All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E01.1080p.Bluray.x265-YAWNiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,599 --> 00:00:04,479 You've both met bad men before. 2 00:00:04,599 --> 00:00:07,799 The man we're about to meet is the devil. 3 00:00:07,919 --> 00:00:10,279 My name's Mosley. Oswald Mosley. 4 00:00:10,399 --> 00:00:11,999 You've come to my attention. 5 00:00:12,119 --> 00:00:13,519 Michael Gray. 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,359 You lost all your cousin's money in America, 7 00:00:15,479 --> 00:00:16,279 playing the fool. 8 00:00:16,399 --> 00:00:18,439 And poor old Arthur Shelby. 9 00:00:18,559 --> 00:00:21,399 His wife has been seen with another man. 10 00:00:21,519 --> 00:00:22,279 Ah! 11 00:00:23,239 --> 00:00:25,119 May you Peaky Blinders all rot. 12 00:00:27,719 --> 00:00:29,839 If you're going to England, I'm coming with you. 13 00:00:29,959 --> 00:00:32,399 - I want to meet your family. - No, you don't. 14 00:00:33,959 --> 00:00:36,799 Mr Thomas, it is the purest opium 15 00:00:36,919 --> 00:00:38,639 that has ever arrived in Europe. 16 00:00:38,759 --> 00:00:40,319 £250,000. 17 00:00:40,439 --> 00:00:43,039 All we have to do is keep it here for a week. 18 00:00:43,159 --> 00:00:44,199 I vote against it, Tom. 19 00:00:44,319 --> 00:00:46,159 Those in favour? 20 00:00:46,279 --> 00:00:47,079 Motion carried. 21 00:00:47,199 --> 00:00:48,599 Agh! 22 00:00:48,719 --> 00:00:51,839 We're talking about an empty chair, Ada. 23 00:00:51,959 --> 00:00:54,079 My chair. My throne. 24 00:00:54,199 --> 00:00:56,559 Someone wants my crown. I think it might be Michael. 25 00:00:56,679 --> 00:00:58,999 Mr Shelby, my name is Captain Swing. 26 00:00:59,119 --> 00:01:01,239 Michael, your kin, 27 00:01:01,359 --> 00:01:02,399 was making deals 28 00:01:02,519 --> 00:01:04,039 with the very men who want you dead. 29 00:01:04,159 --> 00:01:05,839 I'm doing this for you, Tommy. 30 00:01:06,999 --> 00:01:08,479 It's time. 31 00:01:08,599 --> 00:01:10,519 And you know it. 32 00:01:11,479 --> 00:01:12,639 Let me guess. 33 00:01:13,679 --> 00:01:15,359 Don't fuck with the Peaky Blinders. 34 00:01:15,479 --> 00:01:18,719 There will be a war, and one of you will die. 35 00:01:18,839 --> 00:01:20,759 But which one, I cannot tell. 36 00:01:20,879 --> 00:01:22,199 I'll do what I have to do, Pol. 37 00:01:22,319 --> 00:01:25,719 Kill...and kill. 38 00:01:25,839 --> 00:01:26,959 I have a job for you. 39 00:01:27,079 --> 00:01:28,679 I'm going to shoot Oswald Mosley. 40 00:01:29,999 --> 00:01:31,919 Kill the man, kill the message. 41 00:01:41,599 --> 00:01:43,719 I think it's about time we got off the stage, old man. 42 00:01:43,839 --> 00:01:45,279 The Chinese, the Italians. .. 43 00:01:45,399 --> 00:01:47,919 Mosley knew nothing! 44 00:01:48,039 --> 00:01:49,839 He knew nothing! 45 00:01:49,959 --> 00:01:51,559 Who?! 46 00:01:56,599 --> 00:01:58,279 Talk to me. 47 00:01:59,559 --> 00:02:01,119 Maybe I've found him... 48 00:02:02,199 --> 00:02:04,159 ...Arthur, the man I can't defeat. 49 00:02:07,799 --> 00:02:09,839 - Mosley. - I don't know. 50 00:02:09,959 --> 00:02:11,239 I don't fucking know. 51 00:02:12,879 --> 00:02:14,199 Doesn't make sense. 52 00:02:19,519 --> 00:02:20,959 Let's... 53 00:02:21,079 --> 00:02:22,399 Let's go inside. 54 00:02:24,239 --> 00:02:27,639 We'll work it out, have a drink. 55 00:02:27,759 --> 00:02:28,919 I need to walk. 56 00:03:12,639 --> 00:03:14,479 The work's all done, Tommy. 57 00:03:14,599 --> 00:03:16,159 It's all done. 58 00:03:16,279 --> 00:03:18,479 We can walk away from all of this. 59 00:03:20,079 --> 00:03:23,199 It's so easy. It's so soft. 60 00:03:23,319 --> 00:03:24,999 Such a small change. 61 00:03:25,023 --> 00:03:33,023 http://hiqve.com/ 62 00:04:02,759 --> 00:04:04,839 Arthur took the bullets out. 63 00:04:05,879 --> 00:04:06,999 On the way back. 64 00:04:08,519 --> 00:04:10,919 He said you stopped at a crossroads to throw up. 65 00:04:20,719 --> 00:04:23,079 You're not even a soldier any more, Tommy. 66 00:04:24,319 --> 00:04:25,799 You didn't check your weapon. 67 00:04:27,279 --> 00:04:29,879 You're not a soldier, you're a coward. 68 00:04:29,999 --> 00:04:32,159 I heard you pull the trigger. 69 00:04:33,639 --> 00:04:36,079 Leaving your family behind without a goodbye. .. 70 00:04:39,319 --> 00:04:40,999 If you still need a way out... 71 00:04:42,919 --> 00:04:44,439 ...here are six of them. 72 00:05:48,759 --> 00:05:50,119 Mother. 73 00:05:53,079 --> 00:05:54,759 They let you pass through. 74 00:06:00,639 --> 00:06:02,239 They wouldn't let me pass. 75 00:06:08,039 --> 00:06:10,199 As if there were to be another consequence. 76 00:07:04,319 --> 00:07:05,359 Hello? 77 00:07:05,479 --> 00:07:06,719 Mr Shelby, I imagine you're curious 78 00:07:06,839 --> 00:07:10,199 as to who it was prevented the assassination last night. 79 00:07:11,279 --> 00:07:14,359 If you look out your window, you'll see a flag of truce. 80 00:07:14,479 --> 00:07:16,799 It's a unit of volunteers 81 00:07:16,919 --> 00:07:19,799 bringing the bodies of your dead to you, 82 00:07:19,919 --> 00:07:21,919 to send to heaven in your own way. 83 00:07:23,759 --> 00:07:24,959 Last night's operation 84 00:07:25,079 --> 00:07:27,559 was carried out by soldiers from three Dublin brigades 85 00:07:27,679 --> 00:07:29,079 of the Irish Republican Army. 86 00:07:33,399 --> 00:07:36,839 We need to keep Mr Mosley alive. 87 00:07:36,959 --> 00:07:39,919 That's all you need to know. 88 00:07:44,359 --> 00:07:46,719 Also, you should know that saving Mosley's life 89 00:07:46,839 --> 00:07:49,159 wasn't our only intervention last night. 90 00:07:52,879 --> 00:07:53,959 We've made some changes 91 00:07:54,079 --> 00:07:55,999 to the structure of your organization. 92 00:08:20,239 --> 00:08:23,359 Ever since you began to build your empire. .. 93 00:08:25,319 --> 00:08:27,279 ...you've had a crutch to lean on. 94 00:08:29,999 --> 00:08:32,119 Last night, we kicked away that crutch. 