All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E03.1080p.Bluray.x265-YAWNiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:03,319 {\an8}Jack Nelson's coming to London. 2 00:00:03,439 --> 00:00:06,039 {\an8}There are some people in this country who I'd like to meet. 3 00:00:06,159 --> 00:00:07,159 Fascists. 4 00:00:07,279 --> 00:00:10,119 Not the ones in boots and black shirts. 5 00:00:10,239 --> 00:00:11,679 The ones in tuxedos. 6 00:00:11,799 --> 00:00:13,279 Mr Shelby, Lady Diana Mitford. 7 00:00:13,399 --> 00:00:15,679 Oswald's most recent and last ever mistress. 8 00:00:15,799 --> 00:00:18,719 Officially he's coming to buy liquor import licences. 9 00:00:18,839 --> 00:00:22,119 And unofficially he's Roosevelt's envoy. 10 00:00:22,239 --> 00:00:24,039 By being among the Fascists, by being among 'em, 11 00:00:24,159 --> 00:00:25,359 I can undermine them. 12 00:00:25,479 --> 00:00:27,639 Still looking for trouble big enough to kill you. 13 00:00:27,759 --> 00:00:29,279 If you don't want to help me carry the bucket, 14 00:00:29,399 --> 00:00:30,639 then I wouldn't blame you. 15 00:00:30,759 --> 00:00:32,239 You have to carry this bucket on your own. 16 00:00:32,359 --> 00:00:33,759 Do we have a deal, Mr Nelson? 17 00:00:33,879 --> 00:00:36,679 You're a brave man. 18 00:00:36,799 --> 00:00:38,319 Every war hero I ever met, 19 00:00:38,439 --> 00:00:41,079 they're just someone who wanted to get themselves killed. 20 00:00:41,199 --> 00:00:42,639 If anyone is going to kill Tommy Shelby. .. 21 00:00:42,759 --> 00:00:44,039 It will be you. 22 00:00:44,159 --> 00:00:47,439 The devil will be dead. The future belongs to us. 23 00:00:47,559 --> 00:00:49,159 You need to see a doctor. 24 00:00:49,279 --> 00:00:52,399 We've got to keep going until this Boston business is done. 25 00:00:52,519 --> 00:00:54,799 Hello? 26 00:00:54,919 --> 00:00:57,479 Tommy, she has a temperature of 101 and nothing is working. 27 00:00:57,599 --> 00:00:59,239 Just get here now. 28 00:01:21,519 --> 00:01:23,239 Out of the way! Out of the way! 29 00:01:23,359 --> 00:01:26,039 - No. .. No. Where's the doctor? - Can you get the doctor? 30 00:01:26,159 --> 00:01:27,159 I need to speak a doctor! 31 00:01:27,279 --> 00:01:30,199 Mr Shelby! Mr Shelby. .. your daughter has consumption. 32 00:01:30,319 --> 00:01:33,039 Consumption is a very infectious disease. 33 00:01:33,159 --> 00:01:34,959 There are procedures that must be followed. 34 00:01:35,079 --> 00:01:37,079 - Please, hand over the child. - OK. 35 00:01:37,199 --> 00:01:38,199 Lizzie? 36 00:01:39,359 --> 00:01:41,639 Right, you take her. You be gentle. 37 00:01:41,759 --> 00:01:43,519 Look after her. 38 00:01:43,639 --> 00:01:46,439 That's my daughter. You hear me? 39 00:01:46,559 --> 00:01:47,879 I need to be with her. 40 00:01:47,999 --> 00:01:49,799 I need to be with my daughter! 41 00:01:49,919 --> 00:01:51,439 Calm. 42 00:01:51,559 --> 00:01:54,239 OK. Come on. They are X-raying Ruby. 43 00:01:54,359 --> 00:01:56,719 They have to X-ray us because we might have it as well. 44 00:01:56,839 --> 00:01:57,839 Fuck us, Lizzie. 45 00:01:57,959 --> 00:01:59,879 Fuck us! Fuck you and me! 46 00:01:59,999 --> 00:02:01,679 Who brought this on?! 47 00:02:03,919 --> 00:02:05,759 We brought on this curse! 48 00:02:05,879 --> 00:02:07,759 Stop, Tommy. 49 00:02:07,879 --> 00:02:09,239 Fucking stop! 50 00:02:10,679 --> 00:02:12,239 They wouldn't let me pass. 51 00:02:13,359 --> 00:02:14,559 They wouldn't let me pass. 52 00:02:16,399 --> 00:02:19,559 They did it on purpose - to punish me. 53 00:02:21,799 --> 00:02:23,839 Tommy, stop it, please. 54 00:02:23,959 --> 00:02:25,799 All right. 55 00:02:25,919 --> 00:02:27,559 All right. 56 00:02:30,039 --> 00:02:33,079 My husband...is very sorry. 57 00:02:33,199 --> 00:02:34,999 OK. 58 00:02:35,119 --> 00:02:38,159 My husband is very sorry 59 00:02:38,279 --> 00:02:39,799 and he is calm now. 60 00:02:41,719 --> 00:02:44,479 He is recovering from addiction. 61 00:02:44,599 --> 00:02:45,839 Sometimes... 62 00:02:48,039 --> 00:02:49,959 Sometimes... 63 00:02:51,279 --> 00:02:53,799 ...he's a horse in a crate, kicking the crate. 64 00:02:55,319 --> 00:02:57,159 It's just the crate I'm kicking. 65 00:02:59,239 --> 00:03:00,519 I'm sorry. 66 00:03:01,799 --> 00:03:03,759 - Lizzie. - Yeah? 67 00:03:03,879 --> 00:03:05,639 Tell me what I have to do. 68 00:03:05,759 --> 00:03:07,839 - This way, sir. - Sorry. 69 00:03:11,239 --> 00:03:12,799 Thank you. 70 00:03:20,839 --> 00:03:23,479 Mr Shelby, you will need to keep still for a moment. 71 00:03:23,503 --> 00:03:31,503 http://hiqve.com/ 72 00:03:37,919 --> 00:03:39,679 To see what's inside. 73 00:03:41,599 --> 00:03:43,279 Wait till you see. 74 00:03:46,159 --> 00:03:47,439 God. 75 00:03:50,679 --> 00:03:52,519 God knows what's inside. 76 00:03:55,839 --> 00:03:57,319 God help her. 77 00:04:30,759 --> 00:04:33,479 She has a tubercular infection in her left lung. 78 00:04:34,839 --> 00:04:36,279 They've caught it quite early. 79 00:04:37,799 --> 00:04:39,159 They'll do more tests. 80 00:04:41,839 --> 00:04:45,519 They do this thing, pulmonary something, 81 00:04:45,639 --> 00:04:48,319 where they collapse the lung, let it rest. 82 00:04:48,439 --> 00:04:50,079 Sometimes the lung cures itself. 83 00:04:52,679 --> 00:04:55,479 And if that doesn't work, they use gold. 84 00:04:55,599 --> 00:04:57,479 What? 85 00:04:57,599 --> 00:05:00,719 - Gold? - Gold salts. 86 00:05:00,839 --> 00:05:03,199 The doctor said he explained their methods to you 87 00:05:03,319 --> 00:05:05,999 when you cut the ribbon to open the institution. 88 00:05:06,119 --> 00:05:08,399 I can't remember. I wasn't listening. 89 00:05:08,519 --> 00:05:10,599 Yeah, well. 90 00:05:10,719 --> 00:05:12,479 Gold salts. 91 00:05:12,599 --> 00:05:15,599 Salt with 37% gold. 92 00:05:20,159 --> 00:05:23,559 They say it helps, but it will make her more sick at first. 93 00:05:34,399 --> 00:05:35,679 Did they say what...? 94 00:05:36,799 --> 00:05:39,519 Did they say what the chances are? 95 00:05:39,639 --> 00:05:41,919 - No. They don't say. - Hmm. 96 00:05:42,999 --> 00:05:45,479 But she's small. And with TB that's not good, 97 00:05:45,599 --> 00:05:47,719 because the disease is big and fast. 98 00:06:31,319 --> 00:06:34,239 I'm so sorry. ..my darling. 