All language subtitles for Doc Martin S10E07 Love Will Set You Free 1080p HDTV h264 KETTLE_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,311 --> 00:01:17,983
Martin?
2
00:01:17,983 --> 00:01:19,711
Oh, hello.
3
00:01:19,711 --> 00:01:21,111
It's five in the morning.
4
00:01:21,111 --> 00:01:26,239
Mm.
5
00:01:26,239 --> 00:01:27,831
Is everything OK?
6
00:01:27,831 --> 00:01:29,911
Yeah, I couldn't sleep.
7
00:01:29,911 --> 00:01:30,079
Yeah, I couldn't sleep.
8
00:01:30,079 --> 00:01:32,191
Just been thinking about
that job offer.
9
00:01:32,191 --> 00:01:32,383
Just been thinking about
that job offer.
10
00:01:32,383 --> 00:01:34,391
Yeah. Well, it's a big decision.
11
00:01:34,391 --> 00:01:35,263
Yeah. Well, it's a big decision.
12
00:01:35,263 --> 00:01:37,271
Hm. Yeah, it is.
13
00:01:37,271 --> 00:01:37,431
Hm. Yeah, it is.
14
00:01:37,431 --> 00:01:39,487
I've been weighing up
the pros and the cons.
15
00:01:39,487 --> 00:01:40,447
I've been weighing up
the pros and the cons.
16
00:01:40,447 --> 00:01:42,391
I don't think
I'm going to accept it.
17
00:01:42,391 --> 00:01:45,439
I don't think
I'm going to accept it.
18
00:01:45,439 --> 00:01:50,239
Do you want to discuss it?
19
00:01:50,239 --> 00:01:52,159
Well, the children's well-being's
the most important thing.
20
00:01:52,159 --> 00:01:53,503
Well, the children's well-being's
the most important thing.
21
00:01:53,503 --> 00:01:55,511
A move at their age
would be a major upheaval.
22
00:01:55,511 --> 00:01:56,959
A move at their age
would be a major upheaval.
23
00:01:56,959 --> 00:01:59,071
We've only just got Mary Elizabeth
into some sort of routine.
24
00:01:59,071 --> 00:02:00,223
We've only just got Mary Elizabeth
into some sort of routine.
25
00:02:00,223 --> 00:02:02,231
And James has finally
started making friends.
26
00:02:02,231 --> 00:02:04,151
And James has finally
started making friends.
27
00:02:04,151 --> 00:02:06,231
We'd both have
to leave our practices.
28
00:02:06,231 --> 00:02:07,135
We'd both have
to leave our practices.
29
00:02:07,135 --> 00:02:09,111
You'd have to completely
re-establish yourself,
30
00:02:09,111 --> 00:02:09,439
You'd have to completely
re-establish yourself,
31
00:02:09,439 --> 00:02:11,359
get new clients.
Yeah.
32
00:02:11,359 --> 00:02:11,671
get new clients.
Yeah.
33
00:02:11,671 --> 00:02:13,751
But then, on the other hand,
it is a very important post.
34
00:02:13,751 --> 00:02:16,927
But then, on the other hand,
it is a very important post.
35
00:02:16,927 --> 00:02:18,463
Dean of Medicine's...
36
00:02:18,463 --> 00:02:20,471
more a clerical
and administrative role.
37
00:02:20,471 --> 00:02:22,711
more a clerical
and administrative role.
38
00:02:22,711 --> 00:02:27,351
And you don't want to leave, do you?
39
00:02:27,351 --> 00:02:29,431
Do you know, I'd support
whatever decision we come to.
40
00:02:29,431 --> 00:02:31,351
Do you know, I'd support
whatever decision we come to.
41
00:02:31,351 --> 00:02:33,271
Do you know, I'd support
whatever decision we come to.
42
00:02:33,271 --> 00:02:34,711
Right.
43
00:02:34,711 --> 00:02:36,703
Well, then, we decide to stay.
44
00:02:36,703 --> 00:02:37,111
Well, then, we decide to stay.
45
00:02:37,111 --> 00:02:39,031
Are you sure?
46
00:02:39,031 --> 00:02:41,119
Mm. I'll call Imperial.
47
00:02:41,119 --> 00:02:43,999
Mm. I'll call Imperial.
48
00:02:43,999 --> 00:02:54,071
WHISPERS:Yeah.
49
00:02:54,071 --> 00:02:56,151
That's all booked in for you,
Mr Stubbs.
50
00:02:56,151 --> 00:02:56,671
That's all booked in for you,
Mr Stubbs.
51
00:02:56,671 --> 00:02:58,711
OK, Mick. Bye.
52
00:02:58,711 --> 00:02:58,871
OK, Mick. Bye.
53
00:02:58,871 --> 00:03:00,951
Hi, I'm Helen Parsons, Chris's wife.
54
00:03:00,951 --> 00:03:03,007
Hi, I'm Helen Parsons, Chris's wife.
55
00:03:03,007 --> 00:03:03,199
Hi, I'm Helen Parsons, Chris's wife.
56
00:03:03,199 --> 00:03:06,079
Is Martin free?
Erm...
57
00:03:06,079 --> 00:03:07,351
Hazel.
58
00:03:07,351 --> 00:03:09,151
Helen.
Helen.
59
00:03:09,151 --> 00:03:11,071
I suppose it has been a while.
60
00:03:11,071 --> 00:03:13,111
And you were only best man
at my wedding.
61
00:03:13,111 --> 00:03:13,271
And you were only best man
at my wedding.
62
00:03:13,271 --> 00:03:15,191
Helen.
63
00:03:15,191 --> 00:03:16,831
Have you got a quick five minutes?
