All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E04.1080p.Bluray.x265-YAWNiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:03,759 {\an8}My brother sends his apologies for not being here 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,599 {\an8}and would like to invite all of you to his home 3 00:00:05,719 --> 00:00:06,919 for a meeting. 4 00:00:07,039 --> 00:00:08,919 All you have to do is sit with Jack Nelson 5 00:00:09,039 --> 00:00:10,999 and talk to him about a new golden age. 6 00:00:11,119 --> 00:00:12,559 If anyone's going to kill Tommy Shelby. .. 7 00:00:12,679 --> 00:00:15,719 It will be you. The future belongs to us. 8 00:00:15,839 --> 00:00:17,239 Your daughter has consumption. 9 00:00:17,359 --> 00:00:19,679 Consumption is a very infectious disease. 10 00:00:19,799 --> 00:00:21,799 While they're X-raying Ruby, they have to X-ray us. 11 00:00:21,919 --> 00:00:23,719 It'll be the girl's mother who laid the curse. 12 00:00:23,839 --> 00:00:25,919 Perhaps she waited till your little girl was seven 13 00:00:26,039 --> 00:00:27,359 so you'd know how it feels. 14 00:00:27,479 --> 00:00:29,879 Now that I'm without whisky, I can hear the spirits clearly, 15 00:00:29,999 --> 00:00:32,319 and they are saying that Ruby will be well if I make amends. 16 00:00:32,439 --> 00:00:33,519 She's gone, Tommy. 17 00:03:24,719 --> 00:03:26,199 Arthur? 18 00:03:28,879 --> 00:03:30,359 I've written some words. 19 00:03:32,439 --> 00:03:33,799 I can't speak 'em. 20 00:03:35,039 --> 00:03:37,999 You're the oldest. 21 00:03:38,119 --> 00:03:40,639 You speak 'em for me. 22 00:03:48,679 --> 00:03:50,479 I'm sorry, Brother. 23 00:03:50,599 --> 00:03:52,319 I can't do it. 24 00:04:22,759 --> 00:04:25,119 We could have afforded a golden carriage. 25 00:04:29,719 --> 00:04:31,559 She deserved a golden carriage. 26 00:04:36,239 --> 00:04:38,519 But we didn't afford ourselves that luxury. .. 27 00:04:42,199 --> 00:04:43,959 .. .Because gold doesn't work. 28 00:04:49,799 --> 00:04:52,319 That was the last lesson that Ruby taught us. 29 00:05:07,959 --> 00:05:12,879 This place was her favourite place in the whole world. 30 00:05:12,999 --> 00:05:14,119 And she used to say... 31 00:05:15,719 --> 00:05:16,919 ..."Dad... 32 00:05:19,799 --> 00:05:22,919 .. ."you never know what's going to come down the river." 33 00:05:24,359 --> 00:05:26,079 And it's true... 34 00:05:27,919 --> 00:05:29,239 .. .cos little Ruby's fate. .. 35 00:05:30,279 --> 00:05:32,239 ...came a thousand miles too soon. 36 00:05:36,639 --> 00:05:41,199 But in her name and in her memory, things will change. 37 00:05:44,119 --> 00:05:47,399 And whatever comes down that river from now on. .. 38 00:05:47,519 --> 00:05:49,119 ...we will make good. .. 39 00:05:52,559 --> 00:05:54,839 ...we will make peaceful and honest and good 40 00:05:54,959 --> 00:05:57,159 and send it on down the river better than it was. 41 00:05:57,279 --> 00:05:59,399 In her memory we will do this. 42 00:06:07,599 --> 00:06:10,719 But for now, we send her on. .. 43 00:06:12,319 --> 00:06:13,799 ...to wherever it is you go. .. 44 00:06:15,959 --> 00:06:18,599 .. .In the hope that if there is a destination. .. 45 00:06:20,839 --> 00:06:22,959 ...that it's a yard like this, 46 00:06:23,079 --> 00:06:26,719 with horses and boats for her to play on. 47 00:06:39,599 --> 00:06:40,679 Tom? 48 00:06:41,679 --> 00:06:44,359 I've got the petrol. 49 00:06:44,479 --> 00:06:46,079 Who will light the flame? 50 00:06:51,479 --> 00:06:52,799 Jeremiah? 51 00:06:59,279 --> 00:07:01,919 Jeremiah, you made her laugh. 52 00:07:02,039 --> 00:07:04,199 You light the flame. 53 00:07:04,319 --> 00:07:06,519 No, no! 54 00:07:06,639 --> 00:07:07,919 - No! - Lizzie, Lizzie... 55 00:07:08,039 --> 00:07:10,719 No, you won't burn her! No! 56 00:07:10,839 --> 00:07:12,079 Shh, shh, shh, shh... 57 00:07:15,359 --> 00:07:18,199 I just want to see her. I just want to see her face. 58 00:07:18,319 --> 00:07:19,999 We'll go and see her together. Come on. 59 00:07:20,119 --> 00:07:21,519 We'll go and see her together. 60 00:07:21,639 --> 00:07:22,559 Yeah. 61 00:07:34,559 --> 00:07:37,359 Oh, my baby. 62 00:07:55,999 --> 00:07:58,799 The devils who did this will pay, Ruby. 63 00:08:02,359 --> 00:08:04,079 What do you mean? 64 00:08:07,279 --> 00:08:08,879 What do you mean? 65 00:08:10,119 --> 00:08:12,239 Where are you going, Tommy? 66 00:10:03,839 --> 00:10:07,599 Riley! I think the police are here. 67 00:10:09,439 --> 00:10:11,319 Evadne Barwell? 68 00:10:11,439 --> 00:10:14,519 Yeah. Who's asking? 69 00:10:16,199 --> 00:10:17,999 I am here on behalf of the blue sapphire. 