:23,599 That's the truth. 496 00:36:24,879 --> 00:36:25,959 When her dad found out, 497 00:36:26,079 --> 00:36:28,639 he shot me in the chest with a squirrel gun. 498 00:36:29,719 --> 00:36:34,519 A scar and a stolen watch and a story she made up. 499 00:36:36,319 --> 00:36:37,999 That's all you need to know about yourself 500 00:36:38,119 --> 00:36:39,599 before you get on the road. 501 00:36:52,399 --> 00:36:54,399 Esme tells me the spirits favour you. 502 00:36:56,159 --> 00:36:57,919 That the spirit is in you. 503 00:36:58,039 --> 00:37:00,679 She tried to sell me like one of those horses, didn't she? 504 00:37:01,759 --> 00:37:04,039 How much did she pay for me? 505 00:37:05,439 --> 00:37:06,799 I've no use for gold any more. 506 00:37:08,079 --> 00:37:09,439 But if you are a horse, 507 00:37:09,559 --> 00:37:11,039 you're in the right place. 508 00:37:12,639 --> 00:37:13,759 Curly! 509 00:37:16,159 --> 00:37:17,639 Curly, hurry up! 510 00:37:18,679 --> 00:37:20,359 This boy has hills to climb. 511 00:37:23,479 --> 00:37:24,919 I remember that watch. 512 00:37:27,439 --> 00:37:28,959 Oh, yeah? 513 00:37:30,359 --> 00:37:32,079 She used to wear it over her heart. 514 00:37:35,239 --> 00:37:37,119 We buried it with her. 515 00:37:39,959 --> 00:37:40,999 Tom. 516 00:37:41,119 --> 00:37:43,999 The old wagon's right front wheel is fucked, Tom. 517 00:37:44,119 --> 00:37:45,399 It's standing in the wet. 518 00:37:46,759 --> 00:37:47,999 Put a new wheel on, Curly. 519 00:37:51,079 --> 00:37:52,079 Yeah. 520 00:37:54,719 --> 00:37:56,159 Fix wagons here. 521 00:37:57,959 --> 00:38:00,519 Good families come from the New Forest 522 00:38:00,639 --> 00:38:02,479 to get their wagons fixed 523 00:38:02,599 --> 00:38:04,799 and fresh horses before the fairs. 524 00:38:08,079 --> 00:38:10,519 Yeah. Yeah, I like it here. 525 00:38:11,759 --> 00:38:13,439 I like it better than that betting shop. 526 00:38:16,359 --> 00:38:17,359 Why? 527 00:38:18,559 --> 00:38:19,559 People. 528 00:38:20,759 --> 00:38:21,879 People piss me off. 529 00:38:24,079 --> 00:38:25,879 There are a lot of people in that betting shop. 530 00:38:27,519 --> 00:38:29,799 So far, here... What? I've only counted two. 531 00:38:29,919 --> 00:38:30,919 Mm-hm. 532 00:38:31,999 --> 00:38:33,159 Charlie and Curly. 533 00:38:33,279 --> 00:38:34,999 The rest is dogs and horses. 534 00:38:35,119 --> 00:38:36,799 Curly's half horse himself. 535 00:38:38,199 --> 00:38:39,439 Dogs are OK. 536 00:38:40,599 --> 00:38:42,519 Horses are better than people, mind you. 537 00:38:45,839 --> 00:38:48,239 There's work here for a man who knows horses. 538 00:38:51,719 --> 00:38:52,879 Unknown. 539 00:38:54,279 --> 00:38:56,559 I want to remain completely unknown. 540 00:38:56,679 --> 00:38:57,599 Well, you'd be 541 00:38:57,719 --> 00:38:58,759 in the right place for that as well. 542 00:38:58,879 --> 00:38:59,999 No-one knows anyone here. 543 00:39:02,399 --> 00:39:04,279 Hey, mister! Save that wheel a minute. 544 00:39:06,439 --> 00:39:07,639 Where would I stay? 545 00:39:09,359 --> 00:39:12,319 Stables, with the other stallions. 546 00:39:13,679 --> 00:39:15,239 Now that Finn is married off, 547 00:39:15,359 --> 00:39:17,239 plenty of girls round here. 548 00:39:17,359 --> 00:39:20,839 Fathers are mostly unarmed. 549 00:39:24,679 --> 00:39:27,039 I have a future for you, Duke. 550 00:39:28,519 --> 00:39:30,519 You already have a son. 551 00:39:31,879 --> 00:39:34,199 My business has two sides. 