Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,566 --> 00:02:56,920
You had to cut ties with Korn
2
00:02:57,040 --> 00:02:58,760
because justice was your priority, right?
3
00:02:58,848 --> 00:03:00,680
Don't think about justice so much
4
00:03:00,793 --> 00:03:02,080
that you forget yourself.
5
00:03:02,240 --> 00:03:05,640
I don't think your dad would have wanted to see you like this.
6
00:03:05,880 --> 00:03:07,560
I promise
7
00:03:07,760 --> 00:03:09,520
I won't be mean to you again.
8
00:03:09,680 --> 00:03:11,440
I can even handle more than this.
9
00:03:11,600 --> 00:03:13,800
Just don't give up on me.
10
00:03:16,745 --> 00:03:19,000
(I knew you would follow me here.)
11
00:03:19,161 --> 00:03:20,880
(I'm sorry I startled you.)
12
00:03:21,080 --> 00:03:23,320
(You probably thought I died in that car.)
13
00:03:23,682 --> 00:03:25,520
You really want me to go back?
14
00:03:25,760 --> 00:03:27,360
Dad is protecting you.
15
00:03:27,505 --> 00:03:29,760
How could you not realize he loves you?
16
00:03:34,240 --> 00:03:36,400
Who did you talk to? Was it Karn?
17
00:03:36,581 --> 00:03:38,160
He won't turn himself in, Rina.
18
00:03:38,360 --> 00:03:41,320
He knows we're here together. He won't go back home.
19
00:03:41,809 --> 00:03:43,400
Don't wait for Karn.
20
00:03:43,720 --> 00:03:45,120
I talked to a psychiatrist.
21
00:03:45,240 --> 00:03:48,000
They said Karn is sick.
22
00:03:50,720 --> 00:03:53,240
You should take Rina back home as soon as possible.
23
00:04:54,920 --> 00:04:56,200
Thank you.
24
00:05:00,240 --> 00:05:02,640
Would you like your dinner served now?
25
00:05:03,640 --> 00:05:06,520
Should we wait for the owner of the house?
26
00:05:08,040 --> 00:05:09,480
It's okay. We can wait.
27
00:05:09,640 --> 00:05:11,000
I'll tell him now.
28
00:05:11,160 --> 00:05:12,560
Please don't.
29
00:05:13,447 --> 00:05:16,440
I think he might need a moment alone.
30
00:05:16,600 --> 00:05:17,960
Okay.
31
00:05:24,624 --> 00:05:26,920
When there are only two people in this house,
32
00:05:27,221 --> 00:05:28,920
it feels a bit lonely.
33
00:05:33,280 --> 00:05:34,480
Korn.
34
00:05:36,696 --> 00:05:38,696
Where are you drifting off to?
35
00:05:39,585 --> 00:05:43,266
You're thinking about Karn, right?
36
00:05:44,752 --> 00:05:47,280
Did he call you again after that?
37
00:05:49,680 --> 00:05:53,040
I'm thinking about how to take him back home with us.
38
00:05:56,440 --> 00:05:58,600
He ran away this far. He probably
39
00:05:59,600 --> 00:06:01,360
won't go home easily.
40
00:06:03,160 --> 00:06:05,680
If the police here don't find him,
41
00:06:08,109 --> 00:06:09,520
we will have to go home.
42
00:06:24,680 --> 00:06:26,040
It's okay.
43
00:06:26,240 --> 00:06:27,800
It's not your fault.
44
00:06:41,440 --> 00:06:45,960
(I want to know who is more important to you.)
45
00:06:47,215 --> 00:06:49,520
Right now, you're taking Rina's side.
46
00:06:49,680 --> 00:06:51,760
Does your brother mean nothing to you now?
47
00:06:52,624 --> 00:06:54,280
I'm taking your side.
48
00:06:54,809 --> 00:06:57,040
I'm here to bring you back to defend yourself in court.
49
00:06:57,192 --> 00:06:58,720
If you want to help me,
50
00:06:59,198 --> 00:07:00,880
convince Rina to drop the charges.
51
00:07:01,001 --> 00:07:02,480
This is a criminal case.
52
00:07:03,000 --> 00:07:04,560
You can't settle it out of court.
53
00:07:04,760 --> 00:07:06,640
You just don't want to negotiate for me.
54
00:07:08,405 --> 00:07:10,960
Are you afraid Rina would stop loving you?
55
00:07:15,360 --> 00:07:18,200
(Karn, Rina cares about you as much as I do.)
56
00:07:18,593 --> 00:07:21,520
I believe that if Uncle Chai were here,
57
00:07:22,600 --> 00:07:24,120
he'd have forgiven you.
58
00:07:24,350 --> 00:07:26,480
Didn't he promise to take care of your debt?
59
00:07:26,929 --> 00:07:28,600
If you had believed in him,
60
00:07:28,769 --> 00:07:30,600
everything wouldn't have turned out this way.
61
00:07:31,720 --> 00:07:34,120
Uncle Chai just wanted to embarrass me
62
00:07:35,391 --> 00:07:37,800
to let our dad see I'm not that good.
63
00:07:38,040 --> 00:07:39,840
He never thought of protecting me.
64
00:07:40,040 --> 00:07:42,400
He just wanted our dad to see your worth.
65
00:07:46,993 --> 00:07:48,993
Some good fathers, right?
66
00:07:50,760 --> 00:07:52,120
These guys
67
00:07:52,680 --> 00:07:55,200
never saw their own mistakes.
68
00:07:55,361 --> 00:07:56,640
I'm telling you now.
69
00:07:56,776 --> 00:07:59,720
If Rina doesn't stop trying to catch me,
70
00:07:59,880 --> 00:08:02,160
I can't guarantee her safety.
71
00:08:03,054 --> 00:08:05,240
Don't corner me like a dog.
72
00:08:05,400 --> 00:08:07,120
Once I bite, I won't let go.
73
00:08:57,440 --> 00:08:59,400
Anyone, help!
74
00:09:01,768 --> 00:09:04,840
- Rina! - I'm in here. Help me.
75
00:09:06,520 --> 00:09:07,920
Rina!
76
00:09:08,850 --> 00:09:10,440
Help me!
77
00:09:10,920 --> 00:09:12,280
Korn!
78
00:09:13,920 --> 00:09:15,440
- Rina! - Korn!
79
00:09:15,705 --> 00:09:16,705
Rina!
80
00:09:16,830 --> 00:09:18,000
Korn!
81
00:09:18,157 --> 00:09:20,000
- Rina! - Korn!
82
00:09:20,360 --> 00:09:22,400
- Help me! - Rina!
83
00:09:30,920 --> 00:09:32,360
Are you okay? What happened?
84
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
I'm okay.
85
00:09:34,087 --> 00:09:35,960
Someone locked the door after me.
86
00:09:46,904 --> 00:09:48,904
Don't run off on your own again.
87
00:09:49,760 --> 00:09:51,480
I was just looking for the bathroom.
88
00:09:51,602 --> 00:09:53,680
Once I got in, the door got locked.
89
00:09:54,320 --> 00:09:55,680
It's strange.