70 00:10:28,639 --> 00:10:30,679 Don't shoot! There are babies! 71 00:10:30,799 --> 00:10:33,199 BABY CRIES) 72 00:12:59,959 --> 00:13:01,319 Gold dust. 73 00:13:02,319 --> 00:13:04,319 Our business is done, Esme. 74 00:13:04,439 --> 00:13:05,839 Get out of the car. 75 00:13:05,959 --> 00:13:07,159 Not quite done, Tommy. 76 00:13:08,359 --> 00:13:10,199 I thought this would be a good time. 77 00:13:10,319 --> 00:13:12,079 In fact, it's the perfect time. 78 00:13:13,319 --> 00:13:15,439 Some business is still unfinished. 79 00:13:17,239 --> 00:13:20,559 Christians say, "The Lord gives, the Lord takes away." 80 00:13:20,679 --> 00:13:22,079 Our spirits are the same. 81 00:13:23,079 --> 00:13:25,079 Spirits just took away your child. 82 00:13:25,199 --> 00:13:27,279 Get out of the car, Esme. 83 00:13:27,399 --> 00:13:29,999 The same spirits want to give you a different child, Tommy. 84 00:13:30,119 --> 00:13:33,119 What child? 85 00:13:34,719 --> 00:13:36,279 A daughter lost... 86 00:13:37,279 --> 00:13:38,719 ...a son found. 87 00:13:41,239 --> 00:13:44,519 Before you went to France, a long time ago, at Appleby Fair, 88 00:13:44,639 --> 00:13:46,319 you slept with a girl. 89 00:13:46,439 --> 00:13:48,919 Her name was Zelda. I met her. 90 00:13:50,479 --> 00:13:54,159 She said you slept together under a hazel tree in May 1914. 91 00:13:55,799 --> 00:14:00,319 When she fell pregnant, her father threatened to kill you, 92 00:14:00,439 --> 00:14:04,319 but you'd already joined the Army and gone away to France. 93 00:14:06,999 --> 00:14:10,079 You remember the girl and the hazel tree, don't you, Tommy? 94 00:14:13,919 --> 00:14:16,559 Whoever that boy is, Esme. .. 95 00:14:17,879 --> 00:14:19,639 ...whoever he is, our business is done here. 96 00:14:19,759 --> 00:14:21,479 I brought you to this camp for a reason, 97 00:14:21,599 --> 00:14:24,159 and I brought him, as well. 98 00:14:24,279 --> 00:14:25,959 He is yours. 99 00:14:26,079 --> 00:14:28,399 A boy born with hazel eyes. 100 00:14:29,399 --> 00:14:30,959 He calls himself Duke. 101 00:14:32,879 --> 00:14:33,919 His mother is dead. 102 00:14:34,039 --> 00:14:35,919 He's a thief. 103 00:14:36,039 --> 00:14:37,759 He works the fairground, but he says he wants 104 00:14:37,879 --> 00:14:40,599 more to his life than big wheels and carousels. 105 00:14:44,239 --> 00:14:47,159 If the losing of Ruby has left a hole in your heart... 106 00:14:48,399 --> 00:14:50,239 ... I'll send him to you. 107 00:14:51,759 --> 00:14:53,519 If you give me a bit more gold... 108 00:14:55,279 --> 00:14:58,079 ... I'll tell him Tommy Shelby can offer a man 109 00:14:58,199 --> 00:15:01,439 far, far more than big wheels and carousels. 110 00:15:03,639 --> 00:15:05,599 Is our business done or not, Tommy? 111 00:15:33,199 --> 00:15:35,359 I know where you went. 112 00:15:49,079 --> 00:15:50,239 I'm going to spend more hours 113 00:15:50,359 --> 00:15:52,159 working in the Commons with Mr Churchill. 114 00:15:52,279 --> 00:15:54,039 - His fight is my fight. - I sat like a stone 115 00:15:54,159 --> 00:15:56,079 and thought about you killing someone in her name. 116 00:15:56,199 --> 00:15:58,159 The Shelby institutions will be expanded. 117 00:16:00,279 --> 00:16:01,999 I will set up a fund to research the causes 118 00:16:02,119 --> 00:16:03,159 and cures for consumption. 119 00:16:03,279 --> 00:16:05,199 Did the woman you killed have children? 120 00:16:05,319 --> 00:16:07,279 10,000 children die every year, Lizzie. 121 00:16:07,399 --> 00:16:09,119 - Go to bed, Tommy. - I've been reading 122 00:16:09,239 --> 00:16:11,079 - about new research. - Stop and close 123 00:16:11,199 --> 00:16:12,639 - your fucking eyes. - I will not. .. 124 00:16:12,759 --> 00:16:13,999 I will not stop! 125 00:16:14,119 --> 00:16:16,639 What is this good that you will become?! 126 00:16:27,159 --> 00:16:28,559 I killed a woman. 127 00:16:29,839 --> 00:16:31,599 I killed a woman and three men. 128 00:16:31,719 --> 00:16:34,439 And their bodies will be thrown aboard the boat, 129 00:16:34,559 --> 00:16:35,879 like all the other bodies, 130 00:16:35,999 --> 00:16:38,679 but I am stepping off that boat and onto another boat. 131 00:16:40,199 --> 00:16:41,759 Do you understand?! 132 00:16:44,599 --> 00:16:45,799 Yeah. 133 00:16:45,823 --> 00:16:53,823 http://hiqve.com/ 134 00:16:57,479 --> 00:16:59,559 The doctor from the sanatorium called 135 00:16:59,679 --> 00:17:02,119 and said that he needs to speak with you urgently. 136 00:17:03,879 --> 00:17:06,239 But I think now you are beyond the help of doctors. 137 00:17:06,359 --> 00:17:07,679 Lizzie... 