64
00:03:16,831 --> 00:03:18,871
You've got time before
your next appointment, Doc.
65
00:03:18,871 --> 00:03:19,351
You've got time before
your next appointment, Doc.
66
00:03:19,351 --> 00:03:21,439
Er, yes, of course, go through.
Thank you.
67
00:03:21,439 --> 00:03:26,431
Er, yes, of course, go through.
Thank you.
68
00:03:26,431 --> 00:03:28,351
It's Chris's birthday today,
69
00:03:28,351 --> 00:03:30,391
so I'm taking him out
for a meal tonight.
70
00:03:30,391 --> 00:03:30,871
so I'm taking him out
for a meal tonight.
71
00:03:30,871 --> 00:03:34,391
Take a seat.
Thank you.
72
00:03:34,391 --> 00:03:36,415
I would love for you
and Louisa to join us
73
00:03:36,415 --> 00:03:37,183
I would love for you
and Louisa to join us
74
00:03:37,183 --> 00:03:39,191
as a bit of a surprise for him.
75
00:03:39,191 --> 00:03:39,351
as a bit of a surprise for him.
76
00:03:39,351 --> 00:03:41,111
Ooh, what happened there?
77
00:03:41,111 --> 00:03:43,191
Oh, er, it's nothing.
78
00:03:43,191 --> 00:03:43,711
Oh, er, it's nothing.
79
00:03:43,711 --> 00:03:45,751
Erm, I'd need to check with Louisa,
see if we can get a baby-sitter.
80
00:03:45,751 --> 00:03:47,191
Erm, I'd need to check with Louisa,
see if we can get a baby-sitter.
81
00:03:47,191 --> 00:03:49,111
Seven o'clock at Pilchards.
82
00:03:49,111 --> 00:03:50,711
Right, yes. Good.
83
00:03:50,711 --> 00:03:55,807
DOC CLEARS THROAT
84
00:03:55,807 --> 00:03:57,151
How are you?
85
00:03:57,151 --> 00:03:59,263
I'm... I'm good.
86
00:03:59,263 --> 00:03:59,671
I'm... I'm good.
87
00:03:59,671 --> 00:04:01,759
I'm doing a geology degree.
88
00:04:01,759 --> 00:04:03,831
Oh.
Chris has probably mentioned it.
89
00:04:03,831 --> 00:04:04,831
Oh.
Chris has probably mentioned it.
90
00:04:04,831 --> 00:04:06,231
No.
91
00:04:06,231 --> 00:04:07,711
Oh.
92
00:04:07,711 --> 00:04:09,751
HELEN SIGHS
93
00:04:09,751 --> 00:04:11,831
I don't suppose you know
where I might find
94
00:04:11,831 --> 00:04:13,855
some metamorphosed basalts,
would you?
95
00:04:13,855 --> 00:04:14,391
some metamorphosed basalts,
would you?
96
00:04:14,391 --> 00:04:15,671
No.
97
00:04:15,671 --> 00:04:17,751
Sorry, it's just as you're a local,
I thought...
98
00:04:17,751 --> 00:04:17,911
Sorry, it's just as you're a local,
I thought...
99
00:04:17,911 --> 00:04:22,391
I'm local, I'm not A local.
100
00:04:22,391 --> 00:04:24,471
Are you looking at my cheeks?
101
00:04:24,471 --> 00:04:24,799
Are you looking at my cheeks?
102
00:04:24,799 --> 00:04:26,719
Being outside so much has
caused my rosacea to flare-up.
103
00:04:26,719 --> 00:04:27,487
Being outside so much has
caused my rosacea to flare-up.
104
00:04:27,487 --> 00:04:29,431
Right.
Have you been prescribed anything?
105
00:04:29,431 --> 00:04:29,599
Right.
Have you been prescribed anything?
106
00:04:29,599 --> 00:04:31,711
Erythromycin. But it gives me
terrible indigestion.
107
00:04:31,711 --> 00:04:32,951
Erythromycin. But it gives me
terrible indigestion.
108
00:04:32,951 --> 00:04:35,031
There are alternatives.
I could recommend some to your GP.
109
00:04:35,031 --> 00:04:35,359
There are alternatives.
I could recommend some to your GP.
110
00:04:35,359 --> 00:04:37,279
Who is your doctor?Mike Lawler,
at the Wadebridge practice.
111
00:04:37,279 --> 00:04:38,071
Who is your doctor?Mike Lawler,
at the Wadebridge practice.
112
00:04:38,071 --> 00:04:39,671
Oh, God. Er, right.
113
00:04:39,671 --> 00:04:41,503
Well, I'll recommend
some alternatives
114
00:04:41,503 --> 00:04:42,871
and get them over to him.
115
00:04:42,871 --> 00:04:44,791
Thank you.
That would be very helpful, Martin.
116
00:04:44,791 --> 00:04:45,343
Thank you.
That would be very helpful, Martin.
117
00:04:45,343 --> 00:04:46,687
You're welcome.
118
00:04:46,687 --> 00:04:53,271
Seven o'clock, then.
Yes. Good.
119
00:04:53,271 --> 00:04:54,871
You all right?
Yeah. You?
120
00:04:54,871 --> 00:04:56,951
Yeah. Any chance of a spot of lunch?
We're not open yet, Dad.
121
00:04:56,951 --> 00:04:58,231
Yeah. Any chance of a spot of lunch?
We're not open yet, Dad.
122
00:04:58,231 --> 00:05:00,151
I'll just take a seat
until you're ready.
123
00:05:00,151 --> 00:05:02,071
Next you'll be wanting a cup of tea
while you wait.
