All language subtitles for HPI.S03E07.FRENCH.1080p.TF1.WEB-DL.AAC2.0.H264-TiNA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,000 - Il gémit. - Théa, passe-moi 3 00:00:14,240 --> 00:00:15,520 la ceinture. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,440 - La vache ! ... 5 00:00:17,680 --> 00:00:18,920 ... 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,120 Il faut appeler les urgences. 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,760 Non. J'ai une balle dans la jambe. 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,480 - Ciseaux. - Je pourrais aller en taule. 9 00:00:26,680 --> 00:00:28,680 Ton artère est touchée ? 10 00:00:28,920 --> 00:00:30,320 Si c'est le cas, 11 00:00:30,560 --> 00:00:31,800 on a 10 minutes. 12 00:00:32,040 --> 00:00:32,880 Hein ? 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,120 - Ca fait mal ! - Serge, 14 00:00:35,360 --> 00:00:37,360 à qui appartient le blé ? 15 00:00:37,560 --> 00:00:38,920 - Attends. - A qui ? 16 00:00:39,120 --> 00:00:40,840 A des copains motards 17 00:00:41,080 --> 00:00:44,840 qui ont des problèmes avec la police. Mais ils sont réglos. 18 00:00:45,080 --> 00:00:47,440 Ils sont pointilleux sur les délais. 19 00:00:47,680 --> 00:00:51,479 - Ma baraque n'est pas une nourrice. - Ca va, Morgane ! 20 00:00:51,720 --> 00:00:54,360 Je vais leur rendre leur argent. 21 00:00:54,600 --> 00:00:56,760 - Ils vont se calmer. - Oui... 22 00:00:57,000 --> 00:00:58,880 - Sonnerie - C'est tout. 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,160 Attends. 24 00:01:00,400 --> 00:01:01,400 Bouge pas. 25 00:01:03,240 --> 00:01:05,520 Oui, Gilles. *-On a 26 00:01:05,760 --> 00:01:07,760 - une scène de crime. - Ca lance. 27 00:01:08,560 --> 00:01:10,360 Oui, mais... non. 28 00:01:10,600 --> 00:01:12,800 Je vais pas pouvoir venir. 29 00:01:13,040 --> 00:01:15,400 - J'ai une fuite. - C'est ma boîte, ça. 30 00:01:15,600 --> 00:01:16,920 *-Tu as changé 31 00:01:17,160 --> 00:01:18,959 la plomberie l'an dernier. 32 00:01:19,200 --> 00:01:20,720 Invente autre chose. 33 00:01:20,959 --> 00:01:22,400 Céline va tiquer. 34 00:01:22,600 --> 00:01:24,520 Eh ben, j'arrive. 35 00:01:24,720 --> 00:01:26,400 J'arrive tout de suite. 36 00:01:29,480 --> 00:01:30,720 Morgane. 37 00:01:30,959 --> 00:01:32,720 Où sont mes 40 000E ? 38 00:01:47,080 --> 00:01:48,840 On a retrouvé ce type mort 39 00:01:49,080 --> 00:01:51,440 dans un costume de lapin. 40 00:01:51,640 --> 00:01:54,560 On termine les constatations. Salut. 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,960 Céline commençait à... 42 00:01:57,160 --> 00:01:59,480 Elle commence à me... 43 00:01:59,680 --> 00:02:01,760 - C'est quoi, ça ? - Merde. 44 00:02:02,800 --> 00:02:04,680 - C'est quoi ? Elle crache. 45 00:02:04,880 --> 00:02:06,240 - Bonjour. - Bonjour. 46 00:02:07,880 --> 00:02:09,040 C'est du sang ? 47 00:02:09,760 --> 00:02:12,760 Vous ne vous êtes pas frottée à la victime ? 48 00:02:13,000 --> 00:02:14,520 Elle vient d'arriver. 49 00:02:14,720 --> 00:02:16,600 Alors, la boulette ! 50 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 Ben oui, je me suis approchée 51 00:02:19,360 --> 00:02:21,639 pour voir si je dénichais pas... 52 00:02:21,840 --> 00:02:25,040 Et puis contact... Enfin, la boulette, quoi. 53 00:02:25,240 --> 00:02:26,880 Que lui est-il arrivé, 54 00:02:27,120 --> 00:02:29,720 à ce lapin ? 55 00:02:29,960 --> 00:02:31,760 Trauma crânien multiple. 56 00:02:32,000 --> 00:02:34,800 On l'a frappé au visage avec cette pierre. 57 00:02:35,480 --> 00:02:38,320 - Aïe. - Cette nuit entre 1h et 3h. 58 00:02:38,560 --> 00:02:41,520 - Une pièce d'identité ? - Rien du tout. 59 00:02:41,760 --> 00:02:44,000 C'est dur de l'identifier. Sonnerie 60 00:02:44,200 --> 00:02:45,120 Pardon. 61 00:02:45,960 --> 00:02:46,880 Allô ? 62 00:02:47,639 --> 00:02:50,600 - Un homme en lapin, ça vous évoque un truc ? 63 00:02:50,800 --> 00:02:52,440 Eh ben... oui. 64 00:02:52,639 --> 00:02:54,800 Peut-être un homme-sandwich. 65 00:02:55,800 --> 00:02:59,000 Ou un type qui bossait dans un parc d'attractions. 66 00:02:59,200 --> 00:03:00,560 C'était Daphné. 67 00:03:00,800 --> 00:03:03,200 Un certain Will Zhao a disparu. 68 00:03:03,440 --> 00:03:05,840 Ses potes fêtaient son enterrement 69 00:03:06,080 --> 00:03:09,960 de vie de garçon cette nuit. Devinez ce qu'il portait. 70 00:03:10,200 --> 00:03:11,680 Un costume de lapin ? 71 00:03:13,440 --> 00:03:16,560 Oh, oui. Enterrement de vie de garçon... 72 00:03:16,760 --> 00:03:18,360 Ca marche aussi. 73 00:03:18,560 --> 00:03:19,320 Ouais. 74 00:03:20,200 --> 00:03:22,919 - Le même costume de lapin. - Oui. 75 00:03:38,120 --> 00:03:39,840 On va où, déjà ? 76 00:03:40,640 --> 00:03:43,480 - Là où la victime devait se marier. 77 00:03:43,680 --> 00:03:44,640 Ah, oui. 78 00:03:47,120 --> 00:03:48,480 Ca va ? 79 00:03:48,680 --> 00:03:51,200 Vous êtes scotchée à votre portable. 80 00:03:51,400 --> 00:03:55,240 - Non. En fait, j'ai reçu un colis de La Poste. 81 00:03:55,440 --> 00:03:57,400 - Hm hm. - Qui ne m'était pas 82 00:03:57,640 --> 00:03:59,520 destiné, mais que j'ai ouvert. 83 00:03:59,720 --> 00:04:01,920 Donc ça fait tout un pataquès. 84 00:04:02,120 --> 00:04:04,520 Il y a des trucs à remplir. 85 00:04:04,720 --> 00:04:07,120 Enfin, de la paperasse, quoi. 86 00:04:08,640 --> 00:04:09,880 Et... 87 00:04:10,840 --> 00:04:14,640 Vous avez découvert de nouveaux restos récemment ? 88 00:04:14,840 --> 00:04:16,760 - Des ? - Des restos ? 89 00:04:18,960 --> 00:04:21,880 Euh, bof. Ouais, enfin... 90 00:04:22,080 --> 00:04:24,240 Oh, et merde ! 91 00:04:25,960 --> 00:04:29,600 - Ces restos, vous y avez été avec des gens ? 92 00:04:29,839 --> 00:04:32,640 - Si tu réagis pas direct, ça s'incruste. 93 00:04:32,839 --> 00:04:34,000 Il est niqué. 94 00:04:35,040 --> 00:04:39,200 - Comme on s'était dit que si on était libres tous les deux... 95 00:04:40,880 --> 00:04:42,400 - Hein ? - On pourrait... 96 00:04:42,960 --> 00:04:44,240 Vous disiez quoi ? 97 00:04:44,920 --> 00:04:46,000 Non, rien. 98 00:04:47,240 --> 00:04:51,000 - Ben voilà... Laisse tomber, il est foutu. 99 00:04:51,240 --> 00:04:54,440 Vous n'avez pas une chemise de rechange ? 100 00:04:54,680 --> 00:04:57,640 - Si. Une veste aussi. Prenez tout. 101 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 Oui, ben... 102 00:05:07,000 --> 00:05:08,920 Rien de plus funky 103 00:05:09,160 --> 00:05:12,880 - à me proposer ? - Ca vous va plutôt bien. 104 00:05:13,800 --> 00:05:14,760 Sonnerie 105 00:05:14,960 --> 00:05:17,480 - C'est La Poste ! Je reviens. 106 00:05:17,720 --> 00:05:20,960 Propos en mandarin 107 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 ... 108 00:05:24,000 --> 00:05:25,040 Bonjour. 109 00:05:25,279 --> 00:05:27,040 Commandant Karadec. 110 00:05:27,279 --> 00:05:30,040 Je veux parler à Aurore Delaunay. 111 00:05:30,240 --> 00:05:31,560 C'est ma fille. 112 00:05:31,800 --> 00:05:33,960 C'est à propos de son financé. 113 00:05:34,200 --> 00:05:36,400 Il aurait été tué. ... 114 00:05:36,640 --> 00:05:40,200 ... 115 00:05:40,440 --> 00:05:46,160 ... 116 00:05:46,400 --> 00:05:49,320 - C'est la grand-mère de Will. Elle a entendu 117 00:05:49,560 --> 00:05:50,920 des chocs, des cris 118 00:05:51,160 --> 00:05:52,440 - cette nuit. - Où ? 119 00:05:52,680 --> 00:05:53,839 - Là-haut. 120 00:05:54,720 --> 00:05:55,520 Aurore ! 121 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Aurore ! 122 00:05:58,480 --> 00:06:00,440 Papa ? Pourquoi tu hurles ? 123 00:06:00,680 --> 00:06:01,880 Bonjour. 124 00:06:02,680 --> 00:06:03,560 Bonjour. 125 00:06:04,160 --> 00:06:05,200 - Qu'y a-t-il ? 126 00:06:06,240 --> 00:06:07,800 Vous êtes Will Zhao ? 127 00:06:08,520 --> 00:06:10,120 Ben oui. Pourquoi ? 128 00:06:10,360 --> 00:06:12,680 ... 129 00:06:15,680 --> 00:06:18,120 - On a trouvé une montre sur le corps. 130 00:06:18,360 --> 00:06:20,960 Celle de mon chauffeur, Samir. 131 00:06:22,360 --> 00:06:23,960 Samir comment ? 132 00:06:24,200 --> 00:06:26,680 Masmoudi. Il était tunisien, 133 00:06:26,920 --> 00:06:27,920 je crois. 134 00:06:28,920 --> 00:06:33,040 - Samir portait le même costume que vous quand on l'a tué. 135 00:06:33,920 --> 00:06:35,480 Vous savez pourquoi ? 136 00:06:35,680 --> 00:06:38,000 - Je lui ai demandé de le mettre. 137 00:06:38,880 --> 00:06:42,000 Je ne voulais pas d'enterrement de vie de garçon, 138 00:06:42,240 --> 00:06:45,000 mais mes amis ont insisté, alors j'ai eu 139 00:06:45,240 --> 00:06:46,880 cette idée pour partir. 