138 00:17:10,479 --> 00:17:12,239 Frances said Arthur's here. 139 00:17:44,959 --> 00:17:46,359 Tommy? 140 00:17:47,919 --> 00:17:49,759 - Tom? - Yeah, it's me. 141 00:17:50,919 --> 00:17:52,119 Ah, fuck. 142 00:18:11,719 --> 00:18:13,519 Arthur, give me a light, will you? 143 00:18:14,519 --> 00:18:15,879 I can't find my lighter. 144 00:18:28,399 --> 00:18:31,239 I'm sorry I couldn't speak at the wagon, Tom. 145 00:18:41,119 --> 00:18:42,519 Don't be sorry. 146 00:18:45,079 --> 00:18:46,999 What are you doing here? 147 00:18:50,239 --> 00:18:52,799 Waiting for this fucking cup to fill up. 148 00:18:57,159 --> 00:18:58,719 Nearly empty, this barrel. 149 00:19:00,279 --> 00:19:02,359 There are plenty of barrels, Arthur. 150 00:19:03,479 --> 00:19:05,359 Start another barrel. 151 00:19:05,479 --> 00:19:08,319 I thought maybe they're all full of fucking blood. 152 00:19:12,079 --> 00:19:13,559 The junk, Tom... 153 00:19:15,759 --> 00:19:17,159 ...fucks up your mind. 154 00:19:21,679 --> 00:19:23,359 You know, Arthur... 155 00:19:25,559 --> 00:19:27,799 ...you was already fucked up. 156 00:19:29,599 --> 00:19:32,239 You was fucked up since you was a kid. 157 00:19:34,439 --> 00:19:35,559 This is my theory. 158 00:19:39,719 --> 00:19:42,039 It's from that time I gave you a beating 159 00:19:42,159 --> 00:19:44,039 when you was twelve and I was nine. 160 00:19:45,519 --> 00:19:47,479 We were fighting over cigarettes. 161 00:19:49,879 --> 00:19:54,439 Maybe. .. when I had you down on the ground. .. 162 00:19:55,439 --> 00:19:57,839 ... I gave you one too many to the head. 163 00:19:57,959 --> 00:20:00,359 It was a draw, though, Tom. 164 00:20:00,479 --> 00:20:01,839 Nah. 165 00:20:02,879 --> 00:20:04,199 I beat you. 166 00:20:05,199 --> 00:20:06,879 I had you pinned. 167 00:20:06,999 --> 00:20:08,599 You actually didn't. 168 00:20:10,559 --> 00:20:12,559 - We both agreed. - You're so fucked 169 00:20:12,679 --> 00:20:14,719 you can't remember, Brother. 170 00:20:16,479 --> 00:20:17,879 I do. 171 00:20:17,999 --> 00:20:20,159 I do remember little things. 172 00:20:20,279 --> 00:20:21,599 I know you do. 173 00:20:22,599 --> 00:20:24,479 So do I. 174 00:20:24,599 --> 00:20:26,639 The fog and the gas is clearing, eh? 175 00:21:18,959 --> 00:21:21,239 Here, that cup's nearly full. Pass it here. 176 00:21:25,639 --> 00:21:26,959 I thought you. .. 177 00:21:29,599 --> 00:21:31,479 Tom, you don't want stuff any more. 178 00:21:31,599 --> 00:21:33,079 Eh? 179 00:21:34,079 --> 00:21:35,759 You don't drink no more, Tom. 180 00:21:59,599 --> 00:22:01,839 Even when Polly was gone, Arthur... 181 00:22:03,199 --> 00:22:04,719 ... I thought I could just march and march. 182 00:22:06,599 --> 00:22:09,079 If I just kept up that fucking left, right, left, right, 183 00:22:09,199 --> 00:22:12,039 left, right, left, right fucking rhythm, 184 00:22:12,159 --> 00:22:14,199 I'd never have to stop. 185 00:22:16,319 --> 00:22:17,919 Then Ruby went. 186 00:22:21,799 --> 00:22:23,639 I stumbled and crashed. 187 00:22:29,079 --> 00:22:30,679 Now here I am... 188 00:22:32,359 --> 00:22:34,799 ...sat on me arse... 189 00:22:34,919 --> 00:22:37,319 ...on the ground... 190 00:22:37,439 --> 00:22:39,399 ...like a fucking toddler... 191 00:22:41,799 --> 00:22:43,719 ...with me old comrade Arthur. 192 00:22:44,839 --> 00:22:46,199 Yeah. 193 00:22:48,639 --> 00:22:50,519 Remember the January, Arthur? 194 00:22:53,079 --> 00:22:54,439 The family boat? 195 00:22:56,039 --> 00:22:57,719 The whole family living on something 196 00:22:57,839 --> 00:23:00,119 the size of ten of these fucking barrels? 197 00:23:03,799 --> 00:23:07,839 Remember that night at Tile Cross... 198 00:23:07,959 --> 00:23:10,359 ...16 of us sleeping on the boat? 199 00:23:10,479 --> 00:23:11,719 The coppers come. 200 00:23:12,719 --> 00:23:15,039 We all swim like rats. 201 00:23:15,159 --> 00:23:16,599 Except for Arthur. 202 00:23:17,599 --> 00:23:21,999 Arthur holds them off with a boathook all on his own. 203 00:23:23,799 --> 00:23:25,119 And I remember... 204 00:23:26,119 --> 00:23:28,639 ...I climbed back up at the lock and I looked back 205 00:23:28,759 --> 00:23:31,399 and saw you waving that fucking boathook 206 00:23:31,519 --> 00:23:32,719 in the coppers' faces... 207 00:23:34,639 --> 00:23:35,879 ...on your own. 208 00:23:37,319 --> 00:23:38,719 That's when I realised. 209 00:23:40,839 --> 00:23:42,359 When I had you on the ground. .. 210 00:23:43,399 --> 00:23:45,239 .. .All them years ago. .. 211 00:23:45,359 --> 00:23:47,399 ...it's cos you let me win. 212 00:23:51,159 --> 00:23:52,679 You wanted me to win. 213 00:23:56,599 --> 00:23:59,359 You've wanted me to win ever since. 