552 00:39:35,439 --> 00:39:36,759 Light and dark. 553 00:39:37,839 --> 00:39:39,759 I'll need someone for each. 554 00:39:40,799 --> 00:39:42,519 And I'm dark, am I? 555 00:39:43,999 --> 00:39:46,759 I've realised we don't get to choose which one we are. 556 00:39:48,479 --> 00:39:49,639 Dark knows dark. 557 00:39:51,279 --> 00:39:53,599 And my affairs, both light and dark. .. 558 00:39:54,879 --> 00:39:56,439 .. .Will need settling soon. 559 00:39:58,359 --> 00:39:59,399 Curly! 560 00:40:00,479 --> 00:40:03,799 Find a shovel for the Duke of the Saxon Shore here. 561 00:40:03,919 --> 00:40:05,799 Get him shovelling shit. 562 00:40:07,119 --> 00:40:08,959 And put some petrol in the boat. 563 00:40:09,079 --> 00:40:11,079 I'm off to meet a lady in Solihull. 564 00:40:50,839 --> 00:40:51,959 Take a look at her. 565 00:40:53,919 --> 00:40:56,399 Now imagine ten people living on side. 566 00:40:58,439 --> 00:41:00,119 Step on. Have a look inside. 567 00:41:06,119 --> 00:41:08,999 I've had a response from the Guinness Trust 568 00:41:09,119 --> 00:41:12,079 about building charitable housing 569 00:41:12,199 --> 00:41:15,319 at two sites along the canal network 570 00:41:15,439 --> 00:41:17,039 between London, 571 00:41:17,159 --> 00:41:18,799 Birmingham and Liverpool. 572 00:41:18,919 --> 00:41:22,639 This lock here would be the one of the sites. 573 00:41:23,839 --> 00:41:26,959 I have the permission. Just need the finance. 574 00:41:29,319 --> 00:41:31,439 I know that you and your husband, Bryan Guinness, 575 00:41:31,559 --> 00:41:32,599 are estranged, 576 00:41:32,719 --> 00:41:35,279 but I understand you still have influence 577 00:41:35,399 --> 00:41:36,519 in the Guinness family. 578 00:41:37,639 --> 00:41:40,279 Your support might help them make their decision. 579 00:41:40,399 --> 00:41:41,799 Will you help me? 580 00:41:51,439 --> 00:41:53,999 I've booked a suite in a hotel a mile from here. 581 00:41:55,119 --> 00:41:56,799 My chauffeur will take us there. 582 00:41:58,759 --> 00:41:59,919 You look quite the thing 583 00:42:00,039 --> 00:42:02,719 dressed like that, dressed like a working man. 584 00:42:02,839 --> 00:42:04,279 They'll probably show you to the coalhouse 585 00:42:04,399 --> 00:42:06,239 to make your delivery. 586 00:42:06,359 --> 00:42:08,599 Yep, they probably will. 587 00:42:11,759 --> 00:42:13,759 Oswald has fucked your wife, 588 00:42:13,879 --> 00:42:16,479 so my suggestion is about balance and proportion. 589 00:42:17,759 --> 00:42:18,959 It would be only fair. 590 00:42:22,399 --> 00:42:24,199 Can I assume... 591 00:42:25,399 --> 00:42:26,679 ...I have your support? 592 00:42:30,839 --> 00:42:32,679 This isn't about charitable housing - 593 00:42:32,799 --> 00:42:34,239 this is about changing the world. 594 00:42:35,319 --> 00:42:37,199 It's about a different kind of trust. 595 00:42:37,319 --> 00:42:39,239 Absolute trust. 596 00:42:40,599 --> 00:42:42,559 We have important work ahead of us. 597 00:42:44,519 --> 00:42:46,479 It's much harder to lie with your body 598 00:42:46,599 --> 00:42:47,799 than with your words. 599 00:42:49,279 --> 00:42:50,519 This, I have learnt. 600 00:42:58,639 --> 00:43:00,479 Mostly, I do whatever I want to do. 601 00:43:01,759 --> 00:43:03,839 Sometimes, I do things for the cause. 