90
00:10:10,200 --> 00:10:13,600
Rina, I think you should go to the bedroom.
91
00:10:14,640 --> 00:10:16,080
What's going on?
92
00:10:17,640 --> 00:10:18,920
Nothing.
93
00:10:19,168 --> 00:10:20,400
Let's go.
94
00:10:28,240 --> 00:10:29,600
Good night.
95
00:10:30,338 --> 00:10:31,760
Good night.
96
00:11:02,241 --> 00:11:05,320
(I talked to a psychiatrist. They said)
97
00:11:05,754 --> 00:11:07,160
(Karn is sick.)
98
00:11:07,320 --> 00:11:11,040
(He's paranoid and he could get violent with you.)
99
00:11:11,177 --> 00:11:12,640
(Karn is desperate.)
100
00:11:12,839 --> 00:11:14,720
(He doesn't realize you're helping him.)
101
00:11:14,880 --> 00:11:18,040
(Maybe he's thinking you're there to rub salt in his wound and)
102
00:11:18,120 --> 00:11:19,599
(laughing at him right now.)
103
00:11:19,680 --> 00:11:20,880
(I'm telling you now.)
104
00:11:21,040 --> 00:11:24,212
If Rina doesn't stop trying to catch me,
105
00:11:24,361 --> 00:11:26,520
I can't guarantee her safety.
106
00:11:27,446 --> 00:11:29,720
Don't corner me like a dog.
107
00:11:32,071 --> 00:11:33,800
Once I bite, I won't let go.
108
00:11:48,553 --> 00:11:50,040
Korn, is that you?
109
00:11:54,974 --> 00:11:56,408
Korn, is that you?
110
00:12:23,739 --> 00:12:25,080
Korn.
111
00:12:25,243 --> 00:12:28,000
You scared me. I yelled, but you didn't answer.
112
00:12:30,815 --> 00:12:32,240
Let me sleep in here.
113
00:12:41,920 --> 00:12:45,360
I can't sleep without someone scratching my back.
114
00:12:49,390 --> 00:12:50,720
Wait!
115
00:12:51,157 --> 00:12:52,520
What's that?
116
00:12:52,846 --> 00:12:54,880
It's vitamin.
117
00:12:55,080 --> 00:12:57,200
I can't sleep too. I'm not familiar with this place.
118
00:12:57,485 --> 00:12:58,920
Let me see.
119
00:13:04,240 --> 00:13:08,360
Don't eat anything you don't know. Don't take this tonight.
120
00:13:09,522 --> 00:13:11,520
Let's scratch each other's backs. We'll fall asleep.
121
00:13:14,014 --> 00:13:15,560
Hey...
122
00:13:19,341 --> 00:13:21,200
If you're not tired,
123
00:13:23,737 --> 00:13:26,120
I have a way to make you sleep.
124
00:13:26,840 --> 00:13:28,200
Are you interested?
125
00:13:28,920 --> 00:13:32,760
Don't be smooth with me, Korn. Let go.
126
00:13:34,320 --> 00:13:35,680
Turn around.
127
00:13:43,889 --> 00:13:45,329
- Is this good? - Ah.
128
00:13:49,490 --> 00:13:50,920
Okay?
129
00:14:30,112 --> 00:14:32,520
We're all good here. You don't need to follow us.
130
00:14:33,021 --> 00:14:35,400
But your father is worried.
131
00:14:35,616 --> 00:14:38,696
If you want to help, find my brother.
132
00:14:46,040 --> 00:14:47,360
Please.
133
00:14:53,935 --> 00:14:55,480
Who are those guys?
134
00:14:57,272 --> 00:14:58,640
Will sent them to help us.
135
00:14:58,878 --> 00:15:01,320
If we stay any longer, we'd cause them trouble. We should go.
136
00:15:01,769 --> 00:15:03,440
We haven't said goodbye to Mr. Will.
137
00:15:03,569 --> 00:15:04,809
I already did.
138
00:15:19,135 --> 00:15:23,160
Yeah, but your son said we don't need to guard him.
139
00:15:24,000 --> 00:15:26,280
He told us to find his brother instead.
140
00:15:27,080 --> 00:15:29,080
Is this guy treated?
141
00:15:29,531 --> 00:15:30,531
Yeah.
142
00:15:31,000 --> 00:15:33,240
Yes, sir. Okay. I got it.
143
00:15:59,720 --> 00:16:02,120
So we're back here?
144
00:16:02,989 --> 00:16:04,989
I'm more comfortable here.
145
00:16:05,360 --> 00:16:07,440
It seems like you're running from something.
146
00:16:13,560 --> 00:16:15,760
- Hey, Adrian. - Hi!
147
00:16:16,396 --> 00:16:18,360
- Good to see you. - Yeah.
148
00:16:19,979 --> 00:16:21,360
I need your help again.
149
00:16:21,480 --> 00:16:24,080
I told you. You can come anytime.
150
00:16:25,103 --> 00:16:28,040
- Where are you going? - I'm fixing some electricity stuff.
151
00:16:28,160 --> 00:16:30,320
Foxes messed with it.
152
00:16:31,842 --> 00:16:34,280
Have you heard from your brother?
153
00:16:40,072 --> 00:16:41,760
Okay. Make yourselves at home.
154
00:16:41,864 --> 00:16:44,280
If you need help, let me know.
155
00:16:44,960 --> 00:16:46,920
- Thank you. - You're welcome.
156
00:16:54,241 --> 00:16:56,000
I sent my men to guard you.
157
00:16:56,327 --> 00:16:57,800
Why did you run from them?
158
00:16:58,200 --> 00:17:02,200
I want to test those guys if they're really up to the task.
159
00:17:03,433 --> 00:17:04,920
It's getting serious now.
160
00:17:05,040 --> 00:17:07,800
You should take Rina back home as soon as possible.
161
00:17:08,920 --> 00:17:10,960
Are we going to let Karn get away?
162
00:17:11,830 --> 00:17:14,080
If you can't convince him, I will.
163
00:17:14,286 --> 00:17:17,120
Where are you now? I'll send my men to protect you.
164
00:17:20,495 --> 00:17:22,120
Don't chase them away this time.
165
00:17:36,216 --> 00:17:37,520
Korn.
166
00:17:38,040 --> 00:17:39,360
What should we do?
167
00:17:39,504 --> 00:17:42,320
I can't find your passport. I can't remember where it was.
168
00:17:42,856 --> 00:17:44,360
We were busy moving.
169
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
I lost it.
170
00:17:46,080 --> 00:17:47,400
You lost it?
171
00:17:47,848 --> 00:17:49,960
I last saw it in my suitcase.
172
00:17:50,120 --> 00:17:52,080
I don't know where it is now.
173
00:17:52,899 --> 00:17:54,560
What should we do?
174
00:17:55,115 --> 00:17:58,080
Should we call Will's villa?
175
00:17:58,243 --> 00:17:59,446
Right?
176
00:18:02,600 --> 00:18:04,120
It's gone by now.
177
00:18:10,880 --> 00:18:12,320
Hey, K.C.!
178
00:18:13,280 --> 00:18:16,200
Good timing. Some Thai people are coming to stay here.
