All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E02.1080p.Bluray.x265-YAWNiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:04,239 {\an8}Ever since you began to build your empire, 2 00:00:04,359 --> 00:00:06,359 {\an8}you've had a crutch to lean on. 3 00:00:06,479 --> 00:00:09,399 Mum, I swear in the name of Almighty God, 4 00:00:09,519 --> 00:00:10,799 I will take revenge on Tommy Shelby. 5 00:00:10,919 --> 00:00:14,439 That, my friend, is the finest opium in the world. 6 00:00:14,559 --> 00:00:16,079 Perhaps we can meet after you've spoken 7 00:00:16,199 --> 00:00:17,919 to your wife's uncle, Jack Nelson. 8 00:00:18,039 --> 00:00:20,319 Tommy Shelby wants to do business with Jack Nelson? 9 00:00:20,439 --> 00:00:22,799 So speak to your uncle and get me out of here. 10 00:00:22,919 --> 00:00:24,199 If he doesn't want to buy my opium, 11 00:00:24,319 --> 00:00:26,239 I will sell to the East Boston Jews. 12 00:00:26,359 --> 00:00:27,999 It's Ruby. She's not well. 13 00:00:28,119 --> 00:00:29,199 I'm coming home. 14 00:00:35,199 --> 00:00:37,999 There will be a war in this family, 15 00:00:38,119 --> 00:00:39,919 and one of you will die. 16 00:00:41,159 --> 00:00:42,279 You've been too busy 17 00:00:42,399 --> 00:00:44,359 to punish the people who killed her. 18 00:00:44,479 --> 00:00:46,159 How is the family? 19 00:00:57,519 --> 00:00:58,639 Daddy! 20 00:01:02,199 --> 00:01:04,399 Hello, Ruby. 21 00:01:05,639 --> 00:01:06,879 Come here. 22 00:01:06,999 --> 00:01:08,239 Let me see you. 23 00:01:08,359 --> 00:01:09,679 I missed you. 24 00:01:09,799 --> 00:01:10,999 I missed you. 25 00:01:12,879 --> 00:01:14,839 There's the Black Madonna. 26 00:01:14,959 --> 00:01:16,279 What presents did you get us, Dad? 27 00:01:16,399 --> 00:01:17,599 Son. 28 00:01:17,719 --> 00:01:19,639 She's all better, Tommy. 29 00:01:19,759 --> 00:01:21,599 You came back for nothing. 30 00:01:25,399 --> 00:01:26,839 But I'm glad you're back. 31 00:01:28,919 --> 00:01:30,799 Right, before we do anything else, 32 00:01:30,919 --> 00:01:33,279 we're going to go for a drive, OK? 33 00:01:33,399 --> 00:01:34,799 - Let's go. - What about me? 34 00:01:34,919 --> 00:01:36,319 Yeah, you can come too, come on. 35 00:01:36,439 --> 00:01:38,199 A drive where? 36 00:01:38,319 --> 00:01:40,839 I've asked the driver to take us to see Dr Robert. 37 00:01:40,959 --> 00:01:42,679 I want him to have a look at Ruby. 38 00:01:42,799 --> 00:01:43,799 Why, love? 39 00:01:43,919 --> 00:01:45,079 The appointment is in one hour. 40 00:01:45,199 --> 00:01:46,599 You can stay here or you can come. 41 00:01:48,199 --> 00:01:49,679 Right. 42 00:01:49,799 --> 00:01:51,399 Right, let's go. 43 00:02:41,879 --> 00:02:43,359 Tommy? 44 00:02:43,479 --> 00:02:44,919 Yeah? 45 00:02:47,159 --> 00:02:49,679 It was all good. Everything was clear. 46 00:02:50,919 --> 00:02:52,279 That is a relief. 47 00:02:52,399 --> 00:02:54,199 That's a relief. 48 00:02:54,319 --> 00:02:55,239 Yeah. 49 00:02:55,359 --> 00:02:57,119 Driver's bringing the car round. 50 00:02:57,239 --> 00:02:58,399 Daddy. 51 00:03:00,439 --> 00:03:01,639 Hiya. 52 00:03:04,959 --> 00:03:06,039 Come here. 53 00:03:12,399 --> 00:03:14,079 When did you last sleep? 54 00:03:16,039 --> 00:03:18,399 Not much since we last spoke on the phone. 55 00:03:19,679 --> 00:03:22,439 Well, now you know Ruby's all clear, you can sleep. 56 00:03:22,559 --> 00:03:23,799 Yeah. 57 00:03:26,239 --> 00:03:29,559 Lizzie, I am very happy that Ruby's results are clear. 58 00:03:29,679 --> 00:03:31,319 But still you won't sleep. 59 00:03:32,799 --> 00:03:36,039 I will speak to Johnny and I will speak to Esmeralda. 60 00:03:41,399 --> 00:03:43,479 We could be on holiday. 61 00:03:44,599 --> 00:03:46,959 We could be up a mountain in America. 62 00:03:47,079 --> 00:03:49,439 That wouldn't have been possible. 63 00:03:49,559 --> 00:03:52,919 The man I'm dealing with is coming to London. 64 00:03:53,039 --> 00:03:54,199 I need to be there. 65 00:03:54,319 --> 00:03:56,159 No escape. 66 00:03:58,039 --> 00:03:59,759 We will escape, Lizzie. 67 00:03:59,879 --> 00:04:01,679 One last deal to be done. 68 00:04:01,799 --> 00:04:03,239 It'll be difficult. 69 00:04:03,359 --> 00:04:04,759 Difficulties are to be expected. 70 00:04:04,879 --> 00:04:08,079 This is why I must move from item to item. 71 00:04:12,879 --> 00:04:14,439 Do you feel that? 72 00:04:15,599 --> 00:04:16,919 Do you feel anything? 73 00:04:18,039 --> 00:04:20,399 You know, you talk as if you're watching everything 74 00:04:20,519 --> 00:04:21,679 on a screen. 75 00:04:25,479 --> 00:04:27,599 When we go home... When we go home, 76 00:04:27,719 --> 00:04:29,119 we'll give the kids to Frances, 77 00:04:29,239 --> 00:04:31,279 and then you and me will go to bed. 78 00:04:32,959 --> 00:04:34,719 And I will be the next item. 79 00:04:34,839 --> 00:04:36,759 That's how it feels now, Tommy. 80 00:04:36,879 --> 00:04:37,919 Yeah. 81 00:04:38,039 --> 00:04:39,559 Everything on a list. 82 00:04:45,799 --> 00:04:47,879 - Hey, baby. - When are we going home? 83 00:04:47,999 --> 00:04:49,199 Soon. 84 00:05:07,399 --> 00:05:09,759 Tommy? Tommy! 85 00:05:23,639 --> 00:05:25,519 Tommy? Tommy, tell me what's happening! 86 00:05:25,639 --> 00:05:28,679 Oh, fuck. Oh, fuck. 87 00:05:28,799 --> 00:05:31,119 Fuck. Fuck. Fuck. 88 00:05:31,239 --> 00:05:33,719 Tommy, come here. Come here. 89 00:05:33,839 --> 00:05:35,799 What's happening? 90 00:05:36,799 --> 00:05:38,039 Tommy! 91 00:05:38,063 --> 00:05:46,063 http://hiqve.com/ 92 00:06:01,159 --> 00:06:02,599 It is four years. .. 93 00:06:04,359 --> 00:06:07,479 .. .One month and six days since I had a drink. 94 00:06:09,159 --> 00:06:10,799 My head is clear. 95 00:06:12,479 --> 00:06:13,879 I am myself. 96 00:06:16,479 --> 00:06:18,159 Is this the first time? 97 00:06:19,479 --> 00:06:22,599 Once on the ship back. Not as bad. 98 00:06:24,839 --> 00:06:26,359 Tommy... 99 00:06:27,959 --> 00:06:29,839 ...you need to see a doctor. 100 00:06:31,479 --> 00:06:33,199 I've work to do. 101 00:06:34,279 --> 00:06:37,559 It's the work that's to blame. 102 00:06:37,679 --> 00:06:40,359 The people you meet, the lies that you tell. 103 00:06:42,759 --> 00:06:45,639 We're going to keep going until the Boston business is done. 104 00:06:47,079 --> 00:06:48,199 Then we rest. 105 00:06:49,879 --> 00:06:52,119 Then we Peaky Blinders fucking rest. 106 00:06:56,399 --> 00:06:59,839 Comrades, before we end this planning meeting 107 00:06:59,959 --> 00:07:01,319 and send you out into the rain. .. 108 00:07:02,799 --> 00:07:04,039 ...we have a surprise. 109 00:07:04,159 --> 00:07:08,199 He just arrived back from a trade mission to America. 110 00:07:08,319 --> 00:07:10,879 He came back early and he has insisted 111 00:07:10,999 --> 00:07:13,199 on addressing you volunteers in person. 112 00:07:13,319 --> 00:07:14,999 Comrades, 113 00:07:15,119 --> 00:07:17,519 your Labour representative for South Birmingham, 114 00:07:17,639 --> 00:07:20,959 Mr Thomas Shelby MP, OBE. 115 00:07:35,679 --> 00:07:38,439 Silence, please! 116 00:07:44,919 --> 00:07:46,559 I bring with me. .. 117 00:07:47,879 --> 00:07:49,519 .. .On the train from London. .. 118 00:07:50,719 --> 00:07:53,199 ...a message from Westminster. 