All language subtitles for My Asian Tv.Double.Savage.S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,329 این خانواده به مجرمی مثل تو خوش آمد نمیگه 2 00:00:00,093 --> 00:01:16,790 {\an7}آنچه در قسمت قبل دیدیم 3 00:00:02,330 --> 00:00:04,090 فکر میکنی اون پولی که تو درآوردی 4 00:00:04,951 --> 00:00:06,939 از مال من تمیزتره؟ 5 00:00:06,940 --> 00:00:07,900 خفه شو 6 00:00:07,901 --> 00:00:10,551 همونجور که میخواستی بچه هامون دیگه از هم متنفر شدن 7 00:00:10,552 --> 00:00:11,819 الان خوشحالی؟ 8 00:00:11,820 --> 00:00:14,962 تو داری منو مقصر میدونی؟ 9 00:00:15,270 --> 00:00:20,768 اون دو تا چیزی که بهت پیشنهاد دادم به محض اینکه بگی آره مال تو میشه 10 00:00:21,310 --> 00:00:22,334 اما اگر بگی نه 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,829 دیگه هیچ وقت نمیتونی اونا رو داشته باشی 12 00:00:24,830 --> 00:00:26,510 دارم به ول کردن این کار فکر میکنم 13 00:00:27,060 --> 00:00:28,037 ول کردنش؟ 14 00:00:28,082 --> 00:00:29,648 میتونه خودش رو تحویل بده؟ 15 00:00:29,649 --> 00:00:33,625 خیلی بهت افتخار میکنم کاپیتان 16 00:00:36,391 --> 00:00:38,389 اگر از من عصبانی هستی باید سر من خالیش کنی 17 00:00:38,390 --> 00:00:40,699 چرا داری به آدمهای اطرافم آسیب میزنی؟ 18 00:00:40,700 --> 00:00:43,168 من اونو مجبور نکردم که اینکارو بکنه 19 00:00:43,690 --> 00:00:46,390 اون از عواقب کاری که میکرد خیلی خوب خبر داشت 20 00:00:46,391 --> 00:00:48,390 اما خودش باهاش موافقت کرد 21 00:00:48,780 --> 00:00:51,799 من برات یه کار بزرگ دارم 22 00:00:51,800 --> 00:00:52,825 کار بزرگ؟ 23 00:00:53,088 --> 00:00:58,334 من یه حس بدی دارم که این کار بزرگ وین یه ربطی به کورن داشته باشه 24 00:00:59,590 --> 00:01:02,279 به کورن زنگ بزن و بگو مراقب خودش باشه 25 00:01:02,280 --> 00:01:04,140 ازم میخوای آه لان رو دستگیر کنم؟ 26 00:01:04,185 --> 00:01:06,252 میدونم خیلی وقته که میخواستی اینکارو بکنی 27 00:01:06,253 --> 00:01:09,682 اگر کسی رو دیدی که از تیم خودمون نیست میتونی بهش شلیک کنی 28 00:01:10,260 --> 00:01:11,740 سالهاست که منتظر این روزم 29 00:01:11,764 --> 00:01:18,585 my asian tv ترجمه چنل تلگرامی مترجم: نیلوفر 30 00:01:18,609 --> 00:01:26,434 کانال تلگرام ما را دنبال کنید @kdrama_k_world 31 00:01:26,458 --> 00:01:34,045 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است my asian tv ترجمه اختصاصی چنل 32 00:02:13,224 --> 00:02:17,874 *دو رام نشده* قسمت یازدهم 33 00:02:21,511 --> 00:02:22,871 سالها منتظر این روز بودم 34 00:02:28,740 --> 00:02:30,048 حتی اگر همین الان بمیرم 35 00:02:31,328 --> 00:02:33,320 تمام کارهای اشتباهی که کردی 36 00:02:34,117 --> 00:02:35,320 از بین نمیره 37 00:02:37,350 --> 00:02:40,105 اونا برای تمام عمر دنبالت هستن 38 00:02:41,580 --> 00:02:43,580 چی داری میگی؟ 39 00:02:45,240 --> 00:02:47,968 تو دو تا آدم بیگناه رو کشتی 40 00:02:48,437 --> 00:02:51,420 اما داری همینجوری بی پروا و بی خیال زندگی میکنی پاوین 41 00:03:38,997 --> 00:03:40,482 دهنت رو ببند 42 00:03:45,454 --> 00:03:46,882 تو از کاری که کردی 43 00:03:48,517 --> 00:03:49,637 اصلا خجالت نمیکشی؟ 44 00:03:51,225 --> 00:03:53,220 لعنتی تو یه پلیسی میدونی؟ 