214 00:24:01,079 --> 00:24:03,199 What chance do I have if you. .. 215 00:24:04,839 --> 00:24:07,999 .. .Start doing that again? Eh? 216 00:24:09,759 --> 00:24:13,519 You'll stop. You'll stop cos the family needs you to. 217 00:24:16,079 --> 00:24:19,799 It's like that long tunnel on the Dudley stretch. 218 00:24:19,919 --> 00:24:21,679 You remember Dudley Canal, Line Number 1 ? 219 00:24:21,799 --> 00:24:23,919 3, 172 yards 220 00:24:24,039 --> 00:24:26,639 of fucking pitch-blackness and rats swimming. 221 00:24:26,759 --> 00:24:27,879 - Yeah. - And then we'd come 222 00:24:27,999 --> 00:24:30,999 round that corner and there'd be a shaft of light. 223 00:24:31,999 --> 00:24:33,799 And then we'd know. 224 00:24:33,919 --> 00:24:35,239 - Yeah. - And you and me 225 00:24:35,359 --> 00:24:37,319 would both know it was nearly done. 226 00:24:40,199 --> 00:24:42,439 That's where we are now, Arthur. 227 00:24:44,399 --> 00:24:46,719 Just a few more yards to go. 228 00:24:48,559 --> 00:24:50,479 Then you will change your ways. 229 00:24:53,759 --> 00:24:55,839 And I'll change the fucking world. 230 00:26:13,319 --> 00:26:15,999 We assumed, at this late hour, you would have had dinner. 231 00:26:16,119 --> 00:26:18,159 There are drinks and sandwiches, if you want. 232 00:26:18,279 --> 00:26:19,479 We're not here to eat. 233 00:26:19,599 --> 00:26:22,879 Mr Shelby will be down shortly. 234 00:26:22,999 --> 00:26:24,839 Please, tell Mr Shelby on behalf of us all 235 00:26:24,959 --> 00:26:26,239 that changing the world can wait. 236 00:26:26,359 --> 00:26:27,999 He doesn't want to wait. 237 00:26:28,119 --> 00:26:29,359 There is champagne. 238 00:26:29,479 --> 00:26:31,199 Oh, goodie. 239 00:26:41,679 --> 00:26:43,079 Charles? 240 00:26:45,239 --> 00:26:46,799 I heard cars. 241 00:26:51,119 --> 00:26:52,639 Mr Shelby, the guests are. .. 242 00:26:52,759 --> 00:26:54,159 I know. 243 00:26:55,319 --> 00:26:56,519 Dad? 244 00:26:56,639 --> 00:26:58,519 There's a Bentley and a Rolls-Royce. 245 00:27:01,759 --> 00:27:02,759 Yeah. 246 00:27:04,959 --> 00:27:06,679 Go to bed, Charles. 247 00:27:13,999 --> 00:27:15,759 I can't sleep. 248 00:27:19,239 --> 00:27:21,639 I see her when I shut my eyes. 249 00:27:22,919 --> 00:27:24,719 Go to your mum. 250 00:27:24,839 --> 00:27:26,839 She'll be awake. 251 00:27:26,959 --> 00:27:29,639 - She holds on to me. - Let her hold on to you. 252 00:27:31,439 --> 00:27:33,399 You hear me? 253 00:27:33,519 --> 00:27:35,119 Always let her hold on to you. 254 00:27:36,519 --> 00:27:37,879 Go on. 255 00:27:42,399 --> 00:27:45,039 Mr Shelby, the guests said they would understand if. .. 256 00:27:45,159 --> 00:27:46,359 Have you served them drinks? 257 00:27:46,479 --> 00:27:48,479 - Yes. - Yeah. 258 00:28:01,319 --> 00:28:02,719 I'm OK, Frances. 259 00:28:07,999 --> 00:28:09,599 The agenda is in my head. 260 00:28:10,999 --> 00:28:12,919 The agenda is in my head. 261 00:28:14,119 --> 00:28:15,639 I'm OK. 262 00:28:16,639 --> 00:28:18,159 Do I look OK? 263 00:28:21,439 --> 00:28:23,879 If someone touches you, you won't shatter. 264 00:28:26,399 --> 00:28:28,359 Sing it. 265 00:28:28,479 --> 00:28:30,319 Sing it. I love that song. 266 00:28:30,439 --> 00:28:33,239 I ...can't be singing rebel songs 267 00:28:33,359 --> 00:28:34,759 in a house in grief and mourning. 268 00:28:34,879 --> 00:28:37,919 Sing it to me softly. It breaks my heart. 269 00:28:39,479 --> 00:28:41,319 Don't look at him. He's English. 270 00:28:41,439 --> 00:28:43,399 He can block his ears. 271 00:28:46,439 --> 00:28:47,359 Darling? 272 00:28:47,479 --> 00:28:50,879 Should she sing her rebel IRA song while we wait, 273 00:28:50,999 --> 00:28:52,959 or would that be inappropriate? 274 00:28:56,639 --> 00:28:57,759 You know, I went to a meeting 275 00:28:57,879 --> 00:28:59,359 of similar intent to this in Berlin 276 00:28:59,479 --> 00:29:02,599 attended by the Chancellor himself... 277 00:29:02,719 --> 00:29:05,799 ...and Göring and Himmler. 278 00:29:07,119 --> 00:29:08,599 It lasted until the sun came up. 279 00:29:08,719 --> 00:29:13,119 We spoke about the future of the world in a serious way. 280 00:29:15,159 --> 00:29:17,879 When the first rays of light entered the room, we all stood 281 00:29:17,999 --> 00:29:20,639 and stared at it as if it were the world to come. 282 00:29:21,959 --> 00:29:24,519 There was no singing, no giggling. 283 00:29:27,439 --> 00:29:29,479 And when breakfast was served on the terrace, 284 00:29:29,599 --> 00:29:31,119 overlooking the mountains, 285 00:29:31,239 --> 00:29:32,879 they brought up some Jews. 286 00:29:34,799 --> 00:29:37,919 And while we ate our eggs, they were forced to eat grass. 