119 00:07:54,439 --> 00:07:57,279 No. No, no, no, not a message. 120 00:07:57,399 --> 00:07:58,919 Not a message. 121 00:08:00,639 --> 00:08:02,519 An instruction, in fact. 122 00:08:04,519 --> 00:08:05,919 You must be silent. 123 00:08:11,959 --> 00:08:13,359 You must say nothing. 124 00:08:14,759 --> 00:08:16,039 Say nothing 125 00:08:16,159 --> 00:08:18,399 about the present situation in this city. 126 00:08:19,959 --> 00:08:21,919 Say nothing about hunger. 127 00:08:22,039 --> 00:08:23,999 Say nothing about jobs. 128 00:08:24,119 --> 00:08:26,519 Say nothing about pay. 129 00:08:26,639 --> 00:08:29,399 But those in greener pastures, 130 00:08:29,519 --> 00:08:32,319 they may speak. 131 00:08:32,439 --> 00:08:35,519 They may raise their voices. 132 00:08:35,639 --> 00:08:37,639 But here in the smoke, you men and women, 133 00:08:37,759 --> 00:08:39,799 Irish and Italian 134 00:08:39,919 --> 00:08:43,639 and English, who support the socialist cause. .. 135 00:08:43,759 --> 00:08:46,319 And your socialist cats and dogs and canaries. 136 00:08:48,359 --> 00:08:50,519 ...you must hush, 137 00:08:50,639 --> 00:08:54,319 because the King and all the King's horses 138 00:08:54,439 --> 00:08:56,319 and all the King's men... 139 00:08:56,439 --> 00:08:57,759 ...want you to be silent. 140 00:08:59,519 --> 00:09:01,999 But it is you, my friends, who must suffer 141 00:09:02,119 --> 00:09:06,159 the cuts in wages and in welfare and in dignity! 142 00:09:06,279 --> 00:09:07,639 And you must not complain, 143 00:09:07,759 --> 00:09:10,319 because that would be unpatriotic. 144 00:09:10,439 --> 00:09:13,279 You soldiers who have fought in France, 145 00:09:13,399 --> 00:09:15,639 you are traitors if you speak up. 146 00:09:15,759 --> 00:09:17,719 You veterans of their wars 147 00:09:17,839 --> 00:09:20,119 and their booms and their busts, 148 00:09:20,239 --> 00:09:22,439 it is you who must take the blows, 149 00:09:22,559 --> 00:09:25,159 and carry the burdens for the sake of 150 00:09:25,279 --> 00:09:28,079 those in greener pastures who bellow at you. .. 151 00:09:30,239 --> 00:09:31,439 ..."Silence! " 152 00:09:33,359 --> 00:09:34,839 Well, watch this, comrades. 153 00:09:34,959 --> 00:09:36,839 I will not be silent. 154 00:09:36,959 --> 00:09:38,039 Never! 155 00:09:38,159 --> 00:09:39,479 Not this Englishman. 156 00:09:47,319 --> 00:09:49,239 No silence from me. 157 00:09:49,359 --> 00:09:50,959 No silence from me, 158 00:09:51,079 --> 00:09:53,039 because I have heard your voices 159 00:09:53,159 --> 00:09:54,639 when you come to me 160 00:09:54,759 --> 00:09:58,079 and tell me about the cries of your hungry children, 161 00:09:58,199 --> 00:10:02,039 and I will gather up every single one of those cries 162 00:10:02,159 --> 00:10:04,439 and I will take 'em with me on the train 163 00:10:04,559 --> 00:10:06,039 back to Westminster. .. 164 00:10:07,799 --> 00:10:08,959 .. .And I will let them out of the bag 165 00:10:09,079 --> 00:10:10,439 in the House of Commons, 166 00:10:10,559 --> 00:10:12,719 and let them try to silence that, eh? 167 00:10:29,599 --> 00:10:32,479 Shouldn't that involve some sharing of the burden? 168 00:10:33,999 --> 00:10:36,239 All of us taking a smaller slice of the cake, eh? 169 00:10:37,559 --> 00:10:40,079 After all, it's bloody us who bakes the cake 170 00:10:40,199 --> 00:10:42,599 and makes the cars and melts the metal. 171 00:10:43,919 --> 00:10:46,719 And the King, remember him? 172 00:10:46,839 --> 00:10:49,439 The man who ordered all of this. 173 00:10:49,559 --> 00:10:51,599 Shouldn't he be taking some of the cuts? 174 00:10:51,719 --> 00:10:54,439 Eh? Some of the blows? 175 00:10:54,559 --> 00:10:57,559 Some of the pain? No or yes? 176 00:10:57,679 --> 00:10:59,159 Yes! 177 00:11:09,999 --> 00:11:11,519 Sh. 178 00:11:11,639 --> 00:11:13,879 Hush, you working men and women. 179 00:11:13,999 --> 00:11:15,479 Silence. 180 00:11:18,239 --> 00:11:19,679 Good. 181 00:11:19,799 --> 00:11:21,719 Save your voices. 182 00:11:22,959 --> 00:11:24,279 You're going to need 'em 183 00:11:24,399 --> 00:11:26,679 on Saturday when we rally together 184 00:11:26,799 --> 00:11:28,759 at the Bull Ring Market. .. 185 00:11:28,879 --> 00:11:30,359 .. .and together, 186 00:11:30,479 --> 00:11:32,519 we'll raise the roof, 187 00:11:32,639 --> 00:11:34,719 we'll break the damned silence... 188 00:11:36,839 --> 00:11:39,799 ...and bring down this broken government. 189 00:11:46,079 --> 00:11:48,759 Tommy! Tommy! Tommy! Tommy! 190 00:11:56,079 --> 00:11:57,079 Thank you. 191 00:11:59,679 --> 00:12:01,239 Laura McKee. 192 00:12:02,319 --> 00:12:05,359 Battalion Commander, Fermanagh IRA. 193 00:12:05,479 --> 00:12:07,319 You missed the first and second act. 194 00:12:07,439 --> 00:12:08,999 Thank you for coming, Mr Shelby. 195 00:12:09,119 --> 00:12:10,279 Thank you. Thank you. 196 00:12:10,399 --> 00:12:11,719 The third act was enough. 197 00:12:14,639 --> 00:12:16,839 You both have reasons to hate me 198 00:12:16,959 --> 00:12:18,839 and to want to seek revenge for the killing... 199 00:12:18,959 --> 00:12:20,439 Sh! 200 00:12:21,999 --> 00:12:23,799 Gypsy tradition. 201 00:12:25,119 --> 00:12:29,639 We do not mention the name of the dead in company. 202 00:12:34,519 --> 00:12:36,359 Laura McKee, 203 00:12:36,479 --> 00:12:37,959 in the Shelby family, 204 00:12:38,079 --> 00:12:41,439 business comes before issues of vengeance. 205 00:12:41,559 --> 00:12:45,359 Our beloved departed would understand and approve. 206 00:12:46,439 --> 00:12:47,999 Let's go, boys. 207 00:12:48,119 --> 00:12:50,239 Our agreement was we meet in a crowded place. 208 00:12:50,359 --> 00:12:51,599 No need for crowds. 209 00:12:52,999 --> 00:12:54,639 We need you alive. 210 00:12:56,079 --> 00:12:57,759 After you. 211 00:13:21,839 --> 00:13:22,959 You know, Mr Shelby, 212 00:13:23,079 --> 00:13:25,559 even though we've been doing business for a while, 213 00:13:25,679 --> 00:13:28,239 we've never met in person. 214 00:13:28,359 --> 00:13:30,359 You spoke with passion. .. 215 00:13:31,479 --> 00:13:32,639 ...and compassion. 216 00:13:35,159 --> 00:13:37,159 You understand forgiveness 217 00:13:37,279 --> 00:13:39,359 and you drink water. 218 00:13:41,119 --> 00:13:43,999 Yet I heard from many reliable sources 219 00:13:44,119 --> 00:13:48,279 that you have a reputation for moral turpitude. 220 00:13:51,279 --> 00:13:52,999 Moral turpitude. .. 221 00:13:54,559 --> 00:13:56,639 It's a good name for a racehorse. 222 00:13:57,719 --> 00:13:58,799 You don't know what it means? 223 00:13:58,919 --> 00:14:00,199 I know what it means. 224 00:14:00,319 --> 00:14:02,359 It means you fuck people. 225 00:14:03,919 --> 00:14:06,319 Fuck people over. Don't give a fuck. 226 00:14:06,439 --> 00:14:07,919 It means you covet and steal 227 00:14:08,039 --> 00:14:11,039 and burn all principles for the sake of self-interest. 228 00:14:13,319 --> 00:14:16,159 Well, I'm changing, Laura McKee, 229 00:14:16,279 --> 00:14:18,359 and my organisation is also changing. 230 00:14:23,319 --> 00:14:24,959 So, what happened in Boston? 231 00:14:26,279 --> 00:14:28,239 Jack Nelson said no. 232 00:14:28,359 --> 00:14:31,199 Are we accepting no as an answer? 