45 00:03:54,300 --> 00:03:55,637 نمیخوام باشم 46 00:03:56,440 --> 00:03:58,345 هیچ وقت نمیخواستم باشم 47 00:04:00,110 --> 00:04:01,637 تنها دلیلی که من پلیس شدم 48 00:04:02,574 --> 00:04:06,551 این بود که برادر کثافتی مثل تو رو دوست داشتم و ستایش میکردم 49 00:04:10,220 --> 00:04:11,785 تنها دلیلی که پلیس شدم این بود که 50 00:04:12,720 --> 00:04:16,185 فکر میکردم میتونم برادرم رو به خونه برگردونم 51 00:04:17,614 --> 00:04:19,610 من چه ابلهی بودم 52 00:04:21,610 --> 00:04:22,610 وین 53 00:04:23,760 --> 00:04:24,802 هیچی نگو 54 00:04:26,482 --> 00:04:28,480 هیچ کار اشتباهی نکن 55 00:04:28,825 --> 00:04:30,174 اون دهنت رو هم ببند 56 00:04:32,170 --> 00:04:34,170 تو فکر میکنی من خیلی خوشحالم؟ 57 00:04:35,200 --> 00:04:36,597 خوشحالم از اینکه اینجوریم؟ 58 00:04:36,598 --> 00:04:39,648 که از امثال شما جنایتکارا متنفرم؟ 59 00:04:39,831 --> 00:04:41,362 فکر میکنی از اینکه 60 00:04:42,517 --> 00:04:44,510 یه پلیس بی شرفم به خودم افتخار میکنم؟ 61 00:04:45,591 --> 00:04:46,591 ها؟ 62 00:04:47,442 --> 00:04:48,909 تو فکر میکنی من خوشحالم؟ 63 00:04:48,910 --> 00:04:50,699 فکر میکنی خوشحالم؟ 64 00:04:50,700 --> 00:04:55,350 فکر میکنی خوشحالم که این همه انتظارات بقیه روی دوشمه چون فقط بابا تو رو دوست نداره؟ 65 00:04:58,260 --> 00:04:59,580 من چی؟ 66 00:04:59,945 --> 00:05:02,402 من چی؟ 67 00:05:02,894 --> 00:05:04,608 کی به من اهمیت میده؟ 68 00:05:04,609 --> 00:05:06,711 کی اهمیت میده؟ 69 00:05:08,437 --> 00:05:12,949 مامان و لی که فقط تو رو دوست دارن ها؟ 70 00:05:12,950 --> 00:05:14,249 تو بچه ی عزیزشونی 71 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 ها؟ 72 00:05:15,350 --> 00:05:16,539 مرتیکه ی بدبخت 73 00:05:16,540 --> 00:05:17,831 پس من چی؟ 74 00:05:19,560 --> 00:05:21,532 تو همه رو از من گرفتی عوضی 75 00:05:21,533 --> 00:05:22,825 تو رونگ رو از من گرفتی 76 00:05:22,826 --> 00:05:24,917 تو مامان و لی رو از من گرفتی 77 00:05:27,420 --> 00:05:29,111 من هیچ وقت فکر نمیکردم که 78 00:05:30,288 --> 00:05:31,887 تو در مورد من اینجوری فکر میکنی 79 00:05:31,888 --> 00:05:33,880 تو هیچ وقت هیچی نمیفهمی 80 00:05:36,300 --> 00:05:39,728 تو هیچ وقت نفهمیدی مهم نیست که من چقدر تلاش کنم 81 00:05:40,140 --> 00:05:41,880 من هیچوقت نمیتونم برنده بشم 82 00:05:48,048 --> 00:05:49,351 اگر تو نبودی 83 00:05:50,320 --> 00:05:51,877 زندگی من خیلی راحت تر بود 84 00:05:52,368 --> 00:05:53,870 اونوقت من خوشحال تر بودم 85 00:05:54,640 --> 00:05:56,048 اونوقت من اینجوری نمیشدم 86 00:05:56,471 --> 00:05:58,597 من....من 87 00:06:00,160 --> 00:06:01,168 پس بهم شلیک کن 88 00:06:03,470 --> 00:06:04,928 من این لطف رو بهت میکنم 89 00:06:05,620 --> 00:06:07,979 تو نمیخواد به من هیچ لطفی کنی 90 00:06:07,980 --> 00:06:09,980 اینقدر با من مثل یه بازنده رفتار نکن 91 00:06:10,162 --> 00:06:11,420 با من مبارزه کن 92 00:06:12,680 --> 00:06:13,442 مبارزه کن 93 00:06:13,443 --> 00:06:14,579 اسلحه ات رو بردار 94 00:06:14,580 --> 00:06:15,719 مبارزه کن 95 00:06:15,720 --> 00:06:17,539 بهم شلیک کن 96 00:06:17,540 --> 00:06:19,111 بهم شلیک کن 97 00:06:20,140 --> 00:06:21,865 زودباش بهم شلیک کن 98 00:06:23,180 --> 00:06:24,448 مبارزه کن 99 00:06:25,830 --> 00:06:28,688 منتظر چی هستی؟ بهم شلیک کن، شلیک کن 100 00:06:38,040 --> 00:06:39,557 اگر من میخواستم بهت شلیک کنم 101 00:06:40,600 --> 00:06:42,151 خیلی وقت پیش اینکارو میکردم 102 00:06:43,420 --> 00:06:45,100 تنها دلیلی که این کارو نکردم 103 00:06:48,650 --> 00:06:50,594 این بود که تو تنها برادر منی 104 00:06:50,595 --> 00:06:52,357 من هیچ برادری مثل تو ندارم 105 00:07:08,350 --> 00:07:09,454 باحال نیست؟ 106 00:07:12,520 --> 00:07:14,288 دوتا برادر دارن همدیگه رو میکشن 107 00:07:49,420 --> 00:07:50,420 رونگ؟ 108 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 لی؟ 