287 00:29:39,479 --> 00:29:42,439 And we watched as we sipped our coffee. 288 00:29:48,439 --> 00:29:51,199 We should all remember this is serious business. 289 00:30:00,399 --> 00:30:01,759 Oh, Diana. 290 00:30:03,919 --> 00:30:06,759 Now look what you've done. You've killed the mood. 291 00:30:11,839 --> 00:30:13,919 Let her sing her fucking song to raise our spirits. 292 00:30:14,039 --> 00:30:15,799 Go on. Please. 293 00:30:24,999 --> 00:30:29,439 # In a neat little town they call Belfast 294 00:30:29,559 --> 00:30:33,519 # Apprentice to trade I was bound 295 00:30:33,639 --> 00:30:38,399 # And many's an hour's sweet happiness 296 00:30:38,519 --> 00:30:42,239 # Have I spent in that neat little town 297 00:30:42,359 --> 00:30:45,439 # A sad misfortune came over me... # 298 00:31:07,759 --> 00:31:10,239 Did it break? 299 00:31:10,359 --> 00:31:11,519 Mum will fix it for you. 300 00:33:28,199 --> 00:33:30,239 She's not here any more. 301 00:33:42,039 --> 00:33:45,799 # Her eyes, they shone like diamonds 302 00:33:45,919 --> 00:33:47,959 # I thought her the Queen. .. # 303 00:33:48,079 --> 00:33:49,159 Mr Shelby... 304 00:33:49,279 --> 00:33:52,439 No, please, no condolences. Thank you all for coming. 305 00:33:54,079 --> 00:33:55,119 Now, let's try to find out 306 00:33:55,239 --> 00:33:57,799 how this new world of ours will look, shall we? 307 00:34:04,719 --> 00:34:06,519 Perhaps, Mr Mosley, we can turn 308 00:34:06,639 --> 00:34:08,519 to what practical things Mr Nelson can do 309 00:34:08,639 --> 00:34:11,479 to...further our cause while he's in the country. 310 00:34:11,599 --> 00:34:14,959 It's me who has the ear of the President of the United States. 311 00:34:15,079 --> 00:34:18,119 Which is kind of why I'm here, right? 312 00:34:18,239 --> 00:34:19,559 We do indeed have things 313 00:34:19,679 --> 00:34:22,239 for you to whisper into the President's ear. 314 00:34:23,559 --> 00:34:27,999 Tell him we are England. We are the mood England is in. 315 00:34:28,119 --> 00:34:32,399 And in Ireland, appeasers to the English abound, 316 00:34:32,519 --> 00:34:35,279 but we represent the true, liberated spirit 317 00:34:35,399 --> 00:34:38,079 of the country that populated your own. 318 00:34:40,399 --> 00:34:43,279 I hear about communists in both places. 319 00:34:43,399 --> 00:34:45,359 We are the bulwark against them. 320 00:34:46,599 --> 00:34:49,319 When it comes to the working class, 321 00:34:49,439 --> 00:34:52,479 we could move our people from republicanism 322 00:34:52,599 --> 00:34:54,839 to fascism with just a nudge. 323 00:34:56,199 --> 00:34:57,279 They trust us. 324 00:34:58,599 --> 00:35:01,279 You ride with hounds, Mr Mosley. 325 00:35:01,399 --> 00:35:02,799 Will you hunt communists? 326 00:35:02,919 --> 00:35:06,239 Oh, my hounds are baying. 327 00:35:06,359 --> 00:35:07,879 Shelby... 328 00:35:07,999 --> 00:35:09,639 ...you run as a socialist. 329 00:35:17,159 --> 00:35:18,639 Mr Shelby has one of 330 00:35:18,759 --> 00:35:21,759 the largest Commons majorities in England. 331 00:35:21,879 --> 00:35:24,279 In the heart of England. 332 00:35:25,279 --> 00:35:27,559 When the time comes, he'll resign his party whip 333 00:35:27,679 --> 00:35:29,399 and run as an independent. 334 00:35:33,559 --> 00:35:35,119 But underneath, do you truly 335 00:35:35,239 --> 00:35:36,719 believe in the cause, Mr Shelby? 336 00:35:48,239 --> 00:35:49,879 I'm here. 337 00:35:49,999 --> 00:35:52,119 Mr Nelson, I'm here four nights... 338 00:35:59,239 --> 00:36:01,119 .. .four nights after, and I am here... 339 00:36:02,599 --> 00:36:04,599 ...in this room, in this meeting. 340 00:36:04,719 --> 00:36:06,319 I am here and I am serious. 341 00:36:09,199 --> 00:36:10,759 Prove it to him. 342 00:36:14,799 --> 00:36:16,479 Prove it physically. 343 00:36:28,399 --> 00:36:30,239 Perish Judah. 344 00:36:37,639 --> 00:36:39,519 Perish Judah. 345 00:36:46,479 --> 00:36:48,119 That thing is going to get us killed. 346 00:36:51,639 --> 00:36:52,879 Go to bed. 347 00:36:54,239 --> 00:36:57,239 At school, they've stopped talking to me. 348 00:37:01,399 --> 00:37:03,519 They say the black rubs off. 349 00:37:06,159 --> 00:37:08,079 When they come to power. .. 350 00:37:08,199 --> 00:37:09,799 ...they'll take her off you. 351 00:37:11,039 --> 00:37:12,839 They're going to separate us all out. 352 00:37:14,959 --> 00:37:16,919 They'll send her to Africa. 