124
00:05:02,071 --> 00:05:02,239
Next you'll be wanting a cup of tea
while you wait.
125
00:05:02,239 --> 00:05:03,511
Milk and two sugars, please.
126
00:05:03,511 --> 00:05:05,503
Bert, get in here! I've got a flood!
127
00:05:05,503 --> 00:05:06,271
Bert, get in here! I've got a flood!
128
00:05:06,271 --> 00:05:08,311
What?
A leak in the cellar
129
00:05:08,311 --> 00:05:08,471
What?
A leak in the cellar
130
00:05:08,471 --> 00:05:10,071
and it's all your fault!
131
00:05:10,071 --> 00:05:12,031
Quick, Bert, the water's rising!
132
00:05:12,031 --> 00:05:12,631
Quick, Bert, the water's rising!
133
00:05:12,631 --> 00:05:14,551
You'd better keep my lunch warm.
134
00:05:14,551 --> 00:05:20,287
It's a salad.
135
00:05:20,287 --> 00:05:22,231
Yep, you've definitely got a leak.
136
00:05:22,231 --> 00:05:22,783
Yep, you've definitely got a leak.
137
00:05:22,783 --> 00:05:24,791
What are you going to do about it?
It's not my fault.
138
00:05:24,791 --> 00:05:25,855
What are you going to do about it?
It's not my fault.
139
00:05:25,855 --> 00:05:27,831
That is the pipe that was
attached to your still.
140
00:05:27,831 --> 00:05:29,911
That is the pipe that was
attached to your still.
141
00:05:29,911 --> 00:05:31,999
You must have damaged it
when you dismantled the thing!
142
00:05:31,999 --> 00:05:33,431
You must have damaged it
when you dismantled the thing!
143
00:05:33,431 --> 00:05:35,511
I disagree. And even if I did,
I've not got my tools here.
144
00:05:35,511 --> 00:05:36,151
I disagree. And even if I did,
I've not got my tools here.
145
00:05:36,151 --> 00:05:37,591
They're at the caravan park.
146
00:05:37,591 --> 00:05:39,191
You're useless!
147
00:05:39,191 --> 00:05:41,271
I'll have to call a proper plumber.
148
00:05:41,271 --> 00:05:42,071
I'll have to call a proper plumber.
149
00:05:42,071 --> 00:05:44,151
I'll see if Bob Jackson's free.
150
00:05:44,151 --> 00:05:44,311
I'll see if Bob Jackson's free.
151
00:05:44,311 --> 00:05:46,399
Well, if you're not bothered
about the quality of your work...
152
00:05:46,399 --> 00:05:47,359
Well, if you're not bothered
about the quality of your work...
153
00:05:47,359 --> 00:05:49,431
I'm bothered about the fact
that my cellar is flooding!
154
00:05:49,431 --> 00:05:50,431
I'm bothered about the fact
that my cellar is flooding!
155
00:05:50,431 --> 00:05:52,471
BUBBLING
156
00:05:52,471 --> 00:05:52,543
BUBBLING
157
00:05:52,543 --> 00:05:54,551
Caitlin, don't worry,
I will pop over in a minute.
158
00:05:54,551 --> 00:05:56,311
Caitlin, don't worry,
I will pop over in a minute.
159
00:05:56,311 --> 00:05:58,231
I've just got to nip
into the chemist.
160
00:05:58,231 --> 00:05:59,839
All right, see you.
161
00:05:59,839 --> 00:06:01,951
Oh, good afternoon, Bob.
162
00:06:01,951 --> 00:06:02,143
Oh, good afternoon, Bob.
163
00:06:02,143 --> 00:06:04,151
Painkillers, strongest you've got.
I have paracetamol.
164
00:06:04,151 --> 00:06:06,231
Painkillers, strongest you've got.
I have paracetamol.
165
00:06:06,231 --> 00:06:07,711
I have been taking paracetamol.
166
00:06:07,711 --> 00:06:09,751
That's why I need
something stronger.
167
00:06:09,751 --> 00:06:11,743
What is the nature
of your complaint?
168
00:06:11,743 --> 00:06:12,151
What is the nature
of your complaint?
169
00:06:12,151 --> 00:06:13,471
Sore toe.
170
00:06:13,471 --> 00:06:15,583
I must have stubbed it or summat,
but it's kept me up half the night.
171
00:06:15,583 --> 00:06:16,351
I must have stubbed it or summat,
but it's kept me up half the night.
172
00:06:16,351 --> 00:06:18,391
Man of your age, could be gout.
You should see the doc.
173
00:06:18,391 --> 00:06:18,551
Man of your age, could be gout.
You should see the doc.
174
00:06:18,551 --> 00:06:20,575
I don't need to see the doc,
it's only a sore toe.
175
00:06:20,575 --> 00:06:20,959
I don't need to see the doc,
it's only a sore toe.
176
00:06:20,959 --> 00:06:22,303
It would be wasting his time.
177
00:06:22,303 --> 00:06:24,031
Beside which,
the surgery's up the hill,
178
00:06:24,031 --> 00:06:26,071
so if you could just give me
some painkillers, that'd be great.
179
00:06:26,071 --> 00:06:26,551
so if you could just give me
some painkillers, that'd be great.
180
00:06:26,551 --> 00:06:28,063
So?
181
00:06:28,063 --> 00:06:30,559
Doc.
182
00:06:30,559 --> 00:06:31,991
Doc.
183
00:06:31,991 --> 00:06:38,431
Right.
184
00:06:38,431 --> 00:06:40,471
Have you spoken to Imperial yet?
185
00:06:40,471 --> 00:06:40,631
Have you spoken to Imperial yet?