233 00:14:32,439 --> 00:14:35,479 These are letters. .. 234 00:14:35,599 --> 00:14:37,759 ...written to and by Jack Nelson 235 00:14:37,879 --> 00:14:39,439 over the last three months. 236 00:14:52,639 --> 00:14:53,719 This... 237 00:14:54,919 --> 00:14:55,959 This is a private letter 238 00:14:56,079 --> 00:14:58,239 from the President of the United States. 239 00:14:59,519 --> 00:15:01,879 Where the fuck did you get this? 240 00:15:01,999 --> 00:15:04,119 My racehorse, Moral Turpitude, 241 00:15:04,239 --> 00:15:06,759 is just one of many in my stables. 242 00:15:06,879 --> 00:15:10,279 Sometimes, even now, I'll take her out for a run 243 00:15:10,399 --> 00:15:13,959 if there is a good cause that requires her services. 244 00:15:17,959 --> 00:15:20,439 Jack Nelson's coming to London. 245 00:15:20,559 --> 00:15:24,679 Officially, he's coming to buy liquor import licences. 246 00:15:24,799 --> 00:15:27,559 Unofficially, he's on a fact-finding mission. 247 00:15:29,039 --> 00:15:29,959 He's come to measure 248 00:15:30,079 --> 00:15:32,479 the strength of support for fascism in Britain. 249 00:15:32,599 --> 00:15:35,039 He'll report back to the President. 250 00:15:37,159 --> 00:15:38,559 And how does that help us? 251 00:15:41,919 --> 00:15:44,439 In this letter to his son, 252 00:15:44,559 --> 00:15:47,959 Jack Nelson expresses strong support for fascism. 253 00:15:48,079 --> 00:15:51,519 In this letter to a friend in Berlin, 254 00:15:51,639 --> 00:15:55,959 he says some, erm, interesting things about Jews. 255 00:15:58,119 --> 00:16:00,559 He's not coming to Europe to find facts. 256 00:16:00,679 --> 00:16:03,319 He's coming to find proof that fascism will prevail. 257 00:16:04,599 --> 00:16:05,799 And you and I ... 258 00:16:07,559 --> 00:16:09,239 ...are going to help him in that task. 259 00:16:13,439 --> 00:16:16,239 I thought you were a socialist. 260 00:16:18,519 --> 00:16:20,039 Well... 261 00:16:20,159 --> 00:16:21,559 .. .since I've entered politics, 262 00:16:21,679 --> 00:16:23,759 I've learned that the line doesn't go out 263 00:16:23,879 --> 00:16:26,159 from the middle to the left and the right. 264 00:16:26,279 --> 00:16:28,279 It goes in a circle. 265 00:16:28,399 --> 00:16:30,799 I'll show you. 266 00:16:33,599 --> 00:16:35,799 You go far enough left, 267 00:16:35,919 --> 00:16:39,159 eventually you'll meet someone who has gone far enough right 268 00:16:39,279 --> 00:16:40,879 to get to the same place. 269 00:16:43,719 --> 00:16:45,399 Working-class socialists like me, 270 00:16:45,519 --> 00:16:47,639 working-class nationalists like you. 271 00:16:47,759 --> 00:16:48,959 The result? 272 00:16:49,079 --> 00:16:50,639 National Socialism. 273 00:16:52,279 --> 00:16:54,279 And that's me... 274 00:16:55,639 --> 00:16:57,119 ...in the middle. 275 00:16:58,719 --> 00:17:00,999 Just a man trying to make an honest living 276 00:17:01,119 --> 00:17:03,439 in a very dark world. 277 00:17:07,239 --> 00:17:09,399 You have friends in Dublin, Laura McKee, 278 00:17:09,519 --> 00:17:13,399 who are actively fighting for a fascist Ireland, 279 00:17:13,519 --> 00:17:16,799 and you are acting on their behalf, ain't you? 280 00:17:18,439 --> 00:17:21,119 When Jack Nelson comes to London, 281 00:17:21,239 --> 00:17:25,079 I can give him access to Oswald Mosley 282 00:17:25,199 --> 00:17:26,919 and to fascist sympathisers 283 00:17:27,039 --> 00:17:29,679 in the House of Commons and the House of Lords, 284 00:17:29,799 --> 00:17:31,839 on both sides of the divide. 285 00:17:31,959 --> 00:17:34,159 Fascism is quite the thing. .. 286 00:17:36,399 --> 00:17:37,919 .. .Among the very best people. 287 00:17:39,559 --> 00:17:43,039 And with your help, I can also offer him Dublin. 288 00:17:47,239 --> 00:17:49,839 And you think this will allow us to ship our merchandise 289 00:17:49,959 --> 00:17:51,559 to Boston? 290 00:17:51,679 --> 00:17:53,359 Perhaps. 291 00:17:53,479 --> 00:17:56,319 There may be other benefits for your cause. 292 00:17:57,839 --> 00:18:01,799 All you have to do is sit with Jack Nelson 293 00:18:01,919 --> 00:18:04,959 and talk to him about a new golden age, 294 00:18:05,079 --> 00:18:07,679 and let him put a pin in the map of Ireland 295 00:18:07,799 --> 00:18:10,119 for the President of the United States. 296 00:18:20,319 --> 00:18:22,959 I came to collect Arthur and put him to bed. 297 00:18:24,159 --> 00:18:27,039 I found him in Garrison Lane with a syringe in his hand. 298 00:18:32,719 --> 00:18:34,719 A friend loves at all time. 299 00:18:36,159 --> 00:18:37,879 A brother is born for adversity. 300 00:18:39,239 --> 00:18:41,279 Proverbs 17: 17. 301 00:18:44,079 --> 00:18:46,079 I have two brothers in need, 302 00:18:46,199 --> 00:18:47,879 but yours is the more urgent, Tommy. 303 00:18:47,999 --> 00:18:49,639 Will you come with me? 304 00:18:52,279 --> 00:18:53,599 So, Laura McKee... 305 00:18:54,719 --> 00:18:56,999 .. .are you going to help me change the world? 306 00:18:59,319 --> 00:19:03,199 Mr Shelby, this meeting is not what I expected. 307 00:19:03,319 --> 00:19:04,559 Never is. 308 00:19:04,679 --> 00:19:06,679 Is that a yes or a no? 309 00:19:09,519 --> 00:19:11,439 My answer's yes. 310 00:19:11,559 --> 00:19:14,439 The answer's always yes. 311 00:19:16,919 --> 00:19:19,679 The back door is unlocked. You can let yourself out. 312 00:19:21,039 --> 00:19:22,879 And tell your friends back home - 313 00:19:22,999 --> 00:19:24,759 Tommy Shelby has changed. 314 00:19:31,399 --> 00:19:32,719 Where is he? 315 00:19:32,839 --> 00:19:34,599 When I found him, the syringe was empty. 316 00:19:34,719 --> 00:19:36,559 He's sleeping it off on the cobbles. 317 00:19:36,679 --> 00:19:39,039 Shit, Tommy. Shit. 318 00:19:39,159 --> 00:19:40,479 It's all under control, Ada. 319 00:19:40,599 --> 00:19:42,879 Well, I'm not under fucking control! 320 00:19:42,999 --> 00:19:47,199 I'm not you, Tommy, and I'm not Polly either. 321 00:19:47,319 --> 00:19:49,159 Even though I'm trying to be. 322 00:19:49,279 --> 00:19:50,519 She would have stopped this. 323 00:19:50,639 --> 00:19:52,279 We will pull Arthur through this. 324 00:19:52,399 --> 00:19:54,759 I'm not talking about Arthur, I'm talking about you! 325 00:19:54,879 --> 00:19:57,679 I heard everything you were saying in there. 326 00:19:57,799 --> 00:20:00,319 Ada, this will be the end of it, do you hear me? 327 00:20:00,439 --> 00:20:01,879 This is the way out for all of us, 328 00:20:01,999 --> 00:20:03,519 and along the way, I will be doing good. 329 00:20:03,639 --> 00:20:04,639 No, along the way, 330 00:20:04,759 --> 00:20:06,359 you're going to make yourself a lot of fucking money. 331 00:20:06,479 --> 00:20:07,999 All right, fair enough. 332 00:20:08,119 --> 00:20:11,119 Any incidental rewards for my good work will be welcome. 333 00:20:11,239 --> 00:20:12,639 But you will get your fair share, sister. 334 00:20:13,799 --> 00:20:14,759 And by being among the fascists, 335 00:20:14,879 --> 00:20:17,359 by being among 'em, I can undermine them. 336 00:20:18,439 --> 00:20:19,839 Polly would approve. 337 00:20:21,119 --> 00:20:22,719 Beneath all the gold and diamonds 338 00:20:22,839 --> 00:20:24,959 and fucking...fucking mink and lace, 339 00:20:25,079 --> 00:20:26,839 she was a solid socialist. 