109 00:07:54,608 --> 00:07:55,608 رونگ 110 00:07:56,665 --> 00:07:57,665 لی 111 00:07:58,440 --> 00:08:00,069 تو اینجا چیکار میکنی؟ 112 00:08:00,070 --> 00:08:01,070 رونگ 113 00:08:02,070 --> 00:08:03,625 کورن اینجاست؟ 114 00:08:03,820 --> 00:08:05,620 وین اومده اینجا؟ 115 00:08:08,630 --> 00:08:09,630 وین؟ 116 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 ستوان 117 00:08:20,320 --> 00:08:21,320 اوه بد شد 118 00:08:22,020 --> 00:08:23,054 کاپیتان 119 00:08:24,574 --> 00:08:26,242 میتونم ازت درخواستی کنم؟ 120 00:08:27,522 --> 00:08:29,762 در حال حاضر قیمت سر من چقدره؟ 121 00:08:31,760 --> 00:08:34,562 اونوقت اونا بهت پیشنهاد پول دادن 122 00:08:36,200 --> 00:08:37,522 یا پیشنهاد ترفیع؟ 123 00:08:38,254 --> 00:08:39,328 قربان؟ 124 00:08:41,031 --> 00:08:42,768 تو امروز قراره بمیری 125 00:08:44,760 --> 00:08:46,760 پس میشه تو هم توی این سفر همراهیم کنی؟ 126 00:08:58,340 --> 00:08:59,340 لی؟ 127 00:09:22,260 --> 00:09:24,928 اگر کسی رو دیدی که جزو تیم ما نبود باید بهشون شلیک کنی 128 00:09:27,260 --> 00:09:28,260 نه 129 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 شلیک نکن 130 00:09:54,448 --> 00:09:55,500 سعی کن جلومو بگیری 131 00:10:23,797 --> 00:10:24,997 تو چیکار کردی؟ 132 00:10:40,680 --> 00:10:41,968 متاسفم 133 00:10:43,700 --> 00:10:46,151 ببخشید که نتونستم قولم رو به تو نگه دارم 134 00:10:49,520 --> 00:10:51,774 ببخشید که جلوی برادرات بغلت کردم 135 00:10:55,200 --> 00:10:56,859 نه 136 00:10:56,860 --> 00:10:58,739 تو..تو حالت خوب میشه 137 00:10:58,740 --> 00:10:59,842 باید خوب بشه 138 00:10:59,843 --> 00:11:02,414 نمیتونم دیگه قولی که بهت دادم رو نگه دارم 139 00:11:03,100 --> 00:11:04,969 تو باید خوب بشی 140 00:11:04,970 --> 00:11:06,322 باید خوب بشی 141 00:11:06,876 --> 00:11:12,715 تو باید خوب بشی 142 00:11:12,740 --> 00:11:14,179 باید خوب بشی 143 00:11:14,180 --> 00:11:17,202 باید خوب بشی 144 00:11:21,370 --> 00:11:22,490 فقط باید بهت بگم 145 00:11:24,500 --> 00:11:26,745 تو هر کاری که ازم خواسته بودی انجام دادم 146 00:11:29,520 --> 00:11:31,294 این زندگی مجرمانه رو به خاطر تو رها کردم 147 00:12:05,465 --> 00:12:07,460 خیلی بی پروا میای و این اطراف قدم میزنی 148 00:12:08,345 --> 00:12:10,319 اگر یه دفعه یه گلوله ی سرگردون بهت بخوره چی؟ 149 00:12:10,320 --> 00:12:11,625 اونوقت من مسئولش نیستما 150 00:12:11,626 --> 00:12:13,463 یعنی تو اینقدر با من بد رفتار میکنی؟ 151 00:12:13,464 --> 00:12:15,031 من یکی از افراد تو نیستم میدونی که 152 00:12:16,390 --> 00:12:17,991 اگر از گلوله نمیترسی 153 00:12:18,627 --> 00:12:19,987 حداقل باید مراقب کارای من باشی 154 00:12:20,471 --> 00:12:23,797 من مثل اون دو تا داداشت قهرمان و این چیزا نیستم 155 00:12:25,070 --> 00:12:26,070 پس تو یه شیطانی؟ 156 00:12:26,510 --> 00:12:28,924 کدوم شیطانی پول درمان بقیه رو میده 157 00:12:28,925 --> 00:12:31,614 و به بقیه بدون اینکه حتی فکر کنه پول میده؟ 158 00:12:32,094 --> 00:12:33,610 تو اینطور شیطانی هستی 159 00:12:34,960 --> 00:12:39,568 من فکر میکنم تو این کارا رو با کارای غیرقانونیت میپوشونی 160 00:12:41,200 --> 00:12:45,785 و هیچ وقت نمیذاری بقیه بفهمن که تو چه آدم خوبی هستی 161 00:12:48,840 --> 00:12:50,220 اگر لازم باشه 162 00:12:50,780 --> 00:12:53,260 نمیذارم که هیچ کسی درگیر این کارای من بشه 163 00:12:57,557 --> 00:12:58,893 پس خیلی بد شد 164 00:12:58,894 --> 00:13:00,890 نمیتونم چیزی که الان میدونم رو ندید بگیرم 165 00:13:02,260 --> 00:13:05,911 و شاید هم خیلی وقته که 166 00:13:06,730 --> 00:13:09,214 درگیر تو و کارات شدم 167 00:13:10,910 --> 00:13:13,522 پس واقعا ببخشید آقا 168 00:13:13,808 --> 00:13:14,780 ببین چی میگم 169 00:13:14,780 --> 00:13:15,780 ناهار؟ 