353 00:37:18,719 --> 00:37:19,879 Yeah? 354 00:37:20,879 --> 00:37:22,479 And where will they send you? 355 00:37:23,839 --> 00:37:25,559 Where will they send you, Karl? 356 00:37:26,639 --> 00:37:28,999 You're half Gypsy, so. .. 357 00:37:29,119 --> 00:37:30,679 ...to Egypt, maybe? 358 00:37:35,839 --> 00:37:38,399 Something I never told you before. .. 359 00:37:38,519 --> 00:37:40,239 .. .Because it wasn't important. 360 00:37:41,879 --> 00:37:43,359 Maybe now it is. 361 00:37:44,799 --> 00:37:46,399 Your dad was Jewish. 362 00:37:48,439 --> 00:37:51,559 He was the son of a tailor in Stechford. 363 00:37:51,679 --> 00:37:53,159 They changed their name to Thorne 364 00:37:53,279 --> 00:37:55,839 to stop the bricks coming through the window. 365 00:37:57,759 --> 00:37:59,679 So where will they send you, Karl? 366 00:38:03,039 --> 00:38:06,479 Mr Nelson, you can report back to your president 367 00:38:06,599 --> 00:38:09,399 that the aristocracy and the meritocracy are united 368 00:38:09,519 --> 00:38:12,519 in their conviction that a new order is coming. 369 00:38:14,599 --> 00:38:16,639 Also, Mr Nelson, at present 370 00:38:16,759 --> 00:38:19,239 our weapons are coming from Germany. 371 00:38:19,359 --> 00:38:21,479 The British are closing our supply lines down. 372 00:38:21,599 --> 00:38:23,959 We would value a supply from Boston. 373 00:38:25,359 --> 00:38:26,519 Weapons I can give you, 374 00:38:26,639 --> 00:38:28,719 if they're to be used in a good cause. 375 00:38:28,839 --> 00:38:31,719 And while on the subject of import and export, 376 00:38:31,839 --> 00:38:33,079 Mr Shelby, 377 00:38:33,199 --> 00:38:35,359 in light of our new relationship 378 00:38:35,479 --> 00:38:37,519 and since you have proven your commitment 379 00:38:37,639 --> 00:38:39,319 in a most extraordinary way... 380 00:38:40,319 --> 00:38:42,239 .. .Boston is now officially open 381 00:38:42,359 --> 00:38:44,719 for the importation of your merchandise. 382 00:38:50,559 --> 00:38:51,719 Good. 383 00:39:32,439 --> 00:39:35,439 If we have established what we came here to establish, 384 00:39:35,559 --> 00:39:37,399 perhaps we should all say goodnight. 385 00:39:37,519 --> 00:39:38,639 Absolutely. 386 00:40:26,559 --> 00:40:27,999 That's the same typewriter you bought me 387 00:40:28,119 --> 00:40:29,479 all those years ago. .. 388 00:40:30,959 --> 00:40:33,679 ...to help me become more respectable. 389 00:40:33,799 --> 00:40:35,239 Do you remember? 390 00:40:36,799 --> 00:40:38,159 Yeah. 391 00:40:45,039 --> 00:40:46,439 This arrived. 392 00:40:47,439 --> 00:40:48,959 It's from the sanatorium. 393 00:40:50,559 --> 00:40:52,919 I've already paid Ruby's medical bills. 394 00:40:53,039 --> 00:40:55,639 I don't think it's a bill. 395 00:40:55,759 --> 00:40:57,119 It says it's urgent. 396 00:40:57,239 --> 00:40:59,879 It's from the senior consultant. 397 00:41:18,119 --> 00:41:19,879 Why didn't you come to bed? 398 00:41:25,039 --> 00:41:26,839 Why didn't you come to bed? 399 00:41:32,439 --> 00:41:34,719 I'm typing up my recollection of the meeting. 400 00:41:36,319 --> 00:41:38,519 If I ... If I do it straight away... 401 00:41:39,519 --> 00:41:41,839 ...I can quote people word for word. 402 00:41:42,959 --> 00:41:44,959 The information is more... 403 00:41:45,079 --> 00:41:46,239 ...useful to Mr Churchill 404 00:41:46,359 --> 00:41:47,919 if it is word for word. 405 00:42:15,239 --> 00:42:16,319 I burned her chair. 406 00:42:18,999 --> 00:42:21,159 The paint on the wood left a smell in the air. 407 00:42:22,159 --> 00:42:24,039 I didn't open the window. 408 00:42:26,679 --> 00:42:28,239 I quite like the smell. 409 00:42:54,319 --> 00:42:55,559 Not yet. 410 00:42:58,239 --> 00:42:59,919 Not yet. 411 00:43:02,239 --> 00:43:04,239 I have this work to do, cos now I know. .. 412 00:43:05,239 --> 00:43:06,959 ...that I will change. .. 413 00:43:08,999 --> 00:43:10,679 ...that I have to change. 414 00:43:12,239 --> 00:43:14,879 And change for good, Lizzie. 415 00:43:20,479 --> 00:43:22,239 Not just yet. 416 00:43:53,479 --> 00:43:54,839 Hello? 417 00:43:58,679 --> 00:43:59,839 Oh. 418 00:45:14,799 --> 00:45:16,359 I saw him leave. 419 00:45:17,839 --> 00:45:18,999 He keeps this apartment 420 00:45:19,119 --> 00:45:21,719 expressly for this purpose, doesn't he? 421 00:45:22,919 --> 00:45:25,279 Are you following me, Mr Shelby? 422 00:45:26,399 --> 00:45:28,159 I'm flattered. .. 423 00:45:28,279 --> 00:45:30,119 ...but why? 424 00:45:30,239 --> 00:45:31,959 When I do business with someone, 425 00:45:32,079 --> 00:45:34,679 I make it my business to know their secrets. 426 00:45:37,359 --> 00:45:39,359 Mosley's reputation is no secret. 