602 00:43:03,959 --> 00:43:05,919 In this case, it's both. 603 00:43:09,199 --> 00:43:10,279 Come. 604 00:43:36,879 --> 00:43:38,879 In the interests of absolute clarity, 605 00:43:38,999 --> 00:43:40,479 that is simply 606 00:43:40,599 --> 00:43:43,119 the English aristocracy's way of shaking hands. 607 00:43:46,759 --> 00:43:47,759 So... 608 00:43:48,879 --> 00:43:50,039 ...welcome. 609 00:46:35,159 --> 00:46:36,519 If you do this thing... 610 00:46:38,359 --> 00:46:42,279 ...the possibility of war, you have to consider. 611 00:46:47,719 --> 00:46:49,079 It was the ambitions 612 00:46:49,199 --> 00:46:51,399 and strategies of one man that caused this. 613 00:46:54,959 --> 00:46:57,599 There will be a war in this family, 614 00:46:57,719 --> 00:47:00,159 and one of you will die. 615 00:47:25,839 --> 00:47:26,879 We need to leave early 616 00:47:26,999 --> 00:47:29,239 to catch the first train to Liverpool, yes? 617 00:47:29,359 --> 00:47:30,919 Yep. 618 00:47:31,039 --> 00:47:33,079 So we eat early, finish early. 619 00:47:38,359 --> 00:47:40,199 You changed the combination of the safe. 620 00:47:41,439 --> 00:47:42,519 Why? 621 00:47:43,759 --> 00:47:45,039 Have you got new secrets? 622 00:47:46,279 --> 00:47:48,159 With the new business at hand... 623 00:47:49,479 --> 00:47:50,639 .. .there are some things. .. 624 00:47:51,799 --> 00:47:53,199 ...that I cannot share. 625 00:47:53,319 --> 00:47:55,479 What things? 626 00:48:00,759 --> 00:48:02,119 What are those tablets? 627 00:48:02,239 --> 00:48:03,759 Doctor gave them me. 628 00:48:03,879 --> 00:48:05,479 Painkillers? 629 00:48:05,599 --> 00:48:07,799 - Yeah. - What pain? 630 00:48:09,199 --> 00:48:11,679 Any pain that comes, Lizzie. 631 00:48:34,039 --> 00:48:36,719 When you're ready, I want you to tell me everything 632 00:48:36,839 --> 00:48:38,039 that's going on. 633 00:48:41,079 --> 00:48:42,879 It's like the clock's stopped ticking 634 00:48:42,999 --> 00:48:45,079 and I'm waiting for the bomb to explode. 635 00:48:49,359 --> 00:48:51,119 We're in that quiet minute. 636 00:48:57,479 --> 00:48:58,839 Tommy? 637 00:49:07,199 --> 00:49:09,679 That's where we live now. 638 00:49:11,199 --> 00:49:12,679 When I know everything... 639 00:49:14,799 --> 00:49:16,279 ... I will tell you everything. 640 00:49:33,239 --> 00:49:35,079 Oh, no, Gina's running wild, you see. 641 00:49:35,199 --> 00:49:37,879 Harrods, dope, amphetamines, lords and ladies, 642 00:49:37,999 --> 00:49:39,999 you know, the whole English aristocracy thing. 643 00:49:40,119 --> 00:49:42,399 Fuck wine - whiskey. 644 00:49:42,519 --> 00:49:44,279 Shelby, you having whiskey? 645 00:49:44,399 --> 00:49:46,359 - I'll stay on wine. - Fuck wine, more whiskey. 646 00:49:46,479 --> 00:49:49,999 I'm celebrating. Celebration, you know. 647 00:49:50,119 --> 00:49:51,519 Getting off this fucking island. 648 00:49:51,639 --> 00:49:52,959 You see, the thing with England, 649 00:49:53,079 --> 00:49:55,519 the currency here, it's not money. 650 00:49:55,639 --> 00:49:58,159 Nah, you got bored of money a long time ago. 651 00:49:59,439 --> 00:50:00,879 Cos, you know, anyone can have money, 652 00:50:00,999 --> 00:50:02,319 you can fucking... 653 00:50:04,759 --> 00:50:07,239 ...you can fucking find money in the mud. 654 00:50:07,359 --> 00:50:09,239 You can forge money. 655 00:50:09,359 --> 00:50:12,759 Mr Shelby, you can steal money, am I right? 656 00:50:13,959 --> 00:50:15,199 The currency here... 657 00:50:16,199 --> 00:50:17,439 ...it's blood. 