95 00:08:33,199 --> 00:08:36,239 From now on, it will be us that you lean on. 96 00:08:37,759 --> 00:08:39,239 Please be aware, Mr Shelby, 97 00:08:39,359 --> 00:08:41,079 that the deaths of your people... 98 00:08:42,399 --> 00:08:44,559 ...are your own responsibility... 99 00:08:45,639 --> 00:08:48,679 ...because you consistently fail to understand 100 00:08:48,799 --> 00:08:50,319 your own limitations. 101 00:11:24,759 --> 00:11:25,839 Mum... 102 00:11:29,319 --> 00:11:30,919 ...it was the ambitions and strategies 103 00:11:31,039 --> 00:11:32,399 of one man that caused this. 104 00:11:36,519 --> 00:11:38,439 And I swear in the name of Almighty God. .. 105 00:11:40,079 --> 00:11:41,799 .. .No matter what it takes, 106 00:11:41,919 --> 00:11:44,039 no matter how many lies I have to tell. .. 107 00:11:47,759 --> 00:11:49,639 ... I will take revenge on Tommy Shelby. 108 00:14:08,639 --> 00:14:10,639 Monsieur. 109 00:14:11,679 --> 00:14:13,399 Monsieur! 110 00:16:29,919 --> 00:16:31,159 J'arrive. 111 00:17:04,679 --> 00:17:05,879 You want a drink? 112 00:17:08,839 --> 00:17:10,839 I'll have a glass of water, please. 113 00:17:28,679 --> 00:17:29,679 Windows got broke 114 00:17:29,799 --> 00:17:33,199 because a lot of people here are drunk and angry. 115 00:17:35,479 --> 00:17:36,479 You know? 116 00:17:37,559 --> 00:17:39,799 Half the men on this island made their living 117 00:17:39,919 --> 00:17:41,919 bootlegging till today. 118 00:17:42,039 --> 00:17:43,999 The other half fixed their boats. 119 00:17:48,479 --> 00:17:50,559 Maybe you should take your water into the hall. 120 00:18:42,999 --> 00:18:45,319 Yeah, I learned a lot of things in France. 121 00:18:51,519 --> 00:18:54,879 Island is crawling with you fucking commissary men. 122 00:18:57,759 --> 00:19:00,439 Closing our warehouses down. 123 00:19:02,719 --> 00:19:04,479 Throwing men out of work. 124 00:19:10,639 --> 00:19:12,559 Ten years our boat ran whiskey 125 00:19:12,679 --> 00:19:15,159 down the President Roads to Boston. 126 00:19:16,319 --> 00:19:18,679 Now we have fucking nothing. 127 00:19:21,959 --> 00:19:25,119 And you sit in front of us and order fucking water. 128 00:19:25,239 --> 00:19:27,759 Is that meant to be a joke? 129 00:19:27,879 --> 00:19:28,879 No. 130 00:19:30,599 --> 00:19:32,159 I ordered water 131 00:19:32,279 --> 00:19:34,679 because I no longer drink alcohol... 132 00:19:34,799 --> 00:19:36,519 ...of any kind. 133 00:19:40,919 --> 00:19:41,919 You, my friend... 134 00:19:43,999 --> 00:19:46,519 .. .are going to drink a toast. 135 00:19:46,639 --> 00:19:49,919 You will raise your glass to the poor people of Miquelon, 136 00:19:50,039 --> 00:19:52,879 whose lives you bastards have destroyed. 137 00:19:52,999 --> 00:19:54,919 Drink it. 138 00:19:55,039 --> 00:19:55,999 Hey. 139 00:19:58,119 --> 00:19:59,279 Drink. 140 00:20:01,119 --> 00:20:03,279 You're not leaving this bar 141 00:20:03,399 --> 00:20:06,199 until you have raised a toast to the people of Miquelon. 142 00:20:09,879 --> 00:20:10,919 OK. 143 00:20:14,319 --> 00:20:15,439 OK. 144 00:20:19,679 --> 00:20:22,519 I understand that, today of all days, 145 00:20:22,639 --> 00:20:23,999 you would be angry. 146 00:20:26,359 --> 00:20:29,159 But if you'd have read my card instead of burning it, 147 00:20:29,279 --> 00:20:30,799 you would realise 148 00:20:30,919 --> 00:20:33,639 that this is a misunderstanding. 149 00:20:33,759 --> 00:20:37,319 Now, I've been very patient, given the circumstances, 150 00:20:37,439 --> 00:20:41,039 but you need to sit down and let me read my newspaper. 151 00:20:46,679 --> 00:20:47,919 ll est bon, lui, hein? 152 00:20:56,519 --> 00:20:59,199 Before this goes any further, please let me explain. 153 00:20:59,319 --> 00:21:00,679 I will not drink your toast, 154 00:21:00,799 --> 00:21:02,879 cos four years ago, I forswore alcohol. 155 00:21:02,999 --> 00:21:03,999 Putain. 156 00:21:05,199 --> 00:21:05,999 No. 157 00:21:07,719 --> 00:21:09,319 Don't. 158 00:21:12,239 --> 00:21:14,279 Since I forswore alcohol, 159 00:21:14,399 --> 00:21:16,439 I've become a calmer and more peaceful person. 160 00:21:21,519 --> 00:21:23,279 Get in. 161 00:21:27,799 --> 00:21:29,639 Sometimes, 162 00:21:29,759 --> 00:21:31,799 in moments of personal conflict... 163 00:21:33,039 --> 00:21:35,359 ... I can resort to my old ways. 164 00:21:35,479 --> 00:21:37,039 If this were to happen now, 165 00:21:37,159 --> 00:21:40,439 it would indeed be a black day in Miquelon. 166 00:21:42,319 --> 00:21:44,959 Now, my guests will be arriving shortly. 167 00:21:45,079 --> 00:21:46,479 I need to prepare the room. 168 00:21:46,599 --> 00:21:47,839 Can you show me where? 169 00:21:59,119 --> 00:22:02,519 Excusez-moi. Ou est L'Hótel Robert? 170 00:22:06,279 --> 00:22:10,079 They think we're distillery men here to take our whiskey back. 171 00:22:10,199 --> 00:22:13,079 We're late. He's always early. Let's go. 172 00:23:12,519 --> 00:23:16,119 There will be a war, and one of you will die. 173 00:23:16,239 --> 00:23:18,719 But which one, I cannot tell. 174 00:23:37,119 --> 00:23:38,279 Hello, Tommy. 175 00:23:39,999 --> 00:23:42,599 There's a man out there having his face stitched back up. 176 00:23:42,719 --> 00:23:44,119 That was a misunderstanding. 177 00:23:44,239 --> 00:23:45,439 Hello, Michael. 178 00:23:51,319 --> 00:23:53,479 I wasn't sure what I'd think when I saw you again, Tom. 179 00:23:53,599 --> 00:23:55,439 Oh, yeah? 180 00:23:55,559 --> 00:23:57,039 What do you think? 181 00:23:57,159 --> 00:24:00,639 Since my mother passed away four years ago, 182 00:24:00,759 --> 00:24:02,199 Tommy and I haven't even spoken. 183 00:24:02,319 --> 00:24:05,599 Well, we've both been very busy. 184 00:24:05,719 --> 00:24:08,959 You've been too busy to punish the people who killed her. 185 00:24:09,079 --> 00:24:10,079 You know, Michael, 186 00:24:10,199 --> 00:24:12,919 when you're dealing with a very powerful enemy, 187 00:24:13,039 --> 00:24:15,199 taking revenge sometimes requires time. 188 00:24:16,359 --> 00:24:17,999 You have to... 189 00:24:18,119 --> 00:24:19,439 .. .pick your moment. 