340 00:20:32,479 --> 00:20:35,719 Look, I know it's too late for this, Tom, but. .. 341 00:20:36,999 --> 00:20:38,559 This doorway. 342 00:20:38,679 --> 00:20:40,439 This same fucking doorway. 343 00:20:42,239 --> 00:20:44,599 We used to come here for Dad's beer. 344 00:20:44,719 --> 00:20:48,159 And we were so little, it took two of us carry one bucket. 345 00:20:50,919 --> 00:20:52,239 Yeah, I remember. 346 00:20:56,079 --> 00:20:57,999 Look at us now, eh? 347 00:20:58,119 --> 00:21:01,119 Yeah. Fucking look at us. 348 00:21:01,239 --> 00:21:02,719 Take a good look, Tom, 349 00:21:02,839 --> 00:21:05,599 cos one of us isn't going to be here for long. 350 00:21:05,719 --> 00:21:08,479 Fuck! Opium and presidents! 351 00:21:15,479 --> 00:21:19,319 Ada, if you don't want to help me carry the bucket. .. 352 00:21:21,879 --> 00:21:23,319 .. .Then I wouldn't blame you. 353 00:21:25,719 --> 00:21:27,799 But this is my mission. 354 00:21:28,839 --> 00:21:30,399 And I will have no limitations. 355 00:21:34,159 --> 00:21:35,559 Where are you, Tom? 356 00:21:36,919 --> 00:21:38,199 Hmm? 357 00:21:38,319 --> 00:21:39,839 My big brother? 358 00:21:42,199 --> 00:21:44,759 You know, you used to stop sometimes and laugh. 359 00:21:46,599 --> 00:21:48,439 Do you even remember this place? 360 00:21:50,319 --> 00:21:52,079 You walk into The Garrison like a stranger 361 00:21:52,199 --> 00:21:54,199 and you sip fucking water. 362 00:21:58,639 --> 00:21:59,959 But I'm alive, Ada. 363 00:22:02,759 --> 00:22:04,479 Yeah. 364 00:22:04,599 --> 00:22:07,599 And you're still looking for trouble big enough to kill you. 365 00:22:10,239 --> 00:22:11,279 Well... 366 00:22:12,719 --> 00:22:14,359 ...I think you might have found it. 367 00:22:18,039 --> 00:22:19,879 I have children, Tommy. 368 00:22:21,679 --> 00:22:23,719 You have to carry this bucket on your own. 369 00:22:27,959 --> 00:22:30,399 One brother half-dead in the rain in Garrison alley, 370 00:22:30,519 --> 00:22:32,799 and the other has no limitations. 371 00:23:05,719 --> 00:23:07,119 I'm expected. 372 00:23:26,559 --> 00:23:29,279 Oh, and Mr Solomons no longer tolerates 373 00:23:29,399 --> 00:23:31,719 the smoking of tobacco in his presence. 374 00:24:15,039 --> 00:24:18,159 I always thought that opera 375 00:24:18,279 --> 00:24:20,679 was just fat people fucking shouting. 376 00:24:20,799 --> 00:24:23,399 Yeah? What do you think now? 377 00:24:27,279 --> 00:24:29,839 I think the sound of a tenor in full passion 378 00:24:29,959 --> 00:24:33,359 reminds me of the crying out of Italian soldiers 379 00:24:33,479 --> 00:24:35,439 when they had my bayonet inside them. 380 00:24:36,759 --> 00:24:38,759 Ever since my own death, 381 00:24:38,879 --> 00:24:42,119 I have been somewhat haunted by it. 382 00:24:43,159 --> 00:24:44,999 Dear me. 383 00:24:47,919 --> 00:24:49,679 But instead of fighting these voices, 384 00:24:49,799 --> 00:24:51,839 I decided to write their songs down, 385 00:24:51,959 --> 00:24:54,119 you know, and turn them into an opera of my own. 386 00:24:54,239 --> 00:24:55,439 Do not light that. 387 00:24:55,559 --> 00:24:59,399 No. No. Were you not told? I have a condition. 388 00:24:59,519 --> 00:25:01,839 What I was told, Alfie. .. 389 00:25:05,079 --> 00:25:08,639 .. .Is that you have withdrawn 390 00:25:08,759 --> 00:25:11,239 and that you spend your days alone... 391 00:25:14,119 --> 00:25:16,479 ...obsessing about opera singers. 392 00:25:16,599 --> 00:25:18,359 Opera's not fucking singing, is it? 393 00:25:20,439 --> 00:25:21,799 It's not singing. 394 00:25:21,919 --> 00:25:23,799 It is the sound that people make. .. 395 00:25:24,959 --> 00:25:26,559 ...before words. 396 00:25:26,679 --> 00:25:28,559 And I do not allow smoking 397 00:25:28,679 --> 00:25:31,479 because I do need to see fucking clearly, 398 00:25:31,599 --> 00:25:32,799 all right? 399 00:25:39,319 --> 00:25:42,079 What, do you sense weakness in the Israelite? 400 00:25:42,199 --> 00:25:43,879 Not a sense of weakness, no, Alfie. 401 00:25:43,999 --> 00:25:46,359 - Huh? - A certain knowledge of it. 402 00:25:47,559 --> 00:25:51,399 Since you've been sat here, writing your opera. .. 403 00:25:54,279 --> 00:25:57,479 ...a member of your family has died. 404 00:25:59,079 --> 00:26:01,199 Charles Solomons. Your uncle. 405 00:26:01,319 --> 00:26:03,759 He ran all the narcotics, bootlegging, 406 00:26:03,879 --> 00:26:05,559 prostitution, gambling syndicates 407 00:26:05,679 --> 00:26:07,079 out of East Boston. 408 00:26:07,199 --> 00:26:10,519 But last January, poor old Charlie, well... 409 00:26:11,719 --> 00:26:14,879 .. .he was shot in the Cotton Club, 410 00:26:14,999 --> 00:26:16,319 in the lavatory, 411 00:26:16,439 --> 00:26:18,959 by men that you know, 412 00:26:19,079 --> 00:26:20,639 and yet you did nothing, Alfie. 413 00:26:27,119 --> 00:26:30,119 Now, my opera is called America. 414 00:26:30,239 --> 00:26:33,519 America is my fucking masterpiece! 415 00:26:33,639 --> 00:26:37,519 The truth is, your uncle is dead... 416 00:26:38,759 --> 00:26:39,959 ...Boston is gone... 417 00:26:41,319 --> 00:26:42,559 ...and you, 418 00:26:42,679 --> 00:26:45,279 once the big man who ran Camden Town. .. 419 00:26:46,599 --> 00:26:51,639 ...now can't even extinguish another man's cigarette. .. 420 00:26:54,039 --> 00:26:55,799 ...let alone his fucking life. 421 00:26:55,919 --> 00:26:57,399 You need favours, 422 00:26:57,519 --> 00:26:59,119 - Alfie. - I need 423 00:26:59,239 --> 00:27:00,959 a fucking final act, right? 424 00:27:01,079 --> 00:27:04,799 Just a final fucking act for my opera. 425 00:27:04,919 --> 00:27:06,159 Yeah? 426 00:27:07,399 --> 00:27:08,999 Alfie... 427 00:27:10,799 --> 00:27:13,439 I think I may have written your final act. 428 00:27:14,839 --> 00:27:18,119 Why don't you sit down and have a listen, eh? 429 00:27:41,519 --> 00:27:47,759 I have five tons of pure, refined opium 430 00:27:47,879 --> 00:27:51,039 sitting in one of my warehouses in Liverpool. 431 00:27:52,199 --> 00:27:56,399 I have safe storage off the coast of Canada. 432 00:27:56,519 --> 00:28:02,079 I have men willing to distribute it in Toronto, 433 00:28:02,199 --> 00:28:05,039 Quebec, New York and Boston. 434 00:28:05,159 --> 00:28:07,919 The income would be immediate 435 00:28:08,039 --> 00:28:10,279 and would shift the balance of power in Boston 436 00:28:10,399 --> 00:28:12,839 back in the favour of the Solomons family. 437 00:28:20,639 --> 00:28:23,999 In the final act that I am giving you, Alfie, 438 00:28:24,119 --> 00:28:26,679 it is you who takes the revenge. 439 00:28:29,199 --> 00:28:30,599 Why would you sell? 440 00:28:32,319 --> 00:28:34,039 The Irish are being difficult. 441 00:28:34,159 --> 00:28:35,479 The Italians are not an option. 442 00:28:35,599 --> 00:28:38,519 Also, Alfie, you are my friend. 443 00:28:38,639 --> 00:28:40,159 Pay you with credit? 444 00:28:40,279 --> 00:28:42,279 - No. - Oh... 445 00:28:42,399 --> 00:28:43,839 I will take property. 446 00:28:43,959 --> 00:28:46,919 You own half the warehouses in Camden. 447 00:28:47,039 --> 00:28:49,199 I'll take 'em and knock 'em down, 448 00:28:49,319 --> 00:28:52,159 build houses for the needy and the deserving. 