99 00:06:37,359 --> 00:06:38,759 I will deal with it. 100 00:06:41,079 --> 00:06:42,799 I will make it go away. 101 00:06:44,999 --> 00:06:46,559 I will strike a bargain. 102 00:06:56,639 --> 00:06:58,119 You should be wearing a mask. 103 00:07:00,039 --> 00:07:01,199 I am. 104 00:07:22,439 --> 00:07:24,079 You can try gold. 105 00:07:24,199 --> 00:07:26,159 I will try something else. 106 00:07:35,039 --> 00:07:36,679 Mayfair 244. 107 00:07:38,159 --> 00:07:40,199 Ada? Listen to me. 108 00:07:40,319 --> 00:07:42,999 I need you to be me in London. 109 00:07:43,119 --> 00:07:44,759 No, it's important. 110 00:07:44,879 --> 00:07:46,959 I know you want nothing to do with my business, 111 00:07:47,079 --> 00:07:49,399 but Ruby is very sick. 112 00:07:49,519 --> 00:07:51,319 I need five days of your time. 113 00:08:07,119 --> 00:08:08,679 So, she dresses well. 114 00:08:11,399 --> 00:08:13,479 Go to the door and take her coat. 115 00:08:13,599 --> 00:08:15,519 - Yes, ma'am. - Uh... 116 00:08:15,639 --> 00:08:17,279 And make a note of the label. 117 00:08:17,399 --> 00:08:18,919 Of course, ma'am. 118 00:08:48,639 --> 00:08:50,719 Oh, Thomas, where the devil are you? 119 00:10:06,239 --> 00:10:07,959 Mrs Ada Thorne, ma'am. 120 00:10:09,519 --> 00:10:11,119 I thought you were all called Shelby. 121 00:10:11,239 --> 00:10:12,599 Ah, I'm a widow. 122 00:10:12,719 --> 00:10:14,759 My husband didn't have the good grace to die. 123 00:10:14,879 --> 00:10:16,279 He lingers yet. 124 00:10:16,399 --> 00:10:18,959 Your husband is a member of the Guinness family, I believe. 125 00:10:19,079 --> 00:10:21,519 They do a lot of good work on behalf of the poor. 126 00:10:21,639 --> 00:10:22,919 The poor who are only poor 127 00:10:23,039 --> 00:10:25,679 because they've spent so much of their income on Guinness. 128 00:10:25,799 --> 00:10:26,719 Please. 129 00:10:26,839 --> 00:10:28,359 I think the causes of poverty 130 00:10:28,479 --> 00:10:30,159 are a little more complex than that. 131 00:10:30,279 --> 00:10:32,919 Yes. I believe it is to do with genetics. 132 00:10:33,959 --> 00:10:35,319 Huh. Beautiful vase. 133 00:10:35,439 --> 00:10:38,039 My grandfather stole it from a brothel in Cairo. 134 00:10:38,159 --> 00:10:39,359 Egyptian. 135 00:10:39,479 --> 00:10:41,199 The 18th Dynasty, I think. 136 00:10:41,319 --> 00:10:43,919 How do you know so much about Egyptian vases? 137 00:10:44,039 --> 00:10:45,999 - I collect antiques. - Hmm. 138 00:10:47,359 --> 00:10:50,839 A tribe of Gypsies settles on a clearing in a factory town. 139 00:10:50,959 --> 00:10:53,879 Children, of course, ensue in their hundreds, 140 00:10:53,999 --> 00:10:57,039 but one of them becomes a gangster and a politician, 141 00:10:57,159 --> 00:10:59,039 the other a collector of antiques. 142 00:10:59,159 --> 00:11:00,799 It is quite extraordinary. 143 00:11:00,919 --> 00:11:02,159 A result of genetics, I think. 144 00:11:03,239 --> 00:11:05,639 My dear, you researched me and I researched you. 145 00:11:05,759 --> 00:11:08,839 If this was 1919, you would have come through my front door 146 00:11:08,959 --> 00:11:10,999 carrying a revolver and a Molotov cocktail 147 00:11:11,119 --> 00:11:12,639 and would happily have blown off my head. 148 00:11:12,759 --> 00:11:15,719 Hmm. Isn't it wonderful how time changes everything? 149 00:11:15,839 --> 00:11:17,079 Where is the American? 150 00:11:17,199 --> 00:11:18,639 - He'll be here later. - Where's Mosley? 151 00:11:18,759 --> 00:11:20,759 He heard Thomas wasn't coming so he decided to sulk. 152 00:11:20,879 --> 00:11:21,999 You know how men are. 153 00:11:22,119 --> 00:11:24,159 Where is Thomas? 154 00:11:24,279 --> 00:11:25,959 His daughter is sick. 155 00:11:26,079 --> 00:11:27,879 Does he not employ a governess? 156 00:11:27,999 --> 00:11:31,279 Hmm. It's a class thing, a genetic thing. 157 00:11:31,399 --> 00:11:33,999 He puts his daughter's welfare before business. 158 00:11:34,119 --> 00:11:35,919 Even the business of changing the world? 159 00:11:36,039 --> 00:11:37,879 I thought today was purely social. 160 00:11:37,999 --> 00:11:40,079 Now that it's just you, I suppose it will be. 161 00:11:45,919 --> 00:11:47,919 You should know your brother has altered my life. 162 00:11:49,359 --> 00:11:52,479 The men here just bounce up and down in their saddles 163 00:11:52,599 --> 00:11:55,319 in a rising trot, never even galloping. 164 00:11:55,439 --> 00:11:57,999 Thomas is the man on the horse on the vase. 165 00:11:58,119 --> 00:12:00,959 That's why I put it out for you to look at. 166 00:12:02,159 --> 00:12:04,559 According to recent interpretations, 167 00:12:04,679 --> 00:12:08,239 the black rider on 18th Dynasty vases is meant to signify 168 00:12:08,359 --> 00:12:10,079 approaching death, 169 00:12:10,199 --> 00:12:13,959 so, yes, I suppose it resembles Thomas. 170 00:12:15,159 --> 00:12:17,199 Tell me, why is he so emotionally mutilated? 171 00:12:17,319 --> 00:12:21,159 Oh. Because he's a character in a novel, of course. 172 00:12:21,279 --> 00:12:23,879 One of those novels ladies like you like to read - 173 00:12:23,999 --> 00:12:25,479 all about wild men. 174 00:12:25,599 --> 00:12:27,639 Oh, I don't read novels, 175 00:12:27,759 --> 00:12:30,279 I read only pornography and politics. 176 00:12:31,959 --> 00:12:33,359 In the absence of the men, 177 00:12:33,479 --> 00:12:35,959 shouldn't we ladies be engaging in small talk? 178 00:12:36,079 --> 00:12:37,759 Very well. 179 00:12:37,879 --> 00:12:39,919 Small talk. 180 00:12:51,759 --> 00:12:54,679 You know I like to fuck women as well as men? 181 00:12:56,639 --> 00:12:58,599 Mmm, Tommy was right. 182 00:12:58,719 --> 00:13:01,439 He says that everything is a circle. 183 00:13:01,559 --> 00:13:03,079 A lady in Eaton Square, 184 00:13:03,199 --> 00:13:06,079 as coarse and honest as an Aston whore. 185 00:13:06,199 --> 00:13:08,599 I just realised I haven't even offered you a drink. 186 00:13:16,159 --> 00:13:17,439 Ada... 187 00:13:17,559 --> 00:13:20,279 Before the dreary business of changing the world begins, 188 00:13:20,399 --> 00:13:21,799 I want you to know something. 189 00:13:23,599 --> 00:13:26,159 When the time comes for the great cleansing, 190 00:13:26,279 --> 00:13:28,359 I myself will personally argue the case 191 00:13:28,479 --> 00:13:30,399 that the Jews must be dealt with, 192 00:13:30,519 --> 00:13:32,359 but that the Gypsies should be spared. 