190 00:24:20,799 --> 00:24:22,039 That moment will come. 191 00:24:29,239 --> 00:24:32,079 But now we have a business interest in common, 192 00:24:32,199 --> 00:24:34,759 and any bad blood will be diluted by time 193 00:24:34,879 --> 00:24:36,679 and a practical self-interest. 194 00:24:39,079 --> 00:24:42,399 Well, Tommy, we're all keen to hear what you have to say. 195 00:24:42,519 --> 00:24:43,639 I'm very much looking forward 196 00:24:43,759 --> 00:24:45,999 to working with you again, Michael. You look very well. 197 00:24:46,119 --> 00:24:47,399 You too. 198 00:24:48,879 --> 00:24:50,679 How is the family? 199 00:24:51,039 --> 00:24:51,999 Yeee-haaaw! 200 00:25:02,919 --> 00:25:07,919 This projector is a gift from Charlie fucking Chaplin, 201 00:25:08,039 --> 00:25:09,799 and he sent it all the way from Hollywood. 202 00:25:09,919 --> 00:25:11,599 Now sit down and watch the film. 203 00:25:11,719 --> 00:25:13,439 Oh, God. No. Elizabeth, Elizabeth, 204 00:25:13,559 --> 00:25:15,799 don't do that, you're going to hurt yourself. 205 00:25:15,919 --> 00:25:17,919 Yes, hi. Is that the Bell Tavern? 206 00:25:18,039 --> 00:25:20,519 If there's a Gypsy in there called Johnny Dogs, 207 00:25:20,639 --> 00:25:23,479 can you tell him to come and round up his fucking kids? 208 00:25:23,599 --> 00:25:25,799 It's Christmas. A time for family. 209 00:25:31,479 --> 00:25:33,399 Mum, I was watching that. 210 00:25:34,919 --> 00:25:37,359 OK, everyone, OK. 211 00:25:38,839 --> 00:25:39,759 When's he coming? 212 00:25:39,879 --> 00:25:42,479 We're having this Christmas party early 213 00:25:42,599 --> 00:25:44,199 because tomorrow, 214 00:25:44,319 --> 00:25:47,119 me and Charles and Ruby are going on a big ship 215 00:25:47,239 --> 00:25:50,239 to Canada, to be with their daddy. 216 00:25:50,359 --> 00:25:52,879 But we told Father Christmas about the party. .. 217 00:25:54,159 --> 00:25:55,319 ...and he brought you all presents! 218 00:25:55,439 --> 00:25:56,679 - Oh! - Yes! 219 00:25:58,759 --> 00:25:59,719 Race you! 220 00:25:59,839 --> 00:26:02,119 Ada, where the fuck is Father Christmas? 221 00:26:02,239 --> 00:26:03,199 I don't know. 222 00:26:03,319 --> 00:26:04,639 He was supposed to be here by now. 223 00:26:04,759 --> 00:26:05,679 Yeah. 224 00:26:05,799 --> 00:26:07,519 Where the fuck are you, Santa? 225 00:26:13,439 --> 00:26:15,159 Ohhh! Ohhh! 226 00:26:15,279 --> 00:26:16,639 Ugh! 227 00:26:16,759 --> 00:26:18,559 No! 228 00:26:18,679 --> 00:26:20,239 Ugh! 229 00:26:20,359 --> 00:26:21,759 You've got me! 230 00:26:22,759 --> 00:26:25,519 I've got a gun. You'd better run! 231 00:26:26,679 --> 00:26:28,479 You'd better run! 232 00:26:28,599 --> 00:26:32,599 Gentlemen, today is the last day of Prohibition. 233 00:26:32,719 --> 00:26:34,599 But rather than see it as the end of something, 234 00:26:34,719 --> 00:26:36,319 I believe that, for men like us, 235 00:26:36,439 --> 00:26:37,879 it can present. .. 236 00:26:37,999 --> 00:26:39,359 ...a new beginning. 237 00:26:39,479 --> 00:26:40,839 A new opportunity. 238 00:26:40,959 --> 00:26:43,279 An opportunity I would like to share 239 00:26:43,399 --> 00:26:44,959 with people I know I can trust. 240 00:26:46,039 --> 00:26:47,559 For the last 12 years, 241 00:26:47,679 --> 00:26:49,079 the men of this island 242 00:26:49,199 --> 00:26:51,519 have been making their living from bootlegging whiskey, 243 00:26:51,639 --> 00:26:54,199 from navigating the waters 244 00:26:54,319 --> 00:26:56,519 and avoiding American border patrols. 245 00:26:56,639 --> 00:26:59,719 But now that whiskey is about to become legal, 246 00:26:59,839 --> 00:27:02,119 the trade will fall back into the hands 247 00:27:02,239 --> 00:27:05,879 of capitalists from New York, Boston and Toronto. 248 00:27:05,999 --> 00:27:07,079 But... 249 00:27:08,679 --> 00:27:10,839 ...when one door closes... 250 00:27:12,599 --> 00:27:14,359 ...another one opens. 251 00:27:14,479 --> 00:27:16,239 We can take advantage of the systems 252 00:27:16,359 --> 00:27:18,119 that are in place on Miquelon Island 253 00:27:18,239 --> 00:27:19,599 and offer selected boat crews 254 00:27:19,719 --> 00:27:21,079 the opportunity to carry on working. 255 00:27:21,199 --> 00:27:23,759 But this time with a different cargo. 256 00:27:39,359 --> 00:27:40,839 You want me to pour? 257 00:27:40,959 --> 00:27:42,279 No. 258 00:27:48,999 --> 00:27:51,639 Now it's all over the fucking island. 259 00:27:51,759 --> 00:27:54,119 This is an island with no morals and no opinions - 260 00:27:54,239 --> 00:27:55,559 just a load of fucking boats 261 00:27:55,679 --> 00:27:57,559 with nothing to carry and nowhere to go. 262 00:27:58,639 --> 00:28:00,519 The reason why Miquelon was used to run whiskey 263 00:28:00,639 --> 00:28:01,639 in the first place 264 00:28:01,759 --> 00:28:03,399 is cos it sits outside the territorial waters 265 00:28:03,519 --> 00:28:06,759 of both America and Canada. 266 00:28:06,879 --> 00:28:08,999 Technically, it's French territory. 267 00:28:09,119 --> 00:28:12,199 The FBI, the RCMP have no jurisdiction. 268 00:28:15,159 --> 00:28:16,999 Where do you get this stuff? 269 00:28:17,119 --> 00:28:18,319 I have established 270 00:28:18,439 --> 00:28:20,079 a supply chain over the last four years 271 00:28:20,199 --> 00:28:22,639 with associates in Belfast. 272 00:28:22,759 --> 00:28:26,319 We decided it was time to break into the American market. 273 00:28:26,439 --> 00:28:27,839 That, my friend, 274 00:28:27,959 --> 00:28:30,319 is the finest opium in the world. 275 00:28:31,559 --> 00:28:33,159 Delivered to my warehouse in Liverpool 276 00:28:33,279 --> 00:28:35,719 directly from Shanghai. 277 00:28:36,799 --> 00:28:38,159 Michael... 278 00:28:38,279 --> 00:28:40,799 When it comes to this shit, you're the expert. 279 00:28:40,919 --> 00:28:42,079 I trust him. 280 00:28:43,359 --> 00:28:45,159 What about the French police? 