170 00:13:39,620 --> 00:13:40,620 آماده ای؟ 171 00:13:45,785 --> 00:13:47,054 اینجا رو ببین 172 00:13:47,888 --> 00:13:49,465 از اینجا باید نگاه کنی 173 00:13:49,466 --> 00:13:50,574 باشه؟ 174 00:13:51,248 --> 00:13:52,570 صاف وایسا 175 00:13:53,950 --> 00:13:55,157 نفس بکش 176 00:13:56,300 --> 00:13:57,671 به آرومی 177 00:13:58,517 --> 00:13:59,842 محکم وایسا 178 00:14:02,208 --> 00:14:03,294 آماده 179 00:14:03,888 --> 00:14:05,290 من نمیتونم اینکارو بکنم 180 00:14:06,414 --> 00:14:07,648 نمیتونم 181 00:14:09,911 --> 00:14:11,351 آروم باش 182 00:14:12,010 --> 00:14:13,362 میتونی اینکارو بکنی 183 00:14:14,790 --> 00:14:15,774 البته که میتونی 184 00:14:15,775 --> 00:14:16,879 بیا دوباره 185 00:14:16,880 --> 00:14:17,682 آروم پیش میریم 186 00:14:17,683 --> 00:14:19,008 یه نفس عمیق بکش 187 00:14:25,614 --> 00:14:26,614 یه بار دیگه باشه؟ 188 00:14:32,140 --> 00:14:33,294 آروم 189 00:14:35,774 --> 00:14:36,974 هر وقت آماده بودی شلیک کن 190 00:14:56,560 --> 00:14:57,614 تونستی دیدی؟ 191 00:14:59,610 --> 00:15:00,780 تونستی 192 00:15:03,390 --> 00:15:04,825 اینبار خودت امتحان کن 193 00:15:05,054 --> 00:15:06,094 باشه 194 00:15:06,677 --> 00:15:07,223 باشه 195 00:15:07,224 --> 00:15:07,957 من میتونم 196 00:15:07,958 --> 00:15:09,922 البته که میتونی 197 00:15:16,750 --> 00:15:17,750 میتونی 198 00:15:34,060 --> 00:15:35,465 آفرین 199 00:15:37,030 --> 00:15:38,539 به هدف خورد؟ 200 00:15:38,540 --> 00:15:39,808 خورد 201 00:15:39,957 --> 00:15:40,957 آفرین 202 00:15:42,608 --> 00:15:43,608 تو بهترینی 203 00:15:51,690 --> 00:15:52,871 هی 204 00:15:53,870 --> 00:15:56,837 وقتی کورن بفهمه من خواهر عزیزش رو ازش دزدیدم 205 00:15:58,420 --> 00:15:59,785 فکر میکنی منو میکشه؟ 206 00:16:02,482 --> 00:16:04,574 کورن آدم منطقیه 207 00:16:06,000 --> 00:16:09,305 اون مشکلاتش رو مثل تو با احساساتش حل نمیکنه 208 00:16:11,820 --> 00:16:13,031 من اینجوریم؟ 209 00:16:21,477 --> 00:16:22,477 میگم 210 00:16:22,871 --> 00:16:23,871 هوم؟ 211 00:16:25,911 --> 00:16:26,911 من میتونم 212 00:16:31,271 --> 00:16:33,270 چیزی ازت درخواست کنم؟ 213 00:16:35,842 --> 00:16:36,842 بگو 214 00:16:42,814 --> 00:16:44,757 من میخوام این کار رو ول کنی 215 00:16:46,750 --> 00:16:49,157 من نمیخوام دیگه زندگیت رو به خطر بندازی 216 00:16:54,240 --> 00:16:56,974 ول کردن این کار به این راحتی نیستی 217 00:17:04,265 --> 00:17:06,260 اما نیاز به عجله نیست 218 00:17:17,088 --> 00:17:19,080 من قبلا هیچ وقت از مردن نمیترسیدم 219 00:17:19,740 --> 00:17:21,740 اما از وقتی تو همراهم شدی 220 00:17:22,970 --> 00:17:24,734 یه دفعه ای شروع کردم به ترسیدن 221 00:17:30,730 --> 00:17:31,831 ممنونم 222 00:17:34,037 --> 00:17:35,037 منم 223 00:17:42,740 --> 00:17:44,460 تو باید با من بمونی 224 00:17:46,151 --> 00:17:48,150 من تو رو از هر چیزی توی این دنیا بیشتر دوست داشتم (م.