193 00:13:32,479 --> 00:13:33,839 Huh. 194 00:13:35,279 --> 00:13:37,839 Let's drink whisky and wait for the American. 195 00:13:39,199 --> 00:13:40,559 Huh. 196 00:14:27,639 --> 00:14:29,119 Who the fuck are you?! 197 00:14:34,159 --> 00:14:36,119 I am the owner of this Colt pistol 198 00:14:36,239 --> 00:14:38,519 and the bullets within it. 199 00:14:38,639 --> 00:14:40,399 And I'm in a hurry. 200 00:14:41,639 --> 00:14:44,759 I followed the patrin signs for the Lee family. 201 00:14:44,879 --> 00:14:47,599 I'm looking for Esme Shelby-Lee. 202 00:14:47,719 --> 00:14:49,639 Never heard of her. 203 00:14:58,519 --> 00:15:01,599 Esme's husband was a fucking dirty didicoy. 204 00:15:01,719 --> 00:15:04,639 - He was a Peaky Blinder. - Yeah? 205 00:15:04,759 --> 00:15:07,479 Well, I'm the elder and more terrible. 206 00:15:07,599 --> 00:15:09,079 And as I said, I'm in a hurry. 207 00:15:10,719 --> 00:15:12,279 Where is she? 208 00:15:32,479 --> 00:15:35,599 Put your gun away, Thomas. There's children around. 209 00:15:42,159 --> 00:15:44,919 You only found me cos I let you find me. 210 00:15:45,039 --> 00:15:48,039 I heard you were looking, and I'm curious. 211 00:15:50,359 --> 00:15:53,559 If any of these men is your man, 212 00:15:53,679 --> 00:15:55,839 please tell him I want no trouble. 213 00:15:55,959 --> 00:15:57,119 I don't have a man. 214 00:15:58,239 --> 00:15:59,919 What use is a man? 215 00:16:01,359 --> 00:16:03,119 Horse pulls the wagon. 216 00:16:03,239 --> 00:16:04,439 Dog keeps me safe. 217 00:16:05,679 --> 00:16:07,239 Cat keeps me warm at night. 218 00:16:08,599 --> 00:16:11,799 And if anybody's going to give you trouble, Tommy Shelby, 219 00:16:11,919 --> 00:16:13,119 it'll be me. 220 00:16:13,239 --> 00:16:14,959 What do you want? 221 00:16:17,079 --> 00:16:18,919 Tell 'em to leave. 222 00:16:20,199 --> 00:16:21,639 What, you think I'm in charge here? 223 00:16:21,759 --> 00:16:23,319 Oh, I'm sure of it, Esme. 224 00:16:51,999 --> 00:16:54,839 Didicoy's too grand to put his arse on the grass these days? 225 00:17:01,079 --> 00:17:03,799 I have a daughter, Esme. 226 00:17:03,919 --> 00:17:05,639 Her name is Ruby. 227 00:17:05,759 --> 00:17:07,599 She's fallen ill suddenly. 228 00:17:07,719 --> 00:17:09,359 She's very sick. 229 00:17:11,719 --> 00:17:13,199 And I can tell... 230 00:17:13,319 --> 00:17:16,479 ...by saying her name and looking in your eyes. .. 231 00:17:16,599 --> 00:17:18,999 ...that I have wasted petrol, time and hope. 232 00:17:20,159 --> 00:17:21,919 Wasted petrol on what? 233 00:17:24,239 --> 00:17:25,519 Ah... 234 00:17:26,879 --> 00:17:29,679 Tommy Shelby OBE MP. .. 235 00:17:29,799 --> 00:17:31,439 ...running around the mountains 236 00:17:31,559 --> 00:17:34,199 in pursuit of a Gypsy curse, is that it? 237 00:17:35,359 --> 00:17:37,639 I thought you had Polly deal with the spirits. 238 00:17:37,759 --> 00:17:38,879 Polly is dead. 239 00:17:42,399 --> 00:17:43,799 Bullet or blade? 240 00:17:43,919 --> 00:17:46,439 Still speaks to me in my dreams. 241 00:17:47,519 --> 00:17:50,319 It was her who told me come find you. 242 00:17:52,719 --> 00:17:53,919 Polly... 243 00:17:57,519 --> 00:17:59,999 That name like the ringing of the school bell. 244 00:18:00,119 --> 00:18:01,599 "Come and do as you're told." 245 00:18:02,839 --> 00:18:04,199 Fuck! 246 00:18:05,199 --> 00:18:07,399 I am so glad I'm not in your camp any more. 247 00:18:08,599 --> 00:18:10,279 Made of bricks and bars. 248 00:18:11,599 --> 00:18:13,959 My daughter is dying, Esme. 249 00:18:14,079 --> 00:18:16,359 Some people go to France, to Lourdes. 250 00:18:16,479 --> 00:18:18,079 I hear they sell trinkets. 251 00:18:18,199 --> 00:18:19,839 I need more than fucking trinkets. 252 00:18:22,719 --> 00:18:25,959 I can tell from your reaction this is not your doing. 253 00:18:26,079 --> 00:18:28,079 Sorry for troubling you. 254 00:18:46,759 --> 00:18:50,159 The butler says our American friend is parking the car. 255 00:18:50,279 --> 00:18:52,759 He also says, in answer to your inquiry, Diana, 256 00:18:52,879 --> 00:18:56,519 that the coat our exotic friend is wearing is made by Chanel. 257 00:18:58,919 --> 00:19:00,959 That's a very expensive label. 258 00:19:01,079 --> 00:19:02,199 Yes, it is. 259 00:19:02,319 --> 00:19:04,719 But the perfume I can smell on you is very cheap. 260 00:19:11,879 --> 00:19:14,839 I am deeply, deeply annoyed that Thomas isn't here. 261 00:19:14,959 --> 00:19:17,639 It is a family emergency, apparently. 262 00:19:17,759 --> 00:19:19,679 We only have Ada. The sister. 263 00:19:21,759 --> 00:19:25,319 Well, would the sister like some more champagne? 264 00:19:25,439 --> 00:19:26,879 Oh, the sister is allowed to speak? 265 00:19:26,999 --> 00:19:30,319 She thinks this lunch is purely social. 266 00:19:30,439 --> 00:19:33,399 The sister is here because there's sickness in the family. 267 00:19:33,519 --> 00:19:35,679 Thomas wanted someone from the Shelby organisation 268 00:19:35,799 --> 00:19:37,519 to introduce Mr Nelson to you 269 00:19:37,639 --> 00:19:40,199 and to offer all three of you an invitation. 270 00:19:40,319 --> 00:19:41,919 Ooh. 271 00:19:42,039 --> 00:19:43,679 What invitation? 272 00:19:43,799 --> 00:19:45,559 The invitation can wait. 273 00:19:45,679 --> 00:19:48,599 And please remember that, in this moment, in this room, 274 00:19:48,719 --> 00:19:51,079 it is the Shelby family that holds the power, 275 00:19:51,199 --> 00:19:53,799 because we have the information and the incentives 276 00:19:53,919 --> 00:19:57,719 that will make Mr Nelson do what you require him to do. 277 00:19:57,839 --> 00:20:00,399 So when I speak, please keep your fucking mouths closed, 278 00:20:00,519 --> 00:20:02,039 because, although I'm reluctant, 279 00:20:02,159 --> 00:20:03,519 I am actually quite good at this. 280 00:20:03,639 --> 00:20:06,319 And yes, I will have champagne. 281 00:20:11,439 --> 00:20:13,839 - Ah. - Take care of this. 282 00:20:13,959 --> 00:20:17,279 OK, so before these dull introductions begin, 283 00:20:17,399 --> 00:20:19,399 I just have to tell you something that my niece Gina 284 00:20:19,519 --> 00:20:21,759 - just told me. - Jack. 285 00:20:21,879 --> 00:20:24,319 She said the Shelby family are all witches and sorcerers 286 00:20:24,439 --> 00:20:25,999 who speak freely with the dead. 287 00:20:26,119 --> 00:20:28,959 So. ..who here's a Shelby? 