281 00:28:45,279 --> 00:28:46,679 I have been in communication 282 00:28:46,799 --> 00:28:48,839 with the Miquelon Prefet des Gendarmes. 283 00:28:48,959 --> 00:28:50,959 We fought in two of the same battles in France. 284 00:28:52,479 --> 00:28:54,199 We consider each other comrades. 285 00:28:54,319 --> 00:28:57,759 I have offered my comrade 12 million francs 286 00:28:57,879 --> 00:29:01,399 if the boats between Miquelon and Boston keep running. 287 00:29:01,519 --> 00:29:04,359 We will have to take your proposal 288 00:29:04,479 --> 00:29:06,839 to Uncle Jack in Boston. 289 00:29:06,959 --> 00:29:08,159 Perhaps we can meet 290 00:29:08,279 --> 00:29:09,879 after you've spoken with Uncle Jack, Michael, 291 00:29:09,999 --> 00:29:11,879 who I believe is your wife's uncle, 292 00:29:11,999 --> 00:29:13,039 Jack Nelson. 293 00:29:13,159 --> 00:29:15,799 Hey! 294 00:29:15,919 --> 00:29:18,799 The guy knows things that can get him killed, 295 00:29:18,919 --> 00:29:20,879 and he says them out loud. 296 00:29:20,999 --> 00:29:23,279 I have a high regard for Mr Nelson. 297 00:29:24,599 --> 00:29:26,359 He has a history not unlike my own. 298 00:29:26,479 --> 00:29:28,439 Jack Nelson's past is forgotten. 299 00:29:28,559 --> 00:29:31,199 Not forgotten. Fucking gone. 300 00:29:31,319 --> 00:29:32,239 No, not gone, 301 00:29:32,359 --> 00:29:34,439 just erased from the records, like my own. 302 00:29:36,399 --> 00:29:38,039 Give him my regards, will ya? 303 00:29:46,799 --> 00:29:48,559 You haven't touched your drink, Tom. 304 00:29:53,879 --> 00:29:56,039 You know, since we last met, Michael... 305 00:29:58,079 --> 00:29:59,759 ...well, I've become a better man. 306 00:30:01,839 --> 00:30:03,639 I now realise that whiskey is just fuel 307 00:30:03,759 --> 00:30:05,519 for the loud engines inside your head. 308 00:30:07,039 --> 00:30:08,919 Catch yourself on! 309 00:30:11,679 --> 00:30:14,399 What is this guy, a fuckin' poet? Eh? 310 00:30:14,519 --> 00:30:17,519 Oh, I do read poetry, but I don't yet write it. 311 00:30:19,599 --> 00:30:22,999 They say the fog is going to get worse. 312 00:30:23,119 --> 00:30:25,399 We'd better get off this island before it traps us here. 313 00:30:28,199 --> 00:30:29,959 Just understand - 314 00:30:30,079 --> 00:30:33,319 Uncle Jack decides everything, OK? 315 00:30:33,439 --> 00:30:36,839 And I decide when a meeting is over. 316 00:30:36,959 --> 00:30:38,799 So sit down till I say. 317 00:30:58,919 --> 00:31:00,639 Maith fear. 318 00:31:05,519 --> 00:31:07,839 Put some fuckin' hair on your chest, huh? 319 00:31:15,319 --> 00:31:16,319 Good boy. 320 00:31:19,239 --> 00:31:23,919 Now, give us all a poem before we go. 321 00:31:25,919 --> 00:31:27,879 Want to hear a poem? 322 00:31:30,999 --> 00:31:32,239 Want to hear a poem? 323 00:31:35,359 --> 00:31:38,639 What about you, Brainbox? 324 00:31:52,399 --> 00:31:54,119 I was angry with my friend 325 00:31:54,239 --> 00:31:55,919 I told my wrath 326 00:31:56,039 --> 00:31:58,039 My wrath did end 327 00:32:01,559 --> 00:32:03,239 I was angry with my foe 328 00:32:04,399 --> 00:32:05,679 I told it not 329 00:32:07,999 --> 00:32:10,079 My wrath did grow. 330 00:32:18,639 --> 00:32:22,479 It's from The Poison Tree by William Blake. 331 00:32:22,599 --> 00:32:23,839 You won't have heard of him. 332 00:32:26,679 --> 00:32:28,279 Meeting over. 333 00:32:28,399 --> 00:32:30,639 Oh, and by the way, 334 00:32:30,759 --> 00:32:33,359 my friend, the Police Commissioner, 335 00:32:33,479 --> 00:32:37,559 told me that he'd spoken to his FBI liaison officer, 336 00:32:37,679 --> 00:32:39,999 and he told him 337 00:32:40,119 --> 00:32:41,719 that there is an informant 338 00:32:41,839 --> 00:32:43,759 in your organization in South Boston. 339 00:32:43,879 --> 00:32:46,079 I tell you this 340 00:32:46,199 --> 00:32:48,119 in the spirit of corporate hygiene. 341 00:32:49,159 --> 00:32:50,599 Here you are, Michael. 342 00:32:55,719 --> 00:32:58,999 Beware the man with a bleeding heart tattoo... 343 00:33:00,079 --> 00:33:01,919 ...with "Maria" written in red. 344 00:33:05,599 --> 00:33:06,919 Have a good day, gentlemen. 345 00:33:30,799 --> 00:33:32,639 This time, don't burn it. 346 00:33:57,359 --> 00:33:58,679 Arthur... 347 00:34:08,759 --> 00:34:10,279 Come on, come on. 348 00:34:10,399 --> 00:34:11,399 God. 349 00:34:12,719 --> 00:34:14,199 Oh, God, if Polly was still here, 350 00:34:14,319 --> 00:34:16,199 she'd never have let it get this bad. 351 00:34:16,319 --> 00:34:18,919 Come on. Come on, Arthur. 352 00:34:19,039 --> 00:34:20,799 Arthur! 353 00:34:20,919 --> 00:34:21,999 I am not Polly, 354 00:34:22,119 --> 00:34:24,279 but I am still your fucking sister. 355 00:34:24,399 --> 00:34:26,559 You swore to me you would stop using. 356 00:34:28,279 --> 00:34:31,119 It's Christmas Day, Ada. Christmas Day. 357 00:34:31,239 --> 00:34:32,839 Yes, it's Christmas. 358 00:34:32,959 --> 00:34:35,039 So where the fuck are the fucking presents? 359 00:34:36,119 --> 00:34:37,519 I'll be all right in a bit. .. 360 00:34:40,159 --> 00:34:41,519 Great. 361 00:34:41,639 --> 00:34:43,959 My brother off his face on junk. 362 00:34:44,079 --> 00:34:45,759 Every day, 363 00:34:45,879 --> 00:34:47,679 there's a question without an answer. 364 00:34:49,239 --> 00:34:50,639 A leak without a bucket. 365 00:34:52,199 --> 00:34:54,079 Me without a clue what to do. 366 00:34:56,959 --> 00:34:58,079 Fuck. 367 00:35:00,679 --> 00:35:02,399 I love you, Ada. 368 00:35:07,479 --> 00:35:09,799 Children! Father Christmas has been! 369 00:35:09,919 --> 00:35:11,399 Father Christmas! 370 00:35:14,039 --> 00:35:15,159 What did you ask for? 371 00:35:16,239 --> 00:35:17,679 What have we got? 372 00:35:17,799 --> 00:35:20,399 Father Christmas got stuck up the chimney again, did he? 373 00:35:20,519 --> 00:35:22,039 Mm. 374 00:35:22,159 --> 00:35:24,199 What ship are you on tomorrow? 