658 00:50:19,719 --> 00:50:22,799 And Mr Shelby knows that better than all of them. 659 00:50:22,919 --> 00:50:23,879 Blood here is like wine, 660 00:50:23,999 --> 00:50:25,559 like the vintage wine in that bottle. 661 00:50:25,679 --> 00:50:28,079 It's the. .. It's the label, it's the terroir, 662 00:50:28,199 --> 00:50:30,399 it's the grape that makes the wine. 663 00:50:30,519 --> 00:50:32,199 Who fucking cares about the glass around it? 664 00:50:32,319 --> 00:50:35,639 And you, my friend, you're an American. 665 00:50:35,759 --> 00:50:37,599 You fucking... ...smash the glass, 666 00:50:37,719 --> 00:50:38,999 you spill the blood 667 00:50:39,119 --> 00:50:41,359 and you spend their currency to get what you want. 668 00:50:42,479 --> 00:50:43,919 Am I right? 669 00:50:46,159 --> 00:50:47,999 When you come to America, 670 00:50:48,119 --> 00:50:50,519 I will show you things. 671 00:50:50,639 --> 00:50:52,319 You're going to America? 672 00:50:54,719 --> 00:50:58,239 To Canada, Lizzie, to collect payment for the shipment. 673 00:50:58,359 --> 00:51:00,119 I need to do it myself. 674 00:51:01,279 --> 00:51:02,799 And who will be going with you? 675 00:51:02,919 --> 00:51:05,359 Michael will be there to watch his back. 676 00:51:05,479 --> 00:51:07,999 Another journey, Tommy? 677 00:51:08,119 --> 00:51:10,319 $5 million, Mrs Shelby. 678 00:51:10,439 --> 00:51:12,479 It's worth a little cruise, don't you think? 679 00:51:16,399 --> 00:51:18,039 You know whiskey does talk. .. 680 00:51:19,199 --> 00:51:21,239 ...Mr Nelson, and sometimes whiskey is. .. 681 00:51:22,359 --> 00:51:23,879 .. .Very eloquent. 682 00:51:25,439 --> 00:51:29,359 But $5 million, Mr Nelson... 683 00:51:31,439 --> 00:51:32,639 ...that is a legacy. 684 00:51:34,599 --> 00:51:38,399 And when I come back, I will know everything. 685 00:51:40,839 --> 00:51:45,959 I see myself so clearly in you, Thomas Shelby. 686 00:51:47,399 --> 00:51:50,439 You are a man with a bright and glittering future. 687 00:51:54,279 --> 00:51:56,519 Mr Shelby, there's a car coming up the drive. 688 00:51:56,639 --> 00:51:58,119 A Rolls-Royce. 689 00:51:58,239 --> 00:51:59,679 Were you expecting more guests? 690 00:52:01,759 --> 00:52:02,919 No. 691 00:52:10,399 --> 00:52:11,839 Excuse me. 692 00:52:19,599 --> 00:52:21,839 We were on our way to my constituency in Smethwick 693 00:52:21,959 --> 00:52:23,679 and I heard our American friend 694 00:52:23,799 --> 00:52:26,159 was in Birmingham and that he was coming here, 695 00:52:26,279 --> 00:52:29,799 so we came to say one last farewell. 696 00:52:32,919 --> 00:52:35,479 Champagne. We have much to celebrate. 697 00:52:43,679 --> 00:52:45,959 It isn't that I wasn't sure Mr Shelby would give you 698 00:52:46,079 --> 00:52:47,119 an excellent send-off, 699 00:52:47,239 --> 00:52:52,119 I just felt, since telegrams and wires and letters 700 00:52:52,239 --> 00:52:54,359 can so easily be intercepted, 701 00:52:54,479 --> 00:52:56,239 we might confirm all that we've achieved 702 00:52:56,359 --> 00:52:57,719 during your visit 703 00:52:57,839 --> 00:52:59,199 over champagne. 704 00:53:00,359 --> 00:53:01,319 It is remarkable 705 00:53:01,439 --> 00:53:03,839 how quickly our relationships have developed. 706 00:53:03,959 --> 00:53:06,519 So many triangles in this room. 707 00:53:06,639 --> 00:53:09,959 Everyone except from Mr Nelson is the point of a triangle. 708 00:53:10,959 --> 00:53:13,479 How am I part of a triangle? 