179
00:18:16,921 --> 00:18:18,200
Thai people?
180
00:18:18,470 --> 00:18:21,080
If you have time, go and meet them.
181
00:18:21,960 --> 00:18:23,600
Please take care of them.
182
00:18:39,931 --> 00:18:41,840
Adrian.
183
00:18:43,720 --> 00:18:45,280
Any news about the guests?
184
00:18:45,863 --> 00:18:47,440
What do you want to know?
185
00:18:47,623 --> 00:18:49,960
Did you ask for a copy of their passports?
186
00:18:50,258 --> 00:18:51,800
Okay. Wait.
187
00:19:03,840 --> 00:19:05,160
Here.
188
00:19:05,851 --> 00:19:07,200
See this.
189
00:19:07,617 --> 00:19:10,485
Do you know them? See?
190
00:19:35,705 --> 00:19:36,705
Rina.
191
00:19:42,146 --> 00:19:44,440
We need to request a new passport, Korn.
192
00:19:45,338 --> 00:19:46,760
Forget it.
193
00:19:47,465 --> 00:19:49,040
We're not using it now anyway.
194
00:19:49,871 --> 00:19:51,600
If we don't do it,
195
00:19:52,105 --> 00:19:53,760
how are we going back to Thailand?
196
00:19:57,898 --> 00:19:59,280
I...
197
00:20:01,265 --> 00:20:03,400
I don't think I'm going back, Rina.
198
00:20:06,520 --> 00:20:08,000
Honestly, when we flew here,
199
00:20:08,360 --> 00:20:10,280
I had no idea of going home.
200
00:20:11,088 --> 00:20:12,800
Not without Karn.
201
00:20:14,798 --> 00:20:16,360
What do you mean?
202
00:20:18,006 --> 00:20:19,400
I mean
203
00:20:20,800 --> 00:20:23,520
I have no intention of going back to life in Thailand.
204
00:20:29,280 --> 00:20:31,160
When did you get that idea?
205
00:20:39,615 --> 00:20:41,840
You saw how that place wasn't for me.
206
00:20:44,361 --> 00:20:48,360
I went back just to make money to pay for Uncle Chai's business here.
207
00:20:49,072 --> 00:20:51,720
If my career's future is still uncertain,
208
00:20:51,954 --> 00:20:53,240
maybe
209
00:20:55,089 --> 00:20:56,760
it's better if I stay here.
210
00:21:05,920 --> 00:21:07,240
What about me?
211
00:21:16,920 --> 00:21:18,400
Honestly, Rina.
212
00:21:21,033 --> 00:21:22,760
If Karn is still on the run,
213
00:21:23,728 --> 00:21:25,080
we
214
00:21:25,826 --> 00:21:27,400
can never be together.
215
00:21:30,568 --> 00:21:34,840
I can't show my face to Aunt Na when both my father and brother
216
00:21:35,344 --> 00:21:37,160
did that to Uncle Chai.
217
00:21:37,840 --> 00:21:40,120
But it wasn't your fault.
218
00:21:40,720 --> 00:21:42,040
My mom and I
219
00:21:42,790 --> 00:21:44,280
don't blame you at all.
220
00:21:48,983 --> 00:21:50,680
What about others around us, Rina?
221
00:21:52,432 --> 00:21:56,720
If someone asks you why you're dating a family of your dad's murderers,
222
00:21:58,240 --> 00:21:59,520
what would you say?
223
00:22:00,488 --> 00:22:01,920
Is this the reason
224
00:22:03,271 --> 00:22:05,080
why you don't want to go back?
225
00:22:08,624 --> 00:22:10,360
I want us to be together
226
00:22:11,520 --> 00:22:13,520
without any guilt in our hearts.
227
00:22:15,480 --> 00:22:16,960
Karn has to face justice.
228
00:22:17,419 --> 00:22:19,920
That's the only way I can face you with a clear conscience.
229
00:22:21,720 --> 00:22:23,560
What if that day doesn't come?
230
00:22:24,290 --> 00:22:26,520
What if Karn manages to stay on the run until the case goes cold?
231
00:22:27,960 --> 00:22:29,720
I'm trying to bring him back there.
232
00:22:30,120 --> 00:22:31,360
Do you understand?
233
00:22:31,735 --> 00:22:34,880
if Karn is on the run and my dad goes to jail,
234
00:22:35,549 --> 00:22:37,280
we can never be happy, Rina.
235
00:22:48,880 --> 00:22:50,640
It's better to go our own ways on good terms.
236
00:22:51,018 --> 00:22:52,760
If we became enemies in court,
237
00:22:52,920 --> 00:22:54,360
we might not
238
00:22:56,120 --> 00:22:57,880
be able to even look at each other.
239
00:23:14,880 --> 00:23:16,400
My dad once said
240
00:23:17,335 --> 00:23:18,640
someday,
241
00:23:19,280 --> 00:23:21,320
I'd love someone I can't love.
242
00:23:26,241 --> 00:23:28,200
He didn't mean the you when you were young.
243
00:23:30,367 --> 00:23:32,640
He meant the you now.
244
00:23:33,960 --> 00:23:36,920
The more we experience the world, the more we know
245
00:23:40,040 --> 00:23:41,280
that one day,
246
00:23:41,968 --> 00:23:45,280
we will probably fall in love with someone the world doesn't understand.
247
00:23:48,337 --> 00:23:50,600
He probably meant the two of us as we are now.
248
00:23:53,760 --> 00:23:55,800
The impossible love.
249
00:25:14,760 --> 00:25:16,160
You will fly back home.
250
00:25:18,040 --> 00:25:19,520
If we're lucky,
251
00:25:20,320 --> 00:25:21,840
we will meet again.
252
00:26:52,663 --> 00:26:54,080
Hey, K.C.!
253
00:26:54,593 --> 00:26:56,280
Are you free today?
254
00:26:56,840 --> 00:26:58,520
- Yeah. - Come and help me.
255
00:26:59,037 --> 00:27:00,760
I'm going to fix the fence over there.
256
00:27:00,897 --> 00:27:03,400
I have guests coming today. Please help me.
257
00:28:50,389 --> 00:28:51,995
Have you been well, Korn?
258
00:29:14,116 --> 00:29:15,716
What do you want, Karn?
259
00:29:17,026 --> 00:29:18,436
You don't want to get caught.
260
00:29:19,133 --> 00:29:20,796
Yet you keep following me.
261
00:29:22,987 --> 00:29:25,396
I just want to try living the way you did.
262
00:29:28,156 --> 00:29:29,996
See how you grew up.
263
00:29:32,948 --> 00:29:34,476
Stop making excuses.
264
00:29:35,876 --> 00:29:37,516
Stop lying.
265
00:29:49,044 --> 00:29:51,716
You put rodenticide in Uncle Chai's pills.
266
00:29:53,998 --> 00:29:55,998
I found this pill
267
00:29:56,286 --> 00:29:58,076
in your room.
268
00:30:14,606 --> 00:30:16,516
It fell under a dresser.
269
00:30:17,638 --> 00:30:19,638
It wasn't the crime scene.
270
00:30:20,036 --> 00:30:21,876
That's why nobody checked that room.