140 00:06:47,080 --> 00:06:49,680 Ils étaient soûls et n'auraient rien vu. 141 00:06:50,839 --> 00:06:54,040 - Que savez-vous de Samir ? - Pas grand-chose. 142 00:06:54,279 --> 00:06:56,520 Il bossait pour moi depuis 9 mois. 143 00:06:56,760 --> 00:06:58,920 - Va-t-on pouvoir se marier 144 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 quand même ? 145 00:07:01,040 --> 00:07:03,520 Je sais que c'est un peu égoïste, 146 00:07:03,720 --> 00:07:06,839 mais on attend ce moment depuis si longtemps... 147 00:07:08,200 --> 00:07:10,160 Je ne peux pas répondre. 148 00:07:10,400 --> 00:07:11,920 - Théa, tu as pu... Choc 149 00:07:12,120 --> 00:07:13,280 Pardon ! 150 00:07:13,480 --> 00:07:15,400 Hein ? *-Oui. 151 00:07:15,640 --> 00:07:18,560 J'ai vendu nos tels et les baskets d'Eliott. 152 00:07:18,760 --> 00:07:20,440 Ca fait 850E. *-Seulement ? 153 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 C'est même pas 50% du prix. 154 00:07:22,840 --> 00:07:25,480 Et sur Internet, tu as vendu des trucs ? 155 00:07:25,680 --> 00:07:28,600 - C'est très joli. C'est du très bon travail. 156 00:07:28,800 --> 00:07:30,680 Qu'est-ce que c'est que ça ? 157 00:07:30,880 --> 00:07:32,320 Non, non, non, non ! 158 00:07:33,560 --> 00:07:35,680 Une folle gueule, là. 159 00:07:35,920 --> 00:07:37,600 - Dégagez-moi ça. 160 00:07:37,840 --> 00:07:38,800 Dégagez tout. 161 00:07:39,000 --> 00:07:42,400 - Théa, 70E... C'est 40 000 qu'on doit. 162 00:07:43,120 --> 00:07:44,320 Je fais mon max. 163 00:07:44,560 --> 00:07:46,160 C'est quoi, ça ? 164 00:07:46,400 --> 00:07:49,320 Mme Delaunay déteste. Mettez-les ailleurs. 165 00:07:49,560 --> 00:07:52,480 Où peut-on les mettre ? Dans les toilettes. 166 00:07:52,720 --> 00:07:53,880 Bouge pas. 167 00:07:55,680 --> 00:07:56,600 Oui. 168 00:07:57,640 --> 00:07:58,320 Oui. 169 00:08:01,280 --> 00:08:02,920 Faut que j'y aille. 170 00:08:03,160 --> 00:08:06,440 - Mesdames, j'ai pu remplacer le vin. 171 00:08:06,680 --> 00:08:10,920 C'est du château Grimont 2013. Il faut le commander très vite 172 00:08:11,160 --> 00:08:13,520 pour être livré dans les temps. 173 00:08:13,760 --> 00:08:15,800 - Elle rit. - Quoi ? 174 00:08:16,040 --> 00:08:17,640 Non, rien. 175 00:08:17,880 --> 00:08:19,760 Vous avez souri. "Why" ? 176 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Ben... 177 00:08:22,120 --> 00:08:24,480 - C'est une blague, non ? - De ? 178 00:08:24,680 --> 00:08:27,520 - Votre bouteille, c'est du bordeaux, 179 00:08:27,760 --> 00:08:30,120 - d'après la forme. - Oui. 180 00:08:30,360 --> 00:08:31,440 2013, c'est 181 00:08:31,680 --> 00:08:34,240 une année de merde pour le bordeaux. 182 00:08:34,480 --> 00:08:36,520 Entre le printemps pluvieux 183 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 qui a favorisé 184 00:08:38,000 --> 00:08:38,880 le mildiou, 185 00:08:39,120 --> 00:08:41,160 les pics de chaleur en juillet 186 00:08:41,400 --> 00:08:44,280 qui ont asséché les vignes et le mois d'août 187 00:08:44,520 --> 00:08:46,480 qui a repoussé la maturité 188 00:08:46,720 --> 00:08:50,600 des raisins, les viticulteurs bordelais tiraient la gueule. 189 00:08:51,679 --> 00:08:54,400 En même temps, je vous dis ça, 190 00:08:54,640 --> 00:08:58,600 mais pour se bourrer la gueule avant une chenille, ça fait le job. 191 00:08:58,840 --> 00:09:00,000 La chenille... 192 00:09:00,240 --> 00:09:01,200 BOUM, BOUM 193 00:09:01,400 --> 00:09:03,760 - Shaka shaka laka... - BOUM, BOUM 194 00:09:04,000 --> 00:09:05,760 - Pas de chenille. - Non. 195 00:09:06,000 --> 00:09:08,840 Il n'y aura pas de chenille. 196 00:09:09,080 --> 00:09:10,200 On peut parler ? 197 00:09:12,360 --> 00:09:13,760 Vous êtes 198 00:09:14,000 --> 00:09:15,480 de 1001 Mariages ? 199 00:09:15,720 --> 00:09:17,640 - C'est ça ? - Quoi ? 200 00:09:17,880 --> 00:09:20,800 - Je ne servirai pas de vin au rabais aux gens. 201 00:09:21,040 --> 00:09:24,440 - Mais le millésime 2010 est en rupture. 202 00:09:24,679 --> 00:09:26,679 - En rupture ! - Et alors ? 203 00:09:26,920 --> 00:09:28,600 C'est mon problème ? 204 00:09:28,800 --> 00:09:31,600 Vous voulez ce mariage ? Je vous le donne. 205 00:09:31,840 --> 00:09:33,920 Voilà. Je démissionne. 206 00:09:34,120 --> 00:09:37,320 Ici, vous avez les plans de table, les factures. 207 00:09:37,559 --> 00:09:40,800 Je ne vais pas me taper un burn-out pour 50 000E. 208 00:09:44,320 --> 00:09:45,480 50 000 ? 209 00:09:45,679 --> 00:09:46,760 (50 000...) 210 00:09:52,360 --> 00:09:54,200 Constance... 211 00:09:55,200 --> 00:09:57,559 de La Villardière, 212 00:09:57,760 --> 00:09:59,960 wedding-planneuse. 213 00:10:00,920 --> 00:10:03,200 Voilà. Je tombe à pic. 214 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 - Pour Bonnemain, les empreintes 215 00:10:05,679 --> 00:10:09,120 prélevées sur le corps sont bien celles de Samir. 216 00:10:10,440 --> 00:10:13,480 - Tu as quoi sur lui ? *-Pas grand-chose. 217 00:10:13,720 --> 00:10:16,840 Né à Tunis en 1996, arrivé illégalement en France 218 00:10:17,080 --> 00:10:20,080 il y a deux ans, en cours de régularisation. 219 00:10:20,280 --> 00:10:22,320 *-Les témoins des mariés ? 220 00:10:22,520 --> 00:10:23,760 - Euh... - Les shots, 221 00:10:24,000 --> 00:10:27,120 - c'était avant ou après... - Gilles les interroge. 222 00:10:27,320 --> 00:10:30,120 - Quels shots ? - Je me souviens de rien. 223 00:10:30,320 --> 00:10:32,679 - Vous puez l'alcool. - Ils étaient 224 00:10:32,920 --> 00:10:34,720 vraiment alcoolisés. 225 00:10:34,960 --> 00:10:36,400 - Voilà. - Suivez-moi. 226 00:10:36,600 --> 00:10:38,640 J'ai booké un photographe. 227 00:10:38,880 --> 00:10:40,080 On va shooter ici. 228 00:10:40,280 --> 00:10:42,559 - Parfait. - Surtout rien de vulgaire. 229 00:10:42,800 --> 00:10:44,880 - Vous êtes tombée sur la bonne 230 00:10:45,120 --> 00:10:47,240 personne car j'ai horreur de ça. 231 00:10:47,440 --> 00:10:49,240 On va faire du classique. 232 00:10:49,440 --> 00:10:52,040 - Bonjour. Commandant Karadec de la PJ. 233 00:10:52,280 --> 00:10:54,760 - Que se passe-t-il ? - Maggie Zhao. 234 00:10:55,000 --> 00:10:57,280 - Je suis la mère de Will. - Enchanté. 235 00:10:57,480 --> 00:11:00,760 - Constance, vous vous occupez des clichés ? 236 00:11:03,480 --> 00:11:05,000 - Constance ? - Oui. 237 00:11:05,240 --> 00:11:07,800 Constance de la Villardière. 238 00:11:08,000 --> 00:11:10,320 Wedding-planneuse. Voici mon équipe. 239 00:11:10,520 --> 00:11:12,120 Mandy, mon assistante. 240 00:11:12,320 --> 00:11:13,200 Constance, 241 00:11:13,400 --> 00:11:15,600 - les photos. - Immédiatement. 242 00:11:17,800 --> 00:11:19,040 Bon, commandant, 243 00:11:19,920 --> 00:11:23,120 nous allons nous entretenir en privé ? 244 00:11:25,160 --> 00:11:28,640 - Non. J'ai encore des questions à poser à votre fils. 245 00:11:29,840 --> 00:11:31,160 Mandy, tu veux bien 246 00:11:31,400 --> 00:11:33,240 centrer le coeur ? Voilà. 247 00:11:33,440 --> 00:11:34,480 (-Morgane.) 248 00:11:36,640 --> 00:11:37,640 (-Constance !) 249 00:11:45,960 --> 00:11:48,400 Grincement 250 00:11:49,880 --> 00:11:51,600 ... Elle crie. 251 00:11:51,840 --> 00:11:55,080 ... 252 00:11:55,280 --> 00:11:56,040 Hurlement 253 00:11:57,760 --> 00:11:59,679 Elle halète. 254 00:12:00,880 --> 00:12:01,559 Psss. 255 00:12:01,800 --> 00:12:02,559 Quoi ? 256 00:12:03,920 --> 00:12:06,559 - Tu es né à 22h15 ? - Oui, pourquoi ? 257 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 Ascendant de terre. 258 00:12:08,280 --> 00:12:10,920 J'ai compilé tous les signes de la DIPJ. 259 00:12:11,120 --> 00:12:14,640 Pas un seul signe de terre dans les corps de commandement. 260 00:12:14,840 --> 00:12:17,000 - L'astrologie, c'est... - Quoi ? 261 00:12:17,760 --> 00:12:21,320 - Ca fait débat, quoi. - Non. Ca fait pas débat. 262 00:12:22,280 --> 00:12:27,040 - C'est vrai que je n'ai pas eu mon avancement en juillet. 263 00:12:27,240 --> 00:12:30,800 - Tu crois que c'est lié ? - Tu es taureau ascendant vierge. 264 00:12:31,000 --> 00:12:33,160 Oui, c'est lié. C'est lié. 265 00:12:33,360 --> 00:12:34,960 - Ouais... - Terre, terre. 266 00:12:35,160 --> 00:12:39,120 - Vous imaginez les conséquences si vous êtes découverte ? 267 00:12:39,360 --> 00:12:41,040 J'étais en infiltration. 268 00:12:41,240 --> 00:12:44,600 C'est la base de pas dire qu'on bosse pour les flics. 269 00:12:44,800 --> 00:12:46,960 Justement, ça implique 270 00:12:47,200 --> 00:12:49,520 de la préparation, des règles, 271 00:12:49,760 --> 00:12:52,040 de la rigueur et de la discrétion. 