186
00:06:40,631 --> 00:06:42,711
No, I was going to do it
after surgery.
187
00:06:42,711 --> 00:06:44,471
No, I was going to do it
after surgery.
188
00:06:44,471 --> 00:06:46,551
Hilary Parsons came
to see me earlier.
189
00:06:46,551 --> 00:06:47,455
Hilary Parsons came
to see me earlier.
190
00:06:47,455 --> 00:06:49,375
What, Helen?
Yeah.
191
00:06:49,375 --> 00:06:51,031
Oh.
192
00:06:51,031 --> 00:06:52,951
Is everything all right with Chris?
193
00:06:52,951 --> 00:06:55,031
Er, yes. She's asked us to have
a meal with them tonight.
194
00:06:55,031 --> 00:06:55,519
Er, yes. She's asked us to have
a meal with them tonight.
195
00:06:55,519 --> 00:06:57,111
It's Chris's birthday.
196
00:06:57,111 --> 00:06:59,191
Oh, I'm glad they're
getting on again.
197
00:06:59,191 --> 00:06:59,359
Oh, I'm glad they're
getting on again.
198
00:06:59,359 --> 00:07:01,279
So, what are we gonna get him?
Get him?
199
00:07:01,279 --> 00:07:02,239
So, what are we gonna get him?
Get him?
200
00:07:02,239 --> 00:07:04,311
Yeah, as a present.
You said it's his birthday.
201
00:07:04,311 --> 00:07:05,311
Yeah, as a present.
You said it's his birthday.
202
00:07:05,311 --> 00:07:07,351
He's a grown man, Louisa.
He's not a child.
203
00:07:07,351 --> 00:07:07,615
He's a grown man, Louisa.
He's not a child.
204
00:07:07,615 --> 00:07:09,591
Martin, we're not showing up to his
birthday dinner without a present.
205
00:07:09,591 --> 00:07:10,879
Martin, we're not showing up to his
birthday dinner without a present.
206
00:07:10,879 --> 00:07:12,991
All right. I had a delivery
of some books yesterday.
207
00:07:12,991 --> 00:07:13,951
All right. I had a delivery
of some books yesterday.
208
00:07:13,951 --> 00:07:16,063
I'll find something appropriate
and tie a balloon to it.
209
00:07:16,063 --> 00:07:17,599
I'll find something appropriate
and tie a balloon to it.
210
00:07:17,599 --> 00:07:19,711
Do you think it's gonna be awkward?
Why?
211
00:07:19,711 --> 00:07:19,903
Do you think it's gonna be awkward?
Why?
212
00:07:19,903 --> 00:07:21,911
Well, you know, cos of before.
213
00:07:21,911 --> 00:07:22,975
Well, you know, cos of before.
214
00:07:22,975 --> 00:07:24,951
When Helen said she wanted a divorce
and Chris tried to kiss me.
215
00:07:24,951 --> 00:07:26,431
When Helen said she wanted a divorce
and Chris tried to kiss me.
216
00:07:26,431 --> 00:07:28,471
No, it'll be fine.
He was very drunk.
217
00:07:28,471 --> 00:07:28,631
No, it'll be fine.
He was very drunk.
218
00:07:28,631 --> 00:07:30,655
And he apologised.
I'll make a dressing.
219
00:07:30,655 --> 00:07:33,751
And he apologised.
I'll make a dressing.
220
00:07:33,751 --> 00:07:35,839
Never fear, Bob Jackson is here.
221
00:07:35,839 --> 00:07:37,911
Never fear, Bob Jackson is here.
222
00:07:37,911 --> 00:07:39,871
Oh! What's happened here, then?
223
00:07:39,871 --> 00:07:40,471
Oh! What's happened here, then?
224
00:07:40,471 --> 00:07:42,391
Did you try and build yourself
an indoor pool?
225
00:07:42,391 --> 00:07:43,031
Did you try and build yourself
an indoor pool?
226
00:07:43,031 --> 00:07:45,055
Bert damaged the pipe
when removing his whiskey still.
227
00:07:45,055 --> 00:07:46,207
Bert damaged the pipe
when removing his whiskey still.
228
00:07:46,207 --> 00:07:47,359
We're not sure about that.
229
00:07:47,359 --> 00:07:49,471
Hm. If I was a betting man,
though, eh?
230
00:07:49,471 --> 00:07:50,239
Hm. If I was a betting man,
though, eh?
231
00:07:50,239 --> 00:07:52,311
Right, well, I'm gonna need my pump,
232
00:07:52,311 --> 00:07:52,351
Right, well, I'm gonna need my pump,
233
00:07:52,351 --> 00:07:54,463
drain all this water away before
it does some permanent mischief.
234
00:07:54,463 --> 00:07:55,039
drain all this water away before
it does some permanent mischief.
235
00:07:55,039 --> 00:07:57,151
Thanks, Bob. It's good to have
a professional on the scene.
236
00:07:57,151 --> 00:07:59,191
Thanks, Bob. It's good to have
a professional on the scene.
237
00:07:59,191 --> 00:08:01,183
Well, I should be thanking Bert,
really.
238
00:08:01,183 --> 00:08:01,375
Well, I should be thanking Bert,
really.
239
00:08:01,375 --> 00:08:03,351
Half my work is clearing up
the messes that he's made.
240
00:08:03,351 --> 00:08:03,831
Half my work is clearing up
the messes that he's made.
241
00:08:03,831 --> 00:08:05,791
I should be paying him commission.
242
00:08:05,791 --> 00:08:07,831
BOB CHUCKLES
243
00:08:07,831 --> 00:08:15,671
BOB CHUCKLES
244
00:08:15,671 --> 00:08:17,751
Here we are.