271
00:30:23,116 --> 00:30:27,236
This very pill is the evidence that incriminates you.
272
00:30:28,716 --> 00:30:31,276
I already had the lab test done on that pill.
273
00:30:31,476 --> 00:30:32,956
I'm sure
274
00:30:33,556 --> 00:30:36,196
that was the same poison Uncle Chai took.
275
00:30:40,276 --> 00:30:43,876
I tried to think of how you put the poison there.
276
00:30:44,635 --> 00:30:46,156
Then I realized.
277
00:30:48,756 --> 00:30:50,676
Did you climb over the balcony, Karn?
278
00:31:09,596 --> 00:31:11,676
(You put the key card there.)
279
00:31:12,220 --> 00:31:14,436
(You didn't have to go in there ever again.)
280
00:31:14,876 --> 00:31:16,436
(All you had to do was unlock the door)
281
00:31:16,723 --> 00:31:18,396
(and put the pills there.)
282
00:31:18,580 --> 00:31:20,156
(No one would suspect that.)
283
00:31:23,796 --> 00:31:26,916
You said you put a non-lethal substance in the water.
284
00:31:29,596 --> 00:31:30,996
That was a lie.
285
00:31:32,859 --> 00:31:34,196
You didn't do that.
286
00:31:35,476 --> 00:31:39,236
What you did was you took Uncle Chai's pills
287
00:31:39,893 --> 00:31:42,156
and swapped them with poison with your own hands.
288
00:31:43,881 --> 00:31:45,436
You did all that.
289
00:31:46,994 --> 00:31:49,676
You deliberately made me suspect our dad.
290
00:31:50,889 --> 00:31:53,676
Then Dad confessed it for you.
291
00:31:57,756 --> 00:32:01,076
(I admit. I went into Uncle Chai's room to return the money.)
292
00:32:03,134 --> 00:32:04,476
(I hesitated.)
293
00:32:04,741 --> 00:32:06,596
(I wanted to stall for more time.)
294
00:32:08,116 --> 00:32:10,916
(I don't have the guts to confess to Dad like Uncle Chai said.)
295
00:32:11,160 --> 00:32:13,196
(I saw the pills you brought him.)
296
00:32:13,356 --> 00:32:14,676
(I was praying)
297
00:32:14,916 --> 00:32:16,996
(that Uncle Chai would collapse again)
298
00:32:17,186 --> 00:32:18,716
(and get hospitalized.)
299
00:32:18,835 --> 00:32:20,476
(My deadline would have been pushed back.)
300
00:32:21,073 --> 00:32:23,073
I took rodenticide from the maid's storage.
301
00:32:23,237 --> 00:32:25,836
I put it in Uncle Chai's pills.
302
00:32:29,196 --> 00:32:30,836
(I didn't mean to kill him.)
303
00:32:30,996 --> 00:32:33,396
(I just wanted him hospitalized for a few days.)
304
00:33:17,556 --> 00:33:19,236
I swear to you.
305
00:33:20,051 --> 00:33:21,916
You can believe me or not.
306
00:33:23,317 --> 00:33:25,317
I just wanted to stall for time
307
00:33:25,636 --> 00:33:27,916
and keep him from telling our dad.
308
00:33:31,157 --> 00:33:32,956
I swapped the pills in his room
309
00:33:33,060 --> 00:33:34,956
before he came down to celebrate with us.
310
00:33:35,299 --> 00:33:36,916
He went into his room.
311
00:33:37,297 --> 00:33:39,196
(I think he saw the key card)
312
00:33:39,303 --> 00:33:41,636
(and realized I didn't return the money for the bribe.)
313
00:33:41,766 --> 00:33:45,356
(I was afraid he'd see his pills missing.)
314
00:34:26,414 --> 00:34:28,796
Cheers!
315
00:34:28,996 --> 00:34:30,236
Finally!
316
00:34:30,337 --> 00:34:32,851
Finally! All of us are together.
317
00:34:47,476 --> 00:34:48,996
Hello, Rina.
318
00:34:50,707 --> 00:34:53,316
I think I'm not coming home tonight.
319
00:35:00,956 --> 00:35:03,156
- I'm going to take a shower and go to bed. - Okay.
320
00:35:03,313 --> 00:35:04,996
Hey, Dad!
321
00:35:06,092 --> 00:35:08,636
Take your pills. If you don't, you're going to forget.
322
00:35:12,100 --> 00:35:13,596
Good night, Dad.
323
00:35:15,492 --> 00:35:17,196
Bye-bye. I got to go, sweetie.
324
00:35:38,156 --> 00:35:40,276
(That night, after he took the pills.)
325
00:35:40,439 --> 00:35:42,236
(He started to develop symptoms.)
326
00:35:42,796 --> 00:35:44,556
(The noise from his room)
327
00:35:45,430 --> 00:35:47,956
(was so loud I had to climb up the balcony and check on him.)
328
00:36:43,396 --> 00:36:44,996
(He was suffering so much.)
329
00:36:49,244 --> 00:36:50,716
(I was in shock.)
330
00:36:51,996 --> 00:36:53,836
(I didn't think it'd be that bad.)
331
00:37:01,381 --> 00:37:02,796
(I saw him)
332
00:37:03,036 --> 00:37:04,876
(trying to tell me something.)
333
00:37:05,476 --> 00:37:07,756
(It was like he knew I did it.)
334
00:37:10,476 --> 00:37:13,156
I was afraid that if he survived, he'd tell the police.
335
00:37:14,796 --> 00:37:17,156
That's why I left him there and went back to my room.
336
00:37:19,036 --> 00:37:21,076
I really didn't think he'd die.
337
00:37:49,956 --> 00:37:52,356
(I knew you would follow me here.)
338
00:37:52,516 --> 00:37:54,316
(I'm sorry I startled you.)
339
00:37:54,436 --> 00:37:56,556
(You probably thought I died in that car.)
340
00:37:56,882 --> 00:37:59,876
(I saw you looking for me in the news.)
341
00:38:00,156 --> 00:38:01,796
(I'm sorry I made you worried.)
342
00:38:01,916 --> 00:38:04,556
(Please rest assured. I'm still fine.)
343
00:38:06,678 --> 00:38:09,356
It's confirmed that Mr. Karn had rented that car.
344
00:38:09,476 --> 00:38:12,476
I spoke with the housekeeper. She said he was there with Korn.
345
00:38:12,596 --> 00:38:14,436
There's good chance they're together now.
346
00:38:24,427 --> 00:38:25,947
You were right there with him.
347
00:38:26,273 --> 00:38:28,707
He would have survived if you had helped.
348
00:38:28,802 --> 00:38:30,539
Who would have thought he was dying?
349
00:38:31,456 --> 00:38:34,347
Who would have thought that little poison could have really killed him?
350
00:38:35,507 --> 00:38:37,627
You didn't think, or was it your plan all along?
351
00:38:41,467 --> 00:38:43,267
That wasn't the first time you did it.
352
00:38:45,016 --> 00:38:47,627
You once put potassium chloride in Uncle Chai's water
353
00:38:47,954 --> 00:38:50,267
to get him hospitalized.