ت: اشکم دراومد ) 225 00:17:51,960 --> 00:17:53,020 تو هیچیت نمیشه 226 00:17:53,200 --> 00:17:54,528 تو خوب میشی 227 00:17:56,985 --> 00:17:57,985 هی 228 00:17:59,934 --> 00:18:00,934 دوست دارم 229 00:18:04,070 --> 00:18:05,070 دوست دارم 230 00:18:15,420 --> 00:18:16,420 هی 231 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 هی 232 00:18:20,470 --> 00:18:21,470 هی 233 00:18:21,640 --> 00:18:22,700 هی 234 00:18:23,237 --> 00:18:25,230 بیدار شو 235 00:18:25,770 --> 00:18:26,770 هی بیدار شو 236 00:18:27,008 --> 00:18:29,237 بیدار شو 237 00:18:29,850 --> 00:18:32,220 یکی کمک کنه 238 00:18:45,031 --> 00:18:46,905 لطفا بیدار شو 239 00:18:52,814 --> 00:18:54,791 لطفا بیدار شو 240 00:18:56,871 --> 00:18:59,180 کنار من بمون 241 00:19:14,060 --> 00:19:16,654 هنوز کلی جاها هست که باید باهمدیگه بریم 242 00:19:16,655 --> 00:19:20,700 هنوز جاهایی که میخواستیم بریم رو نرفتیم 243 00:19:20,880 --> 00:19:23,579 تو هنوز خیلی قول ها بهم دادی که باید بهشون عمل کنی 244 00:19:23,580 --> 00:19:24,757 توروخدا بیدار شو 245 00:19:24,791 --> 00:19:27,077 بیدار شو 246 00:19:27,130 --> 00:19:30,791 بیدار شو 247 00:20:26,300 --> 00:20:27,300 لی؟ 248 00:20:34,802 --> 00:20:35,877 لی 249 00:20:41,480 --> 00:20:42,320 لی 250 00:20:42,321 --> 00:20:43,321 لی 251 00:20:50,090 --> 00:20:51,511 لی، نه 252 00:20:52,000 --> 00:20:53,939 لی منو ببین 253 00:20:53,940 --> 00:20:55,168 لی 254 00:21:03,760 --> 00:21:04,760 لی 255 00:21:07,790 --> 00:21:08,435 لی 256 00:21:08,436 --> 00:21:09,294 لی 257 00:21:09,295 --> 00:21:10,479 لی 258 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 نه 259 00:22:16,380 --> 00:22:17,380 مامان 260 00:22:22,430 --> 00:22:23,430 کورن 261 00:22:24,608 --> 00:22:25,648 کورن 262 00:22:32,440 --> 00:22:33,477 کورن 263 00:22:38,025 --> 00:22:40,220 خیلی دلم برات تنگ شده بود 264 00:22:41,380 --> 00:22:42,700 حالت چه طوره؟ 265 00:22:43,660 --> 00:22:45,168 من خوبم 266 00:22:47,328 --> 00:22:49,317 بالاخره کارایی که لازم بود رو تموم کردم 267 00:22:50,240 --> 00:22:52,780 اتهاماتی که علیهت بود چی؟ 268 00:22:55,054 --> 00:22:57,888 اینو بدون تو هیچ وقت تنها نیستی عزیزم 269 00:22:58,048 --> 00:23:00,460 تو من و خواهرت رو داری 270 00:23:03,180 --> 00:23:05,557 تنها اشتباه من اون شب فقط شلیک به یه پلیس بود 271 00:23:06,094 --> 00:23:07,751 اتهام من تموم شده 272 00:23:09,350 --> 00:23:10,985 در مورد آه لان 273 00:23:12,980 --> 00:23:15,568 اون هیچ مدرکی علیه من جا نذاشته 274 00:23:17,200 --> 00:23:19,849 اون واقعا همچین مردی بود؟ 275 00:23:19,850 --> 00:23:24,060 میخواستم همیشه به خاطر کاری که با خانواده مون کرد ازش متنفر باشم 276 00:23:24,950 --> 00:23:27,511 اما وقتی فهمیدم اون چیکار کرده 277 00:23:28,642 --> 00:23:30,265 نتونستم متنفر باشم ازش 278 00:23:31,590 --> 00:23:32,768 از نظر من 279 00:23:34,300 --> 00:23:35,797 اون مرد خیلی خوبی بود 280 00:23:45,120 --> 00:23:46,259 لی کجاس؟ 281 00:23:46,260 --> 00:23:47,511 حالش چه طوره؟ 282 00:24:09,797 --> 00:24:10,797 لی 283 00:24:13,100 --> 00:24:14,368 چه طور اومدی بالا؟ 284 00:24:15,134 --> 00:24:16,179 بابا خوابیده 285 00:24:16,180 --> 00:24:17,500 یواشکی اومدم 286 00:24:23,310 --> 00:24:24,768 اینو توی انبار پیدا کردم 287 00:24:26,760 --> 00:24:28,814 چون اسم تو روش بود برای تو آوردمش 288 00:24:48,580 --> 00:24:52,025 (سند مالکیت) 289 00:25:02,860 --> 00:25:04,448 هیچ وقت فکر نمیکردم که 290 00:25:05,590 --> 00:25:07,980 یکی مثل آه لان بتونه عاشق بشه 291 00:25:11,350 --> 00:25:12,711 اما حالا میفهمم 292 00:25:15,522 --> 00:25:19,397 که اون واقعا عاشقت بوده 293 00:25:24,540 --> 00:25:25,991 تقصیر من بود 294 00:25:28,391 --> 00:25:29,762 تقصیر من بود 295 00:25:31,050 --> 00:25:33,351 من اونقدر شجاعت نداشتم که بهش بگم دوستش دارم 296 00:25:34,920 --> 00:25:37,374 تا آخرش نتونستم 297 00:25:37,660 --> 00:25:39,059 کورن 298 00:25:39,060 --> 00:25:40,060 لی 299 00:25:40,590 --> 00:25:42,869 تا آخرش 300 00:25:42,870 --> 00:25:45,704 حتی تا آخرش 301 00:25:45,705 --> 00:25:46,705 لی 302 00:25:47,900 --> 00:25:50,448 تو هیچ وقت بهش نگفتی 303 00:25:50,757 --> 00:25:51,820 اما اون میدونست 304 00:25:52,791 --> 00:25:54,790 اون میدونست که تو چقدر دوستش داری 305 00:26:08,414 --> 00:26:10,410 چرا کورن؟ 