375 00:35:24,319 --> 00:35:28,719 Oh, the best, the most expensive one. 376 00:35:28,839 --> 00:35:30,559 And then we'll get there, 377 00:35:30,679 --> 00:35:32,079 and Tommy will say, 378 00:35:32,199 --> 00:35:33,439 "Hello, Lizzie. 379 00:35:33,559 --> 00:35:36,039 "Hello, children," in that dead voice. 380 00:35:36,159 --> 00:35:39,599 Come on, Lizzie, he'll be on holiday. 381 00:35:39,719 --> 00:35:41,879 Being away might change him. 382 00:35:43,399 --> 00:35:45,639 Even on holiday, Ada, 383 00:35:45,759 --> 00:35:47,239 even on top of a rocky mountain, 384 00:35:47,359 --> 00:35:49,519 he'll be the same way he's been since Polly died. 385 00:35:50,879 --> 00:35:51,959 No more Polly... 386 00:35:53,039 --> 00:35:54,679 .. .no more whiskey, 387 00:35:54,799 --> 00:35:55,999 no more Tommy. 388 00:36:24,839 --> 00:36:26,519 Yeah, I'm calling from Miquelon Island, 389 00:36:26,639 --> 00:36:28,839 from the police station. 390 00:36:28,959 --> 00:36:30,719 There is a boat leaving the island now, 391 00:36:30,839 --> 00:36:32,959 heading across the border. 392 00:36:33,079 --> 00:36:35,399 When it docks at St John's, 393 00:36:35,519 --> 00:36:39,199 a man named Michael Gray will board a ferry to Boston. 394 00:36:39,319 --> 00:36:41,279 Listen very carefully. 395 00:36:41,399 --> 00:36:44,439 He's wearing a dark coat, a blue suit 396 00:36:44,559 --> 00:36:46,559 and carrying a black briefcase. 397 00:36:46,679 --> 00:36:48,039 Inside the briefcase 398 00:36:48,159 --> 00:36:51,319 is five pound of pure, refined opium. 399 00:36:52,799 --> 00:36:53,959 Concerned citizen. 400 00:36:55,319 --> 00:36:57,079 Yeah, my name is Mr Jones. 401 00:37:06,799 --> 00:37:08,079 Yes, I do. 402 00:37:09,879 --> 00:37:11,439 But I don't drink any more. 403 00:37:21,559 --> 00:37:23,199 I have business. 404 00:37:24,439 --> 00:37:25,799 I need to get off this island. 405 00:37:29,719 --> 00:37:32,319 You shouldn't be in here, Karl. 406 00:37:41,999 --> 00:37:43,639 Are you going to answer it? 407 00:37:43,759 --> 00:37:45,959 No, I don't work for him any more. 408 00:37:49,959 --> 00:37:51,919 It might be important. 409 00:37:52,039 --> 00:37:54,239 That's why I don't want to answer it. 410 00:37:57,039 --> 00:37:58,119 Can I answer it? 411 00:37:58,239 --> 00:37:59,399 No. 412 00:38:07,279 --> 00:38:08,479 Hello? 413 00:38:09,679 --> 00:38:10,679 Mm-hm. 414 00:38:12,119 --> 00:38:13,679 Fuck. 415 00:38:46,799 --> 00:38:48,639 Do you know who this man is? 416 00:39:02,399 --> 00:39:04,399 All right, come on, Arthur. 417 00:39:09,599 --> 00:39:10,719 Hiya... 418 00:39:17,359 --> 00:39:19,039 Hey, that tickles. 419 00:39:24,999 --> 00:39:26,959 His brother, Thomas Shelby, 420 00:39:27,079 --> 00:39:30,079 says don't serve him opium ever again, 421 00:39:30,199 --> 00:39:31,199 or someone will write 422 00:39:31,319 --> 00:39:32,959 Arthur Shelby's name on your chest 423 00:39:33,079 --> 00:39:34,399 with a bayonet. 424 00:40:25,679 --> 00:40:27,959 So. ..what the fuck? 425 00:40:28,079 --> 00:40:30,679 I can't talk about anything in here. 426 00:40:30,799 --> 00:40:33,559 I just wanted to see your face and smell your perfume. 427 00:40:33,679 --> 00:40:36,079 Tommy Shelby steps back into your life and, right away, 428 00:40:36,199 --> 00:40:37,319 this is what happens? 429 00:40:37,439 --> 00:40:38,919 No names in here. 430 00:40:39,039 --> 00:40:42,199 Sorry. Let's just call him the devil. 431 00:40:42,319 --> 00:40:43,319 Take a seat. 432 00:40:46,199 --> 00:40:47,759 How is Laurence? 433 00:40:47,879 --> 00:40:51,639 Oh, you know. Missing his father. 434 00:40:51,759 --> 00:40:54,599 What the fuck happened, Michael? 435 00:40:54,719 --> 00:40:56,639 - It's in hand. - Whose hand? 436 00:40:58,079 --> 00:40:59,479 No, really. 437 00:40:59,599 --> 00:41:02,399 Whose fucking hand, Michael? Hmm? 438 00:41:10,399 --> 00:41:11,839 Like everything else in this city, 439 00:41:11,959 --> 00:41:14,239 it's in the hand of your Uncle Jack. 440 00:41:14,359 --> 00:41:17,119 I need him to get the charges lifted and get me out of here. 441 00:41:17,239 --> 00:41:18,839 I already talked to him. 442 00:41:18,959 --> 00:41:21,279 He told me what the devil proposed. 443 00:41:22,399 --> 00:41:25,519 Tommy Shelby wants to do business with Jack Nelson? 444 00:41:25,639 --> 00:41:27,999 He wants to take on Boston? 445 00:41:28,119 --> 00:41:30,159 No-one is taking on anyone. 446 00:41:30,279 --> 00:41:32,119 It's in hand. 447 00:41:32,239 --> 00:41:34,279 There are deals being made at a high level, 448 00:41:34,399 --> 00:41:35,879 but there are some people at the middle level 449 00:41:35,999 --> 00:41:37,359 and lower levels who cannot be trusted. 450 00:41:37,479 --> 00:41:38,399 Michael, 451 00:41:38,519 --> 00:41:40,239 - this sounds fucking... - Shut up and listen. 452 00:41:42,079 --> 00:41:44,839 It was Tommy himself who warned us of the informant. 453 00:41:44,959 --> 00:41:46,479 We're guessing that the informant 454 00:41:46,599 --> 00:41:48,759 was the one that tipped off the police about me. 455 00:41:50,359 --> 00:41:52,839 Then the devil's plan has already begun. 456 00:41:52,959 --> 00:41:54,719 What's the point of ships and planes 457 00:41:54,839 --> 00:41:56,679 if you can't get away? 458 00:41:56,799 --> 00:41:59,839 Gina, in today's paper, you will read about a man 459 00:41:59,959 --> 00:42:01,399 being fished out of the Boston Harbour 460 00:42:01,519 --> 00:42:02,799 with a bleeding heart tattoo 461 00:42:02,919 --> 00:42:04,599 and the name "Maria" written on his arm. 462 00:42:04,719 --> 00:42:06,319 Single shot to the head. 463 00:42:06,439 --> 00:42:08,639 Yeah, I know, I read it already. 464 00:42:10,479 --> 00:42:13,119 His death will lead to others. 465 00:42:13,239 --> 00:42:16,959 For this business to work, we must only use men we trust. 466 00:42:17,079 --> 00:42:20,079 And while the clean-up is being carried out, 467 00:42:20,199 --> 00:42:22,119 you must keep things to yourself. 468 00:42:22,239 --> 00:42:25,439 You talk loose to anyone, it'll be me in the harbour 469 00:42:25,559 --> 00:42:27,199 and you'll be the Maria with the bleeding heart. 