354
00:38:53,347 --> 00:38:55,787
You deliberately chose a stronger poison.
355
00:38:58,530 --> 00:39:00,530
He collapsed in the office's staircase
356
00:39:01,627 --> 00:39:03,107
because of you, didn't he?
357
00:39:05,251 --> 00:39:06,587
Ivan!
358
00:39:07,280 --> 00:39:08,587
Help!
359
00:39:11,821 --> 00:39:13,387
Are you okay?
360
00:39:14,947 --> 00:39:19,387
I can't breathe.
361
00:39:21,267 --> 00:39:22,547
Uncle Chai!
362
00:39:22,921 --> 00:39:24,147
Uncle Chai!
363
00:39:25,907 --> 00:39:27,195
Somebody?
364
00:39:27,366 --> 00:39:28,859
Anybody help!
365
00:39:29,907 --> 00:39:31,827
You have to explain this to me.
366
00:39:33,874 --> 00:39:37,547
Why was your name on the list of visitors the day my dad collapsed?
367
00:39:40,267 --> 00:39:41,587
Wait.
368
00:39:42,217 --> 00:39:43,707
This wasn't me.
369
00:39:44,427 --> 00:39:46,147
I wasn't even in town during those weeks.
370
00:39:46,347 --> 00:39:48,027
(You swapped his water)
371
00:39:48,147 --> 00:39:50,147
(by forging my signature and got inside.)
372
00:39:50,275 --> 00:39:51,729
You were afraid
373
00:39:51,841 --> 00:39:55,547
he'd tell the board in the meeting that you lost the company's money.
374
00:39:58,787 --> 00:40:00,067
That's right.
375
00:40:00,475 --> 00:40:01,827
I did it.
376
00:40:03,827 --> 00:40:06,347
I put that poison in his water.
377
00:40:13,484 --> 00:40:15,307
(I wanted him hospitalized.)
378
00:40:15,611 --> 00:40:17,187
(I had gotten away with what I did once.)
379
00:40:17,323 --> 00:40:19,027
(He didn't suspect anything.)
380
00:40:23,627 --> 00:40:26,187
You planned out every detail.
381
00:40:27,067 --> 00:40:29,467
Don't even say you didn't know.
382
00:40:30,634 --> 00:40:32,507
You can't say that!
383
00:40:35,867 --> 00:40:37,347
You're smart.
384
00:40:42,541 --> 00:40:44,065
What else do you know?
385
00:40:49,907 --> 00:40:51,787
Give me back my passport.
386
00:41:00,547 --> 00:41:02,387
I know you think I'm a fool.
387
00:41:03,067 --> 00:41:05,187
You manipulated me and used me.
388
00:41:07,450 --> 00:41:09,627
You used my name over and over.
389
00:41:09,787 --> 00:41:11,147
This time too.
390
00:41:12,027 --> 00:41:13,787
What are you doing with my name this time?
391
00:41:18,721 --> 00:41:20,667
Karn is definitely with Korn right now.
392
00:41:21,307 --> 00:41:23,067
The owner said there was a Thai guest.
393
00:41:23,220 --> 00:41:25,147
Is Korn helping Karn escape?
394
00:41:27,159 --> 00:41:29,067
What is Korn thinking?
395
00:41:29,547 --> 00:41:33,147
He deliberately chased me away because of this?
396
00:41:38,067 --> 00:41:40,227
Why didn't you protect me?
397
00:41:41,907 --> 00:41:45,707
You're working with Rina to bring me back. Why?
398
00:41:51,867 --> 00:41:54,467
Dad pulled his strings to cover up your crime so much
399
00:41:54,738 --> 00:41:56,587
that you lost all remorse!
400
00:41:57,420 --> 00:42:00,507
Every excuse was a lie.
401
00:42:01,987 --> 00:42:03,627
How much longer will you keep lying?
402
00:42:04,107 --> 00:42:06,107
Stop lying to everyone, Karn.
403
00:42:07,307 --> 00:42:10,787
You're not upset that I didn't help you. Do you know what the truth is?
404
00:42:11,652 --> 00:42:13,062
The truth is you hate me!
405
00:42:13,187 --> 00:42:14,387
Really?
406
00:42:15,014 --> 00:42:16,307
Really?
407
00:42:19,187 --> 00:42:20,587
I didn't know that.
408
00:42:23,858 --> 00:42:25,858
How many times have you stabbed me in the back?
409
00:42:27,216 --> 00:42:28,587
Think about it.
410
00:42:29,227 --> 00:42:31,107
Are you trying to get payback against me?
411
00:42:40,369 --> 00:42:42,547
You caused conflicts between me and Rina.
412
00:42:43,353 --> 00:42:44,627
You caused distrust between us.
413
00:42:44,787 --> 00:42:47,107
You told her about my drugs and my temper!
414
00:42:48,922 --> 00:42:51,707
You brainwashed Rina and made her believe that was who I am!
415
00:42:53,713 --> 00:42:55,187
Is there anything wrong?
416
00:42:55,787 --> 00:42:58,107
You promised me you'd stop being hot-headed.
417
00:42:58,547 --> 00:42:59,707
Wait.
418
00:42:59,978 --> 00:43:01,627
How did you know about my temper?
419
00:43:02,243 --> 00:43:03,627
And my pills?
420
00:43:03,867 --> 00:43:05,187
Let me ask you this.
421
00:43:05,627 --> 00:43:07,027
What does it have to do with us?
422
00:43:07,141 --> 00:43:09,987
When everyone thought Korn was an addict,
423
00:43:10,749 --> 00:43:12,607
he wasn't on drugs.
424
00:43:13,349 --> 00:43:15,547
He was taking anger management pills.
425
00:43:18,627 --> 00:43:22,868
My dad sent Korn to a boarding school to fix his behavior,
426
00:43:22,979 --> 00:43:24,707
but it didn't work.
427
00:43:30,027 --> 00:43:31,147
(I found out)
428
00:43:31,307 --> 00:43:33,027
(after she broke up with me that time.)
429
00:43:33,315 --> 00:43:34,787
You tried to frame me.
430
00:43:35,050 --> 00:43:37,027
You didn't want me to be with Rina.
431
00:43:38,651 --> 00:43:41,267
You feared that you would lose control of Rina, didn't you?
432
00:43:43,027 --> 00:43:44,707
Don't blame all that on me.
433
00:43:46,236 --> 00:43:49,787
Rina has a bias because you used to go rogue.
434
00:43:50,634 --> 00:43:52,507
She distrusted you, why?
435
00:43:53,498 --> 00:43:55,147
Because she still believes
436
00:43:55,307 --> 00:43:56,987
that you're still the same.
437
00:43:58,779 --> 00:44:00,987
You manipulated everyone to make us hate each other!
438
00:44:02,707 --> 00:44:04,747
You never meant well for me once, Karn.
439
00:44:05,808 --> 00:44:07,307
It's not just about Rina.
440
00:44:07,679 --> 00:44:09,027
I just found out
441
00:44:09,148 --> 00:44:11,106
you were the one who made Dad misunderstand me.
442
00:44:11,307 --> 00:44:12,667
You knew
443
00:44:12,907 --> 00:44:14,587
that Dad didn't like it when I disobeyed.