245
00:08:17,751 --> 00:08:17,887
Here we are.
246
00:08:17,887 --> 00:08:19,831
Martin, Louisa! Oh, lovely.
247
00:08:19,831 --> 00:08:20,383
Martin, Louisa! Oh, lovely.
248
00:08:20,383 --> 00:08:22,391
I was...
I was hoping you were coming.
249
00:08:22,391 --> 00:08:24,471
Helen wouldn't tell me who it was.
That's right.
250
00:08:24,471 --> 00:08:24,631
Helen wouldn't tell me who it was.
That's right.
251
00:08:24,631 --> 00:08:26,719
It's hard to surprise
someone so organised.
252
00:08:26,719 --> 00:08:26,911
It's hard to surprise
someone so organised.
253
00:08:26,911 --> 00:08:29,023
Nice to finally meet you, Louisa.
254
00:08:29,023 --> 00:08:29,111
Nice to finally meet you, Louisa.
255
00:08:29,111 --> 00:08:31,191
Yes, you, too,
I've heard a lot about you.
256
00:08:31,191 --> 00:08:33,247
All good, I hope.
Happy birthday, Chris.
257
00:08:33,247 --> 00:08:33,911
All good, I hope.
Happy birthday, Chris.
258
00:08:33,911 --> 00:08:35,991
Oh, how lovely.
The surprises just keep coming.
259
00:08:35,991 --> 00:08:37,279
Oh, how lovely.
The surprises just keep coming.
260
00:08:37,279 --> 00:08:39,199
It's a very comprehensive overview
of the biology and epidemiology
261
00:08:39,199 --> 00:08:40,159
It's a very comprehensive overview
of the biology and epidemiology
262
00:08:40,159 --> 00:08:42,231
of human parasite diseases.
You haven't read it, have you?
263
00:08:42,231 --> 00:08:43,231
of human parasite diseases.
You haven't read it, have you?
264
00:08:43,231 --> 00:08:44,791
No.
265
00:08:44,791 --> 00:08:46,687
I'm more of a...
a true crime buff, really,
266
00:08:46,687 --> 00:08:48,631
but this is, erm...
CLEARS THROAT
267
00:08:48,631 --> 00:08:48,991
but this is, erm...
CLEARS THROAT
268
00:08:48,991 --> 00:08:50,719
Well, it looks, er...
269
00:08:50,719 --> 00:08:52,471
interesting. Thank you, Martin.
270
00:08:52,471 --> 00:08:54,175
It's really good.
271
00:08:54,175 --> 00:08:56,151
Evening, Louisa. Doc.
272
00:08:56,151 --> 00:08:57,751
Julie? I thought you worked for Al.
273
00:08:57,751 --> 00:08:59,831
I do, yeah, but I'm, like,
saving to go travelling,
274
00:08:59,831 --> 00:09:00,151
I do, yeah, but I'm, like,
saving to go travelling,
275
00:09:00,151 --> 00:09:02,239
so I'm working here in the evening.
I tell you what, though,
276
00:09:02,239 --> 00:09:02,623
so I'm working here in the evening.
I tell you what, though,
277
00:09:02,623 --> 00:09:04,631
it's no fun being on your feet
all day and night.
278
00:09:04,631 --> 00:09:05,431
it's no fun being on your feet
all day and night.
279
00:09:05,431 --> 00:09:07,423
And the customers. Ugh.
"Get me this, get me that."
280
00:09:07,423 --> 00:09:08,191
And the customers. Ugh.
"Get me this, get me that."
281
00:09:08,191 --> 00:09:09,919
Oh, yeah. Could we get some menus?
282
00:09:09,919 --> 00:09:11,839
Exactly, yeah! "Get me a menu"!
283
00:09:11,839 --> 00:09:14,071
Exactly, yeah! "Get me a menu"!
284
00:09:14,071 --> 00:09:16,063
Ha. Well, Louisa...
Thank you.
285
00:09:16,063 --> 00:09:16,639
Ha. Well, Louisa...
Thank you.
286
00:09:16,639 --> 00:09:18,751
How was your lecture, Martin?
Ooh. What's this?
287
00:09:18,751 --> 00:09:19,519
How was your lecture, Martin?
Ooh. What's this?
288
00:09:19,519 --> 00:09:21,631
Martin was the keynote speaker
at a conference at Imperial.
289
00:09:21,631 --> 00:09:22,783
Martin was the keynote speaker
at a conference at Imperial.
290
00:09:22,783 --> 00:09:24,791
It was fine, thank you.
Erm, it was a little more than fine.
291
00:09:24,791 --> 00:09:26,623
It was fine, thank you.
Erm, it was a little more than fine.
292
00:09:26,623 --> 00:09:28,631
Martin was offered the Dean
of the Faculty of Medicine.
293
00:09:28,631 --> 00:09:29,311
Martin was offered the Dean
of the Faculty of Medicine.
294
00:09:29,311 --> 00:09:31,351
What...?
Sorry, he's been offered what?
295
00:09:31,351 --> 00:09:31,671
What...?
Sorry, he's been offered what?
296
00:09:31,671 --> 00:09:33,727
They offered me the Dean
of the Faculty of Medicine.
297
00:09:33,727 --> 00:09:34,111
They offered me the Dean
of the Faculty of Medicine.
298
00:09:34,111 --> 00:09:36,151
Would that mean that you'd
have to give up the practice here
299
00:09:36,151 --> 00:09:36,471
Would that mean that you'd
have to give up the practice here
300
00:09:36,471 --> 00:09:37,591
and move to London?
301
00:09:37,591 --> 00:09:38,911
Er, well, it would, yes.