470 00:42:27,319 --> 00:42:28,759 Do you understand? 471 00:42:34,079 --> 00:42:35,999 Michael, I just want the truth. 472 00:42:38,919 --> 00:42:40,599 No, fuck that - I need the truth! 473 00:42:40,719 --> 00:42:42,119 Why are you doing business with him again? 474 00:42:42,239 --> 00:42:44,879 Gina, tell me what you're thinking 475 00:42:44,999 --> 00:42:46,399 of getting Laurence for Christmas. 476 00:42:46,519 --> 00:42:48,839 There are plenty of men who can supply powder 477 00:42:48,959 --> 00:42:50,159 all over the world - I don't understand 478 00:42:50,279 --> 00:42:51,439 why it needs to be him. 479 00:43:00,479 --> 00:43:01,599 Some of my business 480 00:43:01,719 --> 00:43:03,399 with Tommy Shelby is unfinished. 481 00:43:04,679 --> 00:43:07,079 This is my opportunity to finish it. 482 00:43:10,839 --> 00:43:13,079 So speak to your uncle and get me the fuck out of here. 483 00:43:28,759 --> 00:43:30,879 Oh! 484 00:43:34,079 --> 00:43:35,079 Hello? 485 00:43:36,159 --> 00:43:37,159 Who? 486 00:43:39,279 --> 00:43:40,759 Sure. 487 00:43:40,879 --> 00:43:42,439 Why the hell not? 488 00:44:00,319 --> 00:44:04,199 I heard you were in town and I thought, "Well, hey." 489 00:44:06,399 --> 00:44:08,679 Little man hitting the big time. 490 00:44:08,799 --> 00:44:09,879 You like jazz? 491 00:44:09,999 --> 00:44:11,359 No. 492 00:44:17,159 --> 00:44:18,559 What do you want? Whiskey? 493 00:44:18,679 --> 00:44:19,879 Water. 494 00:44:19,999 --> 00:44:22,919 I don't have any water. What else do you want? 495 00:44:23,039 --> 00:44:26,919 I have a message for your Uncle Jack. 496 00:44:27,039 --> 00:44:28,879 Tommy, relax. 497 00:44:31,479 --> 00:44:32,639 Have a fucking drink. 498 00:44:34,399 --> 00:44:35,599 You know my uncle's planning 499 00:44:35,719 --> 00:44:37,679 on buying the United States import licence 500 00:44:37,799 --> 00:44:40,999 to all the best Scotch and Irish whiskey distilleries. 501 00:44:43,359 --> 00:44:45,919 He's on his way to London right now to make those deals. 502 00:44:46,039 --> 00:44:47,759 Every drop in every state 503 00:44:47,879 --> 00:44:49,919 will be another dime for Uncle Jack. 504 00:44:50,039 --> 00:44:51,399 Yeah. 505 00:44:51,519 --> 00:44:54,279 He's a very powerful, very impressive man. 506 00:44:55,359 --> 00:44:57,039 I've only seen photographs - 507 00:44:57,159 --> 00:44:59,319 when he was young, police mug shots, 508 00:44:59,439 --> 00:45:02,599 and, more recently, in high-society magazines. 509 00:45:02,719 --> 00:45:05,159 I think this represents progress. 510 00:45:05,279 --> 00:45:06,279 Yeah. 511 00:45:07,959 --> 00:45:11,199 And before you tell me what you want me to tell him, 512 00:45:11,319 --> 00:45:13,239 I have a message from him to you. 513 00:45:14,839 --> 00:45:15,839 No deal. 514 00:45:19,119 --> 00:45:20,399 Hmm. 515 00:45:22,959 --> 00:45:25,679 In England, when someone gets this close to Tommy Shelby, 516 00:45:25,799 --> 00:45:27,279 it's, oh, the horror. 517 00:45:29,359 --> 00:45:30,759 Oh, the desire... 518 00:45:32,319 --> 00:45:35,239 ...to fall on your knees, open your mouth and say, 519 00:45:35,359 --> 00:45:36,679 "Yes, sir. 520 00:45:38,039 --> 00:45:39,479 "Please, sir." 521 00:45:43,799 --> 00:45:47,199 So it's Uncle Jack you fall on your knees for, eh? 522 00:45:47,319 --> 00:45:48,639 Not Michael. 523 00:45:50,639 --> 00:45:52,999 He says no deal, Mr Shelby. 524 00:45:56,479 --> 00:45:58,879 You smell of jail, Gina. 525 00:45:58,999 --> 00:46:01,399 And you drink too much. 526 00:46:02,519 --> 00:46:04,999 Yes, but booze is legal. 527 00:46:05,119 --> 00:46:06,719 Your white powder's not. 528 00:46:08,239 --> 00:46:09,679 Jack has friends in the government now. 529 00:46:09,799 --> 00:46:11,959 Do you have any idea how far he's risen? 530 00:46:13,879 --> 00:46:16,719 All the way to the fucking top. 531 00:46:18,519 --> 00:46:20,519 Can't have white powder on his shiny black boots 532 00:46:20,639 --> 00:46:21,599 when he's on his way 533 00:46:21,719 --> 00:46:23,439 to meet the President of the United States 534 00:46:23,559 --> 00:46:25,519 cos, yeah, 535 00:46:25,639 --> 00:46:27,039 that's where he goes now. 536 00:46:28,839 --> 00:46:31,359 So he can't really be taking such a big risk 537 00:46:31,479 --> 00:46:32,679 on such a little deal. 538 00:46:34,479 --> 00:46:36,359 Go home, boy. 539 00:46:39,159 --> 00:46:40,799 Bye-bye, Mr Shelby. 540 00:46:43,079 --> 00:46:44,599 Yeah, you have another whiskey, Gina. 541 00:46:44,719 --> 00:46:46,919 Another dime for Uncle Jack. 542 00:46:47,039 --> 00:46:48,999 You mind if I smoke? 543 00:46:49,119 --> 00:46:50,759 If it's legal, it's OK. 544 00:46:52,959 --> 00:46:54,159 Before I go... 545 00:46:55,639 --> 00:46:57,479 ...you should know. .. 546 00:46:59,319 --> 00:47:00,439 ...that it was me 547 00:47:00,559 --> 00:47:03,639 who tipped off the border police 548 00:47:03,759 --> 00:47:05,919 about the contents of Michael's suitcase. 549 00:47:08,999 --> 00:47:10,919 I'm the reason he's in jail. 550 00:47:14,399 --> 00:47:16,519 I wanted to give your uncle a dilemma. 551 00:47:18,799 --> 00:47:20,919 His favourite niece's husband... 552 00:47:22,039 --> 00:47:23,399 ...banged up in Boston... 553 00:47:24,479 --> 00:47:26,239 ...for smuggling opium. 554 00:47:28,239 --> 00:47:29,479 What does he do? 555 00:47:30,519 --> 00:47:32,159 If he intervenes and has him released, 556 00:47:32,279 --> 00:47:33,639 how will that play in the Oval Office? 557 00:47:33,759 --> 00:47:35,799 If he does nothing, 558 00:47:35,919 --> 00:47:37,839 how does that play in South Boston? 