444
00:44:15,163 --> 00:44:17,707
You blamed everything on me!
445
00:44:18,632 --> 00:44:20,267
That time too.
446
00:44:21,192 --> 00:44:22,667
Was it me?
447
00:44:23,373 --> 00:44:25,747
Was it me who did it?
448
00:44:34,832 --> 00:44:36,107
Karn.
449
00:44:38,387 --> 00:44:39,787
Karn.
450
00:44:40,947 --> 00:44:42,387
Karn. Where are you?
451
00:44:43,203 --> 00:44:44,203
Karn.
452
00:44:44,288 --> 00:44:47,027
(That day when we were here and stayed at the host's house,)
453
00:44:47,285 --> 00:44:49,227
(I woke up and didn't see you.)
454
00:44:49,427 --> 00:44:50,947
(I was worried.)
455
00:44:51,822 --> 00:44:53,227
Karn.
456
00:45:01,827 --> 00:45:04,467
No money, no entry.
457
00:45:04,755 --> 00:45:06,187
Understand?
458
00:45:06,339 --> 00:45:07,907
Let me go home.
459
00:45:08,240 --> 00:45:09,947
I'll bring you the money.
460
00:45:10,227 --> 00:45:11,547
Let you go home?
461
00:45:11,845 --> 00:45:13,827
You're surely running away, right?
462
00:45:18,547 --> 00:45:20,387
Hey! Let him go!
463
00:45:22,947 --> 00:45:25,867
Son of a gun! You want a piece of me! Huh?
464
00:45:28,636 --> 00:45:31,707
Darn you. You don't have any money.
465
00:45:31,907 --> 00:45:33,987
You got to work it out and pay.
466
00:45:34,227 --> 00:45:36,516
Sell this stuff or die.
467
00:45:36,643 --> 00:45:39,307
You're tricking me. You think I don't know stuff?
468
00:45:41,020 --> 00:45:42,387
Brat!
469
00:45:42,667 --> 00:45:43,987
You go to hell!
470
00:45:44,075 --> 00:45:45,507
Let him go!
471
00:45:48,843 --> 00:45:52,219
- Hey! Police! - Korn, run!
472
00:45:52,531 --> 00:45:54,267
- Go! - Freeze!
473
00:45:59,587 --> 00:46:01,015
(I followed you and helped you.)
474
00:46:01,130 --> 00:46:03,090
(That's how I got drugged.)
475
00:46:03,307 --> 00:46:07,947
Everyone understood that I snuck out to the casino.
476
00:46:08,987 --> 00:46:10,492
Korn wasn't doing drugs, Dad.
477
00:46:10,618 --> 00:46:12,907
He got framed. It's my fault, Dad.
478
00:46:13,067 --> 00:46:14,547
If I had stopped him...
479
00:46:15,856 --> 00:46:17,627
It's bad enough that he went astray.
480
00:46:19,466 --> 00:46:22,587
You want to get lost with him too?
481
00:46:22,785 --> 00:46:25,307
(I didn't remember anything. I woke up,)
482
00:46:25,507 --> 00:46:26,907
(and everyone said it was my fault.)
483
00:46:27,020 --> 00:46:29,827
(It turned out that you saved me.)
484
00:46:30,018 --> 00:46:31,787
(Everything got turned upside down.)
485
00:46:31,987 --> 00:46:33,987
(Even I believed that was the truth.)
486
00:46:34,297 --> 00:46:36,707
I believed that you were protecting me.
487
00:46:37,307 --> 00:46:41,147
I didn't suspect that you set me up.
488
00:46:41,518 --> 00:46:43,867
Dad practically disowned me because of that incident.
489
00:46:44,147 --> 00:46:46,047
I became the black sheep,
490
00:46:46,394 --> 00:46:47,827
a slacker
491
00:46:48,209 --> 00:46:51,147
because you were convincing everyone that was who I was.
492
00:46:52,787 --> 00:46:54,507
What is the truth, Karn?
493
00:46:54,747 --> 00:46:56,427
You manipulated everyone.
494
00:46:56,781 --> 00:46:59,227
You even made me question myself!
495
00:47:02,569 --> 00:47:04,987
All I did was speak half of the truth.
496
00:47:05,987 --> 00:47:08,827
Everyone was willing to believe me because you were a failure.
497
00:47:09,351 --> 00:47:11,351
The other half were lies you told
498
00:47:11,564 --> 00:47:13,656
that destroyed a kid's future!
499
00:47:13,756 --> 00:47:15,507
That's because you suck!
500
00:47:18,201 --> 00:47:19,947
You dropped out of school!
501
00:47:20,467 --> 00:47:24,507
Do you want me to take responsibility for your mistakes?
502
00:47:28,627 --> 00:47:31,267
Your straight-faced lying habit
503
00:47:31,627 --> 00:47:33,147
has made your blood cold.
504
00:47:33,387 --> 00:47:35,027
It made you a murderer.
505
00:47:35,827 --> 00:47:37,387
You did it to yourself, Korn.
506
00:47:37,499 --> 00:47:40,067
Remember that. You can't blame me!
507
00:47:40,550 --> 00:47:42,827
You told everyone that was who I was!
508
00:47:44,297 --> 00:47:46,827
Uncle Chai was the only one who didn't believe you!
509
00:47:49,871 --> 00:47:52,136
You've been living with your lies so much that
510
00:47:52,227 --> 00:47:54,371
you can't tell your lies from the truth!
511
00:47:57,587 --> 00:47:59,107
Admit it.
512
00:47:59,307 --> 00:48:01,307
You have been trying to destroy me the whole time.
513
00:48:02,987 --> 00:48:05,667
You liked it when everyone saw me as worthless!
514
00:48:08,164 --> 00:48:09,347
Adrian?
515
00:48:09,547 --> 00:48:11,027
(I can't reach Korn.)
516
00:48:11,187 --> 00:48:13,587
That Asian man stalked us.
517
00:48:13,747 --> 00:48:15,147
Korn is in danger.
518
00:48:15,347 --> 00:48:16,907
Please save him.
519
00:48:18,267 --> 00:48:20,907
Okay. Don't worry.
520
00:48:34,217 --> 00:48:36,297
You can't whine and blame it on me!
521
00:48:37,168 --> 00:48:39,697
Your overconfidence in your own abilities
522
00:48:39,825 --> 00:48:42,297
made you lose money on Gaia.
523
00:48:45,994 --> 00:48:48,577
That money was a huge gamble.
524
00:48:48,857 --> 00:48:51,337
You wanted to show everyone how great you were with that money!
525
00:48:51,458 --> 00:48:53,177
I did it because I mean well.
526
00:48:53,811 --> 00:48:55,297
I was making money for the company.
527
00:48:55,417 --> 00:48:57,337
That was just your excuse, Karn!
528
00:48:57,821 --> 00:48:59,097
You like to take risks.
529
00:48:59,657 --> 00:49:02,697
You're addicted to challenges. And your guess-what-Rina-does challenge too.
530
00:49:03,497 --> 00:49:05,537
You try to win at everything.