272 00:12:52,240 --> 00:12:56,280 Même si c'était possible, je ne vous le proposerais pas. 273 00:12:56,480 --> 00:12:58,080 - OK. - OK ? 274 00:12:58,720 --> 00:12:59,360 OK. 275 00:12:59,559 --> 00:13:01,160 Comme ça, c'est clair. 276 00:13:02,200 --> 00:13:03,040 OK. 277 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 Du nouveau ? 278 00:13:05,160 --> 00:13:07,640 - J'ai eu la PTS. Le spot a été saboté. 279 00:13:07,880 --> 00:13:09,960 - On cherche à tuer Will. - Putain. 280 00:13:10,160 --> 00:13:11,520 Je vous l'ai dit. 281 00:13:11,760 --> 00:13:13,559 C'est lui, la cible ! 282 00:13:13,760 --> 00:13:17,160 Le tueur a buté Samir par erreur à cause du costume. 283 00:13:19,000 --> 00:13:20,160 Je dois y aller. 284 00:13:20,400 --> 00:13:22,480 Même pas en rêve ! 285 00:13:22,679 --> 00:13:25,200 - Je me suis fait enguirlander 286 00:13:25,440 --> 00:13:26,559 par le préfet. 287 00:13:26,760 --> 00:13:27,720 Morgane, 288 00:13:27,960 --> 00:13:29,640 vous êtes... C'est quoi, 289 00:13:29,880 --> 00:13:31,520 cet incident au mariage 290 00:13:31,760 --> 00:13:33,679 Zhao-Delaunay ? Commandant, 291 00:13:33,920 --> 00:13:35,800 vous auriez mal parlé 292 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 - à Mme Zhao. - Comment ? Pas du tout. 293 00:13:39,040 --> 00:13:41,400 - Selon elle, vous avez été grossier. 294 00:13:41,640 --> 00:13:43,200 N'importe quoi. 295 00:13:43,440 --> 00:13:45,080 - Alors là... - C'est vrai 296 00:13:45,320 --> 00:13:47,320 que vous avez été un peu sec. 297 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 Cette femme rachète 298 00:13:49,120 --> 00:13:51,480 des entreprises. Le préfet la choie. 299 00:13:51,679 --> 00:13:53,880 Alors quoi, on est menacés ? 300 00:13:54,120 --> 00:13:57,440 - Pire. Il faut résoudre l'enquête sans aller sur place 301 00:13:57,679 --> 00:13:59,920 pour ne pas perturber le mariage. 302 00:14:00,120 --> 00:14:02,440 - On a tenté d'assassiner le marié 303 00:14:02,679 --> 00:14:04,880 - par deux fois. - Mme Zhao fait 304 00:14:05,120 --> 00:14:07,360 appel à son service de sécurité. 305 00:14:08,120 --> 00:14:10,200 Je sais ce qu'on doit faire. 306 00:14:10,400 --> 00:14:13,440 Il faudrait qu'on ait quelqu'un qui ne soit pas 307 00:14:13,679 --> 00:14:16,679 officiellement de la police et qui ait 308 00:14:16,920 --> 00:14:18,960 une raison d'être sur place. 309 00:14:19,200 --> 00:14:21,320 - Morgane, non. - Attendez. 310 00:14:21,520 --> 00:14:23,560 - Vous pensez à quoi ? - A rien. 311 00:14:25,920 --> 00:14:26,840 Bien. 312 00:14:27,080 --> 00:14:28,800 Morgane va s'infiltrer. 313 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 Elle sera nos yeux 314 00:14:30,840 --> 00:14:34,800 et nos oreilles. 1re piste à creuser, la famille du marié. 315 00:14:38,320 --> 00:14:40,640 Will est le fils de Maggie Zhao, 316 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 la fondatrice d'une société d'import-export. 317 00:14:44,080 --> 00:14:45,600 Will est fils unique. 318 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 Ses cousines héritent s'il meurt. 319 00:14:48,200 --> 00:14:50,400 Sauf s'il est marié. 320 00:14:50,640 --> 00:14:53,120 Trouve tout ce que tu peux sur ces gens. 321 00:14:54,440 --> 00:14:56,880 - Des frites pour les enfants. - Oui. 322 00:14:57,080 --> 00:14:59,400 - Des sushis... La pièce montée... 323 00:14:59,640 --> 00:15:00,680 Très important. 324 00:15:05,680 --> 00:15:07,240 - Constance. - Merde... 325 00:15:07,480 --> 00:15:09,480 - Oui. - Pardon de vous déranger. 326 00:15:09,680 --> 00:15:13,120 - Dites-moi. - Pas d'écrevisses dans la bisque. 327 00:15:13,360 --> 00:15:15,160 Ma cousine est allergique. 328 00:15:15,400 --> 00:15:18,280 - Oui. Je m'en charge immédiatement. 329 00:15:18,480 --> 00:15:20,000 - Merci. - Sur-le-champ. 330 00:15:20,240 --> 00:15:21,720 - Merci. - Oh, merde... 331 00:15:21,920 --> 00:15:23,680 - Je vous laisse travailler. 332 00:15:24,640 --> 00:15:25,520 2e piste : 333 00:15:25,760 --> 00:15:27,400 la famille Delaunay. 334 00:15:27,640 --> 00:15:30,400 - Alain a une entreprise d'engrais 335 00:15:30,640 --> 00:15:33,640 à Arras qui subit des difficultés. 336 00:15:33,880 --> 00:15:36,720 La famille a dû céder 40% des parts 337 00:15:36,960 --> 00:15:38,280 à des investisseurs. 338 00:15:38,480 --> 00:15:41,560 Ce mariage coûteux ne doit pas l'arranger. 339 00:15:41,800 --> 00:15:45,640 Propos indistincts 340 00:15:45,840 --> 00:15:46,640 Constance. 341 00:15:46,880 --> 00:15:49,080 Aide-moi, c'est la cata. 342 00:15:49,320 --> 00:15:53,240 Les pivoines de Sandrine sont blanc crème, pas blanc de soie. 343 00:15:55,440 --> 00:15:57,840 J'ai appelé le fleuriste. 344 00:15:58,040 --> 00:16:02,680 En blanc, il n'a plus que des tulipes, pas génial, 345 00:16:02,920 --> 00:16:04,800 ou des iris. C'est pas mal. 346 00:16:05,000 --> 00:16:07,880 - Je veux des pivoines ou j'annule tout. 347 00:16:08,120 --> 00:16:11,320 - OK. Pas de problème. Je m'en occupe. 348 00:16:11,520 --> 00:16:12,840 Je vais les peindre. 349 00:16:13,080 --> 00:16:14,760 Il y aura des règles. 350 00:16:15,560 --> 00:16:18,400 Interdiction de commettre des infractions 351 00:16:18,600 --> 00:16:20,920 et d'inciter à en commettre. 352 00:16:21,160 --> 00:16:23,840 Rapport obligatoire toutes les 2 heures. 353 00:16:24,080 --> 00:16:25,600 Aucun pot-de-vin. 354 00:16:27,560 --> 00:16:30,000 - C'est clair ? - Clair ! 355 00:16:32,360 --> 00:16:33,280 Mme Zhao ! 356 00:16:34,000 --> 00:16:38,480 J'ai trouvé une solution pour le plan de table. 357 00:16:38,680 --> 00:16:42,760 J'en profite pour vous demander de ne pas oublier mon acompte. 358 00:16:43,000 --> 00:16:46,600 - Mon comptable vous versera la somme après la cérémonie. 359 00:16:46,800 --> 00:16:48,960 Vous n'êtes pas à 48 heures près. 360 00:16:49,160 --> 00:16:52,560 Ben quand même si, en fait. 361 00:16:55,880 --> 00:16:56,760 Oui ? 362 00:16:57,000 --> 00:17:00,040 Le groupe électrogène a lâché. 363 00:17:00,280 --> 00:17:02,600 - Hein ? - Ca a lâché. 364 00:17:02,840 --> 00:17:04,160 Plus de thermostat. 365 00:17:04,400 --> 00:17:06,119 Les fleurs vont faner. 366 00:17:06,359 --> 00:17:07,720 Un invité s'ajoute. 367 00:17:07,960 --> 00:17:10,680 - Le frigo est plein. - On fait comment ? 368 00:17:10,920 --> 00:17:12,000 Oh, oh... 369 00:17:12,240 --> 00:17:13,960 Je n'ai plus de place. 370 00:17:14,200 --> 00:17:15,480 Vous voyez. 371 00:17:15,720 --> 00:17:16,560 La pompe... 372 00:17:16,800 --> 00:17:18,640 Propos en mandarin Ca a cassé. 373 00:17:19,520 --> 00:17:22,000 - Ce soir, les fleurs sont mortes. 374 00:17:22,240 --> 00:17:23,920 - ... - Ca a lâché ! 375 00:17:25,560 --> 00:17:26,720 Elle souffle. 376 00:17:28,000 --> 00:17:29,160 Oh, purée... 377 00:17:30,920 --> 00:17:31,760 ... 378 00:17:31,960 --> 00:17:33,200 Ils vont me tuer. 379 00:17:34,560 --> 00:17:35,359 Constance. 380 00:17:38,640 --> 00:17:40,600 Constance, t'es où ? 381 00:17:42,160 --> 00:17:43,640 Sonnerie Constance ! 382 00:17:44,600 --> 00:17:46,880 T'es là ? ... 383 00:17:49,320 --> 00:17:51,400 (-Oui, Karadec ?) *-Morgane ? 384 00:17:51,640 --> 00:17:54,040 Ca fait 3 fois que j'essaye d'appeler. 385 00:17:55,359 --> 00:17:58,880 (-Je ne peux pas vous parler fort. La folle me cherche.) 386 00:17:59,840 --> 00:18:01,560 Vous êtes en danger ? 387 00:18:01,760 --> 00:18:05,600 *-Non, mais le mariage, ça rend les gens dingos. 388 00:18:06,520 --> 00:18:07,400 Il paraît. 389 00:18:08,359 --> 00:18:09,280 D'ailleurs, 390 00:18:10,400 --> 00:18:15,200 je me disais... qu'on pourrait peut-être... dîner ensemble. 391 00:18:15,440 --> 00:18:17,680 quand vous aurez terminé... 392 00:18:17,920 --> 00:18:21,000 pour parler de l'enquête... ou d'autre chose. 393 00:18:22,640 --> 00:18:23,760 Euh... 394 00:18:24,000 --> 00:18:26,160 - Oui, si vous voulez. - Super. 395 00:18:26,359 --> 00:18:27,440 *-Enfin, 396 00:18:27,680 --> 00:18:31,160 je vous cache pas que je me tape des journées de folie. 397 00:18:31,400 --> 00:18:33,960 On pourrait aller chez Ranir. 398 00:18:35,440 --> 00:18:39,160 - Va pour chez Ranir. Au moins, je sais où c'est. 399 00:18:39,359 --> 00:18:42,240 *-Ben oui. D'accord. 400 00:18:42,440 --> 00:18:44,160 Super. 20h ? 401 00:18:44,400 --> 00:18:45,520 Ca vous irait ? 402 00:18:46,840 --> 00:18:48,240 Fuk. 403 00:18:49,560 --> 00:18:51,720 - Comment ? *-Fuk. 404 00:18:52,920 --> 00:18:54,880 Fuk, Luk 405 00:18:55,920 --> 00:18:56,960 et Sau. 406 00:18:58,640 --> 00:18:59,760 Les 3 statues ! 