427 00:45:40,399 --> 00:45:42,079 Not him, you. 428 00:45:44,879 --> 00:45:46,359 How did you know I'd come here? 429 00:45:47,359 --> 00:45:49,519 I know things. 430 00:45:49,639 --> 00:45:51,959 I read people's minds, you know? 431 00:45:54,239 --> 00:45:57,959 Little glances across tables. It's a gift. 432 00:45:58,079 --> 00:45:59,239 The whole family. .. 433 00:46:00,239 --> 00:46:01,959 .. .Witches and sorcerers. 434 00:46:11,319 --> 00:46:13,559 Your uncle will disown you. .. 435 00:46:13,679 --> 00:46:15,679 ...fucking his business partner 436 00:46:15,799 --> 00:46:17,559 behind his back. 437 00:46:17,679 --> 00:46:20,879 - You think he has morals? - He's a Catholic. 438 00:46:20,999 --> 00:46:23,519 Men do what they want, women do what they are told. 439 00:46:25,839 --> 00:46:27,279 Will you tell Michael? 440 00:46:28,599 --> 00:46:29,879 Michael is family. 441 00:46:31,239 --> 00:46:33,639 We are a family healed. 442 00:46:34,839 --> 00:46:37,039 You have no interest in me. .. 443 00:46:37,159 --> 00:46:38,759 ...or in Michael... 444 00:46:40,199 --> 00:46:42,999 .. .so why don't you just tell me what you actually want? 445 00:46:54,799 --> 00:46:56,599 You will be with Mosley. .. 446 00:46:57,599 --> 00:46:59,999 ...when he's in Berlin. 447 00:47:00,119 --> 00:47:01,519 You'll be in the room when he meets 448 00:47:01,639 --> 00:47:03,999 senior members of the German government. 449 00:47:04,119 --> 00:47:06,319 I want to know what is discussed. .. 450 00:47:07,439 --> 00:47:09,479 .. .And I want to know what is decided. 451 00:47:11,959 --> 00:47:13,639 And if I lie? 452 00:47:15,479 --> 00:47:16,999 I will know. 453 00:47:25,879 --> 00:47:28,399 You know, Michael thinks you're the devil. .. 454 00:47:29,559 --> 00:47:31,919 .. .And I think he might actually be right. 455 00:47:33,359 --> 00:47:35,319 That was the other reason I came here. 456 00:47:35,439 --> 00:47:39,039 What are Michael's real intentions toward me, Gina? 457 00:47:40,039 --> 00:47:42,439 And if you lie, I will know. 458 00:47:46,919 --> 00:47:47,919 Tommy... 459 00:47:49,599 --> 00:47:52,119 ...he intends to complete the deal. 460 00:47:53,119 --> 00:47:54,679 And then you both walk away. 461 00:48:09,439 --> 00:48:11,239 Fuck! 462 00:49:32,639 --> 00:49:33,839 Come. 463 00:49:36,279 --> 00:49:38,199 Mr Shelby? Dr Holford. 464 00:49:41,319 --> 00:49:42,439 Send him in. 465 00:49:49,759 --> 00:49:53,439 You said it had to be in person. Here I am. 466 00:49:55,159 --> 00:49:57,479 You might want to sit down. 467 00:50:04,159 --> 00:50:05,399 Mr Shelby, I know 468 00:50:05,519 --> 00:50:07,919 that you are still grieving for your daughter. .. 469 00:50:08,919 --> 00:50:10,959 ...but I have news that cannot wait. 470 00:50:15,999 --> 00:50:18,879 When you were X-rayed and examined 471 00:50:18,999 --> 00:50:21,479 at the sanatorium ten days ago. .. 472 00:50:23,199 --> 00:50:26,519 .. .There was no TB found in your lung. 473 00:50:28,519 --> 00:50:30,759 But I am afraid they found something else. .. 474 00:50:31,759 --> 00:50:34,599 .. .Something related to your daughter's illness. 475 00:50:37,919 --> 00:50:40,759 They tried to speak to you at the hospital 476 00:50:40,879 --> 00:50:42,639 but you were not co-operating. 477 00:50:44,719 --> 00:50:46,919 After your daughter's death... 478 00:50:47,039 --> 00:50:49,759 ...you could not be found to be informed in person. 479 00:50:50,759 --> 00:50:54,279 Eventually, as your personal doctor, they called me. 480 00:50:57,399 --> 00:50:58,639 I didn't offer you tea. 481 00:50:58,759 --> 00:51:00,919 You look like death. Do you want tea? 482 00:51:02,119 --> 00:51:03,319 No. 483 00:51:04,919 --> 00:51:07,839 At the sanatorium, they conducted blood tests. 484 00:51:09,839 --> 00:51:13,199 The tests suggest that the shadow you can see 485 00:51:13,319 --> 00:51:15,519 at the base of your skull. .. 486 00:51:15,639 --> 00:51:17,119 ...is not cancer... 487 00:51:18,479 --> 00:51:20,039 ...it is tuberculoma. .. 488 00:51:22,399 --> 00:51:25,999 ...a tubercular growth caused by the same bacteria as TB. 489 00:51:29,639 --> 00:51:32,159 You may have picked it up from your daughter. 490 00:51:33,759 --> 00:51:37,879 Once this disease enters a household, it can run wild. 491 00:51:37,999 --> 00:51:40,519 It can be transmitted with a simple kiss. 492 00:51:44,679 --> 00:51:47,319 It seems the Shelby household is no exception. 493 00:51:51,399 --> 00:51:55,919 Mr Shelby, as I say, I am aware that you are still grieving. .. 494 00:51:56,039 --> 00:51:59,239 ...but you must understand this is very serious. 495 00:52:01,479 --> 00:52:04,799 From the size of the tumour, expansion must have been rapid. 