559 00:47:37,959 --> 00:47:39,399 Oh, fuck you. 560 00:47:43,719 --> 00:47:45,279 Fine. 561 00:47:45,399 --> 00:47:46,599 Stay here. 562 00:47:47,879 --> 00:47:48,799 Deal here. 563 00:47:48,919 --> 00:47:50,919 Die here, for all I fucking care. 564 00:47:56,319 --> 00:47:58,719 Die at whose hand, Gina? Eh? 565 00:48:01,639 --> 00:48:04,719 My message to your uncle is this. 566 00:48:06,119 --> 00:48:08,039 If he doesn't want to buy my opium, 567 00:48:08,159 --> 00:48:10,679 I will sell to the East Boston Jews. 568 00:48:16,999 --> 00:48:18,399 Oh, baby. 569 00:48:19,599 --> 00:48:22,399 Do you want to start a fucking war? 570 00:48:22,519 --> 00:48:25,079 With that amount of opium, 571 00:48:25,199 --> 00:48:28,519 the balance of power between the Irish, 572 00:48:28,639 --> 00:48:32,079 the Jewish and the Italians 573 00:48:32,199 --> 00:48:34,879 would shift heavily in favour of the East. 574 00:48:36,239 --> 00:48:37,999 I have excellent contacts 575 00:48:38,119 --> 00:48:40,759 with the family that runs East Boston. 576 00:48:40,879 --> 00:48:42,679 The Solomons family. 577 00:48:42,799 --> 00:48:44,399 Maybe you've heard of 'em? 578 00:48:46,239 --> 00:48:48,759 Once you people have accepted 579 00:48:48,879 --> 00:48:51,159 that you must treat us as equals... 580 00:48:54,759 --> 00:48:57,639 .. .then I think our families will work together very well. 581 00:49:00,279 --> 00:49:01,919 Have a good day, Gina. 582 00:49:23,399 --> 00:49:24,519 Yep? 583 00:49:26,599 --> 00:49:28,119 Yes, I'll accept the call. 584 00:49:38,319 --> 00:49:39,959 Hello, Lizzie. 585 00:49:40,079 --> 00:49:41,119 Tommy... 586 00:49:42,679 --> 00:49:44,439 It's Ruby. She's not well. 587 00:49:46,319 --> 00:49:49,479 She's got a temperature of 101. Doctor's just left. 588 00:49:49,599 --> 00:49:51,199 What did he say? 589 00:49:51,319 --> 00:49:53,359 He says he thinks it's flu, 590 00:49:53,479 --> 00:49:55,439 but he's going to come later to check on her. 591 00:49:57,359 --> 00:49:58,999 She's been coughing and... 592 00:50:02,679 --> 00:50:06,799 Tommy, he said it's not a good idea for us to travel. 593 00:50:08,239 --> 00:50:10,279 We can't board that ship to Boston today. 594 00:50:11,439 --> 00:50:12,839 That's all right, Lizzie, don't worry. 595 00:50:14,239 --> 00:50:15,919 Don't worry, you just stay there for now 596 00:50:16,039 --> 00:50:17,119 and get her better and, er. .. 597 00:50:18,119 --> 00:50:20,199 Can I speak to her? 598 00:50:20,319 --> 00:50:22,199 She's sleeping. 599 00:50:22,319 --> 00:50:24,759 Yeah, well, let her sleep. 600 00:50:24,879 --> 00:50:26,079 Let her sleep. 601 00:50:27,759 --> 00:50:30,559 Lizzie, I've a bit more business to do here. 602 00:50:30,679 --> 00:50:33,959 Look, you just book a new passage 603 00:50:34,079 --> 00:50:35,319 when Ruby's feeling better. 604 00:50:35,439 --> 00:50:36,719 It doesn't matter if you don't get here for Christmas, 605 00:50:36,839 --> 00:50:37,999 just as long as you get here, right? 606 00:50:38,119 --> 00:50:41,799 And then I'll get this business done, 607 00:50:41,919 --> 00:50:44,639 you get here with the children. .. 608 00:50:44,759 --> 00:50:46,119 ...and then no more. 609 00:50:47,559 --> 00:50:50,239 And it'll just be us and the clean air 610 00:50:50,359 --> 00:50:51,719 out in the West. 611 00:50:51,839 --> 00:50:54,199 I've found a place in the mountains. 612 00:50:54,319 --> 00:50:55,719 There'll be snow. 613 00:50:55,839 --> 00:50:58,599 Tell Ruby. .. Tell Ruby I'll build her a snowman. 614 00:50:58,719 --> 00:51:00,039 Hmm. 615 00:51:01,959 --> 00:51:03,439 How long has she been coughing? 616 00:51:03,559 --> 00:51:05,079 A few days. 617 00:51:05,199 --> 00:51:07,879 She's been out running wild with Johnny Dog's kids, 618 00:51:07,999 --> 00:51:09,559 out in the cold by the river. 619 00:51:14,239 --> 00:51:15,639 Are you OK, Tommy? 620 00:51:16,879 --> 00:51:19,119 Your voice, it sounds different. 621 00:51:19,239 --> 00:51:20,719 It's just cold. 622 00:51:20,839 --> 00:51:23,199 I'll get this business done in Boston... 623 00:51:24,319 --> 00:51:25,999 .. .and that'll be the end of it. 624 00:51:27,839 --> 00:51:29,199 And then I just want to... 625 00:51:31,359 --> 00:51:32,679 ... I just want to pick Ruby up 626 00:51:32,799 --> 00:51:34,359 and hold her in my arms, y'know? 627 00:51:35,679 --> 00:51:37,759 I miss the weight of carrying her. 628 00:51:37,879 --> 00:51:39,319 I gave her her presents early. 629 00:51:39,439 --> 00:51:41,159 She loves them. 630 00:51:44,039 --> 00:51:46,039 But last night, she was burning up. 631 00:51:46,159 --> 00:51:47,799 She was delirious. 632 00:51:47,919 --> 00:51:49,359 She kept talking. 633 00:51:49,479 --> 00:51:52,239 Johnny's kids have been teaching her to speak Gypsy. 634 00:51:53,839 --> 00:51:55,879 Teaching her to rob and steal, more like. 635 00:51:55,999 --> 00:51:57,399 Yeah. 636 00:51:59,399 --> 00:52:00,559 When she was delirious, 637 00:52:00,679 --> 00:52:03,359 she kept saying these Gypsy words, er. .. 638 00:52:05,519 --> 00:52:09,519 "Tickner maura, tickner maura, o beng, o beng, " 639 00:52:09,639 --> 00:52:10,839 over and over again. 640 00:52:12,559 --> 00:52:14,239 What? Lizzie, what...? 641 00:52:15,439 --> 00:52:17,759 What did you say? What did Ruby say? 642 00:52:17,879 --> 00:52:19,679 Tickner, tickner maura. 643 00:52:19,799 --> 00:52:21,719 - Something like that. - Did she say any. .. 644 00:52:21,839 --> 00:52:23,679 Did she say any other words that you didn't understand? 645 00:52:26,479 --> 00:52:27,999 "O beng, o beng." I don't know. 646 00:52:28,119 --> 00:52:30,359 No, Lizzie, did she say any other words in Romany? 647 00:52:30,479 --> 00:52:31,679 Fucking listen to me! 648 00:52:31,799 --> 00:52:33,239 I don't know Romany words, 649 00:52:33,359 --> 00:52:34,759 Tommy. I don't think so. 650 00:52:34,879 --> 00:52:37,239 Just "tickner maura" and "o beng"? 651 00:52:37,359 --> 00:52:38,199 Yes. 652 00:52:38,319 --> 00:52:40,319 Could she see anything when she was burning up? 653 00:52:40,439 --> 00:52:42,279 - What could she see? - Oh, fuck. 654 00:52:42,399 --> 00:52:43,959 Lizzie, please, just answer the fucking question! 655 00:52:44,079 --> 00:52:46,759 She said she could see a man. 656 00:52:46,879 --> 00:52:48,879 A man with green eyes. 657 00:52:48,999 --> 00:52:50,639 She was delirious. 658 00:52:50,759 --> 00:52:52,439 She was burning up. 659 00:52:52,559 --> 00:52:54,039 What the fuck is the matter? 