449 00:28:52,279 --> 00:28:53,599 Oh. 450 00:28:59,399 --> 00:29:01,599 Yeah, well, the, erm. .. 451 00:29:01,719 --> 00:29:04,599 The Irish have always been difficult, Tommy, ain't they? 452 00:29:04,719 --> 00:29:07,319 For about fucking 700 years. 453 00:29:09,319 --> 00:29:11,919 You know that I once saw an Irishman 454 00:29:12,039 --> 00:29:15,599 arguing with the statue of Oliver Cromwell 455 00:29:15,719 --> 00:29:17,159 in Parliament Square. 456 00:29:17,279 --> 00:29:19,199 The argument went on for quite a while, actually. 457 00:29:19,319 --> 00:29:20,279 It went into the night, 458 00:29:20,399 --> 00:29:22,399 as his little voice echoed all around 459 00:29:22,519 --> 00:29:23,999 the Houses of Parliament 460 00:29:24,119 --> 00:29:26,559 as he got more and more angered 461 00:29:26,679 --> 00:29:29,199 Oliver Cromwell was reluctant somewhat 462 00:29:29,319 --> 00:29:31,879 to answer his legitimate questions, 463 00:29:31,999 --> 00:29:35,879 so angered, in fact, that eventually he punched 464 00:29:35,999 --> 00:29:38,199 the statue on the nose 465 00:29:38,319 --> 00:29:41,679 and broke his fucking hand. 466 00:29:43,159 --> 00:29:46,199 And there it is, you know, the Irish question, innit? 467 00:29:47,639 --> 00:29:50,159 How come you can remember so much 468 00:29:50,279 --> 00:29:52,559 about what happened 200 years ago, 469 00:29:52,679 --> 00:29:54,079 but you just can't remember 470 00:29:54,199 --> 00:29:55,999 what fucking happened last night? 471 00:30:03,199 --> 00:30:05,119 How much is a ton? 472 00:30:06,919 --> 00:30:08,039 Johnny. 473 00:30:11,719 --> 00:30:12,999 Only me today. 474 00:30:15,959 --> 00:30:18,439 Jack says a few more weeks. .. 475 00:30:21,479 --> 00:30:23,479 .. .Then you'll be free. 476 00:30:23,599 --> 00:30:25,399 When do you travel to London? 477 00:30:32,119 --> 00:30:33,199 Tomorrow. 478 00:30:34,519 --> 00:30:36,759 I came to say goodbye. 479 00:30:48,919 --> 00:30:53,759 When you go to London, stay away from the devil. 480 00:30:53,879 --> 00:30:56,359 Block your fucking ears, if you have to. 481 00:30:56,479 --> 00:30:59,159 I'll be with you, Michael. 482 00:31:00,919 --> 00:31:02,399 I've been thinking about you. 483 00:31:06,159 --> 00:31:07,759 Only you. 484 00:31:11,959 --> 00:31:14,479 And don't worry about Tommy Shelby. 485 00:31:16,919 --> 00:31:19,639 I have no interest in a dead man. 486 00:31:23,359 --> 00:31:25,359 Jack says he has to die. 487 00:31:25,479 --> 00:31:27,079 Well, you tell Jack to wait. 488 00:31:28,279 --> 00:31:29,959 If anyone's going to kill Tommy Shelby. .. 489 00:31:30,079 --> 00:31:31,399 It will be you. 490 00:31:32,519 --> 00:31:33,519 I know. 491 00:31:34,559 --> 00:31:35,559 I told Jack. 492 00:31:37,079 --> 00:31:39,279 And Jack said, "OK. 493 00:31:39,399 --> 00:31:41,359 "Let the kid do it." 494 00:31:42,879 --> 00:31:47,279 And in return, he can collect the cash that Tommy won't. 495 00:31:48,959 --> 00:31:52,639 $5 million. 496 00:31:53,719 --> 00:31:56,159 The devil will be dead. 497 00:31:57,799 --> 00:31:59,439 The future belongs to us. 498 00:32:01,079 --> 00:32:03,359 Oh, and, uh, Michael... 499 00:32:06,279 --> 00:32:07,599 Every night. .. 500 00:32:09,039 --> 00:32:11,559 ...midnight in Boston, 5am in London... 501 00:32:13,279 --> 00:32:16,839 ... I'll be wide awake in my big, wide bed, 502 00:32:16,959 --> 00:32:19,879 and you'll be wide awake in this prison cell. 503 00:32:22,279 --> 00:32:24,479 And our souls will come together. .. 504 00:32:24,599 --> 00:32:26,119 ...and we'll fuck. 505 00:32:28,159 --> 00:32:29,959 I won't need an alarm clock. 506 00:32:32,079 --> 00:32:34,319 And you won't sleep until I'm done. 507 00:32:35,399 --> 00:32:37,159 Midnight fucks 5am. 508 00:32:42,039 --> 00:32:44,159 Every day. 509 00:32:47,039 --> 00:32:48,919 Because we trust each other. 510 00:32:50,119 --> 00:32:51,639 Hmm? 511 00:33:27,559 --> 00:33:30,879 You're a fucking traitor, Shelby! You're a fucking... 512 00:33:45,879 --> 00:33:47,279 Darker. 513 00:33:48,439 --> 00:33:49,919 Bluer. 514 00:33:51,599 --> 00:33:52,759 Sharper. 515 00:33:53,879 --> 00:33:55,239 I want to see it from below. 516 00:33:56,799 --> 00:33:58,599 Darling, how's that? 517 00:33:58,719 --> 00:34:02,679 You look absolutely terrifying, my love. 518 00:34:13,919 --> 00:34:15,239 Fuck lipstick. 519 00:34:17,759 --> 00:34:19,319 Fun. 520 00:34:22,679 --> 00:34:24,599 To launch the ship. 521 00:34:33,639 --> 00:34:36,319 A long and terrible journey, Diana. 522 00:34:38,399 --> 00:34:40,759 Don't fucking let me down. 523 00:34:46,919 --> 00:34:48,759 Mr Shelby! 524 00:34:48,879 --> 00:34:49,879 Mr Shelby! 525 00:34:49,999 --> 00:34:51,359 Daily Mirror. 526 00:34:51,479 --> 00:34:52,799 - Mr Shelby! - Off! 527 00:34:52,919 --> 00:34:54,439 May I ask why a socialist MP 528 00:34:54,559 --> 00:34:56,719 would attend a fascist rally, sir? 529 00:34:56,839 --> 00:34:59,279 Let him in, let me answer the question. 530 00:34:59,399 --> 00:35:01,839 Mr Mosley's constituency borders my own. 531 00:35:01,959 --> 00:35:03,839 We have worked together in the past. 532 00:35:03,959 --> 00:35:05,519 He was once a socialist himself. 533 00:35:05,639 --> 00:35:07,319 My role here tonight 534 00:35:07,439 --> 00:35:10,079 is to...to act as a bridge 535 00:35:10,199 --> 00:35:11,959 between ideologies. 536 00:35:12,079 --> 00:35:13,239 I'm in the middle. 537 00:35:13,359 --> 00:35:17,559 Mr Shelby, you once shared a platform with Mr Mosley. 538 00:35:17,679 --> 00:35:20,079 Will you be sharing the stage with him tonight? 539 00:35:20,199 --> 00:35:23,319 No. I am simply here to remind my friend, Mr Mosley, 540 00:35:23,439 --> 00:35:25,359 that the way of the British people is compromise. 541 00:35:26,479 --> 00:35:28,199 And you can print that, pal. 542 00:35:29,279 --> 00:35:30,999 Fucking rag. 543 00:35:38,439 --> 00:35:40,119 Lizzie, you should know 544 00:35:40,239 --> 00:35:42,599 that Mosley's wife died six months ago. 545 00:35:42,719 --> 00:35:45,199 So give him your condolences, will you? 546 00:35:45,319 --> 00:35:48,119 Tonight, he will be with his mistress, 547 00:35:48,239 --> 00:35:51,039 who is apparently a lady of some standing. .. 548 00:35:52,639 --> 00:35:55,759 ...and has given him great comfort in his time of grief. 549 00:35:56,959 --> 00:36:00,159 Fuck off, you dozy bastard! 550 00:36:00,279 --> 00:36:02,279 Move out my fucking way. 551 00:36:02,399 --> 00:36:04,079 What is Arthur doing here? 552 00:36:04,199 --> 00:36:06,279 Mosley invited him. I agreed. 553 00:36:06,399 --> 00:36:08,119 Arthur made me a promise, 554 00:36:08,239 --> 00:36:10,559 which he appears to have broken. 555 00:36:11,999 --> 00:36:14,839 Move! I said fucking move. 556 00:36:16,319 --> 00:36:20,159 I tried my best. He's hid some junk in his sock. 557 00:36:20,279 --> 00:36:22,079 - OK. - Move along. 558 00:36:23,399 --> 00:36:24,759 Oi! 559 00:36:24,879 --> 00:36:26,319 - Oi, Tommy! - Come on! 560 00:36:26,439 --> 00:36:28,479 - Tommy! - You're in! You're in. 561 00:36:28,599 --> 00:36:30,199 - Come on, you're in. - My brother. 562 00:36:30,319 --> 00:36:31,479 - Tommy! - Yeah. 563 00:36:31,599 --> 00:36:33,159 Johnny Dogs. 564 00:36:33,279 --> 00:36:34,679 Mosley invited me. 565 00:36:34,799 --> 00:36:37,039 He said, "Wear a black fucking shirt." 