496 00:52:06,119 --> 00:52:10,519 I have no doubt that you are already experiencing symptoms. 497 00:52:11,559 --> 00:52:13,719 Have you recently suffered seizures? 498 00:52:14,999 --> 00:52:16,599 Bouts of weakness? 499 00:52:16,719 --> 00:52:19,119 Dissociation? 500 00:52:19,239 --> 00:52:20,559 Hallucinations? 501 00:52:28,599 --> 00:52:30,279 Why didn't you come and see me? 502 00:52:32,879 --> 00:52:34,119 I have work to do. 503 00:52:38,199 --> 00:52:39,999 Am I a danger to others? 504 00:52:41,479 --> 00:52:42,959 No. 505 00:52:43,079 --> 00:52:46,679 Unlike TB, tuberculoma is not infectious. 506 00:52:46,799 --> 00:52:50,719 Mr Shelby, it is not infectious. .. 507 00:52:50,839 --> 00:52:52,959 ...but in your case. .. 508 00:52:53,079 --> 00:52:55,519 ...I am afraid it is inoperable. 509 00:52:57,159 --> 00:52:59,039 The growth is in your brain stem. 510 00:52:59,159 --> 00:53:00,559 Any attempt to remove it 511 00:53:00,679 --> 00:53:03,319 would result in trauma and brain haemorrhage. 512 00:53:07,639 --> 00:53:09,399 Whilst you were refusing my calls, 513 00:53:09,519 --> 00:53:10,639 I showed your X-rays 514 00:53:10,759 --> 00:53:13,279 to three of the best surgeons in the country. 515 00:53:16,799 --> 00:53:18,879 They all said they would not operate. .. 516 00:53:19,879 --> 00:53:22,159 .. .As it would be futile. 517 00:53:22,279 --> 00:53:25,679 Of course, you will want 518 00:53:25,799 --> 00:53:28,359 a second opinion for yourself. 519 00:53:28,479 --> 00:53:29,559 Dr Helen Rutherford 520 00:53:29,679 --> 00:53:33,039 at St Thomas'. She is a friend. 521 00:53:44,359 --> 00:53:45,759 This... 522 00:53:47,639 --> 00:53:48,959 How bad will it get? 523 00:53:55,399 --> 00:53:57,559 As the tumour grows, 524 00:53:57,679 --> 00:54:01,439 the rate of physical and mental deterioration will increase. 525 00:54:05,999 --> 00:54:10,719 Eventually, you will need people around you constantly. .. 526 00:54:10,839 --> 00:54:13,039 ...who love you very much. 527 00:54:16,079 --> 00:54:17,559 How long? 528 00:54:20,759 --> 00:54:22,519 I understand that you have defeated 529 00:54:22,639 --> 00:54:24,039 many enemies, Mr Shelby. 530 00:54:25,239 --> 00:54:27,319 Now you have a new one. .. 531 00:54:27,439 --> 00:54:28,759 ...inside you. 532 00:54:30,279 --> 00:54:31,679 You cannot defeat it... 533 00:54:33,159 --> 00:54:36,439 ...but you can keep it at bay for a while. 534 00:54:36,559 --> 00:54:37,839 If you live correctly, 535 00:54:37,959 --> 00:54:39,919 if you are determined and if you fight. .. 536 00:54:40,039 --> 00:54:41,719 I asked you a question. 537 00:54:41,839 --> 00:54:43,719 This time I want an answer. 538 00:54:43,839 --> 00:54:45,639 I don't want your fucking platitudes. 539 00:54:45,759 --> 00:54:49,919 How long before I need people around me 540 00:54:50,039 --> 00:54:51,719 who love me very much? 541 00:54:55,959 --> 00:54:57,839 - Sorry. - It's fine, Lizzie. 542 00:54:57,959 --> 00:54:58,999 My accountant here 543 00:54:59,119 --> 00:55:00,559 was just leaving. 544 00:55:05,399 --> 00:55:07,799 I will telephone you when I get back to London. 545 00:55:07,919 --> 00:55:09,119 No, I don't have enough time. 546 00:55:09,239 --> 00:55:12,039 You're an accountant, give me a fucking number now. 547 00:55:13,359 --> 00:55:15,239 One year. 548 00:55:15,359 --> 00:55:17,159 Perhaps 18 months. 549 00:55:17,279 --> 00:55:20,639 That's fine. That's all I need to know. 550 00:55:20,759 --> 00:55:24,319 I will adjust my finances accordingly. Thank you. 551 00:55:26,039 --> 00:55:28,079 I will write to you, explaining the full implications. 552 00:55:28,199 --> 00:55:29,639 Yeah, thank you. 553 00:55:33,599 --> 00:55:34,799 Good day. 554 00:55:43,439 --> 00:55:44,839 Something serious? 555 00:55:45,999 --> 00:55:48,239 No. No, just a... 556 00:55:48,359 --> 00:55:51,439 .. .just a bill I wasn't expecting, and I ... 557 00:55:52,439 --> 00:55:53,999 ... I'll have to pay it. 558 00:56:03,919 --> 00:56:05,999 Will you give me a minute on me own, Lizzie? 559 00:56:10,119 --> 00:56:11,399 Yeah. 560 00:56:26,959 --> 00:56:28,239 Not a devil... 561 00:56:31,319 --> 00:56:34,039 .. .just an ordinary mortal man. 562 00:56:39,919 --> 00:56:42,359 There will be a war in this family... 563 00:56:44,319 --> 00:56:46,119 ...and one of you will die. 564 00:56:48,559 --> 00:56:50,599 Polly... 565 00:56:51,879 --> 00:56:54,439 .. .just give me enough time to do what I have to do. 566 00:56:56,639 --> 00:56:57,959 Kill. 567 00:56:58,079 --> 00:56:59,799 Kill... 568 00:56:59,823 --> 00:57:07,823 http://hiqve.com/ 41024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.