709 00:53:13,599 --> 00:53:17,239 Mr Nelson, you have all that you came for? 710 00:53:17,359 --> 00:53:19,919 I have confirmation that the future of Europe 711 00:53:20,039 --> 00:53:22,559 is in the hands of men like yourselves. 712 00:53:22,679 --> 00:53:27,479 And that urgent conversations between Washington, Rome, 713 00:53:27,599 --> 00:53:30,519 and of course Berlin can now begin. 714 00:53:30,639 --> 00:53:34,359 A two-week visit that may have changed the course of history. 715 00:53:35,639 --> 00:53:37,199 We all got what we wanted. 716 00:53:37,319 --> 00:53:38,679 Yes. 717 00:53:38,799 --> 00:53:40,319 And I got what I have wanted 718 00:53:40,439 --> 00:53:42,399 from the moment I set eyes on it. 719 00:53:47,999 --> 00:53:50,919 Elizabeth, you are a very lucky woman. .. 720 00:53:52,159 --> 00:53:55,839 ...to have each day what I have only sampled once. 721 00:54:18,999 --> 00:54:20,399 Forgive us, Mr Nelson, 722 00:54:20,519 --> 00:54:22,119 that was a necessary bit of housekeeping. 723 00:54:27,999 --> 00:54:29,079 Thomas... 724 00:54:30,879 --> 00:54:32,999 ...we do so hate to be indiscreet, but. .. 725 00:54:34,319 --> 00:54:36,039 ...we have told you many times, 726 00:54:36,159 --> 00:54:37,319 if you are to seek power 727 00:54:37,439 --> 00:54:40,799 in these days of shiny magazines 728 00:54:40,919 --> 00:54:43,159 and society photographs, 729 00:54:43,279 --> 00:54:45,519 sooner or later, you will have to find a spouse 730 00:54:45,639 --> 00:54:46,839 who's more suitable. 731 00:54:48,199 --> 00:54:50,079 A woman with Lizzie's past 732 00:54:50,199 --> 00:54:52,759 and personal history really isn't suitable. 733 00:54:55,279 --> 00:54:57,199 She doesn't deserve you, Mr Shelby. 734 00:55:21,399 --> 00:55:22,959 You know, the thing is, Mosley... 735 00:55:24,639 --> 00:55:25,759 ...you're right. 736 00:55:28,999 --> 00:55:30,719 You're right, she doesn't deserve me. 737 00:55:35,679 --> 00:55:37,119 She doesn't deserve what I am. 738 00:55:39,799 --> 00:55:42,319 She doesn't deserve what I will become. 739 00:55:42,439 --> 00:55:44,039 What will you become? 740 00:55:45,119 --> 00:55:47,639 Truth is, I belong here, at this table, 741 00:55:47,759 --> 00:55:49,679 with fuckers like you. 742 00:55:51,919 --> 00:55:53,319 She doesn't. 743 00:55:56,559 --> 00:55:58,839 For all I try to hide it... 744 00:56:00,599 --> 00:56:02,439 ... I'm just one of you. 745 00:56:07,359 --> 00:56:09,559 Could there be a sadder ending, eh? 746 00:57:10,479 --> 00:57:11,879 I'm here on behalf of your wife, Gina, 747 00:57:11,999 --> 00:57:13,319 and Jack Nelson. 748 00:57:13,439 --> 00:57:15,959 Mr Nelson's prepared to get you out of here. 749 00:57:17,119 --> 00:57:19,679 But first he needs an answer to a question. 750 00:57:21,479 --> 00:57:22,759 If the answer is yes. .. 751 00:57:24,359 --> 00:57:25,439 ...you'll be released. 752 00:57:27,959 --> 00:57:29,119 If the answer is no. .. 753 00:57:30,439 --> 00:57:31,639 ...you'll stay. 754 00:57:34,959 --> 00:57:36,439 I have consulted my mother. 755 00:57:37,599 --> 00:57:38,839 Your mother's dead. 756 00:57:41,479 --> 00:57:43,199 Nevertheless, I have consulted her. 757 00:57:46,839 --> 00:57:47,839 And yes. 758 00:57:49,479 --> 00:57:50,559 When I'm released, 759 00:57:50,679 --> 00:57:52,719 it is my intention to kill Tommy Shelby. 760 00:57:52,743 --> 00:58:00,743 http://hiqve.com/ 54083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.