306 00:26:11,740 --> 00:26:14,951 چرا خواهرت اینقدر آدم ترسو و بزدلیه؟ 307 00:26:29,910 --> 00:26:30,910 رونگ؟ 308 00:26:32,170 --> 00:26:33,511 تو اینجا چیکار میکنی؟ 309 00:26:35,122 --> 00:26:37,120 من اومدم دیدنت کاپیتان 310 00:26:37,785 --> 00:26:38,785 دیدن من؟ 311 00:26:39,648 --> 00:26:41,640 کارت تموم شده؟ 312 00:26:46,174 --> 00:26:47,640 گرسنمه 313 00:26:59,640 --> 00:27:01,980 گفتی که گرسنته 314 00:27:03,500 --> 00:27:05,500 میخواستم اول پدر و مادرم رو ببینم 315 00:27:05,694 --> 00:27:06,694 نمیتونم؟ 316 00:27:07,520 --> 00:27:08,520 رونگ؟ 317 00:27:08,882 --> 00:27:10,469 تو چرا عصبانی هستی؟ 318 00:27:10,470 --> 00:27:12,048 دارم ازت میپرسم 319 00:27:18,970 --> 00:27:20,620 تا حالا اینجا اومدی؟ 320 00:27:23,640 --> 00:27:26,517 چرا داری اینو از من میپرسی؟ 321 00:27:28,825 --> 00:27:30,510 همینجوری کنجکاو شدم 322 00:27:31,320 --> 00:27:34,917 میدونم وقتی نبودم مراقب خونه مون بودی 323 00:27:35,620 --> 00:27:37,111 برای همین فقط کنجکاو بودم که 324 00:27:39,522 --> 00:27:42,277 تا حالا اومدی اینجا دیدن پدر و مادرم یا نه 325 00:27:44,585 --> 00:27:46,894 گاهی وقتها آره 326 00:27:50,608 --> 00:27:53,008 راستی در مورد اتهامی که علیهت بود 327 00:27:53,009 --> 00:27:54,734 نگاهی بهش انداختم 328 00:27:55,225 --> 00:27:57,020 مدت ها قبل توسط دادگاه رد شده 329 00:27:57,770 --> 00:27:58,770 واقعا؟ 330 00:27:59,510 --> 00:28:00,928 نمیدونستم 331 00:28:04,040 --> 00:28:05,374 نمیدونستی؟ 332 00:28:06,320 --> 00:28:10,037 غیرممکن بود که اینو ندونی 333 00:28:10,517 --> 00:28:12,030 داری میگی دروغ میگم؟ 334 00:28:12,254 --> 00:28:13,799 نه 335 00:28:13,800 --> 00:28:15,717 نه اینطور نیست 336 00:28:16,580 --> 00:28:20,665 خوشحالم که میتونی دوباره به زندگی عادیت برگردی 337 00:28:28,505 --> 00:28:29,934 منم همینطور 338 00:28:33,220 --> 00:28:34,848 چیزی که مدت ها منتظرش بودم 339 00:28:43,450 --> 00:28:44,734 داره به حقیقت میپیونده 340 00:29:00,730 --> 00:29:01,730 ببخشید قربان 341 00:29:03,180 --> 00:29:05,305 کاپیتان یه موضوع فوری داریم 342 00:29:05,694 --> 00:29:06,471 چیه؟ 343 00:29:06,677 --> 00:29:08,470 کچاوال دستگیر شده 344 00:29:09,550 --> 00:29:10,677 چی؟ 345 00:29:10,894 --> 00:29:14,357 باید قبل از اینکه بیان سراغمون فرار کنیم 346 00:29:46,350 --> 00:29:51,030 قول میدم که من هیچ وقت ناامیدت نمیکنم 347 00:29:51,031 --> 00:29:53,030 بهت افتخار میکنم 348 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 رونگ؟ 349 00:30:05,930 --> 00:30:07,317 تو چرا اینجایی؟ 350 00:30:09,310 --> 00:30:10,814 من میرسونمت 351 00:30:11,305 --> 00:30:12,305 میرسونی؟ 352 00:30:22,825 --> 00:30:24,185 درست مثل اون موقع 353 00:30:26,368 --> 00:30:28,180 موقعی که داشتم فرار میکردم 354 00:30:31,850 --> 00:30:33,100 تو اینا رو از کجا میدونی؟ 