660 00:52:54,159 --> 00:52:55,199 All right, listen, Lizzie, 661 00:52:55,319 --> 00:52:56,279 - I'm coming home. - Tommy, 662 00:52:56,399 --> 00:52:57,879 - it's just a fever, love. - Listen to me. 663 00:52:57,999 --> 00:52:59,799 I'm coming home. I'll be on the next steamer back. 664 00:52:59,919 --> 00:53:01,319 You keep her out of school. You hear me? 665 00:53:01,439 --> 00:53:02,719 You keep her out of school, you keep her away from. .. 666 00:53:02,839 --> 00:53:04,799 - Tommy... - Keep her away from the river. 667 00:53:04,919 --> 00:53:06,839 Don't let her ride a horse or go near a horse. 668 00:53:06,959 --> 00:53:08,919 Tell Johnny Dogs and his wives 669 00:53:09,039 --> 00:53:10,719 the words that Ruby has been saying. 670 00:53:10,839 --> 00:53:12,879 Do you hear me? Tell Johnny's eldest wife 671 00:53:12,999 --> 00:53:14,959 to put a Black Madonna around her neck. 672 00:53:15,079 --> 00:53:16,039 You listen to Esmeralda 673 00:53:16,159 --> 00:53:18,039 the same way you listen to a fucking doctor. 674 00:53:18,159 --> 00:53:19,079 You hear me? 675 00:53:19,199 --> 00:53:20,399 Fucking Gypsy stuff. 676 00:53:20,519 --> 00:53:24,119 Yes, it is Gypsy fucking stuff, Lizzie! Yes, it fucking is! 677 00:53:24,239 --> 00:53:25,719 And you get Curly there. 678 00:53:25,839 --> 00:53:28,519 Tell him to stay in the stable with Ruby's horses. 679 00:53:28,639 --> 00:53:29,599 And you do everything 680 00:53:29,719 --> 00:53:31,639 that Johnny Dogs and his wives fucking tell you. 681 00:53:31,759 --> 00:53:32,839 Do you understand me? 682 00:53:34,079 --> 00:53:36,199 I'm sorry, Lizzie. Do you understand? 683 00:53:36,319 --> 00:53:38,039 OK! 684 00:53:38,159 --> 00:53:39,759 I'll do it. 685 00:53:39,879 --> 00:53:41,159 All right, I'm coming home. 686 00:53:51,759 --> 00:53:53,639 Polly? 687 00:53:55,039 --> 00:53:56,119 Polly? 688 00:53:59,879 --> 00:54:01,439 They know I'm trying to get out. 689 00:54:02,839 --> 00:54:03,919 Pol... 690 00:54:05,319 --> 00:54:06,759 ...they're coming for me. 691 00:54:46,759 --> 00:54:47,999 You son of a fucking bitch. 692 00:54:48,119 --> 00:54:49,559 You sound American, Michael. 693 00:54:51,759 --> 00:54:52,959 I have to go back to England early. 694 00:54:53,079 --> 00:54:54,799 Let's make this quick, eh? 695 00:54:54,919 --> 00:54:57,199 You just fuck people up and you run away. 696 00:54:57,319 --> 00:54:58,399 No, this business will continue. 697 00:54:58,519 --> 00:55:00,639 Jack Nelson is also travelling to England. 698 00:55:00,759 --> 00:55:03,639 To London and to Edinburgh, to buy import licences. 699 00:55:03,759 --> 00:55:06,199 How the fuck do you know where Jack Nelson's going? 700 00:55:06,319 --> 00:55:08,479 Well, I have copies of his itinerary. 701 00:55:08,599 --> 00:55:09,999 Of his personal correspondence. 702 00:55:10,119 --> 00:55:11,759 Letters from the President of the United States, 703 00:55:11,879 --> 00:55:13,399 and his many mistresses. 704 00:55:13,519 --> 00:55:16,159 I have contacts in his organization. 705 00:55:16,279 --> 00:55:20,239 An Irishman with a mortgage is a powerful resource, Michael. 706 00:55:21,519 --> 00:55:22,719 You're dead, Tommy. 707 00:55:23,839 --> 00:55:25,719 You're out of your fucking depth. 708 00:55:27,519 --> 00:55:28,639 You're dead already. 709 00:55:31,399 --> 00:55:33,799 You threatened to sell to the Jews. 710 00:55:33,919 --> 00:55:35,679 And I have contacts in this prison. 711 00:55:35,799 --> 00:55:37,519 These boys here will look after you during your stay. 712 00:55:37,639 --> 00:55:39,479 I don't need your fucking people to look after me. 713 00:55:39,599 --> 00:55:40,919 Jack Nelson's getting me out of here. 714 00:55:41,039 --> 00:55:41,959 Oh, yeah? 715 00:55:42,079 --> 00:55:43,519 Is he? 716 00:55:45,159 --> 00:55:46,119 This is a letter. 717 00:55:46,239 --> 00:55:48,079 Here, give him this letter, will ya? 718 00:55:48,199 --> 00:55:49,559 This is a letter 719 00:55:49,679 --> 00:55:50,879 from the President's personal secretary, 720 00:55:50,999 --> 00:55:53,279 suggesting Jack Nelson keep you in here for a while longer. 721 00:55:53,399 --> 00:55:56,199 Just until the press lose interest, Michael. 722 00:55:59,799 --> 00:56:00,959 Fuck you. 723 00:56:01,079 --> 00:56:02,759 You'll be released eventually. 724 00:56:02,879 --> 00:56:05,959 And then you can execute your business with me. .. 725 00:56:06,079 --> 00:56:07,359 ...as before. 726 00:56:08,479 --> 00:56:12,359 Our business being $5 million for a shipment of powder. 727 00:56:12,479 --> 00:56:15,079 And when the exchange is done, we can shake hands 728 00:56:15,199 --> 00:56:17,519 and go our separate ways once more, eh? 729 00:56:21,359 --> 00:56:22,839 So, you didn't learn. 730 00:56:24,919 --> 00:56:27,159 When my mother died at the hands of your ambition, 731 00:56:27,279 --> 00:56:29,639 you didn't learn your limitations. 732 00:56:31,359 --> 00:56:33,359 I have no limitations. 733 00:56:38,439 --> 00:56:40,319 Oh, and by the way, Michael. .. 734 00:56:41,399 --> 00:56:43,999 ...according to Jack Nelson's personal accounts, 735 00:56:44,119 --> 00:56:46,639 he bought passage for five people 736 00:56:46,759 --> 00:56:48,159 from Boston to Liverpool. 737 00:56:48,279 --> 00:56:51,239 Five people - his wife, his mistress, 738 00:56:51,359 --> 00:56:54,559 President Roosevelt's son, himself... 739 00:56:56,279 --> 00:56:57,479 ...and Gina Gray. 740 00:56:59,959 --> 00:57:01,559 Gina's coming to London, Michael... 741 00:57:02,799 --> 00:57:04,479 .. .where I will be happy to show her the sights. 742 00:57:04,599 --> 00:57:07,919 Fuck! You fucking bastard, Tommy! 743 00:57:08,039 --> 00:57:09,999 - Spirits, Boston Irish. .. - You're the devil! 744 00:57:10,119 --> 00:57:11,679 - ...and Uncle Jack. - You're the fucking devil! 745 00:57:11,799 --> 00:57:13,279 I'm ready for the conversation. 746 00:57:13,303 --> 00:57:21,303 http://hiqve.com/ 53159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.