407 00:19:00,000 --> 00:19:02,160 On le tient, notre mobile ! 408 00:19:03,520 --> 00:19:06,440 - Quelles statues ? *-Celle que Mme Zhao fout 409 00:19:06,680 --> 00:19:08,680 un peu partout dans la baraque. 410 00:19:08,880 --> 00:19:11,880 Fuk, Luk et Sau sont 3 dieux hyper importants 411 00:19:12,080 --> 00:19:13,760 dans le panthéon chinois. 412 00:19:13,960 --> 00:19:15,840 Ils représentent le bonheur, 413 00:19:16,080 --> 00:19:18,280 la prospérité et la longévité. 414 00:19:18,520 --> 00:19:20,560 Chaque famille chinoise 415 00:19:20,800 --> 00:19:24,119 a ces 3 statuettes dans son salon. 416 00:19:25,320 --> 00:19:28,600 - Je comprends rien. Vous m'expliquez ? 417 00:19:28,840 --> 00:19:29,720 Gilles dit 418 00:19:29,960 --> 00:19:32,320 qu'il y a 3 sociétés qui détiennent 419 00:19:32,520 --> 00:19:35,720 40% du capital de l'entreprise des Delaunay. 420 00:19:35,960 --> 00:19:37,680 La French Union Kapital, 421 00:19:37,920 --> 00:19:42,640 le fonds Loan United Kingdom 422 00:19:42,840 --> 00:19:44,400 et la SA Ulysse. 423 00:19:44,600 --> 00:19:45,359 OK ? Bon. 424 00:19:45,560 --> 00:19:47,480 Si vous prenez les initiales 425 00:19:47,720 --> 00:19:50,200 de ces 3 sociétés, ça fait quoi ? 426 00:19:51,280 --> 00:19:52,400 Ben ça fait 427 00:19:52,640 --> 00:19:54,280 Fuk Luk Sau. 428 00:19:54,520 --> 00:19:58,880 A mon avis, il y a une seule personne derrière ces 3 sociétés. 429 00:19:59,080 --> 00:20:03,400 Je vous fiche mon billet que cette personne est 430 00:20:03,640 --> 00:20:04,880 la mère du marié. 431 00:20:05,119 --> 00:20:06,480 *-Donc Maggie Zhao 432 00:20:06,720 --> 00:20:09,600 aurait acheté 40% de la société de Delaunay 433 00:20:09,840 --> 00:20:11,400 dans quel but ? 434 00:20:11,600 --> 00:20:13,680 Réfléchissez un peu. 435 00:20:13,880 --> 00:20:18,480 Aurore possède 15% de la boîte de ses parents. 436 00:20:18,680 --> 00:20:20,480 Donc techniquement... 437 00:20:22,480 --> 00:20:24,800 Si Will et Aurore se marient, 438 00:20:25,040 --> 00:20:26,800 les Zhao sont actionnaires 439 00:20:27,040 --> 00:20:29,320 majoritaires, sauf si Will décède. 440 00:20:29,560 --> 00:20:32,960 - Et qui veut absolument garder son entreprise ? 441 00:20:33,560 --> 00:20:35,640 - Je ne ferais pas de mal à Will. 442 00:20:35,840 --> 00:20:39,280 C'est vrai que j'étais furieux contre lui quand j'ai su. 443 00:20:39,480 --> 00:20:42,440 Ma fille l'aime. J'ai cru qu'il l'utilisait. 444 00:20:43,200 --> 00:20:44,800 Mais on s'est expliqués. 445 00:20:45,000 --> 00:20:47,520 Il m'a juré n'être au courant de rien. 446 00:20:48,440 --> 00:20:50,080 - Vous l'avez cru ? - Non. 447 00:20:50,280 --> 00:20:51,520 Evidemment. 448 00:20:51,760 --> 00:20:55,200 Mais il m'a promis qu'il ferait un contrat de mariage. 449 00:20:55,400 --> 00:20:56,920 Il a tenu parole. 450 00:20:57,920 --> 00:20:59,680 Pourquoi aurait-il fait ça 451 00:20:59,920 --> 00:21:03,119 s'il épousait ma fille pour ses parts ? Non. 452 00:21:03,359 --> 00:21:05,080 Tout ça, c'est ma faute. 453 00:21:05,760 --> 00:21:07,640 Après l'explosion l'an passé, 454 00:21:07,880 --> 00:21:10,440 j'ai dû trouver de l'argent rapidement 455 00:21:10,640 --> 00:21:13,520 et j'ai choisi trop vite mes investisseurs. 456 00:21:13,720 --> 00:21:14,840 Une explosion ? 457 00:21:15,600 --> 00:21:16,960 Quelle explosion ? 458 00:21:21,960 --> 00:21:24,720 - Une fuite de gaz. Une fuite de gaz. 459 00:21:24,960 --> 00:21:27,440 Ca a traumatisé tout le monde. 460 00:21:27,640 --> 00:21:30,880 Il y a eu une fuite de gaz dans un immeuble 461 00:21:31,119 --> 00:21:32,840 appartenant aux Delaunay. 462 00:21:33,080 --> 00:21:35,760 Aurore, notre future mariée, 463 00:21:36,000 --> 00:21:38,440 qui habitait au 1er, a failli mourir. 464 00:21:38,640 --> 00:21:41,119 Heureusement, Will, qui passait par là, 465 00:21:41,359 --> 00:21:43,960 a capté qu'il manquait une nana à l'appel 466 00:21:44,200 --> 00:21:45,520 et est rentré 467 00:21:45,760 --> 00:21:47,840 dans l'immeuble pour la sauver. 468 00:21:48,080 --> 00:21:51,280 C'est comme ça qu'ils se sont rencontrés. 469 00:21:51,520 --> 00:21:54,800 Sauf que le happy end n'a pas été général. 470 00:21:55,040 --> 00:21:58,680 Une autre locataire de l'immeuble est morte dans l'explosion. 471 00:21:58,880 --> 00:22:01,840 Du coup, procès, expertises, 472 00:22:02,040 --> 00:22:04,119 patati et patata. Sonnerie 473 00:22:04,320 --> 00:22:05,400 Bougez pas. 474 00:22:13,520 --> 00:22:15,040 Et sinon, 475 00:22:15,280 --> 00:22:17,400 à part ça, votre journée ? 476 00:22:17,640 --> 00:22:20,440 - Je n'ai pas 10 000 autres pistes. 477 00:22:20,680 --> 00:22:22,920 C'est pas ce que je voulais dire. 478 00:22:23,119 --> 00:22:25,440 On pourrait peut-être 479 00:22:25,680 --> 00:22:28,440 parler d'autre chose que de boulot. 480 00:22:30,520 --> 00:22:31,240 Voilà. 481 00:22:31,800 --> 00:22:34,000 - Pardon. - Merci, Ranir. 482 00:22:35,000 --> 00:22:36,040 Et voilà. 483 00:22:37,840 --> 00:22:39,359 Vous prendrez du vin ? 484 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 - Rouge ? - Oui. 485 00:22:42,320 --> 00:22:43,440 Le languedoc. 486 00:22:43,680 --> 00:22:44,600 OK. 487 00:22:46,840 --> 00:22:47,880 Elle renifle. 488 00:22:48,600 --> 00:22:49,800 ... 489 00:22:50,040 --> 00:22:52,640 ... 490 00:22:55,680 --> 00:22:57,480 Vous avez mis du parfum ? 491 00:22:58,359 --> 00:22:59,040 Oui. 492 00:23:00,400 --> 00:23:02,280 Attendez, pouce. 493 00:23:02,480 --> 00:23:04,119 Euh, ça, là, 494 00:23:04,359 --> 00:23:06,920 c'est un reporting 495 00:23:07,160 --> 00:23:09,119 ou bien c'est plus... 496 00:23:09,320 --> 00:23:11,880 - Ben non. - Non quoi ? 497 00:23:12,119 --> 00:23:14,080 - Ben on dîne ensemble. - Ah. 498 00:23:14,320 --> 00:23:17,320 - Vous aviez compris autre chose ? - Non, super. 499 00:23:17,520 --> 00:23:20,080 On dîne. En plus, j'ai la dalle. 500 00:23:20,320 --> 00:23:22,720 - C'est parfait. - Voilà le languedoc. 501 00:23:22,960 --> 00:23:27,720 Musique indienne 502 00:23:27,960 --> 00:23:30,000 ... 503 00:23:30,200 --> 00:23:33,040 - Eh ben, santé. - A nous. 504 00:23:34,800 --> 00:23:35,960 Santé et bonheur. 505 00:23:45,600 --> 00:23:46,560 Merci, Ranir. 506 00:23:47,400 --> 00:23:48,920 Il est très bon. Merci. 507 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 Vous êtes allée au ciné 508 00:23:55,040 --> 00:23:55,920 récemment ? 509 00:23:59,080 --> 00:23:59,920 Non. 510 00:24:03,160 --> 00:24:06,880 Mais avec les enfants, on est à fond sur "Ninja Warrior". 511 00:24:07,119 --> 00:24:09,480 - Vous suivez ? - Une série japonaise ? 512 00:24:09,720 --> 00:24:11,520 Parce que j'adore 513 00:24:11,760 --> 00:24:15,000 le cinéma asiatique, surtout le coréen. 514 00:24:15,240 --> 00:24:19,240 Oui, enfin, c'est beaucoup plus... 515 00:24:19,440 --> 00:24:21,720 C'est une émission de jeu 516 00:24:22,720 --> 00:24:25,840 avec des gens qui font du parkour. C'est génial. 517 00:24:28,040 --> 00:24:28,840 Ah. 518 00:24:33,480 --> 00:24:34,840 Craquement 519 00:24:35,880 --> 00:24:36,880 Hm... 520 00:24:38,119 --> 00:24:40,560 - C'est bon, la menthe. - J'adore. 521 00:24:40,800 --> 00:24:43,200 - Oui, hein ? - J'aime beaucoup. 522 00:24:43,440 --> 00:24:47,080 ... 523 00:24:48,840 --> 00:24:51,720 Vous voulez voir le dossier d'expertise 524 00:24:51,960 --> 00:24:53,600 - sur l'explosion ? - Grave ! 525 00:25:03,440 --> 00:25:05,280 Des pas se rapprochent. 526 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 ... 527 00:25:08,720 --> 00:25:10,680 - Elle souffle. - Salut, maman. 528 00:25:11,480 --> 00:25:13,200 - Tu as la thune ? - Non. 529 00:25:13,440 --> 00:25:14,880 Mais j'y travaille. 530 00:25:15,520 --> 00:25:16,320 Serge, 531 00:25:16,560 --> 00:25:17,760 ça va comment ? 532 00:25:18,640 --> 00:25:20,800 Je sais ce que tu vas me dire, 533 00:25:21,000 --> 00:25:23,960 mais avec la fièvre, je n'ai pas eu le choix, 534 00:25:24,200 --> 00:25:28,440 - j'ai dû appeler... - Tu m'as dit qu'il allait moyen. 535 00:25:28,640 --> 00:25:30,720 Pas qu'il était à l'agonie. 536 00:25:32,200 --> 00:25:33,520 C'est pas vrai... 537 00:25:33,760 --> 00:25:35,080 (-Désolée.) 538 00:25:35,320 --> 00:25:37,000 J'ai fait ce que j'ai pu. 539 00:25:37,240 --> 00:25:39,640 J'étais infirmière, pas chirurgienne. 540 00:25:41,600 --> 00:25:42,440 La fièvre, 541 00:25:42,680 --> 00:25:45,640 si elle baisse pas, il faut aller aux urgences. 542 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 Merci. 543 00:25:49,840 --> 00:25:53,119 - Comment t'as pu le laisser revenir dans ta vie ? 