355 00:30:36,440 --> 00:30:37,888 لازم نیست بدونی 356 00:30:38,780 --> 00:30:39,911 بیا فقط اینجور بگیم که 357 00:30:40,391 --> 00:30:41,910 من خوب میدونم 358 00:30:46,510 --> 00:30:47,751 ممنونم رونگ 359 00:30:50,380 --> 00:30:52,380 کسی رو نداشتم که موقع رفتن ازش خداحافظی کنم 360 00:30:52,810 --> 00:30:54,300 اگر بابا در مورد من پرسید 361 00:30:54,608 --> 00:30:57,740 بهش بگو وقتی برسم خودم بهش زنگ میزنم 362 00:30:59,210 --> 00:31:00,517 ممنونم رونگ 363 00:31:31,077 --> 00:31:32,077 اونجاست 364 00:31:32,414 --> 00:31:33,414 زودباشین 365 00:31:35,522 --> 00:31:36,117 رونگ 366 00:31:36,402 --> 00:31:37,100 رونگ 367 00:31:37,101 --> 00:31:38,105 پلیس اینجاست 368 00:31:38,151 --> 00:31:39,086 رونگ ولم کن 369 00:31:39,087 --> 00:31:39,717 پلیس ها اینجان 370 00:31:39,717 --> 00:31:40,350 رونگ 371 00:31:40,350 --> 00:31:41,350 وایسا 372 00:31:43,168 --> 00:31:44,350 وایسا 373 00:31:44,814 --> 00:31:45,406 بشین 374 00:31:45,407 --> 00:31:46,407 بشین 375 00:31:47,630 --> 00:31:49,229 ولم کنین 376 00:31:49,230 --> 00:31:50,389 آروم باش 377 00:31:50,390 --> 00:31:51,397 سرت رو بگیر پایین 378 00:31:51,830 --> 00:31:52,830 وایسا 379 00:31:54,650 --> 00:31:55,650 وایسا 380 00:31:56,151 --> 00:31:57,362 سرت رو بگیر پایین 381 00:31:57,591 --> 00:31:58,665 گفتم بگیر پایین 382 00:32:00,250 --> 00:32:01,250 وایسا 383 00:32:02,900 --> 00:32:03,900 وایسا 384 00:32:07,380 --> 00:32:08,837 تو منو فریب دادی 385 00:32:11,088 --> 00:32:12,830 چه طور تونستی با من اینکارو بکنی؟ 386 00:32:13,610 --> 00:32:15,309 من فکر میکردم تو از کورن متنفری 387 00:32:15,310 --> 00:32:17,122 چرا با من اینکارو کردی؟ 388 00:32:21,940 --> 00:32:23,397 این در مورد این مسئله نیست وین 389 00:32:25,390 --> 00:32:26,757 من انتقام خودم رو گرفتم 390 00:32:29,560 --> 00:32:30,994 انتقام اتفاقی که برام افتاده بود 391 00:32:30,995 --> 00:32:33,260 پس چرا با من اینکارو کردی؟ 392 00:32:34,190 --> 00:32:36,437 چه طور تونستی با من اینکارو بکنی؟ 393 00:32:48,642 --> 00:32:50,860 این برای اتفاقیه که برای پدر و مادرم افتاد 394 00:32:58,197 --> 00:33:00,190 تو فکر میکنی من احمق بودم؟ 395 00:33:05,511 --> 00:33:07,510 فکر کردی که نمیدونم 396 00:33:09,728 --> 00:33:11,865 پدر و مادرم چه طور مردن؟ 397 00:33:29,860 --> 00:33:30,917 پس 398 00:33:33,785 --> 00:33:35,077 همه ی اتفاقاتی که بین ما افتاد 399 00:33:40,151 --> 00:33:41,237 همش دروغ بود؟ 400 00:33:46,185 --> 00:33:48,180 تو هیچ وقت دوستم نداشتی 401 00:33:48,974 --> 00:33:50,757 هیچ وقت دوستم نداشتی نه؟ 402 00:33:54,550 --> 00:33:57,459 پس همه ی اینا چی بود؟ 403 00:33:57,460 --> 00:33:58,320 آروم بگیر 404 00:33:58,321 --> 00:33:59,191 چی بود؟ 405 00:33:59,192 --> 00:34:00,208 آروم باش 406 00:34:08,757 --> 00:34:11,682 بیا بگیم با هم برابر شدیم وین 407 00:34:16,151 --> 00:34:17,151 بلند شو 408 00:34:17,225 --> 00:34:18,225 برو 409 00:34:19,860 --> 00:34:20,860 بلند شو 410 00:34:22,340 --> 00:34:23,340 برو 411 00:35:07,877 --> 00:35:08,877 وین 412 00:35:11,945 --> 00:35:12,945 وین 413 00:35:13,157 --> 00:35:14,157 بابا 414 00:35:19,670 --> 00:35:21,408 چه طور به اینجا رسید؟ 415 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 وین 416 00:35:24,710 --> 00:35:26,039 بابا 417 00:35:26,040 --> 00:35:27,739 وین 418 00:35:27,740 --> 00:35:28,740 بابا 419 00:35:29,160 --> 00:35:30,242 وین 420 00:35:32,517 --> 00:35:33,517 بابا 421 00:35:35,760 --> 00:35:37,100 این به خاطر من بود ؟ 422 00:35:37,340 --> 00:35:38,665 به خاطر من بود؟ 423 00:35:38,825 --> 00:35:40,528 تو فقط میخواستی برای من پول جور کنی؟ 