288 00:20:31,719 --> 00:20:33,679 Is it true? 289 00:20:33,799 --> 00:20:35,679 Hmm. Gina. 290 00:20:35,799 --> 00:20:37,879 Hello, Ada. 291 00:20:38,919 --> 00:20:40,159 Michael sends his regards. 292 00:20:40,279 --> 00:20:41,919 You're the sister. 293 00:20:42,039 --> 00:20:45,359 Yes, it seems I am indeed the sister. 294 00:20:45,479 --> 00:20:48,439 I did some research. You were a communist once, 295 00:20:48,559 --> 00:20:50,119 but diamonds and lipstick now. 296 00:20:50,239 --> 00:20:51,799 Actually, I'm a socialist. 297 00:20:51,919 --> 00:20:55,199 She's Mr Shelby's political adviser. 298 00:20:55,319 --> 00:20:58,199 And you, you're the future Prime Minister of Great Britain 299 00:20:58,319 --> 00:21:00,559 - and its dominions. - Indeed I am. 300 00:21:00,679 --> 00:21:03,239 And you, Lady Diana Mitford, 301 00:21:03,359 --> 00:21:06,119 the talk of London with her amphetamines and emeralds. 302 00:21:07,799 --> 00:21:09,559 It's her sharp mind that I'm in love with. 303 00:21:09,679 --> 00:21:11,679 Men bore me. 304 00:21:11,799 --> 00:21:14,159 Ada, do you have a man? 305 00:21:14,279 --> 00:21:17,359 My husband died, but of course we speak often. 306 00:21:18,639 --> 00:21:21,479 Between this sparkling conversation, 307 00:21:21,599 --> 00:21:24,719 could I get a drink of some kind? 308 00:21:24,839 --> 00:21:27,679 So, this little kid Gina, she runs out, 309 00:21:27,799 --> 00:21:29,439 she marries a gangster, 310 00:21:29,559 --> 00:21:31,479 and now here we all are. 311 00:21:31,599 --> 00:21:33,959 Oh, Jack, please, you're so blunt. 312 00:21:34,079 --> 00:21:37,439 Yes, it's wonderful. A man who is not careful with his words. 313 00:21:37,559 --> 00:21:38,679 I'm not careful. 314 00:21:38,799 --> 00:21:41,519 Just say it first, and then clear up the broken glass 315 00:21:41,639 --> 00:21:42,999 with my bare hands. 316 00:21:43,119 --> 00:21:44,319 There you are. 317 00:21:44,439 --> 00:21:46,959 I don't seem to have a drink either. 318 00:21:48,359 --> 00:21:51,359 Well, I have Scotch or Irish. 319 00:21:51,479 --> 00:21:53,839 - Thomas drinks Irish. - Where the hell is he? 320 00:21:53,959 --> 00:21:55,359 Irish. 321 00:21:55,479 --> 00:21:57,319 He's been unavoidably detained. 322 00:21:57,439 --> 00:21:58,559 Nothing's unavoidable. 323 00:21:58,679 --> 00:21:59,879 His daughter is unwell. 324 00:21:59,999 --> 00:22:02,559 He doesn't have a wife? 325 00:22:06,079 --> 00:22:08,999 You know, I did some research on you too, Mr Nelson. 326 00:22:09,119 --> 00:22:11,319 Ada here is the smart one 327 00:22:11,439 --> 00:22:12,559 - of the family. - I learnt 328 00:22:12,679 --> 00:22:14,919 that when you were young, you lost a brother and a sister 329 00:22:15,039 --> 00:22:16,999 to consumption. 330 00:22:24,199 --> 00:22:25,319 No ice? 331 00:22:26,399 --> 00:22:29,559 Well, that same awful illness has entered our family. 332 00:22:29,679 --> 00:22:32,159 And, you see, Thomas has very little faith 333 00:22:32,279 --> 00:22:34,879 in current medical practices regarding tuberculosis. 334 00:22:34,999 --> 00:22:36,679 - Man, he has that right. - He's gone off in search 335 00:22:36,799 --> 00:22:39,479 of alternative approaches to curing the disease, 336 00:22:39,599 --> 00:22:42,079 experimental work that he hopes will save the life 337 00:22:42,199 --> 00:22:43,279 of his daughter. 338 00:22:43,399 --> 00:22:44,959 In his shoes, I would do the same thing. 339 00:22:45,079 --> 00:22:47,639 Your brother intrigues me. 340 00:22:47,759 --> 00:22:50,559 Yes, he often has that effect on people. 341 00:22:52,119 --> 00:22:55,079 Yes, and my future husband has that effect on 342 00:22:55,199 --> 00:22:58,039 20 million people in this country who attend his rallies 343 00:22:58,159 --> 00:22:59,999 and listen to his broadcasts. 344 00:23:00,119 --> 00:23:02,159 It's amazing... 345 00:23:02,279 --> 00:23:05,439 ...what English upper-class women can do 346 00:23:05,559 --> 00:23:08,799 with just skin, bone and arrogance. 347 00:23:10,319 --> 00:23:12,719 My brother sends his apologies for not being here 348 00:23:12,839 --> 00:23:16,479 and would like to invite all of you to his home for a meeting, 349 00:23:16,599 --> 00:23:18,999 a meeting where the real business will be done, 350 00:23:19,119 --> 00:23:22,239 and where you can meet like minds from Ireland 351 00:23:22,359 --> 00:23:25,279 who would also like to discuss the future of Europe. 352 00:23:25,399 --> 00:23:28,319 But, as you say, this lunch is purely social. 353 00:23:28,439 --> 00:23:32,159 And looking at my glass, I see I still don't have champagne. 354 00:23:32,279 --> 00:23:35,319 Michael told me the sister had gone straight. 355 00:23:35,439 --> 00:23:37,359 Yes, but her brother is the sun. 356 00:23:37,479 --> 00:23:39,879 The rest just orbit around him. 357 00:23:41,919 --> 00:23:43,399 Gina tells me lots of things, 358 00:23:43,519 --> 00:23:46,279 but I want to hear it from you, Ada. 359 00:23:48,479 --> 00:23:53,239 What exactly does the Shelby Company Limited do? 360 00:24:12,039 --> 00:24:13,839 Fuck! 361 00:24:33,519 --> 00:24:36,039 You used to have eyes in the back of your head. 362 00:24:37,599 --> 00:24:40,839 How can you change so much and not change at all? 363 00:24:40,959 --> 00:24:43,159 I have other lines of enquiry. Give me the spark plug. 364 00:24:43,279 --> 00:24:44,519 Give me the... 365 00:24:44,639 --> 00:24:46,159 Give me the fucking spark plug. 366 00:24:46,279 --> 00:24:48,879 Give you the spark, give you hope? Is that what you want? 367 00:24:57,079 --> 00:24:58,839 Something you should see. 368 00:24:58,959 --> 00:25:00,679 Someone dead. 369 00:25:00,799 --> 00:25:02,599 Someone grieving. 370 00:25:03,679 --> 00:25:05,519 Lot of hate against you. 371 00:25:10,279 --> 00:25:12,559 You were wise to come to me, Thomas. 372 00:25:14,199 --> 00:25:15,999 Open the bonnet, would you? 373 00:25:17,599 --> 00:25:18,839 What hate? 374 00:25:18,959 --> 00:25:21,399 What hate? What grieving? 375 00:25:45,119 --> 00:25:47,559 I can't explain where it is you have to go, 376 00:25:47,679 --> 00:25:48,879 so I'll take you there. 