544 00:25:53,320 --> 00:25:54,200 Tu sais bien 545 00:25:54,440 --> 00:25:58,520 - que ça finit toujours mal. - J'ai eu une longue journée. 546 00:25:58,720 --> 00:26:01,000 Je n'ai pas l'énergie pour ça. 547 00:26:02,200 --> 00:26:04,880 Emmène les enfants chez Ludo, 548 00:26:05,119 --> 00:26:07,480 je reste ici en attendant 549 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 qu'il se réveille. 550 00:26:09,119 --> 00:26:10,880 S'il suffisait d'une balle 551 00:26:11,119 --> 00:26:13,280 pour se débarrasser de ton père, 552 00:26:13,480 --> 00:26:16,880 quelqu'un s'en serait déjà chargé. 553 00:26:17,080 --> 00:26:17,840 Crois-moi. 554 00:26:35,280 --> 00:26:36,320 Elle soupire. 555 00:26:36,520 --> 00:26:38,000 Il était une fois 556 00:26:38,240 --> 00:26:41,880 une princesse qui s'appelait Aurore. 557 00:26:42,119 --> 00:26:44,440 Elle avait tout pour être heureuse, 558 00:26:44,680 --> 00:26:47,640 mais hélas, elle ne l'était pas. 559 00:26:47,840 --> 00:26:49,359 Il lui manquait... 560 00:26:51,080 --> 00:26:52,240 Le slide. 561 00:26:52,440 --> 00:26:54,200 - Sandrine. - Oui, voilà. 562 00:26:54,400 --> 00:26:55,440 Et voilà. 563 00:26:56,480 --> 00:26:58,760 Il lui manquait l'Amour 564 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 avec un grand A. 565 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 - Oui. - Excusez-moi, Constance. 566 00:27:03,800 --> 00:27:07,040 Un ouvrier a mis son sandwich sur le livre d'or. 567 00:27:07,240 --> 00:27:10,080 - Oh, merde ! - Il y a du gras partout. 568 00:27:10,280 --> 00:27:12,800 On peut refaire signer tout le monde ? 569 00:27:13,000 --> 00:27:15,200 Bien sûr. Je m'en occupe. 570 00:27:15,440 --> 00:27:18,640 - Elle était sur le point de tout envoyer balader... 571 00:27:18,880 --> 00:27:21,320 Je vous laisse travailler. 572 00:27:21,560 --> 00:27:25,320 - Jusqu'au jour où le château de la princesse a explosé. 573 00:27:25,520 --> 00:27:26,240 Boum ! 574 00:27:26,440 --> 00:27:30,200 Un grand malheur qui a engendré un grand bonheur car ce jour-là, 575 00:27:30,440 --> 00:27:31,800 Will passait par là 576 00:27:32,040 --> 00:27:34,440 et n'écoutant que son courage. 577 00:27:34,680 --> 00:27:36,960 Il sauva la princesse endormie. 578 00:27:40,880 --> 00:27:42,760 Et c'est dans ses bras 579 00:27:43,000 --> 00:27:44,359 qu'elle se réveilla. 580 00:27:46,359 --> 00:27:48,040 Euh, Constance ? 581 00:27:49,560 --> 00:27:52,080 Super. Je me suis régalée. 582 00:27:52,800 --> 00:27:53,640 C'était... 583 00:27:55,560 --> 00:27:57,200 Vous faites du théâtre ? 584 00:27:57,440 --> 00:28:00,000 Avant de te rencontrer, j'étais perdue. 585 00:28:00,200 --> 00:28:02,119 Je sais que quels que soient 586 00:28:02,359 --> 00:28:05,720 les obstacles à venir, nous les surmonterons 587 00:28:05,960 --> 00:28:08,600 - car ce sera toi et moi à jamais. - Pff... 588 00:28:11,880 --> 00:28:12,760 Iris ? 589 00:28:13,840 --> 00:28:16,320 Comment je t'ai gaulée ! 590 00:28:16,520 --> 00:28:18,920 T'avais pas une tête de Sandrine. 591 00:28:19,160 --> 00:28:22,000 En signant le livre d'or, tu as fait 592 00:28:22,240 --> 00:28:23,760 une rature sur le S. 593 00:28:24,000 --> 00:28:25,800 Qui ne sait pas écrire 594 00:28:26,040 --> 00:28:28,320 son prénom ? Et puis hier, 595 00:28:28,560 --> 00:28:32,240 quand j'ai proposé à Aurore des iris sur les bracelets, 596 00:28:32,480 --> 00:28:34,760 tu t'es retournée vers moi. 597 00:28:35,000 --> 00:28:35,960 Du coup... 598 00:28:36,160 --> 00:28:37,119 Tu permets ? 599 00:28:37,359 --> 00:28:39,760 - Non, c'est... - Je dois vérifier. 600 00:28:40,000 --> 00:28:41,840 Qu'a-t-on là-dedans ? 601 00:28:42,080 --> 00:28:43,040 Mais... 602 00:28:43,280 --> 00:28:45,040 - Hé ! - C'est le mien. 603 00:28:45,240 --> 00:28:47,800 - Elle a pas de papiers d'identité. 604 00:28:48,040 --> 00:28:52,320 Par contre, on a une carte Sephora, une carte Nocibé, 605 00:28:52,560 --> 00:28:55,080 une carte Aldi, patati et patata... 606 00:28:55,280 --> 00:28:56,560 Tout ça au nom 607 00:28:56,800 --> 00:28:58,880 d'Iris Thomazeau. 608 00:28:59,120 --> 00:29:01,760 Grillée par ton addiction au shopping ! 609 00:29:01,960 --> 00:29:06,120 Donc ton prénom est aussi bidon que ta relation avec Aurore. 610 00:29:06,320 --> 00:29:08,320 Ben oui, ça crève les yeux 611 00:29:08,560 --> 00:29:10,000 que tu la hais. 612 00:29:10,240 --> 00:29:11,000 Dégagez ! 613 00:29:11,240 --> 00:29:15,200 - Attends, calme-toi. Je t'assure, tu n'es pas douée 614 00:29:15,440 --> 00:29:18,480 comme tueuse. Déjà, le spot dévissé, ça a foiré. 615 00:29:18,680 --> 00:29:19,600 N'insiste pas. 616 00:29:19,840 --> 00:29:22,080 Voilà. Tout va bien. 617 00:29:22,840 --> 00:29:26,480 - Ils m'ont tout pris. Ils ont tué ma soeur. 618 00:29:27,920 --> 00:29:32,640 - Tu veux dire que ta soeur était dans l'immeuble qui a explosé ? 619 00:29:32,880 --> 00:29:34,120 - C'est ça ? - Oui. 620 00:29:35,640 --> 00:29:36,640 OK. 621 00:29:37,400 --> 00:29:39,800 Ecoute, je vais appeler un ami. 622 00:29:40,000 --> 00:29:42,760 On va trouver une solution. Mais ça, 623 00:29:43,000 --> 00:29:46,040 on n'y pense même plus. C'est confisqué. 624 00:29:51,000 --> 00:29:53,880 - Quand ma soeur est morte, j'ai tout perdu. 625 00:29:54,080 --> 00:29:54,840 Je voulais 626 00:29:55,080 --> 00:29:57,080 qu'il sache ce que ça fait. 627 00:29:59,920 --> 00:30:02,240 Vous affirmez depuis un an 628 00:30:02,440 --> 00:30:05,560 que l'explosion était d'origine criminelle. 629 00:30:05,760 --> 00:30:07,600 Mais l'expertise est claire. 630 00:30:07,840 --> 00:30:09,800 - C'était un accident. - Non. 631 00:30:10,400 --> 00:30:12,560 Non. J'ai lu les articles. 632 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 Ils ont reçu 2 millions 633 00:30:14,880 --> 00:30:16,040 de leur assurance. 634 00:30:16,240 --> 00:30:17,840 Ce qui reste inférieur 635 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 à la valeur de l'immeuble. 636 00:30:20,040 --> 00:30:22,600 Vous pensez qu'ils auraient sacrifié 637 00:30:22,840 --> 00:30:23,760 leur fille ? 638 00:30:23,960 --> 00:30:26,120 Vous ne comprenez rien. 639 00:30:26,360 --> 00:30:30,040 - Ces gens sont prêts à tout. - C'est vous qui êtes prête à tout. 640 00:30:30,240 --> 00:30:31,960 Même à tuer Samir Masnoudi 641 00:30:32,200 --> 00:30:36,040 - dans votre quête de vengeance. - C'est eux qui ont tué Samir. 642 00:30:36,240 --> 00:30:38,240 Il pouvait les faire plonger. 643 00:30:39,320 --> 00:30:40,480 Comment ça ? 644 00:30:41,280 --> 00:30:44,000 - Ma soeur lui sous-louait sa chambre. 645 00:30:44,240 --> 00:30:47,000 Il n'était pas sur le bail, 646 00:30:47,200 --> 00:30:50,280 mais il a dû voir quelque chose et il est mort. 647 00:30:50,520 --> 00:30:54,280 - Vous dites que Samir vivait avec votre soeur dans l'immeuble ? 648 00:30:54,520 --> 00:30:58,800 - Oui. J'essayais de le joindre, mais il refusait de me parler. 649 00:30:59,040 --> 00:31:00,520 Je ne comprenais pas. 650 00:31:00,720 --> 00:31:03,640 Puis je l'ai vu conduire la voiture de Will. 651 00:31:04,800 --> 00:31:08,480 Ils ont acheté son silence, et puis ils l'ont tué. 652 00:31:18,000 --> 00:31:21,240 - Ils n'ont pas dit qu'ils le connaissaient d'avant. 653 00:31:23,240 --> 00:31:25,960 - Vous pouvez prouver vos dires ? - Oui. 654 00:31:26,200 --> 00:31:28,960 - Voilà Iris et sa soeur avec Samir. 655 00:31:29,840 --> 00:31:31,720 Photo prise dans l'immeuble. 656 00:31:32,680 --> 00:31:34,240 Samir y a bien habité. 657 00:31:35,160 --> 00:31:38,600 A l'autopsie, on a constaté des lésions dans ses tympans 658 00:31:38,800 --> 00:31:40,000 typiques de celles 659 00:31:40,240 --> 00:31:42,960 provoquées par une déflagration. 660 00:31:43,160 --> 00:31:45,040 Il a dû voir quelque chose. 661 00:31:45,280 --> 00:31:48,960 Personne n'a jugé utile de nous le mentionner. 662 00:31:49,680 --> 00:31:53,280 - Vous pensez qu'ils ont essayé d'acheter le silence de Samir 663 00:31:53,480 --> 00:31:54,840 avec un emploi ? 664 00:31:55,040 --> 00:31:58,960 - Voici ma note de frais rapport à ma tenue de fonction. 665 00:31:59,200 --> 00:32:02,480 Soyez réactive, c'est assez urgent, OK ? 666 00:32:02,720 --> 00:32:04,760 - Mais... - En tout cas, 667 00:32:05,000 --> 00:32:07,640 je ne crois pas à une coïncidence. 668 00:32:07,840 --> 00:32:09,840 Si Samir voulait les dénoncer, 669 00:32:10,080 --> 00:32:11,960 les Delaunay ont un mobile. 670 00:32:12,200 --> 00:32:15,560 - Par rapport à l'avance, j'ai vu avec mon comptable. 