302
00:09:38,911 --> 00:09:40,951
Sorry, why am I only
hearing about this now?
303
00:09:40,951 --> 00:09:41,431
Sorry, why am I only
hearing about this now?
304
00:09:41,431 --> 00:09:43,519
I've just got you a job back here
305
00:09:43,519 --> 00:09:45,439
and now you're tossing it aside
to waltz off to Imperial.
306
00:09:45,439 --> 00:09:46,071
and now you're tossing it aside
to waltz off to Imperial.
307
00:09:46,071 --> 00:09:47,359
I'm not tossing anything.
308
00:09:47,359 --> 00:09:49,431
Why does everybody talk
about tossing all the time?
309
00:09:49,431 --> 00:09:49,855
Why does everybody talk
about tossing all the time?
310
00:09:49,855 --> 00:09:51,199
I'm going to call Imperial
311
00:09:51,199 --> 00:09:53,119
and suggest that they find
another candidate.Really?
312
00:09:53,119 --> 00:09:53,751
and suggest that they find
another candidate.Really?
313
00:09:53,751 --> 00:09:55,671
Mm.
Are you sure about that?
314
00:09:55,671 --> 00:09:57,751
Well, it is only admin
and clerical work.
315
00:09:57,751 --> 00:09:58,391
Well, it is only admin
and clerical work.
316
00:09:58,391 --> 00:10:00,311
Well, no, no,
it's a lot more than that.
317
00:10:00,311 --> 00:10:01,951
Yes, even I know that.
318
00:10:01,951 --> 00:10:03,679
Martin would be
the perfect candidate.
319
00:10:03,679 --> 00:10:05,599
You've got experience both
of surgery and general practice...
320
00:10:05,599 --> 00:10:06,559
You've got experience both
of surgery and general practice...
321
00:10:06,559 --> 00:10:08,671
Not that I'm trying
to talk you into the job, no.
322
00:10:08,671 --> 00:10:08,951
Not that I'm trying
to talk you into the job, no.
323
00:10:08,951 --> 00:10:10,711
No, quite the opposite.
324
00:10:10,711 --> 00:10:12,791
Oh, we couldn't fill
your position last time.
325
00:10:12,791 --> 00:10:13,591
Oh, we couldn't fill
your position last time.
326
00:10:13,591 --> 00:10:15,031
Your moving to London,
327
00:10:15,031 --> 00:10:16,951
well, that would be the end
of the practice.
328
00:10:16,951 --> 00:10:18,871
Calm down, Chris. It's not an issue,
we're not leaving Portwenn.
329
00:10:18,871 --> 00:10:20,631
Calm down, Chris. It's not an issue,
we're not leaving Portwenn.
330
00:10:20,631 --> 00:10:22,711
No.
Good, well...
331
00:10:22,711 --> 00:10:22,879
No.
Good, well...
332
00:10:22,879 --> 00:10:24,991
Well, I can happily drink to that.
333
00:10:24,991 --> 00:10:25,951
Well, I can happily drink to that.
334
00:10:25,951 --> 00:10:27,991
Cheers.
335
00:10:27,991 --> 00:10:28,151
Cheers.
336
00:10:28,151 --> 00:10:35,191
Cheers.
337
00:10:35,191 --> 00:10:37,111
BOB: So what I've done
is put a clamp on it.
338
00:10:37,111 --> 00:10:37,591
BOB: So what I've done
is put a clamp on it.
339
00:10:37,591 --> 00:10:39,671
I would have put a slip end over it.
It does not NEED a slip end over it.
340
00:10:39,671 --> 00:10:41,695
I would have put a slip end over it.
It does not NEED a slip end over it.
341
00:10:41,695 --> 00:10:41,887
I would have put a slip end over it.
It does not NEED a slip end over it.
342
00:10:41,887 --> 00:10:43,831
Rubbish, you don't know
what you're talking about.
343
00:10:43,831 --> 00:10:43,999
Rubbish, you don't know
what you're talking about.
344
00:10:43,999 --> 00:10:45,751
Bert, can I have a word?
345
00:10:45,751 --> 00:10:47,671
I'm just making sure
he's doing a good job.
346
00:10:47,671 --> 00:10:48,151
I'm just making sure
he's doing a good job.
347
00:10:48,151 --> 00:10:49,431
It's really not necessary.
348
00:10:49,431 --> 00:10:51,511
Hm! I shudder to think what your
definition of a good job is, Bert.
349
00:10:51,511 --> 00:10:53,599
Hm! I shudder to think what your
definition of a good job is, Bert.
350
00:10:53,599 --> 00:10:54,751
Hm! I shudder to think what your
definition of a good job is, Bert.
351
00:10:54,751 --> 00:10:56,791
I shall turn on the water.
352
00:10:56,791 --> 00:10:57,271
I shall turn on the water.
353
00:10:57,271 --> 00:10:59,191
WATER HISSES
354
00:10:59,191 --> 00:10:59,511
WATER HISSES
355
00:10:59,511 --> 00:11:00,951
Job done.
356
00:11:00,951 --> 00:11:03,031
Right...
I'm just gonna take a look.
357
00:11:03,031 --> 00:11:03,199
Right...
I'm just gonna take a look.
358
00:11:03,199 --> 00:11:04,791
It's perfectly all right.
Just leave it.
359
00:11:04,791 --> 00:11:06,551
I'm just gonna
tighten this coupling!
360
00:11:06,551 --> 00:11:08,471
There's no need.
You leave that alone!
361
00:11:08,471 --> 00:11:10,551
Argh! You idiot!
362
00:11:10,551 --> 00:11:10,711
Argh! You idiot!