566 00:36:37,159 --> 00:36:38,199 Here you are. 567 00:36:38,319 --> 00:36:40,399 I said, "I'd look like every other bastard." 568 00:36:40,519 --> 00:36:41,719 Lizzie! 569 00:36:41,839 --> 00:36:43,159 - Come on. - For fuck's sake. 570 00:36:43,279 --> 00:36:46,759 You're an angel. I know I've fucking let you down. 571 00:36:46,879 --> 00:36:48,959 I've fucking let you down, I know I have. All right? 572 00:36:49,079 --> 00:36:51,359 I've fucking said sorry a million times 573 00:36:51,479 --> 00:36:52,999 and I'll say it again. I'm sorry, all right? 574 00:36:53,119 --> 00:36:54,879 - Yeah. - I'm fucking sorry. 575 00:36:54,999 --> 00:36:56,199 Look at Johnny Dogs. 576 00:36:56,319 --> 00:36:58,479 Fucking look at the state of him. 577 00:36:58,599 --> 00:37:00,879 He looks like a fucking waiter. 578 00:37:00,999 --> 00:37:03,239 - Oh, shut up. - Get me a fucking drink. 579 00:37:03,359 --> 00:37:05,879 Johnny, take your shirt off and give it to me. 580 00:37:05,999 --> 00:37:07,319 For fuck's sake, Tommy. 581 00:37:07,439 --> 00:37:09,679 Take your fucking shirt off and give it me now. 582 00:37:09,799 --> 00:37:11,079 Get it off! 583 00:37:11,199 --> 00:37:13,759 Arthur, this is my fault. 584 00:37:14,839 --> 00:37:16,559 - This is my fault. - Yeah. 585 00:37:16,679 --> 00:37:20,119 Remember, we voted on getting involved in the opium trade? 586 00:37:20,239 --> 00:37:21,999 - You voted no. - I said no. 587 00:37:22,119 --> 00:37:24,119 Remember? I overruled you. 588 00:37:24,239 --> 00:37:26,479 I've not been here, I've been away. 589 00:37:26,599 --> 00:37:27,559 Where you been, Tom? 590 00:37:27,679 --> 00:37:29,239 And Ada tells me you've been hanging out with Mosley. 591 00:37:29,359 --> 00:37:30,759 - Yeah, he's... - Yeah? 592 00:37:30,879 --> 00:37:33,119 In his big, beautiful fucking house. 593 00:37:33,239 --> 00:37:35,399 And they have parties there, in Belgravia. 594 00:37:35,519 --> 00:37:38,039 And they give me fucking respect. 595 00:37:38,159 --> 00:37:39,439 Yeah? And what do you give them? 596 00:37:39,559 --> 00:37:40,799 Snow and junk from the company. 597 00:37:40,919 --> 00:37:41,919 Hang on. 598 00:37:42,039 --> 00:37:43,199 Look at you, brother. 599 00:37:43,319 --> 00:37:45,759 Half of you's gone. Half of you's gone. 600 00:37:47,559 --> 00:37:49,399 - What the fuck? - Rag and bone. 601 00:37:51,399 --> 00:37:53,159 You fucking slapped me. 602 00:37:55,079 --> 00:37:56,679 You slapped me. 603 00:37:56,799 --> 00:37:59,879 I have to remain unresolved. Do you understand? 604 00:37:59,999 --> 00:38:03,159 Unresolved. Unresolved in everything. 605 00:38:03,279 --> 00:38:05,639 I have to move between left and right, light and shade, 606 00:38:05,759 --> 00:38:07,679 and maintain the trust of both. 607 00:38:07,799 --> 00:38:10,359 And I cannot have my brother wearing a fucking black shirt 608 00:38:10,479 --> 00:38:12,079 on the cover of the Daily Mirror. 609 00:38:12,199 --> 00:38:14,079 If anyone takes my picture in this, 610 00:38:14,199 --> 00:38:17,319 they'll find their fucking camera under my heel, Tom. 611 00:38:17,439 --> 00:38:19,279 They are throwing petrol bombs out there, Tommy. 612 00:38:19,399 --> 00:38:21,239 I thought Ada was taking care of you. 613 00:38:21,359 --> 00:38:23,919 Ada's got decisions to make about working with us. 614 00:38:24,039 --> 00:38:25,959 She doesn't know what she wants. 615 00:38:26,079 --> 00:38:27,799 I'll speak to Ada. 616 00:38:27,919 --> 00:38:29,719 Listen, I'm going home, all right? 617 00:38:29,839 --> 00:38:31,159 No, you stay there. 618 00:38:31,279 --> 00:38:33,079 I have something for you. 619 00:38:33,199 --> 00:38:34,519 Lizzie, you can go in with Johnny. 620 00:38:34,639 --> 00:38:36,039 Johnny, take Lizzie to her seat. 621 00:38:36,159 --> 00:38:37,719 But I don't have an invitation, Tom. 622 00:38:37,839 --> 00:38:39,359 Johnny, you're wearing a fucking black shirt, 623 00:38:39,479 --> 00:38:41,799 you can do what you like. Go on. I'll follow you. Go on. 624 00:38:43,879 --> 00:38:45,399 Go on, Dogs. 625 00:38:45,519 --> 00:38:47,839 And get me a fucking drink while you're there. 626 00:38:52,799 --> 00:38:54,239 I know, Tom. Look at me. 627 00:38:54,359 --> 00:38:57,759 Arthur, before I went to America, 628 00:38:57,879 --> 00:38:59,279 I wrote a letter. 629 00:38:59,399 --> 00:39:00,919 Yeah? Who to? 630 00:39:01,039 --> 00:39:02,519 To Linda. 631 00:39:04,759 --> 00:39:07,279 And in that letter, I wrote, 632 00:39:07,399 --> 00:39:11,039 "Linda, as a Christian woman, 633 00:39:11,159 --> 00:39:13,239 "do you believe in forgiveness?" 634 00:39:16,599 --> 00:39:18,239 And this is what I got back. 635 00:39:18,359 --> 00:39:20,479 Two days ago. Have a look. 636 00:39:30,799 --> 00:39:32,999 "As a Christian woman, 637 00:39:33,119 --> 00:39:34,839 "I do believe in forgiveness." 638 00:39:34,959 --> 00:39:37,519 Yeah, and the word do is underlined. 639 00:39:41,279 --> 00:39:42,839 Arthur, I'm no Christian. 640 00:39:44,079 --> 00:39:46,159 But I also believe in forgiveness. 641 00:39:48,079 --> 00:39:50,399 So, get yourself clean, 642 00:39:50,519 --> 00:39:51,959 stay clean for two weeks, 643 00:39:52,079 --> 00:39:54,119 I'll write Linda another letter. 644 00:39:57,359 --> 00:39:59,159 Cos I know where she is. 645 00:40:02,799 --> 00:40:04,519 First, I need you back. 646 00:40:05,839 --> 00:40:07,279 I need my brother. 647 00:40:09,119 --> 00:40:10,439 I have a lot to do. 648 00:40:10,559 --> 00:40:12,719 Need someone to do the real work. 649 00:40:12,839 --> 00:40:14,439 Yeah. 650 00:40:14,559 --> 00:40:16,439 Yeah. Look at your smile, Tom. 651 00:40:16,559 --> 00:40:18,439 Look at your smile, brother. 652 00:40:18,559 --> 00:40:19,719 It's been so long. 653 00:40:19,839 --> 00:40:22,759 Come on. Let's see what this bastard has to say. Come on. 654 00:40:23,919 --> 00:40:25,479 - All right. All right. - Come on. 655 00:40:25,599 --> 00:40:26,919 Yeah, I'm coming. 656 00:40:27,039 --> 00:40:29,319 He is a bastard an' all, Tommy. 657 00:40:29,439 --> 00:40:33,039 Black shirts and Jews. Here we go. Here we fucking go. 658 00:40:35,479 --> 00:40:37,679 Stay in the middle and do nothing, Tommy. 659 00:40:37,799 --> 00:40:39,679 But not fucking me. 660 00:40:39,799 --> 00:40:42,359 Come here, you, you Nazi bastard! 661 00:40:58,319 --> 00:41:00,839 Come here, man, I'll take your fucking eye. 662 00:41:00,959 --> 00:41:02,439 Not here! Not here! 663 00:41:06,159 --> 00:41:08,599 Come here. You've had your fun, now let's go home. 664 00:41:08,719 --> 00:41:10,919 We have business. 665 00:41:13,519 --> 00:41:15,719 Johnny, you get him home. 666 00:41:15,839 --> 00:41:18,239 This time, check his fucking socks. 667 00:41:23,919 --> 00:41:25,119 For fuck's sake! 668 00:41:31,479 --> 00:41:32,879 Tommy, we should get out now. 669 00:41:32,999 --> 00:41:35,959 Forget this American business. We've got enough. 670 00:41:36,079 --> 00:41:38,399 Not near enough. Here she comes. 671 00:41:38,519 --> 00:41:40,479 Remember to smile. Come on. 672 00:41:40,599 --> 00:41:41,919 Shit. 673 00:41:51,479 --> 00:41:53,519 Ladies and gentlemen, 674 00:41:53,639 --> 00:41:56,439 tonight, he has truly earned your adulation. 