377 00:25:50,319 --> 00:25:52,679 I hope the suspension's good. 378 00:25:52,799 --> 00:25:55,239 We're going to a wild old place. 379 00:26:09,879 --> 00:26:12,359 Mrs Thorne, Mr Shelby isn't here. 380 00:26:12,479 --> 00:26:14,439 I know. I am. 381 00:26:14,559 --> 00:26:16,039 Do you know where he's gone? 382 00:26:16,159 --> 00:26:19,639 He's gone up a mountain looking for a miracle. 383 00:26:19,759 --> 00:26:22,679 No-one is allowed to go in if he's not here. 384 00:26:22,799 --> 00:26:24,399 Just bring me the keys. 385 00:26:24,519 --> 00:26:25,919 All of the keys. 386 00:26:48,599 --> 00:26:49,999 Do you want tea, Mrs Thorne? 387 00:26:50,119 --> 00:26:51,999 Whisky. 388 00:26:52,119 --> 00:26:55,039 Mr Shelby doesn't allow whisky in the building any more. 389 00:26:55,159 --> 00:26:57,519 Then have someone go and fetch some. 390 00:26:59,399 --> 00:27:03,799 Until Mr Shelby comes down off his mountain, I'm in charge. 391 00:27:03,919 --> 00:27:05,319 Yes, Mrs Thorne. 392 00:27:40,239 --> 00:27:41,839 Fuck. 393 00:28:05,199 --> 00:28:07,399 Mickey, I've got to go. The boss's sister is here. 394 00:28:07,519 --> 00:28:10,159 For the next five days, I'm not the boss's sister, 395 00:28:10,279 --> 00:28:11,639 I'm the boss. 396 00:28:11,759 --> 00:28:13,319 Where is Arthur? 397 00:28:13,439 --> 00:28:15,279 We locked him in the cash safe. 398 00:28:15,399 --> 00:28:17,319 When he gets the yamps really bad, 399 00:28:17,439 --> 00:28:19,399 he tells us to lock him in the safe, 400 00:28:19,519 --> 00:28:21,879 to stop him from slipping down to Chinatown. 401 00:28:21,999 --> 00:28:25,919 - What are the yamps? - When you lose your head. 402 00:28:26,039 --> 00:28:28,399 When you can't control yourself. 403 00:28:28,519 --> 00:28:29,679 Young people say it. 404 00:28:31,639 --> 00:28:34,679 Hmm. And Arthur gets the yamps a lot? 405 00:28:34,799 --> 00:28:36,439 A lot is twice a day. 406 00:28:36,559 --> 00:28:38,679 Arthur gets them three times a day. 407 00:28:40,159 --> 00:28:41,999 It smells in here. 408 00:28:42,119 --> 00:28:45,559 Arthur sleeps on the floor. We lock him in at night. 409 00:28:45,679 --> 00:28:46,999 On your feet. 410 00:28:50,559 --> 00:28:52,039 Sit down. 411 00:28:57,279 --> 00:28:59,359 Nice perfume. 412 00:29:03,479 --> 00:29:05,959 Tommy likes you, Isiah. 413 00:29:06,079 --> 00:29:08,519 I believe I'm suited to this life. 414 00:29:08,639 --> 00:29:10,679 I'm not so sure about you. 415 00:29:13,359 --> 00:29:14,839 I was given to understand 416 00:29:14,959 --> 00:29:17,439 that you are no longer part of the company. 417 00:29:17,559 --> 00:29:19,279 Hmm. 418 00:29:19,399 --> 00:29:21,079 You speak well. 419 00:29:21,199 --> 00:29:23,519 I was going to be an accountant 420 00:29:23,639 --> 00:29:26,599 but everybody said I'd be wasted counting money. .. 421 00:29:26,719 --> 00:29:28,359 .. .Instead of stealing it. 422 00:29:31,599 --> 00:29:33,159 What's the name of that perfume? 423 00:29:33,279 --> 00:29:34,919 I've got a girlfriend with a birthday. 424 00:29:36,559 --> 00:29:38,799 I want you to go to Liverpool. 425 00:29:38,919 --> 00:29:41,159 Then I will go to Liverpool. 426 00:29:41,279 --> 00:29:44,359 We have opium in storage at the Salthouse Docks. 427 00:29:44,479 --> 00:29:46,599 Word got out among the dock workers. 428 00:29:46,719 --> 00:29:49,679 They started stealing cupfuls. Now it's by the bucket. 429 00:29:49,799 --> 00:29:51,719 By the bucket? 430 00:29:51,839 --> 00:29:54,119 The audacity of it. 431 00:29:56,199 --> 00:29:58,559 The sale of the stolen opium is being organised 432 00:29:58,679 --> 00:30:01,959 by a union convenor called Hayden Stagg. 433 00:30:02,079 --> 00:30:04,679 In the envelope you'll find details of where to find him 434 00:30:04,799 --> 00:30:07,279 and what to do to him when you do. 435 00:30:10,359 --> 00:30:12,839 Is there a black star in the envelope? 436 00:30:13,879 --> 00:30:15,799 I decided not. 437 00:30:16,839 --> 00:30:18,519 You decided? 438 00:30:18,639 --> 00:30:20,479 The name of the perfume is 439 00:30:20,599 --> 00:30:22,799 know your fucking place, soldier. 440 00:30:24,359 --> 00:30:25,959 I decided 441 00:30:26,079 --> 00:30:27,279 he'll just take a beating, 442 00:30:27,399 --> 00:30:31,279 and, also, that you're going to take Arthur with you. 443 00:30:31,399 --> 00:30:33,839 Arthur, ten days clean, 444 00:30:33,959 --> 00:30:35,559 and we're gonna take him into a warehouse 445 00:30:35,679 --> 00:30:36,679 full of fucking opium? 446 00:30:36,799 --> 00:30:38,999 It can be your job to look after him. 447 00:30:39,119 --> 00:30:40,599 Why take him at all? 448 00:30:40,719 --> 00:30:43,079 It's his reputation you're taking. 449 00:30:43,199 --> 00:30:46,399 The beating can be conducted in a civilised way. 450 00:30:46,519 --> 00:30:48,919 No-one would dare fuck with Arthur Shelby. 451 00:30:50,279 --> 00:30:53,079 - But they would fuck with me? - Yes. 452 00:30:53,199 --> 00:30:54,919 He is Arthur Shelby. 453 00:30:55,039 --> 00:30:57,679 You're Isiah...who? 454 00:31:01,119 --> 00:31:03,159 I'm just Isiah... 455 00:31:03,279 --> 00:31:06,159 ...who is keen to learn, Ada. 456 00:31:07,479 --> 00:31:08,839 Keep him clean. 457 00:31:10,159 --> 00:31:13,439 Deal with Hayden Stagg. Bring Arthur back in one piece. 458 00:31:13,559 --> 00:31:15,879 And in return, I won't tell Tommy 459 00:31:15,999 --> 00:31:19,599 that you're laying private bets on races that we've fixed. 460 00:31:21,119 --> 00:31:23,879 Just trying to make a few extra pennies, 461 00:31:23,999 --> 00:31:26,719 buy that birthday present for my girlfriend. 462 00:31:26,839 --> 00:31:29,319 Mmm, lucky girl. 463 00:32:16,799 --> 00:32:19,239 Lock the door, Lizzie. There are people around here 464 00:32:19,359 --> 00:32:21,799 who start drinking this early in the morning. 465 00:32:27,919 --> 00:32:29,119 No. 466 00:32:30,719 --> 00:32:34,239 I need to stay myself. .. be strong. 467 00:32:34,359 --> 00:32:37,479 Now, come on, not with me. You can let it go with me. 468 00:32:37,599 --> 00:32:40,719 I can't cry, Ada. If I start, I'll fall apart. 469 00:32:41,919 --> 00:32:43,959 I need to stay strong for Ruby. 470 00:32:46,999 --> 00:32:49,199 Tommy says it's just in one lung. 471 00:32:49,319 --> 00:32:52,599 No. They now think it's in both. 472 00:32:52,719 --> 00:32:54,799 It's...moving quickly. 