363
00:11:10,711 --> 00:11:12,799
You put it in the wrong place
in the first...!
364
00:11:12,799 --> 00:11:12,991
You put it in the wrong place
in the first...!
365
00:11:12,991 --> 00:11:14,719
Ow! Argh!
366
00:11:14,719 --> 00:11:16,791
My foot! You did that on purpose!
367
00:11:16,791 --> 00:11:18,751
It was an accident!
And look, you've made it all worse.
368
00:11:18,751 --> 00:11:20,151
It was an accident!
And look, you've made it all worse.
369
00:11:20,151 --> 00:11:22,207
Made it all worse?! Are you kidding?
That was your fault!
370
00:11:22,207 --> 00:11:23,167
Made it all worse?! Are you kidding?
That was your fault!
371
00:11:23,167 --> 00:11:25,111
You've now literally
added insult to injury.
372
00:11:25,111 --> 00:11:26,047
You've now literally
added insult to injury.
373
00:11:26,047 --> 00:11:27,991
Argh!
Is your foot OK?
374
00:11:27,991 --> 00:11:30,079
Oh, it's no use,
I can't even stand on it.
375
00:11:30,079 --> 00:11:30,711
Oh, it's no use,
I can't even stand on it.
376
00:11:30,711 --> 00:11:31,831
Oh, great (!)
377
00:11:31,831 --> 00:11:33,919
You don't have to leave.
I'm sorry, Caitlin,
378
00:11:33,919 --> 00:11:34,687
You don't have to leave.
I'm sorry, Caitlin,
379
00:11:34,687 --> 00:11:36,631
but I am in a LOT of pain
and I need to rest.
380
00:11:36,631 --> 00:11:37,759
but I am in a LOT of pain
and I need to rest.
381
00:11:37,759 --> 00:11:39,831
You can leave the tools, right?
And I'll just finish off.
382
00:11:39,831 --> 00:11:40,471
You can leave the tools, right?
And I'll just finish off.
383
00:11:40,471 --> 00:11:42,559
I am not leaving them with you,
you will probably break them.
384
00:11:42,559 --> 00:11:46,015
I am not leaving them with you,
you will probably break them.
385
00:11:46,015 --> 00:11:47,359
Ow!
386
00:11:47,359 --> 00:11:48,703
Thank you, Bert.
387
00:11:48,703 --> 00:11:50,431
You've broken the pipe,
388
00:11:50,431 --> 00:11:51,991
flooded the cellar,
389
00:11:51,991 --> 00:11:54,079
and now you've
got rid of the plumber.
390
00:11:54,079 --> 00:11:55,999
I really don't need
any more of your meddling!
391
00:11:55,999 --> 00:12:05,880
I really don't need
any more of your meddling!
392
00:12:05,880 --> 00:12:07,872
So, Helen, what made you
choose a geology degree?
393
00:12:07,872 --> 00:12:09,240
So, Helen, what made you
choose a geology degree?
394
00:12:09,240 --> 00:12:11,328
It's something
I've always wanted to do.
395
00:12:11,328 --> 00:12:13,440
And now that the boys have
flown the nest, it's now or never.
396
00:12:13,440 --> 00:12:14,208
And now that the boys have
flown the nest, it's now or never.
397
00:12:14,208 --> 00:12:16,128
And it's good to push yourself
out of your comfort zone.
398
00:12:16,128 --> 00:12:16,760
And it's good to push yourself
out of your comfort zone.
399
00:12:16,760 --> 00:12:18,840
We go out collecting
a lot of samples.
400
00:12:18,840 --> 00:12:19,392
We go out collecting
a lot of samples.
401
00:12:19,392 --> 00:12:21,400
Helen's dissertation
is on the Devonian stratigraphy.
402
00:12:21,400 --> 00:12:23,160
Helen's dissertation
is on the Devonian stratigraphy.
403
00:12:23,160 --> 00:12:25,240
It's made me realise
how unfit I am, though.
404
00:12:25,240 --> 00:12:25,536
It's made me realise
how unfit I am, though.
405
00:12:25,536 --> 00:12:27,480
All that scrabbling around,
looking for rocks.
406
00:12:27,480 --> 00:12:28,280
All that scrabbling around,
looking for rocks.
407
00:12:28,280 --> 00:12:30,360
At least I'm exercising
both mind and body.
408
00:12:30,360 --> 00:12:31,872
At least I'm exercising
both mind and body.
409
00:12:31,872 --> 00:12:33,880
So, are those volcanic rocks?
410
00:12:33,880 --> 00:12:34,752
So, are those volcanic rocks?
411
00:12:34,752 --> 00:12:36,760
No, they're turbiditic,
meta-sedimentary rocks.
412
00:12:36,760 --> 00:12:36,920
No, they're turbiditic,
meta-sedimentary rocks.
413
00:12:36,920 --> 00:12:39,000
So, yes, I suppose if you
wanted to simplify it,
414
00:12:39,000 --> 00:12:39,552
So, yes, I suppose if you
wanted to simplify it,
415
00:12:39,552 --> 00:12:40,920
they are volcanic.
416
00:12:40,920 --> 00:12:42,432
Can I get you any other drinks?
417
00:12:42,432 --> 00:12:44,440
Ooh, well, I think another
cheeky little bottle of white
418
00:12:44,440 --> 00:12:45,720
Ooh, well, I think another
cheeky little bottle of white
419
00:12:45,720 --> 00:12:46,848
might be in order.
420
00:12:46,848 --> 00:12:48,920
And the dessert, please.
No problem.
421
00:12:48,920 --> 00:12:49,400
And the dessert, please.
No problem.
422
00:12:49,400 --> 00:12:51,480
Another bottle. Is that wise?