675 00:41:56,559 --> 00:41:59,999 The future Prime Minister of this great country, 676 00:42:00,119 --> 00:42:01,399 Sir Oswald Mosley! 677 00:42:05,239 --> 00:42:06,519 Fuck you, Mosley! 678 00:42:38,439 --> 00:42:40,159 Fuck. I look terrible. 679 00:42:40,279 --> 00:42:43,039 You look beautiful, Lizzie. I need to impress this woman, 680 00:42:43,159 --> 00:42:45,479 so I will act as if she is beautiful as well. 681 00:42:45,599 --> 00:42:47,239 Mosley. 682 00:42:49,719 --> 00:42:51,239 Diana, 683 00:42:51,359 --> 00:42:55,959 this is Tommy Shelby MP, OBE. 684 00:42:56,079 --> 00:42:58,119 Mr Shelby, Lady Diana Mitford. 685 00:42:58,239 --> 00:43:01,039 Oswald's most recent and last-ever mistress. 686 00:43:01,159 --> 00:43:03,279 This is my wife, Lizzie Shelby. 687 00:43:03,399 --> 00:43:04,439 Beautiful earrings. 688 00:43:04,559 --> 00:43:06,039 Oh, I stole them from Tiffany's. 689 00:43:06,159 --> 00:43:08,639 Actually, he bought the earrings in Paris. 690 00:43:08,759 --> 00:43:10,479 We were in Paris on our honeymoon. 691 00:43:10,599 --> 00:43:12,039 - God, I hate Paris. - Hmm. 692 00:43:12,159 --> 00:43:13,319 I hear you prefer Berlin. 693 00:43:13,439 --> 00:43:16,159 Oswald and I are going to marry there, aren't we, Oswald? 694 00:43:16,279 --> 00:43:17,439 Hmm. 695 00:43:17,559 --> 00:43:20,239 Mosley, I have business to discuss. 696 00:43:20,359 --> 00:43:23,799 Perhaps you and I could find somewhere a bit quieter, eh? 697 00:43:23,919 --> 00:43:27,679 Darling, Mr Shelby just made the astonishing suggestion 698 00:43:27,799 --> 00:43:29,999 that we men go off and discuss business 699 00:43:30,119 --> 00:43:32,359 while you women wait around looking glamorous. 700 00:43:32,479 --> 00:43:34,239 Goodness. 701 00:43:34,359 --> 00:43:37,479 What year do you think this is, Mr Shelby? 1807? 702 00:43:37,599 --> 00:43:41,399 In Birmingham, the centuries grind by quite slowly. 703 00:43:41,519 --> 00:43:43,679 But, Mr Shelby, if it's business, 704 00:43:43,799 --> 00:43:46,159 Diana is the engine of my enterprise. 705 00:43:46,279 --> 00:43:48,199 It's the modern way, Mr Shelby. 706 00:43:48,319 --> 00:43:51,399 Yes, we know. I am company director. 707 00:43:51,519 --> 00:43:52,919 I will join the meeting as well. 708 00:43:53,039 --> 00:43:55,279 But of course, you must come as well, Elizabeth. 709 00:43:55,399 --> 00:43:57,439 By the way, I really don't like "Lizzie". 710 00:43:57,559 --> 00:43:59,719 I prefer liberated "Elizabeth". 711 00:43:59,839 --> 00:44:01,399 She must be part of this. 712 00:44:01,519 --> 00:44:02,999 She's been all the way to Paris, 713 00:44:03,119 --> 00:44:04,759 so she is a woman of the world. Bravo. 714 00:44:04,879 --> 00:44:08,119 Do you know, Oswald has told me everything about you. .. 715 00:44:20,319 --> 00:44:21,759 Only three. .. 716 00:44:23,199 --> 00:44:25,679 ...because I know these days Mr Shelby doesn't. 717 00:44:25,799 --> 00:44:27,559 Our friend in Berlin doesn't either. 718 00:44:27,679 --> 00:44:29,399 Well, they have that in common, at least. 719 00:44:29,519 --> 00:44:31,839 Oh, I imagine they have lots in common. 720 00:44:31,959 --> 00:44:33,119 Hmm. 721 00:44:34,759 --> 00:44:36,319 Report to me, Shelby. 722 00:44:37,439 --> 00:44:39,559 Officially, Jack Nelson is in London 723 00:44:39,679 --> 00:44:41,119 to buy import licences. 724 00:44:44,039 --> 00:44:47,119 And unofficially, he's Roosevelt's envoy. 725 00:44:48,199 --> 00:44:50,359 Well, as you can see from this private letter. .. 726 00:44:51,839 --> 00:44:54,599 ...he is far from a neutral point of view. 727 00:44:58,399 --> 00:45:00,319 Look at the bottom of the second paragraph. 728 00:45:00,439 --> 00:45:04,159 "Individually Jews are fine, but as a race they stink." 729 00:45:04,279 --> 00:45:05,719 Hmm. 730 00:45:05,839 --> 00:45:09,479 Elizabeth, do you even know why the bridge 731 00:45:09,599 --> 00:45:11,959 to President Roosevelt is so important? 732 00:45:14,519 --> 00:45:16,559 Actually, no. 733 00:45:16,679 --> 00:45:19,839 I don't really know much about this business at all. 734 00:45:23,959 --> 00:45:26,719 But I have fucked your future husband, 735 00:45:26,839 --> 00:45:29,119 so I know lots of things about him. 736 00:45:31,599 --> 00:45:33,199 Tommy, I'll be outside. 737 00:45:34,679 --> 00:45:36,519 Well done, Elizabeth. 738 00:45:40,799 --> 00:45:42,479 Do you people want to meet Nelson or no? 739 00:45:44,039 --> 00:45:47,519 Mr Shelby, from now on, can I call you Thomas? 740 00:45:47,639 --> 00:45:49,079 If you like. 741 00:45:49,199 --> 00:45:50,559 Of course we would. 742 00:45:50,679 --> 00:45:53,399 And we are very grateful for your efforts. 743 00:45:53,519 --> 00:45:55,319 But, Mr Shelby, 744 00:45:55,439 --> 00:45:58,199 before this enterprise goes any further, 745 00:45:58,319 --> 00:46:01,279 you really must do something about your wife. 746 00:46:28,839 --> 00:46:30,239 Mr Shelby. 747 00:46:30,359 --> 00:46:31,639 Yes. 748 00:46:31,759 --> 00:46:34,039 Mr Nelson. 749 00:46:34,159 --> 00:46:35,519 I came early. 750 00:46:36,599 --> 00:46:38,119 I wanted to come and take a look 751 00:46:38,239 --> 00:46:40,279 around this beautiful church. 752 00:46:41,999 --> 00:46:43,999 You're Catholic, Mr Shelby. 753 00:46:45,359 --> 00:46:47,719 I hoped that by suggesting we meet in church, 754 00:46:47,839 --> 00:46:51,079 it might make us both more...cautious 755 00:46:51,199 --> 00:46:52,959 with lies and truth. 756 00:46:53,079 --> 00:46:55,399 Well, your hope would be forlorn. 757 00:46:57,079 --> 00:46:59,119 There ain't no-one listening here. 758 00:46:59,239 --> 00:47:00,919 You don't believe in God? 759 00:47:01,039 --> 00:47:02,199 No. 760 00:47:04,919 --> 00:47:07,639 It was the way Catholics were treated in my country 761 00:47:07,759 --> 00:47:09,559 that made me angry. 762 00:47:10,879 --> 00:47:12,519 Made me what I became. 763 00:47:16,399 --> 00:47:18,279 What made you angry? 764 00:47:20,759 --> 00:47:24,119 Slowness...in anything. 765 00:47:25,879 --> 00:47:28,799 I wanted to have everything already. 766 00:47:31,559 --> 00:47:34,839 Two working-class Catholic boys. 767 00:47:37,519 --> 00:47:40,039 Did they mess with you when you were small? 768 00:47:41,359 --> 00:47:43,239 Some man in the shadows. 769 00:47:44,719 --> 00:47:47,119 I carried a screwdriver and a blade, 770 00:47:47,239 --> 00:47:50,839 and everyone believed I had the power to lay curses. 771 00:47:50,959 --> 00:47:52,519 And do you? 772 00:47:52,639 --> 00:47:54,439 Yes, I do. 773 00:47:57,159 --> 00:47:59,599 First man I killed was a priest. 774 00:48:01,559 --> 00:48:02,759 You? 775 00:48:03,839 --> 00:48:05,919 A Prussian boy with green eyes. 776 00:48:06,039 --> 00:48:07,999 He was already underground. 777 00:48:08,119 --> 00:48:10,679 When did you last kill a man, Mr Shelby? 778 00:48:15,319 --> 00:48:16,639 Four years ago. 779 00:48:19,239 --> 00:48:20,959 His name was Thomas Shelby. 780 00:48:22,519 --> 00:48:23,879 He drank whiskey. 781 00:48:26,479 --> 00:48:30,639 You want me to allow you to enter my city 782 00:48:30,759 --> 00:48:33,319 and deal narcotics that'll kill people? 783 00:48:37,079 --> 00:48:40,039 You deal in whiskey, Mr Nelson. 