473 00:32:56,959 --> 00:32:59,359 They collapsed the left lung but it made no difference. 474 00:33:00,439 --> 00:33:03,039 They're starting her on the gold salts tomorrow. 475 00:33:06,119 --> 00:33:09,399 You know somebody who died on the gold treatment, yes? 476 00:33:09,519 --> 00:33:11,839 Half the people I tell look like you just did, 477 00:33:11,959 --> 00:33:15,199 because they know someone who died on the gold treatment. 478 00:33:17,679 --> 00:33:19,479 The person I knew was old. 479 00:33:19,599 --> 00:33:22,279 Huh. Old and young, the same. 480 00:33:26,719 --> 00:33:28,199 Have you given up, Lizzie? 481 00:33:30,759 --> 00:33:32,359 No. 482 00:33:32,479 --> 00:33:35,079 I'm...being strong... 483 00:33:36,519 --> 00:33:38,359 ...at her bedside... on my own... 484 00:33:39,959 --> 00:33:41,519 .. .while Tommy is up in the mountains 485 00:33:41,639 --> 00:33:43,319 to be amongst Gypsies. 486 00:33:45,519 --> 00:33:46,559 In truth, it's a blessing 487 00:33:46,679 --> 00:33:48,799 he's not around at the hospital, 488 00:33:48,919 --> 00:33:51,319 because all he wants to do is fight people 489 00:33:51,439 --> 00:33:53,079 and blame himself, 490 00:33:53,199 --> 00:33:54,919 and I've never felt so ashamed of him, 491 00:33:55,039 --> 00:33:58,319 Christ, because right now I ... I need a normal man. 492 00:34:01,279 --> 00:34:03,799 It's me sitting there, taking away the bloody rags 493 00:34:03,919 --> 00:34:05,599 and watching her disappear. 494 00:34:27,879 --> 00:34:29,919 Do you know when he's back, Ada? 495 00:34:31,359 --> 00:34:33,839 He gave me instructions, not information. 496 00:34:38,239 --> 00:34:40,119 Can you get a message to him? 497 00:34:41,279 --> 00:34:42,719 He'll be out of reach. 498 00:34:43,839 --> 00:34:45,839 Ada, I thought you might know things. 499 00:34:47,359 --> 00:34:49,319 I've been away from all this. 500 00:34:50,639 --> 00:34:52,119 You're still Gypsy. 501 00:34:52,239 --> 00:34:55,199 Yeah, well... The mystery leaves you. 502 00:34:57,079 --> 00:34:58,319 What mystery? 503 00:34:58,439 --> 00:35:00,759 Lizzie, is there anything practical that I can do? 504 00:35:05,119 --> 00:35:08,279 Before he left, he was looking for a number for Esme. 505 00:35:09,359 --> 00:35:11,519 What's Esme got to do with this? 506 00:35:11,639 --> 00:35:13,599 I thought you might know. 507 00:35:15,119 --> 00:35:17,359 Esme's a Lee. 508 00:35:18,359 --> 00:35:19,519 What does that mean? 509 00:35:19,639 --> 00:35:22,599 The Lees and the Barwells, they're wild tribes. 510 00:35:24,559 --> 00:35:25,999 Where do they live? 511 00:35:26,119 --> 00:35:28,279 They're Gypsies. They live where they like. 512 00:35:28,399 --> 00:35:30,159 Fuck. 513 00:35:30,279 --> 00:35:32,239 Fuck, Ada. 514 00:35:35,599 --> 00:35:37,639 Tribes in the mountains! 515 00:35:39,959 --> 00:35:43,079 It's 1934, and the doctors know what it is, 516 00:35:43,199 --> 00:35:44,559 they know what causes it, 517 00:35:44,679 --> 00:35:46,599 but, oh, no, my husband, he knows better. 518 00:35:46,719 --> 00:35:48,759 Not a normal man, your brother. 519 00:35:49,879 --> 00:35:51,479 He's up in the mountains with... 520 00:35:51,599 --> 00:35:53,199 ...fucking horse thieves and sorcerers 521 00:35:53,319 --> 00:35:54,999 while I'm here on my own. 522 00:35:57,079 --> 00:35:58,799 Not a normal man. 523 00:36:48,239 --> 00:36:51,399 It's OK, Arthur. I'll look after you. 524 00:36:52,719 --> 00:36:54,319 Yeah. 525 00:36:54,439 --> 00:36:57,439 And Ada said it'd be OK if I recruited my cousins - 526 00:36:57,559 --> 00:37:00,959 off the streets of Alum Rock and looking for the big time. 527 00:37:04,039 --> 00:37:05,519 What do you say, Arthur? 528 00:37:20,839 --> 00:37:23,679 I say big-time boys don't ask for permission. 529 00:37:25,719 --> 00:37:27,759 I think he means you're in. 530 00:37:27,879 --> 00:37:29,319 Let's go. 531 00:37:50,559 --> 00:37:52,279 Can you still ride bareback? 532 00:38:57,039 --> 00:38:59,079 We're a long way from anywhere, Esme. 533 00:38:59,199 --> 00:39:01,559 If I find out you've been wasting my time, 534 00:39:01,679 --> 00:39:03,879 I'll use that rope to fucking hang you. 535 00:39:21,959 --> 00:39:24,759 Right, hold up, Hold on, hold on. 536 00:39:24,879 --> 00:39:27,559 Listen, you know what you've got to do, right? 537 00:39:27,679 --> 00:39:30,559 You've got your orders. I'm depending on you. 538 00:39:30,679 --> 00:39:32,079 Do you hear me? 539 00:39:32,199 --> 00:39:33,959 Let me tell you something. 540 00:39:34,079 --> 00:39:39,319 Any man, any fucking man who looked like this before. .. 541 00:39:41,679 --> 00:39:43,319 ...they're Peaky Blinder. 542 00:39:43,439 --> 00:39:45,879 Peaky Blinder still looks like this. .. 543 00:39:47,359 --> 00:39:48,839 ...after. 544 00:40:17,639 --> 00:40:20,599 We are here to meet a gentleman called Hayden Stagg. 545 00:40:22,239 --> 00:40:23,519 A gentleman? 546 00:40:25,399 --> 00:40:26,799 Mr Stagg? 547 00:40:30,039 --> 00:40:31,319 That scoundrel. 548 00:40:32,719 --> 00:40:34,759 Never there when you need him. 549 00:40:38,119 --> 00:40:39,759 Who needs him? 550 00:40:39,879 --> 00:40:41,119 We do. 551 00:40:42,319 --> 00:40:43,919 Where is he? 552 00:40:46,079 --> 00:40:48,319 The last I saw, he was. .. 553 00:40:48,439 --> 00:40:50,839 .. .Up to his balls in a lady called Maria. 554 00:40:55,119 --> 00:40:56,839 We have no time for tradition 555 00:40:56,959 --> 00:40:58,919 or the rules of the sporting life, 556 00:40:59,039 --> 00:41:01,639 because, among the Peaky Blinders, 557 00:41:01,759 --> 00:41:05,759 any man who comes home from a mission with all his bullets, 558 00:41:05,879 --> 00:41:07,719 he pays a fine. 559 00:41:08,999 --> 00:41:11,399 My name's Hayden Stagg. 560 00:41:11,519 --> 00:41:14,239 I hear there's some men here from Birmingham looking for me. 561 00:41:15,919 --> 00:41:18,879 I was in the banana warehouse playing football with the boys. 562 00:41:27,319 --> 00:41:30,759 But I'm guessing you gentlemen aren't here to kick footballs. 563 00:41:31,999 --> 00:41:33,559 No. 564 00:41:33,679 --> 00:41:36,439 We're here about other business. 565 00:41:37,559 --> 00:41:39,999 We like to call it Black Star business. 566 00:41:40,119 --> 00:41:42,199 The Black Star a pub, is it? 567 00:41:44,719 --> 00:41:46,639 Yeah. The Black Star's a pub. 568 00:41:48,239 --> 00:41:51,359 The last pub you ever fucking drink in. 569 00:41:51,479 --> 00:41:53,439 Peaky Blinders take you to the Black Star. .. 