671 00:32:15,760 --> 00:32:18,440 Le plus simple serait de faire un chèque 672 00:32:18,680 --> 00:32:22,040 à mon assistante. Vous avez de quoi noter ? 673 00:32:22,240 --> 00:32:24,280 Morgane Alvaro. 674 00:32:24,520 --> 00:32:25,320 Oui. 675 00:32:26,000 --> 00:32:29,240 Je vous fais un SMS récapitulatif. 676 00:32:29,440 --> 00:32:31,160 A plus tard, Mme Zhao. 677 00:32:31,360 --> 00:32:33,200 C'est quoi cette histoire ? 678 00:32:33,440 --> 00:32:36,480 Ce n'est pas un pot-de-vin venant d'une famille 679 00:32:36,720 --> 00:32:38,760 - soupçonnée de meurtre ? - Non. 680 00:32:38,960 --> 00:32:43,040 Elle insiste. Je fais quoi ? Je suis infiltrée ou pas... 681 00:32:43,280 --> 00:32:45,240 Voilà. Vous inquiétez pas. 682 00:32:45,480 --> 00:32:47,880 - Je vais rien encaisser. - J'espère. 683 00:32:48,120 --> 00:32:50,880 Il y aura un audit après la mission. 684 00:32:51,120 --> 00:32:53,880 - On nous balade depuis le début. 685 00:32:54,120 --> 00:32:56,920 Au lieu de servir leurs intérêts, 686 00:32:57,160 --> 00:33:00,400 - foutons-leur la pression. - OK. J'appelle le préfet. 687 00:33:00,600 --> 00:33:01,840 Vous commencez à... 688 00:33:10,920 --> 00:33:13,040 Bon, ben je retourne... 689 00:33:14,320 --> 00:33:16,680 infiltrer des trucs. 690 00:33:17,520 --> 00:33:19,000 - A plus tard. - Oui. 691 00:33:20,960 --> 00:33:22,280 Bonne infiltration. 692 00:33:28,200 --> 00:33:29,800 Pourquoi j'ai dit ça ? 693 00:33:31,640 --> 00:33:32,760 C'est moi. 694 00:33:39,440 --> 00:33:40,520 T'es réveillée ? 695 00:33:40,760 --> 00:33:42,920 Pourquoi tu réponds pas ? 696 00:33:47,560 --> 00:33:49,720 - Je te présente Redbones, un ami. 697 00:33:49,960 --> 00:33:52,320 - Désolé de m'incruster comme ça, 698 00:33:52,560 --> 00:33:54,520 mais ton papa me doit 699 00:33:54,760 --> 00:33:55,880 - du blé. - Enfin... 700 00:33:56,080 --> 00:33:57,000 - Assieds-toi 701 00:33:57,240 --> 00:33:58,280 qu'on parle. 702 00:33:58,480 --> 00:34:02,520 Va me chercher des glaçons. Le café chaud me file des aigreurs. 703 00:34:03,360 --> 00:34:04,400 Allez, Morgane. 704 00:34:08,000 --> 00:34:09,360 J'ai été trop sympa. 705 00:34:09,600 --> 00:34:13,040 - La cuisse, ça cicatrise bien. - Oui, enfin... 706 00:34:13,280 --> 00:34:16,200 - Par contre, j'ai toujours pas mon blé. 707 00:34:18,160 --> 00:34:19,320 C'est un joueur. 708 00:34:19,560 --> 00:34:21,600 - Oui. - T'es un joueur. 709 00:34:21,800 --> 00:34:24,400 Je vais te proposer un jeu. Ca s'appelle 710 00:34:24,640 --> 00:34:27,080 la roulette turque, tu vois ? 711 00:34:27,320 --> 00:34:30,480 Je te pose une question. Si j'aime pas la réponse, 712 00:34:30,719 --> 00:34:32,200 - bim ! - Attends. 713 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 Tu vois ? 714 00:34:34,440 --> 00:34:35,560 On commence ? 715 00:34:37,800 --> 00:34:38,600 Où est 716 00:34:38,840 --> 00:34:40,640 - mon blé ? - D'abord, 717 00:34:40,880 --> 00:34:43,320 calme-toi, sinon, je... 718 00:34:43,520 --> 00:34:45,080 On peut parler ? 719 00:34:45,320 --> 00:34:47,600 Non ? Alors, l'argent, je l'ai. 720 00:34:47,800 --> 00:34:49,840 - Ouais ? Super. - Y a aucun 721 00:34:50,080 --> 00:34:51,800 problème, simplement, 722 00:34:52,040 --> 00:34:54,000 j'ai... j'ai... 723 00:34:54,239 --> 00:34:56,560 j'ai fait un petit investissement. 724 00:34:56,800 --> 00:34:58,160 C'est du sérieux. 725 00:34:58,360 --> 00:35:01,960 Dans trois semaines, je te le rends avec un bénéfice de 25%. 726 00:35:02,160 --> 00:35:03,840 Ferme ta gueule ! 727 00:35:04,080 --> 00:35:05,000 Ca me va pas. 728 00:35:05,239 --> 00:35:06,719 Où est mon blé ? 729 00:35:08,200 --> 00:35:11,320 Je l'ai perdu au casino. 730 00:35:11,560 --> 00:35:13,280 - J'ai joué. - Pouce ! 731 00:35:13,520 --> 00:35:17,320 C'est moi qui l'ai dépensé. J'ignorais que c'était le vôtre. 732 00:35:17,560 --> 00:35:20,080 Je vais vous rembourser dans 48 heures. 733 00:35:20,280 --> 00:35:21,680 Ferme ta gueule. 734 00:35:21,920 --> 00:35:24,040 - Déconnez pas. - Ecoute-moi bien. 735 00:35:24,239 --> 00:35:25,840 Non. 24 heures. 736 00:35:26,080 --> 00:35:28,280 Sinon, vous allez tous morfler. 737 00:35:28,520 --> 00:35:29,480 OK. 738 00:35:29,680 --> 00:35:32,200 24 heures, c'est suffisant. 739 00:35:38,400 --> 00:35:39,360 Madame... 740 00:35:40,560 --> 00:35:42,480 Il mime un tir. 741 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Morgane. 742 00:35:46,760 --> 00:35:47,680 24. 743 00:35:50,920 --> 00:35:52,200 Tu sais quoi ? 744 00:35:52,440 --> 00:35:55,640 J'ai une copine bourrée de thune. 745 00:35:55,880 --> 00:35:58,360 - Tais-toi ou je te tape. 746 00:36:00,440 --> 00:36:01,200 Viens. 747 00:36:01,880 --> 00:36:03,960 Je vais changer ton pansement. 748 00:36:19,719 --> 00:36:23,040 - Oui, Mme Zhao. Excusez-moi de vous déranger. 749 00:36:23,239 --> 00:36:24,640 Une seconde. 750 00:36:24,840 --> 00:36:29,360 Mauvaise nouvelle, le DJ nous a lâchés à la dernière minute. 751 00:36:29,560 --> 00:36:32,960 Mais bonne nouvelle, j'ai un plan B, 752 00:36:33,160 --> 00:36:35,800 bien meilleur, donc tout s'arrange bien. 753 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 Voilà. 754 00:36:37,239 --> 00:36:42,080 Il préfère être payé en liquide. Ca ne pose pas de problème... 755 00:36:42,320 --> 00:36:45,680 *-Le préfet nous autorise à réinterroger les familles. 756 00:36:45,880 --> 00:36:49,160 Ne joue pas les cowboys. Tact et discrétion. 757 00:36:49,360 --> 00:36:52,239 - Je compte sur toi. - OK. Tact et discrétion. 758 00:36:52,480 --> 00:36:55,880 Musique électronique 759 00:36:56,120 --> 00:37:03,560 ... 760 00:37:03,760 --> 00:37:06,400 - Constance, venez, s'il vous plaît. 761 00:37:06,600 --> 00:37:08,200 ... 762 00:37:08,400 --> 00:37:10,560 C'est pas bizarre, le casque ? 763 00:37:10,800 --> 00:37:12,080 C'est un pro ? 764 00:37:12,320 --> 00:37:15,480 - Le casque, c'est pour ne pas être reconnu. 765 00:37:15,719 --> 00:37:17,480 Vous ignorez qui c'est ? 766 00:37:17,719 --> 00:37:20,520 ... Evidemment, il s'échauffe, 767 00:37:20,760 --> 00:37:22,480 - là. - Commandant. 768 00:37:22,719 --> 00:37:24,000 ... 769 00:37:24,200 --> 00:37:25,320 Mme Zhao. 770 00:37:25,520 --> 00:37:27,880 ... 771 00:37:28,080 --> 00:37:29,920 Je croyais avoir été claire 772 00:37:30,160 --> 00:37:32,480 - quant à votre présence ici. - Oui. 773 00:37:32,680 --> 00:37:34,840 Mais le préfet et le procureur 774 00:37:35,080 --> 00:37:38,000 me laissent reprendre l'enquête. 775 00:37:38,239 --> 00:37:39,200 Larsen 776 00:37:39,440 --> 00:37:41,680 C'est un peu expérimental, 777 00:37:41,920 --> 00:37:44,600 mais on peut lui demander quelque chose 778 00:37:44,840 --> 00:37:47,640 - de plus mainstream. - On veut bien. 779 00:37:48,320 --> 00:37:49,200 Allez. 780 00:37:49,400 --> 00:37:50,440 - Excusez-moi. 781 00:37:50,640 --> 00:37:51,600 ... 782 00:37:51,800 --> 00:37:52,880 Merde... 783 00:37:53,080 --> 00:37:59,040 ... 784 00:37:59,239 --> 00:37:59,920 Salut. 785 00:38:00,160 --> 00:38:01,360 ... 786 00:38:01,560 --> 00:38:05,000 - Ca vous a pas suffi de soutirer du fric aux suspects ? 787 00:38:05,200 --> 00:38:07,760 Vous exploitez Théa ? Larsen 788 00:38:08,000 --> 00:38:10,520 ... 789 00:38:13,920 --> 00:38:16,480 - Karadec, vous avez vu ? - Quoi ? 790 00:38:17,440 --> 00:38:20,160 ... 791 00:38:20,880 --> 00:38:24,880 - Aurore, c'est la seule qui n'a pas sursauté. 792 00:38:25,080 --> 00:38:28,520 Elle a les tympans niqués depuis l'explosion. 793 00:38:28,719 --> 00:38:31,680 - Et donc ? - Alors que Will, regardez... 794 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 ... 795 00:38:33,640 --> 00:38:35,400 Il se bouche les oreilles. 796 00:38:35,600 --> 00:38:37,880 Il n'était pas sur le lieu 797 00:38:38,120 --> 00:38:40,600 de l'explosion, contrairement 798 00:38:40,840 --> 00:38:42,320 à Samir, le chauffeur. 799 00:38:42,560 --> 00:38:45,040 - Coupez la musique. - Dont on sait 800 00:38:45,280 --> 00:38:46,440 qu'il avait aussi 801 00:38:46,680 --> 00:38:47,680 les tympans 802 00:38:47,880 --> 00:38:48,680 niqués. 803 00:38:48,880 --> 00:38:50,440 ... 804 00:38:50,680 --> 00:38:53,120 - Samir a sauvé Aurore, pas Will. 805 00:38:53,320 --> 00:38:54,400 Cris de surprise 806 00:38:57,520 --> 00:38:59,040 Grosse boulette. 807 00:39:00,520 --> 00:39:01,239 Will ? 808 00:39:11,520 --> 00:39:13,760 - Je suis arrivé après l'explosion. 809 00:39:15,840 --> 00:39:16,760 Et... 810 00:39:18,160 --> 00:39:20,400 Ce type a mis Aurore dans mes bras 811 00:39:20,640 --> 00:39:22,920 avant de partir en courant. 812 00:39:24,560 --> 00:39:26,680 J'ai jamais voulu mentir. 