784 00:48:41,639 --> 00:48:44,559 I recently read a report by the Vatican, actually, 785 00:48:44,679 --> 00:48:47,239 which said that whiskey disproportionately kills 786 00:48:47,359 --> 00:48:50,039 more of our Catholic brothers and sisters, 787 00:48:50,159 --> 00:48:53,399 whereas opium is the sedative 788 00:48:53,519 --> 00:48:57,399 more often chosen by Protestants and atheists. 789 00:49:00,079 --> 00:49:02,239 In return, there are people in England 790 00:49:02,359 --> 00:49:03,559 who you think I should meet? 791 00:49:03,679 --> 00:49:05,159 Yes. 792 00:49:05,279 --> 00:49:06,599 Yes, like minds. 793 00:49:09,079 --> 00:49:13,559 I'm here to buy import licences for booze. 794 00:49:14,839 --> 00:49:16,999 The booze of the blue blood elite. 795 00:49:18,119 --> 00:49:23,199 In America, we... we like labels and aspiration. 796 00:49:23,319 --> 00:49:27,679 Well, I have a brand of my own vodka and gin. 797 00:49:27,799 --> 00:49:29,759 You can add that to your portfolio. 798 00:49:30,959 --> 00:49:34,159 I hear Shelby labels are favoured by the working class. 799 00:49:34,279 --> 00:49:37,199 Indeed. A fact of which I'm very proud. 800 00:49:37,319 --> 00:49:40,679 They say you are a poet, too. 801 00:49:40,799 --> 00:49:43,759 No, I only read it. 802 00:49:45,039 --> 00:49:48,999 There are some people in this country who I'd like to meet. 803 00:49:52,679 --> 00:49:53,719 Fascists. 804 00:49:53,839 --> 00:49:56,399 Not the ones in boots and black shirts. 805 00:49:56,519 --> 00:49:58,479 The ones in tuxedos. 806 00:50:00,199 --> 00:50:01,999 I know men who are friends of the cause. 807 00:50:02,119 --> 00:50:05,679 I also know men who are enemies of the cause. 808 00:50:05,799 --> 00:50:07,719 For many years now, 809 00:50:07,839 --> 00:50:09,719 I have been working closely with Winston Churchill, 810 00:50:09,839 --> 00:50:11,599 in many different capacities. 811 00:50:11,719 --> 00:50:13,919 I have his trust. 812 00:50:14,039 --> 00:50:16,319 He's opposed to the rise of fascism. 813 00:50:16,439 --> 00:50:19,559 You, I believe, see it as inevitable. 814 00:50:21,119 --> 00:50:23,239 Well, I can give you men of influence 815 00:50:23,359 --> 00:50:25,159 who support your cause. 816 00:50:25,279 --> 00:50:27,479 I can also offer you a full report 817 00:50:27,599 --> 00:50:29,839 on Churchill's strategies. 818 00:50:32,999 --> 00:50:36,239 All this in return for access to South Boston? 819 00:50:36,359 --> 00:50:37,879 Alternatively, 820 00:50:37,999 --> 00:50:41,079 you can take on Churchill on your own, 821 00:50:41,199 --> 00:50:42,879 without my intelligence, 822 00:50:42,999 --> 00:50:45,519 and I can sell my opium to the Jews. 823 00:50:50,319 --> 00:50:52,919 You're a brave man, Mr Shelby. 824 00:50:54,519 --> 00:50:57,319 A war hero, I hear. 825 00:50:57,439 --> 00:50:59,679 Every war hero I ever met, 826 00:50:59,799 --> 00:51:02,359 they're just someone who wanted to get themselves killed. 827 00:51:06,079 --> 00:51:09,279 Do we have a deal, Mr Nelson? 828 00:51:13,199 --> 00:51:15,959 I'll think a great deal about what you've said. 829 00:51:29,359 --> 00:51:32,919 Ruby, have you finished your spelling, love? 830 00:51:47,679 --> 00:51:48,679 Ruby? 831 00:51:49,879 --> 00:51:51,519 Ruby? 832 00:51:56,919 --> 00:51:58,799 Ruby? 833 00:52:03,039 --> 00:52:04,159 Ruby? 834 00:52:05,519 --> 00:52:07,599 What are you doing, love? 835 00:52:07,719 --> 00:52:09,599 I can hear voices... 836 00:52:10,919 --> 00:52:12,679 .. .coming from up the chimney. 837 00:52:16,159 --> 00:52:17,079 What voices? 838 00:52:17,199 --> 00:52:18,719 The grey man. 839 00:52:22,999 --> 00:52:24,359 Gentlemen, 840 00:52:24,479 --> 00:52:26,439 Mr Thomas Shelby. 841 00:52:26,559 --> 00:52:28,559 Birmingham South. 842 00:52:30,679 --> 00:52:33,759 Mr Speaker. I was raised in a family 843 00:52:33,879 --> 00:52:36,679 that endured living conditions that would test 844 00:52:36,799 --> 00:52:39,719 the morality of even the most virtuous. 845 00:52:39,839 --> 00:52:40,999 Indeed... 846 00:52:41,119 --> 00:52:44,559 Indeed, even the best of us would have our virtues trounced 847 00:52:44,679 --> 00:52:47,039 and thwarted by life in the meanness 848 00:52:47,159 --> 00:52:50,119 and the bitterness of an overcrowded British slum. 849 00:52:50,239 --> 00:52:52,839 What would you know about virtue? 850 00:52:58,759 --> 00:53:00,359 Quickly, please. 851 00:53:02,599 --> 00:53:06,079 Therefore, Mr Speaker, I intend to put before this House 852 00:53:06,199 --> 00:53:08,839 a bill which will offer radical reform 853 00:53:08,959 --> 00:53:11,679 in housing policy in this country, 854 00:53:11,799 --> 00:53:13,719 in which slums are cleared, 855 00:53:13,839 --> 00:53:15,919 new houses are built 856 00:53:16,039 --> 00:53:19,359 with new standards in health and hygiene. 857 00:53:22,719 --> 00:53:26,479 Westminster 245. House of Commons. 858 00:53:31,159 --> 00:53:34,839 The time has come for change, the people have had enough. 859 00:53:34,959 --> 00:53:37,719 Let's open the windows, let in new light, 860 00:53:37,839 --> 00:53:39,799 build a new Jerusalem 861 00:53:39,919 --> 00:53:42,759 brick by Government-owned brick. 862 00:53:48,199 --> 00:53:50,199 Into there. 863 00:53:53,919 --> 00:53:55,359 Good. 864 00:53:59,519 --> 00:54:01,279 Doctor? 865 00:54:04,359 --> 00:54:06,639 Yeah, Westminster 245. 866 00:54:10,879 --> 00:54:12,799 Mr Shelby. 867 00:54:30,559 --> 00:54:34,599 "Tickner maura, o beng, o beng" over and over again. 868 00:54:34,719 --> 00:54:35,799 How is the family? 869 00:54:35,919 --> 00:54:37,439 And one of you will die. 870 00:54:37,559 --> 00:54:38,839 He's staring at me, Daddy. 871 00:54:38,959 --> 00:54:40,719 A man with green eyes. 872 00:54:40,839 --> 00:54:42,999 Can you stop the voices? 873 00:54:44,679 --> 00:54:47,279 There are no voices, my love. 874 00:54:47,399 --> 00:54:49,839 It's the grey man. 875 00:54:49,959 --> 00:54:51,839 He says he's coming for me... 876 00:54:53,399 --> 00:54:56,039 ...and he's coming for Daddy as well. 877 00:56:02,279 --> 00:56:05,039 Sh... 878 00:56:09,919 --> 00:56:11,559 Mr Shelby? 879 00:56:11,679 --> 00:56:13,559 Is everything all right in there? 880 00:56:16,199 --> 00:56:18,439 Mr Shelby? 881 00:56:18,559 --> 00:56:19,999 Everything's fine. 882 00:56:21,279 --> 00:56:22,679 Everything's fine. 883 00:56:34,959 --> 00:56:36,759 - Hello? - Tommy. 884 00:56:36,879 --> 00:56:39,759 Tommy, she has a temperature of 101 and nothing is working. 885 00:56:39,879 --> 00:56:41,639 - Just get here now. - Lizzie? 886 00:56:41,759 --> 00:56:43,879 - Please. - Lizzie? 887 00:57:07,359 --> 00:57:08,359 Where is she? 888 00:57:08,479 --> 00:57:10,319 She's with the doctor upstairs. 889 00:57:12,359 --> 00:57:14,279 Listen, Tommy. 890 00:57:14,399 --> 00:57:16,759 He said we shouldn't come close to her, in case... 891 00:57:16,879 --> 00:57:18,519 In case of what? 892 00:57:18,639 --> 00:57:20,759 When she coughs, there's blood. 893 00:57:38,839 --> 00:57:40,639 Madonna, 894 00:57:40,759 --> 00:57:45,399 put me through to the number I gave you for Esme Shelby Lee. 895 00:57:45,423 --> 00:57:53,423 http://hiqve.com/ 63655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.