570 00:41:53,559 --> 00:41:55,399 .. .And all your troubles are done. 571 00:41:57,919 --> 00:42:00,479 But the pub you drink in, Mr Stagg... 572 00:42:01,759 --> 00:42:04,319 ...is called the Dolphin, right? 573 00:42:04,439 --> 00:42:07,159 Every night. ..you're in there. 574 00:42:09,319 --> 00:42:11,319 Not to drink. 575 00:42:11,439 --> 00:42:14,439 You're there divvying up the day's takings, ain't ya? 576 00:42:17,199 --> 00:42:19,679 And there's a woman there. 577 00:42:21,199 --> 00:42:24,079 She sings out, "Opium for sale! " 578 00:42:28,119 --> 00:42:29,999 Sit down, boys. 579 00:42:34,319 --> 00:42:36,479 The rules say the king puts his head on the block 580 00:42:36,599 --> 00:42:38,039 when the game's up. 581 00:42:39,839 --> 00:42:42,679 You're stealing from the Shelby Company Limited. 582 00:42:44,239 --> 00:42:46,879 You're stealing from the Peaky Blinders, man. 583 00:42:50,439 --> 00:42:51,759 Therefore... 584 00:42:54,359 --> 00:42:55,799 ...punishment... 585 00:42:57,279 --> 00:42:59,999 ...is a visit to the Black Star pub. 586 00:43:01,839 --> 00:43:03,279 Hmm. 587 00:43:05,879 --> 00:43:08,679 But. ..out of kindness. .. 588 00:43:10,439 --> 00:43:12,039 ...of my heart... 589 00:43:12,159 --> 00:43:15,279 .. .your sentence has been commuted. 590 00:43:16,799 --> 00:43:18,999 Praise the fucking Lord! 591 00:43:20,239 --> 00:43:22,159 And our lovely Ada, eh? 592 00:43:25,799 --> 00:43:27,559 Instead... 593 00:43:29,279 --> 00:43:32,039 .. .instead, Mr Hayden Stagg, it's just a beating for you. 594 00:43:34,679 --> 00:43:36,919 Well, before I take this beating. .. 595 00:43:39,039 --> 00:43:40,959 Arthur Shelby, is it, yeah? 596 00:43:42,839 --> 00:43:47,279 Well, comrade, beneath your sleeves lies the truth. 597 00:43:47,399 --> 00:43:49,039 The marks on your arm. 598 00:43:50,279 --> 00:43:51,359 Yeah. 599 00:43:51,479 --> 00:43:53,999 Stories about you come up the canal. 600 00:43:54,119 --> 00:43:57,039 You know, where once you walked fine alone, 601 00:43:57,159 --> 00:43:59,079 now you need a stick. 602 00:43:59,199 --> 00:44:01,079 Let's just fucking do it, Arthur. 603 00:44:02,879 --> 00:44:05,959 For me, it was the morphine they gave us in France. 604 00:44:06,079 --> 00:44:07,759 I got a taste for it, Arthur. 605 00:44:09,439 --> 00:44:13,359 It was 1924 before I realised the fucking war was over. 606 00:44:14,799 --> 00:44:18,559 There's a warehouse full of it just across the yard, there, 607 00:44:18,679 --> 00:44:20,839 where the boys play football. 608 00:44:20,959 --> 00:44:23,719 And they steal it and roll around laughing, 609 00:44:23,839 --> 00:44:25,719 and it floats in the air. 610 00:44:28,879 --> 00:44:31,199 But I'm strong, comrade. 611 00:44:31,319 --> 00:44:33,559 Arthur, let's just fucking do it. 612 00:44:35,599 --> 00:44:36,719 Liar. 613 00:44:36,839 --> 00:44:38,679 It's me that's due a beating, 614 00:44:38,799 --> 00:44:41,959 but it's me who feels sorry for you, Mr Shelby, 615 00:44:42,079 --> 00:44:46,399 because you take your beating every hour of every day. 616 00:44:46,519 --> 00:44:50,639 Your own blood betrays you, because it demands dilution. 617 00:44:52,319 --> 00:44:55,159 Sometimes you want to cut a doorway in your arm 618 00:44:55,279 --> 00:44:58,439 so your blood can escape and leave you in blessed peace. 619 00:44:58,559 --> 00:44:59,719 Yeah. 620 00:45:01,119 --> 00:45:02,919 Fuck you, man. 621 00:45:03,039 --> 00:45:05,399 I was once where you are now, Arthur. 622 00:45:08,959 --> 00:45:11,359 If you're going to do it, do it. 623 00:45:11,479 --> 00:45:14,439 But look at me as the man you can be. 624 00:45:17,719 --> 00:45:19,479 You've tried Jesus, yeah? 625 00:45:19,599 --> 00:45:22,759 Yeah, he looked you up and down and he shook his head. 626 00:45:22,879 --> 00:45:24,239 Your loved ones? 627 00:45:25,959 --> 00:45:28,239 Your wife, your kids? 628 00:45:32,919 --> 00:45:36,919 Jesus and your wife and your kids can't help you. 629 00:45:38,799 --> 00:45:42,039 Only you, Arthur Shelby. 630 00:45:43,439 --> 00:45:45,399 Only you. 631 00:45:45,519 --> 00:45:47,399 Don't count the days. 632 00:45:47,519 --> 00:45:49,199 Futile. 633 00:45:49,319 --> 00:45:51,079 You get to 100, and then you wake up 634 00:45:51,199 --> 00:45:52,759 and it's fucking one again. 635 00:45:55,879 --> 00:45:58,239 Don't build mountains. 636 00:45:58,359 --> 00:46:01,079 Walk like it's a flat plain. 637 00:46:02,479 --> 00:46:05,879 Easy step. ..by easy step. 638 00:46:08,159 --> 00:46:09,519 Arthur, just give me 639 00:46:09,639 --> 00:46:11,759 the fucking word! I'll fucking do it! 640 00:46:15,119 --> 00:46:18,039 Use your stick, Arthur. Give him the order. 641 00:46:23,999 --> 00:46:26,839 Arthur, I'm not gonna ask you fucking twice! 642 00:46:26,959 --> 00:46:29,679 - Isiah, leave him alone. - No. .. No fucking way. 643 00:46:31,159 --> 00:46:33,519 Isiah, I said you can stand down! 644 00:46:50,279 --> 00:46:51,919 Be off. Let's go. Come on. 645 00:46:52,039 --> 00:46:54,679 Come on, all of ya! Go on. 646 00:46:54,799 --> 00:46:56,039 Go on! 647 00:47:32,399 --> 00:47:34,199 Gypsy graveyard? 648 00:47:34,319 --> 00:47:36,079 You can still read the signs? 649 00:47:37,479 --> 00:47:40,239 No horse will go beyond here. We'll have to walk. 650 00:47:48,039 --> 00:47:49,839 Just tell me whose grave it is. 651 00:47:49,959 --> 00:47:51,679 You'll see. 652 00:47:51,799 --> 00:47:53,799 Who knows what you'll see? 653 00:47:56,279 --> 00:47:58,199 Do you ever go to John's grave? 654 00:47:58,319 --> 00:47:59,879 When things are really bad. 655 00:47:59,999 --> 00:48:01,839 When what's really bad? 656 00:48:01,959 --> 00:48:03,919 I've done bad things, Esme. 657 00:48:05,279 --> 00:48:07,719 And you think now you're being punished for them? 658 00:48:07,839 --> 00:48:09,599 I would like to make amends. 659 00:48:09,719 --> 00:48:12,399 You want to lift every curse anyone's ever put on you? 660 00:48:12,519 --> 00:48:14,239 That's a lot of lifting. 661 00:48:14,359 --> 00:48:16,119 My own curse is in there somewhere. 