813 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 Quand elle a ouvert les yeux... 814 00:39:30,680 --> 00:39:33,600 personne ne m'avait jamais regardé comme ça. 815 00:39:33,840 --> 00:39:35,960 C'était Samir, le vrai héros. 816 00:39:37,760 --> 00:39:39,680 Vous avez acheté son silence. 817 00:39:39,920 --> 00:39:43,840 - Ensuite, vous l'avez tué ? - J'avais aucune raison de faire ça. 818 00:39:44,080 --> 00:39:46,600 - Il menaçait votre conte de fées. 819 00:39:46,840 --> 00:39:48,560 Il ne menaçait rien. 820 00:39:48,760 --> 00:39:52,640 Will m'a tout avoué le soir de son enterrement de vie de garçon. 821 00:39:53,719 --> 00:39:55,920 Il voulait me dire la vérité. 822 00:39:56,120 --> 00:39:57,760 Vous avez dit la vérité 823 00:39:58,000 --> 00:40:00,520 à votre fiancée, juste avant le crime. 824 00:40:00,760 --> 00:40:02,239 Un peu facile, non ? 825 00:40:05,239 --> 00:40:06,440 Propos en mandarin 826 00:40:06,680 --> 00:40:09,280 ... 827 00:40:09,480 --> 00:40:10,800 Elle les a entendus 828 00:40:11,040 --> 00:40:12,520 depuis sa chambre. 829 00:40:14,440 --> 00:40:15,800 Vous allez avoir 830 00:40:16,040 --> 00:40:17,239 de mes nouvelles. 831 00:40:17,440 --> 00:40:19,600 Et vous, vous êtes virée. 832 00:40:29,200 --> 00:40:30,160 Bon... 833 00:40:31,560 --> 00:40:36,320 Niveau discrétion, violer le secret de l'enquête devant les suspects... 834 00:40:37,000 --> 00:40:39,960 Et vous, Morgane, j'apprends par le préfet 835 00:40:40,160 --> 00:40:42,760 que vous étiez là-bas avec votre fille. 836 00:40:42,960 --> 00:40:44,560 On en est où ? 837 00:40:45,280 --> 00:40:47,800 - Aurore affirme qu'elle savait tout. 838 00:40:48,000 --> 00:40:50,560 Comme par hasard, au moment du meurtre. 839 00:40:50,760 --> 00:40:53,520 La grand-mère de Will l'a vu sur place. 840 00:40:53,760 --> 00:40:55,840 Propos en mandarin 841 00:40:57,000 --> 00:41:01,239 *-Oui. J'ai très peur du tonnerre. 842 00:41:01,480 --> 00:41:02,480 OK... 843 00:41:06,040 --> 00:41:09,680 Donc on a un suspect avec un alibi et sans mobile. 844 00:41:09,920 --> 00:41:11,400 Sonnerie C'est super. 845 00:41:11,600 --> 00:41:13,239 ... 846 00:41:13,440 --> 00:41:14,760 Et voilà le préfet. 847 00:41:15,600 --> 00:41:16,880 Merci, vraiment. 848 00:41:18,120 --> 00:41:20,440 Oui, monsieur le préfet, alors... 849 00:41:22,440 --> 00:41:24,040 Can you repeat ? 850 00:41:24,239 --> 00:41:26,000 ... 851 00:41:26,239 --> 00:41:32,440 ... 852 00:41:35,239 --> 00:41:38,440 *-A l'heure du meurtre, j'ai entendu des larmes 853 00:41:38,640 --> 00:41:41,800 et des gémissements dans la chambre d'à côté. 854 00:41:42,000 --> 00:41:44,600 C'était les voix d'Aurore et de Will. 855 00:41:44,840 --> 00:41:48,920 - Monsieur le préfet, je suis désolée de toute cette histoire. 856 00:41:49,120 --> 00:41:50,120 Au revoir. 857 00:41:51,640 --> 00:41:53,920 Daphné, je suis très occupée. 858 00:41:54,120 --> 00:41:57,360 - Désolée, commissaire, mais on a un problème. 859 00:41:57,560 --> 00:42:00,920 J'ai étudié l'évolution de chaque employé de la DIPJ, 860 00:42:01,120 --> 00:42:04,560 et on a un manque de diversité au niveau des ascendants. 861 00:42:05,400 --> 00:42:09,040 Il y a des biais inconscients à l'oeuvre dans les promotions. 862 00:42:09,239 --> 00:42:10,600 Gilles, double signe 863 00:42:10,840 --> 00:42:12,440 - de terre... - Lui aussi ? 864 00:42:12,680 --> 00:42:15,080 - Quoi ? - Lui aussi va se mettre 865 00:42:15,320 --> 00:42:18,480 à ce jeu qui consiste à me faire chier. 866 00:42:18,719 --> 00:42:21,920 - Je vais revenir. Ce n'est pas le bon moment. 867 00:42:22,160 --> 00:42:26,320 - C'est le bon moment, car moi, je suis devenue flic pour gérer 868 00:42:26,560 --> 00:42:28,640 les conneries de gamins ingrats. 869 00:42:28,840 --> 00:42:32,400 Alors n'hésitez pas, ma porte est ouverte ! 870 00:42:32,640 --> 00:42:33,920 Elle hurle. 871 00:42:38,400 --> 00:42:39,600 Elle souffle. 872 00:42:48,560 --> 00:42:50,040 Pierre, c'est moi. 873 00:42:50,239 --> 00:42:54,239 Ca tient toujours, cette histoire de partir quelques jours ? 874 00:42:55,120 --> 00:42:56,960 J'ai besoin de vacances. 875 00:42:57,200 --> 00:42:58,160 Bip 876 00:43:04,719 --> 00:43:05,760 Elle soupire. 877 00:43:11,840 --> 00:43:13,960 - Tout va bien ? - Oui. 878 00:43:14,160 --> 00:43:15,600 Oui. Pourquoi ? 879 00:43:16,480 --> 00:43:18,320 Vous êtes tendue. 880 00:43:18,560 --> 00:43:19,880 Parlez-moi. 881 00:43:24,239 --> 00:43:26,360 C'est pas à cause d'hier ? 882 00:43:27,400 --> 00:43:28,920 C'est vrai que c'était 883 00:43:29,160 --> 00:43:31,360 pas... le meilleur 884 00:43:31,600 --> 00:43:33,800 - 1er rendez-vous du monde. - Sympa. 885 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 - C'est pas ce que je veux dire. 886 00:43:36,239 --> 00:43:39,560 Vous n'étiez pas totalement dedans non plus. 887 00:43:39,800 --> 00:43:41,960 Moi, pas totalement dedans ? 888 00:43:42,800 --> 00:43:44,719 Pardon de pas avoir perçu 889 00:43:44,960 --> 00:43:48,960 la dimension romantique du menu Bombay à 8,50E de chez Ranir. 890 00:43:49,200 --> 00:43:51,800 L'autre, "pas totalement dedans" ! 891 00:43:52,040 --> 00:43:54,239 Surtout après 3 mois de silence. 892 00:43:54,480 --> 00:43:57,080 - Je vous ai proposé d'aller ailleurs. 893 00:43:57,280 --> 00:43:59,719 Vous avez dit que c'était pratique. 894 00:43:59,960 --> 00:44:03,160 - Vous disiez que c'était pour faire un débrief. 895 00:44:03,360 --> 00:44:07,120 D'où je sais qu'il s'agit d'une date ? Parlez normalement, 896 00:44:07,360 --> 00:44:09,400 - comme tout le monde. - Ben non. 897 00:44:09,600 --> 00:44:13,480 On dit pas tout ce qu'il nous passe par la tête. Il faut décrypter. 898 00:44:13,680 --> 00:44:14,680 Pardon ? 899 00:44:14,920 --> 00:44:17,480 Je suis la reine du décryptage. 900 00:44:17,680 --> 00:44:19,520 J'ai inventé le décryptage. 901 00:44:19,760 --> 00:44:22,160 Je suis payée pour ça, donc ça va ! 902 00:44:22,360 --> 00:44:25,560 Je rêve ! Je t'en foutrais, du décryptage ! 903 00:44:25,760 --> 00:44:29,000 - Décrypter les humains, c'est pas votre fort. 904 00:44:31,320 --> 00:44:32,400 Et merde ! 905 00:44:37,440 --> 00:44:40,920 - Toi, tu as une amie dans ce quartier qui va nous aider ? 906 00:44:41,120 --> 00:44:43,160 - Bien sûr, tu vas voir. 907 00:44:43,360 --> 00:44:47,400 J'ai toujours eu un petit succès auprès des dames. 908 00:44:47,600 --> 00:44:50,080 Colette, elle m'a à la bonne. 909 00:44:50,320 --> 00:44:53,640 Vraiment à la bonne. C'est une histoire très... 910 00:44:53,840 --> 00:44:55,400 Tiens, c'est là. 911 00:44:55,600 --> 00:44:58,480 Ce problème, c'est que Colette est jalouse. 912 00:44:58,680 --> 00:45:00,840 C'est une vraie tigresse. 913 00:45:01,040 --> 00:45:04,040 Il vaut mieux que tu t'écartes. 914 00:45:04,239 --> 00:45:06,880 S'il te plaît, c'est plus prudent. 915 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 Il sonne. 916 00:45:13,840 --> 00:45:15,200 Là, c'est bien. 917 00:45:15,400 --> 00:45:16,800 Reste bien, là. 918 00:45:20,840 --> 00:45:21,719 Oh ! 919 00:45:21,960 --> 00:45:25,280 - Thierry ! - Colette ! 920 00:45:25,520 --> 00:45:29,239 - T'as pas changé. - Qu'est-ce que tu as à la jambe ? 921 00:45:29,440 --> 00:45:31,120 Tu n'es pas en Albanie ? 922 00:45:31,320 --> 00:45:32,280 Ils rient. 923 00:45:32,480 --> 00:45:34,320 Je fais comme chez moi. 924 00:45:34,520 --> 00:45:36,320 ... La porte se ferme. 925 00:45:43,320 --> 00:45:45,719 - Thierry, qu'est-ce que tu fais ? 926 00:45:46,640 --> 00:45:47,520 Elle crie. 927 00:46:01,800 --> 00:46:05,719 - Allez, dégage, viens avant qu'elle se réveille ! 928 00:46:05,960 --> 00:46:06,760 Démarre ! 929 00:46:07,000 --> 00:46:07,680 Allez ! 930 00:46:09,280 --> 00:46:11,160 - Qu'est-ce que t'as foutu ? 931 00:46:16,280 --> 00:46:17,280 Barre-toi. 932 00:46:18,560 --> 00:46:20,840 Quoi ? Allez ! 933 00:46:21,040 --> 00:46:23,840 - Morgane. - Barre-toi, je te dis. Dégage ! 934 00:46:24,040 --> 00:46:27,360 - Dégage. - Ca va pas recommencer. Morgane ! 935 00:46:27,560 --> 00:46:28,760 Prends ton truc. 936 00:46:29,360 --> 00:46:32,480 - Aïe ! Donne-moi au moins les bijoux. 937 00:46:38,600 --> 00:46:39,520 Morgane ! 938 00:46:39,760 --> 00:46:41,360 Elle pleure. 939 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 ... 940 00:46:44,600 --> 00:46:46,640 ... 941 00:46:46,880 --> 00:46:48,120 ... 942 00:46:48,320 --> 00:46:49,400 Merde ! 943 00:46:50,000 --> 00:46:50,960 Merde ! 944 00:46:52,760 --> 00:46:54,080 Elle soupire. 945 00:47:05,640 --> 00:47:06,719 Elle renifle. 