531
00:49:05,633 --> 00:49:07,097
You only see me as your rival.
532
00:49:07,249 --> 00:49:08,497
I'm your freaking brother!
533
00:49:08,657 --> 00:49:10,257
How could you have done that to me?
534
00:49:13,048 --> 00:49:15,497
Try growing up around Dad like I did!
535
00:49:17,042 --> 00:49:18,417
Then you'll understand
536
00:49:18,632 --> 00:49:21,897
what it was like to be someone who competes against himself his whole life.
537
00:49:22,785 --> 00:49:26,137
It was stressful. The pressure is driving me crazy!
538
00:49:27,010 --> 00:49:28,377
I just try everything
539
00:49:28,497 --> 00:49:31,737
to prove to Dad that I can stand on my own feet.
540
00:49:32,257 --> 00:49:33,777
I did it for my future.
541
00:49:35,057 --> 00:49:36,897
I did it for thousands of our employees.
542
00:49:37,525 --> 00:49:40,217
Who could just leave everything and run away like you did?
543
00:49:40,337 --> 00:49:42,857
All you did was run away to find happiness. Who could do that?
544
00:49:45,617 --> 00:49:47,177
Have you ever felt this, Korn?
545
00:49:47,657 --> 00:49:49,497
I didn't want to wake up. I was tired of my life
546
00:49:50,297 --> 00:49:52,737
because I spent my whole life under Dad's shadow.
547
00:49:54,057 --> 00:49:55,537
I couldn't run away.
548
00:49:57,053 --> 00:49:59,297
The only thing that let me run away is my crime.
549
00:50:01,111 --> 00:50:03,497
Maybe, dying would be easier for me.
550
00:50:03,672 --> 00:50:05,257
Do you understand me?
551
00:50:05,977 --> 00:50:07,617
Do you even understand me?
552
00:50:07,863 --> 00:50:09,337
Karn, you...
553
00:50:10,257 --> 00:50:11,857
You can live your own life.
554
00:50:12,010 --> 00:50:13,737
Just live your own life.
555
00:50:14,433 --> 00:50:15,755
How could I?
556
00:50:16,998 --> 00:50:19,337
Nobody wants to spend his life under someone else's shadow,
557
00:50:21,253 --> 00:50:23,137
but that was how I was raised.
558
00:50:24,778 --> 00:50:26,417
I couldn't run away.
559
00:50:27,377 --> 00:50:28,857
- Do you understand? - Karn.
560
00:50:30,377 --> 00:50:31,977
It's not too late.
561
00:50:32,177 --> 00:50:34,497
I'll do anything you want me to do.
562
00:50:35,659 --> 00:50:37,417
We will fix this together.
563
00:50:38,329 --> 00:50:39,977
It's easy for you to say that.
564
00:50:41,057 --> 00:50:42,697
You never understood me.
565
00:50:43,817 --> 00:50:45,497
Will you ever understand me?
566
00:50:50,743 --> 00:50:51,983
Stop!
567
00:51:06,021 --> 00:51:07,297
- You betrayed me! - No, I didn't.
568
00:51:07,457 --> 00:51:09,537
No, Karn. That's not it.
569
00:51:32,225 --> 00:51:33,577
Stop!
570
00:51:38,814 --> 00:51:40,177
Stop!
571
00:51:41,518 --> 00:51:42,777
Stop!
572
00:51:43,602 --> 00:51:45,337
Stop!
573
00:51:46,657 --> 00:51:48,057
Stop!
574
00:52:06,114 --> 00:52:07,605
- Where is Korn? - He's over there.
575
00:52:07,738 --> 00:52:09,377
Okay. Thank you.
576
00:52:59,465 --> 00:53:00,737
Korn!
577
00:53:00,930 --> 00:53:02,577
Korn! Can you hear me?
578
00:53:04,641 --> 00:53:06,057
Korn!
579
00:53:07,257 --> 00:53:10,057
Korn! Can you hear me?
580
00:53:12,617 --> 00:53:13,937
Korn!
581
00:53:19,057 --> 00:53:20,417
Korn!
582
00:53:23,634 --> 00:53:25,634
Korn, what happened to you?
583
00:53:28,005 --> 00:53:29,417
Korn?
584
00:53:37,443 --> 00:53:38,777
Korn?
585
00:53:39,042 --> 00:53:40,377
Help!
586
00:53:40,537 --> 00:53:41,897
Help!
587
00:53:42,454 --> 00:53:45,617
Help! Can anyone hear me?
588
00:53:46,114 --> 00:53:47,577
Help!
589
00:53:48,417 --> 00:53:49,537
Korn.
590
00:53:49,737 --> 00:53:52,628
You have to be all right. Help is on the way.
591
00:53:52,791 --> 00:53:54,590
Stay with me, please.
592
00:53:58,817 --> 00:54:00,177
Korn.
593
00:54:01,030 --> 00:54:02,537
Korn.
594
00:54:43,514 --> 00:54:44,880
(Let me play with you.)
595
00:54:45,006 --> 00:54:46,617
Okay. I'll challenge you.
596
00:54:46,712 --> 00:54:49,137
- Bring it on. - Bring it on. Hey.
597
00:54:49,241 --> 00:54:51,297
Wait. Let's do this.
598
00:54:51,794 --> 00:54:53,185
The loser gets his face painted.
599
00:54:53,298 --> 00:54:56,577
- Fine. Shake on it. - Like real men.
600
00:56:16,777 --> 00:56:18,017
Korn!
601
00:56:18,558 --> 00:56:20,217
Korn!
602
00:56:24,258 --> 00:56:25,737
Korn!
603
00:57:37,737 --> 00:57:38,873
Korn! Hey!
604
00:57:38,977 --> 00:57:40,850
Korn is awake!
605
00:57:40,937 --> 00:57:43,421
Korn, how are you? Korn.
606
00:57:51,880 --> 00:57:54,377
Where am I?
607
00:57:54,849 --> 00:57:57,497
You're in Thailand. You don't know?
608
00:57:58,177 --> 00:57:59,617
You were put under.
609
00:57:59,720 --> 00:58:02,417
You have been in and out of it for a week.
610
00:58:09,008 --> 00:58:10,417
You're finally safe.
611
00:58:15,690 --> 00:58:16,897
- Easy. - Ouch.
612
00:58:17,181 --> 00:58:19,297
How is it? Does it hurt?
613
00:58:19,667 --> 00:58:22,217
Don't rush yourself, Korn. Stay still.
614
00:58:25,975 --> 00:58:27,417
Where is Karn?
615
00:58:38,611 --> 00:58:40,051
What happened to Karn?
616
00:58:41,411 --> 00:58:43,131
Did he come back here?
617
00:58:45,866 --> 00:58:47,731
You need to recover first.
618
00:58:48,891 --> 00:58:50,331
Don't worry about anyone else.
619
00:58:57,237 --> 00:58:58,851
Lie still, Korn.
620
00:59:01,601 --> 00:59:03,251
How are you, Korn?
621
00:59:05,251 --> 00:59:06,651
It hurts.
622
00:59:06,936 --> 00:59:08,331
I know that.
623
00:59:08,700 --> 00:59:10,331
Does it get better?