662 00:48:16,239 --> 00:48:17,879 I should have done more to protect John. 663 00:48:17,999 --> 00:48:19,079 You think in this holy place 664 00:48:19,199 --> 00:48:21,159 the spirits are listening to you being kind? 665 00:48:21,279 --> 00:48:24,239 Believe it or not, Esme, I'm discovering kindness. 666 00:48:24,359 --> 00:48:26,439 I'm learning it from my children. 667 00:48:26,559 --> 00:48:29,919 Do you ever think you've lost your mind, Thomas? 668 00:48:30,039 --> 00:48:33,759 Lost it long ago. I only use the crate it came in. 669 00:48:33,879 --> 00:48:37,159 - I know why you're here. - I'm in a hurry, Esme. 670 00:48:37,279 --> 00:48:39,439 You think you can make a deal even with death? 671 00:48:39,559 --> 00:48:42,239 Well, soon you'll be in the right place to do it. 672 00:48:42,359 --> 00:48:44,799 The village disappeared. Church fell down. 673 00:48:44,919 --> 00:48:46,839 Only us still use the graveyard. 674 00:48:48,639 --> 00:48:50,319 Do you recall a sapphire? 675 00:48:52,479 --> 00:48:55,159 You gave a sapphire to a woman called Bethany Barwell. 676 00:48:55,279 --> 00:48:56,759 Ten years ago. 677 00:48:56,879 --> 00:48:58,759 She took the stone back to her camp. 678 00:48:58,879 --> 00:49:01,479 I warned her about it, but she took it anyway. 679 00:49:01,599 --> 00:49:04,159 She gave the sapphire to her sister. 680 00:49:04,279 --> 00:49:05,959 Evadne Barwell. 681 00:49:06,079 --> 00:49:08,839 Evadne put the stone around the neck of her daughter. 682 00:49:08,959 --> 00:49:10,359 A little girl. 683 00:49:12,199 --> 00:49:14,839 Straight away, the little girl began to cough. 684 00:49:16,599 --> 00:49:18,559 She died that night. 685 00:49:18,679 --> 00:49:19,959 Seven years old. 686 00:49:27,319 --> 00:49:30,399 I heard they threw the sapphire in the river. 687 00:49:30,519 --> 00:49:32,839 No-one's ever gone to look for it. 688 00:49:34,679 --> 00:49:36,719 I'm guessing it'll be the girl's mother 689 00:49:36,839 --> 00:49:38,359 who laid the curse. 690 00:49:38,479 --> 00:49:40,599 Only women can lay curses. 691 00:49:41,999 --> 00:49:44,599 Perhaps she waited till your little girl was seven, 692 00:49:44,719 --> 00:49:47,079 so you'd know how it feels. 693 00:49:58,399 --> 00:50:00,279 - Do you have whisky? - No. 694 00:50:16,839 --> 00:50:18,479 Tommy! 695 00:50:18,599 --> 00:50:21,639 Perhaps the treatment will work and your daughter will live. 696 00:50:23,999 --> 00:50:26,079 It's science. 697 00:50:26,199 --> 00:50:28,599 Science is winning everything these days. 698 00:50:28,719 --> 00:50:30,959 Even against the angels. 699 00:50:35,879 --> 00:50:38,399 I can leave you, if you want. 700 00:50:38,519 --> 00:50:41,039 Your horse'll know its way back. 701 00:50:41,159 --> 00:50:43,199 But I think there should be some reward 702 00:50:43,319 --> 00:50:46,079 for what I have shown you, some consideration. 703 00:50:46,199 --> 00:50:48,799 You can afford it, Mr Shelby OBE. 704 00:50:50,159 --> 00:50:51,679 I will find her. 705 00:50:51,799 --> 00:50:53,919 I will find this fucking Evadne Barwell, 706 00:50:54,039 --> 00:50:55,479 I will fucking find her, 707 00:50:55,599 --> 00:50:57,599 and I will give her money to take back this curse! 708 00:50:57,719 --> 00:50:59,839 You only found me because I wanted to be found. 709 00:50:59,959 --> 00:51:01,959 And the Barwells roam from the border to the sea. 710 00:51:02,079 --> 00:51:04,159 I will give her £10,000. More. Anything! 711 00:51:04,279 --> 00:51:05,399 You will put out word, Esme. 712 00:51:05,519 --> 00:51:07,199 You will put out word. I will put out word, 713 00:51:07,319 --> 00:51:08,839 and I will find her! And instead 714 00:51:08,959 --> 00:51:10,799 - of this poor wooden cross. .. - Tommy! 715 00:51:10,919 --> 00:51:13,679 ... I will build a monument to this little girl! 716 00:51:13,799 --> 00:51:15,159 Her mother can decide how big. 717 00:51:15,279 --> 00:51:17,959 It can be as big as fucking Nelson's Column. 718 00:51:18,079 --> 00:51:20,799 That, and £1 O,000! 719 00:51:20,919 --> 00:51:23,719 I will buy her off. I will start looking today. 720 00:51:23,839 --> 00:51:25,079 Ruby will be well! 721 00:51:26,359 --> 00:51:28,199 She will be well! 722 00:51:28,319 --> 00:51:31,319 And I will undo the many wrongs that I have done! 723 00:51:31,439 --> 00:51:33,999 Now that I'm without whisky, I can hear the spirits clearly, 724 00:51:34,119 --> 00:51:36,439 and they're saying that Ruby will be well if I make amends. 725 00:51:36,559 --> 00:51:37,799 That is the conversation! 726 00:51:37,919 --> 00:51:39,359 If you want my help, I will help you, Thomas, 727 00:51:39,479 --> 00:51:42,839 if you also pay me. Pay me and I will help you to find her. 728 00:51:42,959 --> 00:51:44,959 - I will pay you. - But I don't want money. 729 00:51:45,079 --> 00:51:47,519 I don't read the papers, but I know there was a crash, 730 00:51:47,639 --> 00:51:49,799 and nothing is certain, and money loses value. 731 00:51:49,919 --> 00:51:52,439 Instead of money, give me gold. 732 00:51:52,559 --> 00:51:54,039 Gold. Yes. 733 00:51:54,159 --> 00:51:55,359 I will give you gold. 734 00:51:55,479 --> 00:51:57,679 In uncertain times, gold is always certain. 735 00:51:57,799 --> 00:52:01,799 I will give you gold. And you will help me find this woman. 736 00:52:01,919 --> 00:52:04,439 And she will spare my daughter. 737 00:52:23,519 --> 00:52:25,399 - Lizzie! - Where the fuck were you?! 738 00:52:26,719 --> 00:52:30,119 Where were you? Where the fuck were you?! 739 00:52:35,319 --> 00:52:37,479 She's gone, Tommy. 740 00:52:41,079 --> 00:52:42,639 She's gone. 741 00:52:44,399 --> 00:52:46,279 Just now. 5. 17. 742 00:52:51,039 --> 00:52:54,679 You weren't fucking here. .. were you? 743 00:52:55,919 --> 00:52:57,399 Were you? 744 00:53:08,599 --> 00:53:10,519 It was before then, and she was here, 745 00:53:10,639 --> 00:53:11,839 and then she was gone, 746 00:53:11,959 --> 00:53:14,439 and now she's gone to where they've put the dead. 747 00:53:17,039 --> 00:53:18,959 They've put her with the dead people. 748 00:53:29,599 --> 00:53:31,519 She was asking, just now, for you... 749 00:53:33,159 --> 00:53:34,159 ...but went... 750 00:53:36,119 --> 00:53:37,519 ...at 5. 17. 751 00:53:47,519 --> 00:53:49,039 I told her that you loved. .. 752 00:53:51,959 --> 00:53:53,959 I gave her your kiss goodbye. 753 00:53:53,983 --> 00:54:01,983 http://hiqve.com/ 55412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.