946 00:47:08,960 --> 00:47:10,000 Elle frappe. 947 00:47:10,239 --> 00:47:13,120 Musique romantique 948 00:47:13,360 --> 00:47:15,080 - Bonsoir. - Bonsoir. 949 00:47:15,280 --> 00:47:17,640 - Désolée de débarquer comme ça 950 00:47:17,880 --> 00:47:20,960 à l'improviste. Il faut que je vous parle. 951 00:47:21,200 --> 00:47:22,160 ... 952 00:47:22,360 --> 00:47:23,760 - Allez-y, entrez. 953 00:47:23,960 --> 00:47:27,040 ... 954 00:47:27,239 --> 00:47:28,200 Excusez-moi, 955 00:47:28,440 --> 00:47:30,400 j'ai un truc sur le feu. 956 00:47:30,600 --> 00:47:38,560 ... 957 00:47:38,760 --> 00:47:41,800 Je... Je vous dérange là, non ? 958 00:47:42,560 --> 00:47:43,480 Euh... 959 00:47:44,280 --> 00:47:47,600 J'allais passer à table, mais ça va. Alors ? 960 00:47:47,840 --> 00:47:48,840 Je t'aime. 961 00:47:50,120 --> 00:47:51,880 Mais là, je ne peux plus. 962 00:47:52,120 --> 00:47:54,400 Je suis quelqu'un de... 963 00:47:54,600 --> 00:47:56,320 - Oui. - Toi, tu es 964 00:47:56,560 --> 00:47:57,800 beaucoup plus... 965 00:47:59,680 --> 00:48:01,760 ... 966 00:48:01,960 --> 00:48:03,600 Rien. En fait, je... 967 00:48:04,440 --> 00:48:07,000 Pardon de vous avoir dérangé. 968 00:48:07,239 --> 00:48:08,280 A demain. 969 00:48:08,480 --> 00:48:09,719 Vous avez pleuré ? 970 00:48:09,960 --> 00:48:13,880 - Non. Non, non. C'est de la pluie. 971 00:48:14,120 --> 00:48:15,400 ... 972 00:48:15,600 --> 00:48:16,960 Il pleut pas. 973 00:48:17,200 --> 00:48:18,239 ... 974 00:48:18,440 --> 00:48:19,880 C'est vrai. 975 00:48:20,080 --> 00:48:21,560 ... 976 00:48:25,560 --> 00:48:26,880 Il pleut pas. 977 00:48:28,400 --> 00:48:32,360 Propos en mandarin *-J'ai très peur du tonnerre. 978 00:48:34,400 --> 00:48:35,719 Il pleuvait pas. 979 00:48:36,560 --> 00:48:38,600 Il pleuvait pas. 980 00:48:39,360 --> 00:48:43,120 Will n'était pas avec Aurore le soir du meurtre. 981 00:48:43,320 --> 00:48:45,880 Il était sur les lieux du crime 982 00:48:46,120 --> 00:48:47,200 avec Samir. 983 00:48:47,400 --> 00:48:49,200 - Je comprends pas. - OK. 984 00:48:49,400 --> 00:48:50,560 On est d'accord 985 00:48:50,800 --> 00:48:54,239 que notre témoin clé dans cette histoire est sa mémé. 986 00:48:54,440 --> 00:48:56,440 Gilles a galéré à traduire 987 00:48:56,680 --> 00:48:58,440 pendant l'interrogatoire. 988 00:48:58,680 --> 00:49:01,360 ... 989 00:49:01,560 --> 00:49:03,880 *-Pardon, je n'ai pas compris. 990 00:49:04,080 --> 00:49:05,160 Le mandarin, 991 00:49:05,400 --> 00:49:06,560 c'est une tannée. 992 00:49:06,760 --> 00:49:10,280 La moindre variation d'accent change le sens du mot. 993 00:49:10,520 --> 00:49:14,400 - Ah bon ? OK. - Elle a dit qu'elle avait entendu 994 00:49:14,640 --> 00:49:15,560 du tonnerre. 995 00:49:15,760 --> 00:49:20,440 Quand Gilles l'a fait répéter, le truc a traduit "des larmes", 996 00:49:20,680 --> 00:49:22,120 "des gémissements". 997 00:49:22,320 --> 00:49:23,920 Aurore gémit. 998 00:49:24,120 --> 00:49:25,360 Parce qu'en fait, 999 00:49:25,600 --> 00:49:28,800 "tonnerre" et "larmes", c'est quasi des homonymes. 1000 00:49:29,920 --> 00:49:32,840 - OK. - Me regardez pas comme ça. 1001 00:49:33,080 --> 00:49:35,680 Oui, j'ai quelques notions de mandarin. 1002 00:49:35,880 --> 00:49:39,320 Je suis pas "fluente" de ouf, mais je me débrouille. 1003 00:49:39,560 --> 00:49:43,320 ... 1004 00:49:43,560 --> 00:49:47,080 Bref, c'est bien du tonnerre qu'elle a entendu ce soir-là, 1005 00:49:47,320 --> 00:49:49,680 en même temps que les gémissements. 1006 00:49:49,880 --> 00:49:52,000 ... 1007 00:49:52,239 --> 00:49:55,880 Déjà parce que personne ne pleurait dans la chambre d'Aurore 1008 00:49:56,080 --> 00:49:59,840 et parce qu'il y a bien un endroit où il y a eu de l'orage. 1009 00:50:02,120 --> 00:50:04,040 Le lieu du crime était 1010 00:50:04,280 --> 00:50:06,480 - boueux. - Le lieu du crime. 1011 00:50:07,360 --> 00:50:10,800 Alors qu'au château, y avait que dalle, "nada". 1012 00:50:12,040 --> 00:50:15,040 Will n'était pas avec Aurore dans sa chambre, 1013 00:50:15,280 --> 00:50:18,800 il était au téléphone avec Aurore. 1014 00:50:19,000 --> 00:50:23,920 En fait, le tonnerre, c'est le bruit de fond de la conversation. 1015 00:50:24,680 --> 00:50:26,560 Je me suis baladée au château, 1016 00:50:26,800 --> 00:50:30,480 j'ai fait toutes les chambres, et dans la chambre d'Aurore, 1017 00:50:30,680 --> 00:50:32,520 y a une enceinte Bluetooth. 1018 00:50:32,760 --> 00:50:36,280 - Ils ont utilisé la grand-mère pour faire croire 1019 00:50:36,520 --> 00:50:39,920 qu'il était dans la chambre. Elle gémit. 1020 00:50:40,160 --> 00:50:42,239 Il gémit. 1021 00:50:42,480 --> 00:50:43,719 ... 1022 00:50:44,360 --> 00:50:45,400 Merci qui ? 1023 00:50:46,239 --> 00:50:48,440 Merci l'infiltration ! 1024 00:50:49,960 --> 00:50:51,640 Je suis une anguille. 1025 00:50:52,360 --> 00:50:56,120 Je me faufile, je glisse, je louvoie. 1026 00:50:57,480 --> 00:51:01,280 - D'accord. Il n'a plus d'alibi. Il faut trouver un mobile. 1027 00:51:08,160 --> 00:51:10,200 Je peux pas travailler ainsi. 1028 00:51:11,680 --> 00:51:15,960 - Moi, je ne travaille que comme ça. Laissez-vous porter un peu. 1029 00:51:17,920 --> 00:51:18,680 OK. 1030 00:51:27,480 --> 00:51:28,520 Morgane. 1031 00:51:28,760 --> 00:51:29,920 J'ai un truc. 1032 00:51:30,160 --> 00:51:31,239 Regardez. 1033 00:51:33,719 --> 00:51:35,360 Cette photo est 1034 00:51:35,600 --> 00:51:38,680 dans les annexes, mais ne figure pas au dossier. 1035 00:51:38,880 --> 00:51:40,440 Les aérations 1036 00:51:40,680 --> 00:51:42,200 autour de la fenêtre 1037 00:51:42,440 --> 00:51:44,320 ont été bouchées. Bizarre. 1038 00:51:44,520 --> 00:51:46,840 Soit la personne est frileuse, 1039 00:51:47,440 --> 00:51:49,840 soit elle a voulu se suicider au gaz. 1040 00:51:50,640 --> 00:51:51,640 Exactement ! 1041 00:51:52,600 --> 00:51:56,200 A4B12, appartement 4e étage 1042 00:51:56,640 --> 00:51:59,200 - B12. - C'est l'appart d'Aurore. 1043 00:51:59,440 --> 00:52:04,239 Elle a tenté de se suicider. Elle est responsable de l'accident. 1044 00:52:04,480 --> 00:52:06,960 Elle allait tout envoyer balader. 1045 00:52:07,680 --> 00:52:08,320 Yes! 1046 00:52:08,520 --> 00:52:11,200 - Si Samir a sauvé Aurore, il a compris 1047 00:52:11,440 --> 00:52:13,680 que c'était une tentative 1048 00:52:13,920 --> 00:52:14,719 de suicide. 1049 00:52:14,920 --> 00:52:17,160 - Il allait parler, et Will l'a tué. 1050 00:52:17,400 --> 00:52:19,920 - C'est le secret d'Aurore qu'il fallait 1051 00:52:20,160 --> 00:52:21,960 cacher. On a un mobile ! 1052 00:52:22,160 --> 00:52:23,040 Morgane ! 1053 00:52:23,239 --> 00:52:24,840 Ils crient de joie. 1054 00:52:25,040 --> 00:52:26,520 On a un mobile ! 1055 00:52:26,719 --> 00:52:27,800 Ils soupirent. 1056 00:52:28,040 --> 00:52:30,000 ... 1057 00:52:30,200 --> 00:52:31,719 Ah, purée... 1058 00:52:31,920 --> 00:52:33,200 Ah, là là ! 1059 00:52:34,160 --> 00:52:36,320 Ah, ça fait du bien. 1060 00:52:36,520 --> 00:52:40,880 ... 1061 00:52:41,080 --> 00:52:42,640 - Morgane. - Oui ? 1062 00:52:42,840 --> 00:52:45,360 ... 1063 00:52:45,560 --> 00:52:48,840 - Un dîner romantique, ça vous dirait ? 1064 00:52:49,040 --> 00:52:50,360 Ouais, OK. 1065 00:52:50,560 --> 00:52:52,600 ... 1066 00:52:58,320 --> 00:53:00,719 - Que va-t-il se passer maintenant ? 1067 00:53:01,719 --> 00:53:03,400 On va vous déférer. 1068 00:53:03,600 --> 00:53:05,520 Will pour homicide volontaire 1069 00:53:05,719 --> 00:53:09,640 et vous pour homicide involontaire sur Lucie Thomazeau. 1070 00:53:13,960 --> 00:53:15,520 T'inquiète pas, Will. 1071 00:53:16,280 --> 00:53:17,600 On s'attendra. 1072 00:53:19,719 --> 00:53:21,600 Je t'ai attendu toute ma vie. 1073 00:53:22,480 --> 00:53:24,080 Je suis plus à ça près. 1074 00:53:28,320 --> 00:53:29,840 J'avais pas le choix. 1075 00:53:30,840 --> 00:53:32,600 Je pouvais pas la laisser 1076 00:53:32,840 --> 00:53:34,160 aller en prison. 1077 00:53:34,360 --> 00:53:38,239 Je me suis attribué tout le mérite alors que je n'avais rien fait. 1078 00:53:38,440 --> 00:53:40,920 Samir a sauvé Aurore ce soir-là. 1079 00:53:42,040 --> 00:53:44,880 Quand il m'a dit qu'il allait la dénoncer, 1080 00:53:45,080 --> 00:53:47,719 j'ai voulu à mon tour la protéger. 1081 00:53:48,960 --> 00:53:50,920 Je ne pouvais pas me défiler. 1082 00:53:52,080 --> 00:54:11,560 ... 1083 00:54:11,800 --> 00:54:14,280 Sous-titrage EVA France ST'501 1084 00:54:40,960 --> 00:54:41,000 . 73663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.