624
00:59:44,603 --> 00:59:47,072
Please. Go ahead.
625
01:00:07,213 --> 01:00:08,771
It's done.
626
01:00:12,242 --> 01:00:14,611
In the end, Karn confessed.
627
01:00:15,340 --> 01:00:18,091
He almost killed you too.
628
01:00:20,651 --> 01:00:22,011
So...
629
01:00:22,337 --> 01:00:23,811
What about Rina?
630
01:00:24,311 --> 01:00:26,211
Rina? Why are you asking?
631
01:00:27,251 --> 01:00:29,371
Where is she? Why is she not here?
632
01:00:29,648 --> 01:00:34,051
She can't show her face here. Our family is going to kill her.
633
01:00:34,855 --> 01:00:38,091
Rina's lawyer opposed Karn's bail.
634
01:00:38,227 --> 01:00:40,651
Karn is getting beaten hard.
635
01:00:40,811 --> 01:00:44,051
If she were here, our family would definitely go mad at her.
636
01:00:47,571 --> 01:00:49,091
Forget her, bro.
637
01:00:49,251 --> 01:00:52,131
I think this is the end for you guys.
638
01:00:53,164 --> 01:00:55,811
Since she came back here with you,
639
01:00:55,931 --> 01:00:58,131
I never saw her again.
640
01:01:04,209 --> 01:01:05,651
Give me my phone.
641
01:01:06,458 --> 01:01:08,531
- What are you going to do? - Come on.
642
01:01:08,665 --> 01:01:11,531
- Give it to me. Is it here? - Yeah. It's here.
643
01:01:28,451 --> 01:01:30,571
(Where are you? Would you visit me?)
644
01:01:30,851 --> 01:01:32,531
(Can you come and see me?)
645
01:02:43,651 --> 01:02:46,491
Please come in. His food is here.
646
01:02:47,971 --> 01:02:49,731
Thank you.
647
01:02:51,443 --> 01:02:54,011
The doctor allowed you to eat your first meal.
648
01:02:54,141 --> 01:02:55,891
Try eating this.
649
01:02:56,811 --> 01:02:58,611
I'm not hungry, Aunt.
650
01:02:58,876 --> 01:03:00,411
What's wrong?
651
01:03:00,555 --> 01:03:02,555
You never turn down food.
652
01:03:02,684 --> 01:03:04,451
Are you still hurt inside?
653
01:03:05,091 --> 01:03:08,331
I think it's his heart that's hurting.
654
01:03:10,331 --> 01:03:12,411
I don't want to hype it up,
655
01:03:12,571 --> 01:03:14,651
but the rice porridge here looks delicious.
656
01:03:14,771 --> 01:03:16,251
They got you huge shrimps.
657
01:03:16,371 --> 01:03:17,611
- Yeah. - Looks yummy.
658
01:03:17,736 --> 01:03:20,211
They gave him something else too. It looks cute.
659
01:03:26,891 --> 01:03:29,771
A neat, strict, and serious person like Rina
660
01:03:29,970 --> 01:03:33,211
shouldn't be a romantic one.
661
01:03:50,851 --> 01:03:52,977
Korn, what do you say? Are you eating it or not?
662
01:03:53,091 --> 01:03:55,931
Stop! Put that down! Ouch!
663
01:03:56,566 --> 01:03:59,371
- What's wrong with you? - Put that down. Don't touch it.
664
01:03:59,523 --> 01:04:02,811
- Don't touch it. - Whoa! You're getting possessive.
665
01:04:04,348 --> 01:04:06,771
- You said you weren't hungry. - Yeah.
666
01:04:20,011 --> 01:04:23,211
You're smiling. You can't eat this!
667
01:04:23,364 --> 01:04:25,051
Are you okay, Korn?
668
01:05:11,086 --> 01:05:12,507
If you're worried,
669
01:05:14,834 --> 01:05:16,627
you should visit him.
670
01:05:19,899 --> 01:05:21,787
It's us who's at fault here.
671
01:05:22,916 --> 01:05:24,507
My family
672
01:05:24,860 --> 01:05:27,307
are the ones who should be avoiding it.
673
01:05:31,163 --> 01:05:33,163
Even if I keep apologizing for it my whole life,
674
01:05:36,049 --> 01:05:39,107
it won't make up for Chai's life.
675
01:05:45,755 --> 01:05:47,467
I was at fault too.
676
01:05:49,347 --> 01:05:51,747
I thought you killed my dad.
677
01:05:55,409 --> 01:05:57,547
You were just being a father
678
01:05:58,339 --> 01:06:00,707
because you wanted to protect Karn.
679
01:06:04,844 --> 01:06:06,747
I was protecting myself.
680
01:06:10,339 --> 01:06:12,547
I just didn't want anyone to know
681
01:06:13,787 --> 01:06:15,507
I couldn't raise my children.
682
01:06:18,874 --> 01:06:21,187
If my dad saw Karn today,
683
01:06:21,682 --> 01:06:23,307
I think
684
01:06:24,067 --> 01:06:26,227
he'd be very proud of him.
685
01:06:26,657 --> 01:06:30,307
At least Karn came to his senses as my dad warned him.
686
01:06:33,267 --> 01:06:35,747
It almost cost Korn's life.
687
01:06:36,468 --> 01:06:38,267
It's not worth it.
688
01:06:44,300 --> 01:06:45,747
You're right.
689
01:06:46,915 --> 01:06:49,507
We can't afford to lose anyone else.
690
01:06:53,821 --> 01:06:55,907
Can you forgive me, Rina?
691
01:07:00,539 --> 01:07:02,947
Come back and be the beloved niece I never had.
692
01:07:24,242 --> 01:07:26,267
If it's too much to ask, I'd understand.
693
01:07:34,507 --> 01:07:36,147
Just don't leave Korn
694
01:07:37,507 --> 01:07:39,187
because I'm his father.
695
01:07:44,099 --> 01:07:46,667
If one could choose a father, no one would choose me.
696
01:07:49,907 --> 01:07:51,467
Please have sympathy for him.
697
01:08:26,267 --> 01:08:27,987
I'll walk with you.
698
01:08:40,347 --> 01:08:41,787
My dad is gone.
699
01:08:42,027 --> 01:08:44,347
I'll be strict with you instead.
700
01:08:45,611 --> 01:08:48,947
Don't ever say you're annoyed with me.
701
01:08:54,760 --> 01:08:56,667
Walk slowly.
702
01:09:12,425 --> 01:09:14,707
Let me protect you from now on, Wi.
703
01:09:15,347 --> 01:09:17,427
I will never cause you trouble again.
704
01:09:17,787 --> 01:09:19,107
I promise.
705
01:09:24,611 --> 01:09:26,107
You're not terrible.
706
01:09:26,253 --> 01:09:28,107
You're just mentally sick.
707
01:09:28,307 --> 01:09:29,787
You just
708
01:09:30,480 --> 01:09:33,347
want to escape the loop I created.
709
01:09:36,627 --> 01:09:38,228
If I don't do this,
710
01:09:38,388 --> 01:09:40,547
I'd feel guilty for the rest of my life.
45837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.