424 00:35:40,529 --> 00:35:41,922 نه 425 00:35:42,437 --> 00:35:43,920 خودت رو مقصر ندون 426 00:35:45,328 --> 00:35:47,870 من به خاطر خودم توی این وضعیتم 427 00:35:49,400 --> 00:35:50,837 من لایق این اتفاقاتم 428 00:35:51,310 --> 00:35:52,962 اینا هیچ ربطی به تو نداره 429 00:35:54,160 --> 00:35:55,751 واقعا نداره 430 00:35:57,511 --> 00:35:59,510 من منتظرت میمونم تا برگردی خونه 431 00:36:00,025 --> 00:36:01,510 منتظرت میمونم 432 00:36:03,820 --> 00:36:05,122 من به این زودیا برنمیگردم 433 00:36:06,550 --> 00:36:08,197 اما تو باید دوباره بتونی راه بری 434 00:36:09,190 --> 00:36:10,540 منم باهات راه میام 435 00:36:12,860 --> 00:36:13,860 باشه 436 00:36:13,934 --> 00:36:15,560 بیا اون موقع باهمدیگه برگردیم خونه 437 00:36:18,894 --> 00:36:19,894 وین 438 00:36:23,140 --> 00:36:24,357 لطفا گریه نکن بابا 439 00:36:28,631 --> 00:36:29,631 متاسفم 440 00:36:31,420 --> 00:36:32,894 من واقعا متاسفم 441 00:36:34,800 --> 00:36:36,745 واقعا متاسفم 442 00:36:37,180 --> 00:36:38,180 وین 443 00:36:41,957 --> 00:36:43,225 متاسفم 444 00:36:45,220 --> 00:36:46,220 واقعا متاسفم 445 00:36:52,391 --> 00:36:53,854 متاسفم بابا 446 00:36:54,917 --> 00:36:56,029 وقت رفتنه 447 00:36:56,030 --> 00:36:57,209 مراقب خودت باش 448 00:36:57,210 --> 00:36:58,210 راه بیفت 449 00:36:58,860 --> 00:37:01,351 مراقب خودت باش 450 00:37:04,094 --> 00:37:05,094 برو 451 00:38:10,488 --> 00:38:13,050 من چرا هنوز خوشحال نیستم؟ 452 00:38:17,614 --> 00:38:18,860 چرا؟ 453 00:38:26,560 --> 00:38:28,071 چرا؟ 454 00:38:28,597 --> 00:38:30,070 چون اشتباه کردی 455 00:38:32,985 --> 00:38:34,980 خودت هم میدونی کاری که کردی اشتباه بود 456 00:38:40,660 --> 00:38:41,660 اشتباه نبود 457 00:38:47,957 --> 00:38:51,168 اونا با خانواده ی من اینکارو کردن 458 00:38:53,431 --> 00:38:56,071 و اونوقت فکر میکنی کارایی که تا حالا کردی 459 00:38:57,000 --> 00:38:58,345 باعث شده احساس بهتری داشته باشی؟ 460 00:39:00,642 --> 00:39:01,774 تو انتقامت رو گرفتی 461 00:39:03,770 --> 00:39:06,334 اما این درد و رنجت رو کم کرد؟ 462 00:39:12,551 --> 00:39:14,128 کسی دیگه ای هست که بهت مدیون باشه؟ 463 00:39:16,120 --> 00:39:17,785 خسته نشدی؟ 464 00:39:21,780 --> 00:39:22,894 اگر دیگه چیزی نمونده 465 00:39:25,271 --> 00:39:26,890 اینجا جاییه که راهمون از هم جدا میشه 466 00:39:36,660 --> 00:39:37,660 کورن 467 00:39:38,140 --> 00:39:39,140 کورن 468 00:39:45,420 --> 00:39:46,597 کورن 469 00:40:20,795 --> 00:40:46,035 {\an7}آنچه در قسمت بعد خواهیم دید 470 00:40:20,960 --> 00:40:25,110 کورن اونقدر شرمنده بود که هر کاری تونست برای نجات تو کرد 471 00:40:25,111 --> 00:40:27,109 تو از هیچکدوم از اینا خبر نداشتی؟ 472 00:40:27,110 --> 00:40:28,425 اگر میتونستم زمان رو به عقب برگردونم 473 00:40:28,426 --> 00:40:31,351 کاری نمیکردم که امروز بخوام پشیمون بشم 474 00:40:32,750 --> 00:40:33,408 رونگ 475 00:40:33,409 --> 00:40:35,831 متاسفم که همه چی رو اشتباه متوجه شدم 476 00:40:36,151 --> 00:40:38,311 اجازه نده تعصب و غرورت همه چی رو خراب کنه 477 00:40:39,440 --> 00:40:41,909 پولت رو پس بگیر 478 00:40:41,910 --> 00:40:43,648 من هیچی برای هزینه های درمانم نمیخوام 479 00:40:43,649 --> 00:40:45,054 ما که گدا نیستیم 480 00:40:46,528 --> 00:40:55,768 my asian tv ترجمه چنل تلگرامی مترجم: نیلوفر 481 00:40:55,792 --> 00:41:03,617 کانال تلگرام ما را دنبال کنید @kdrama_k_world 482 00:41:03,641 --> 00:41:11,228 هر گونه استفاده از این زیرنویس بدون ذکر منبع ممنوع و غیر قانونی است 36587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.