423
00:12:51,480 --> 00:12:52,120
Another bottle. Is that wise?
424
00:12:52,120 --> 00:12:54,912
After the last time?
425
00:12:54,912 --> 00:12:56,832
What?
426
00:12:56,832 --> 00:12:59,640
Last time?
427
00:12:59,640 --> 00:13:04,320
When he tried to kiss Louisa.
428
00:13:04,320 --> 00:13:06,360
I'm sorry. He did what? Chris?
429
00:13:06,360 --> 00:13:07,008
I'm sorry. He did what? Chris?
430
00:13:07,008 --> 00:13:09,080
It was nothing, honestly.
He was just very, very drunk,
431
00:13:09,080 --> 00:13:11,040
It was nothing, honestly.
He was just very, very drunk,
432
00:13:11,040 --> 00:13:11,424
It was nothing, honestly.
He was just very, very drunk,
433
00:13:11,424 --> 00:13:13,400
and that's... that's...
434
00:13:13,400 --> 00:13:13,560
and that's... that's...
435
00:13:13,560 --> 00:13:15,648
It was during our rough patch.
436
00:13:15,648 --> 00:13:17,568
Oh, yeah. The rough patch.
437
00:13:17,568 --> 00:13:19,680
Which ended after we agreed
on a policy of complete honesty.
438
00:13:19,680 --> 00:13:21,600
Which ended after we agreed
on a policy of complete honesty.
439
00:13:21,600 --> 00:13:23,160
Alcohol depresses the cerebral...
440
00:13:23,160 --> 00:13:25,248
Yes, I know what alcohol does,
Martin.
441
00:13:25,248 --> 00:13:25,720
Yes, I know what alcohol does,
Martin.
442
00:13:25,720 --> 00:13:27,360
Don't make excuses for him.
443
00:13:27,360 --> 00:13:29,400
# Happy birthday to you... #
444
00:13:29,400 --> 00:13:31,480
# Happy birthday to you... #
445
00:13:31,480 --> 00:13:32,352
# Happy birthday to you... #
446
00:13:32,352 --> 00:13:34,360
I need some air.
Oh! Bloody hell, I'm on fire!
447
00:13:34,360 --> 00:13:36,120
I need some air.
Oh! Bloody hell, I'm on fire!
448
00:13:36,120 --> 00:13:37,728
Get it off, get it off!
449
00:13:37,728 --> 00:13:39,160
I need some more water.
450
00:13:39,160 --> 00:13:41,080
JULIE SCREAMS
451
00:13:41,080 --> 00:13:43,160
Here, here, more water!
Where's the kitchen?
452
00:13:43,160 --> 00:13:44,120
Here, here, more water!
Where's the kitchen?
453
00:13:44,120 --> 00:13:48,096
Which way's the kitchen?!
Just through there.
454
00:13:48,096 --> 00:13:50,040
LOUISA:Well, that was a disaster.
455
00:13:50,040 --> 00:13:50,208
LOUISA:Well, that was a disaster.
456
00:13:50,208 --> 00:13:52,280
What made you bring
that whole thing up?
457
00:13:52,280 --> 00:13:52,600
What made you bring
that whole thing up?
458
00:13:52,600 --> 00:13:54,624
What do you mean?
Well, Chris trying to kiss me and...
459
00:13:54,624 --> 00:13:55,480
What do you mean?
Well, Chris trying to kiss me and...
460
00:13:55,480 --> 00:13:57,560
Well, I just presumed
that he'd told her.
461
00:13:57,560 --> 00:13:57,720
Well, I just presumed
that he'd told her.
462
00:13:57,720 --> 00:13:59,808
Even so, the tactful thing would
have been not to mention it.
463
00:13:59,808 --> 00:14:00,960
Even so, the tactful thing would
have been not to mention it.
464
00:14:00,960 --> 00:14:03,000
What about Julie?
Is she gonna be OK?
465
00:14:03,000 --> 00:14:03,840
What about Julie?
Is she gonna be OK?
466
00:14:03,840 --> 00:14:05,880
She'll be all right. I'll re-dress
that burn in the morning.
467
00:14:05,880 --> 00:14:07,160
She'll be all right. I'll re-dress
that burn in the morning.
468
00:14:07,160 --> 00:14:09,216
Why did you downplay the job?
469
00:14:09,216 --> 00:14:11,640
Why did you downplay the job?
470
00:14:11,640 --> 00:14:13,632
I didn't. Did I? Not really.
471
00:14:13,632 --> 00:14:14,016
I didn't. Did I? Not really.
472
00:14:14,016 --> 00:14:16,920
Not really?
473
00:14:16,920 --> 00:14:18,520
Oh, because it would
mean leaving here
474
00:14:18,520 --> 00:14:21,400
and I didn't want you
to worry about that.
475
00:14:21,400 --> 00:14:23,480
But wouldn't this be
a really good job for you?
476
00:14:23,480 --> 00:14:24,600
But wouldn't this be
a really good job for you?
477
00:14:24,600 --> 00:14:26,304
Yes, but, erm...
478
00:14:26,304 --> 00:14:28,032
Portwenn's our home.
479
00:14:28,032 --> 00:14:29,760
I'm not going to ask you
to give that up.
480
00:14:29,760 --> 00:14:31,800
But you, James and Mary are my home.
481
00:14:31,800 --> 00:14:32,760
But you, James and Mary are my home.
482
00:14:32,760 --> 00:14:34,752
And I know sometimes you're
worried about things changing.
483
00:14:34,752 --> 00:14:36,288
And I know sometimes you're
worried about things changing.
484
00:14:36,288 --> 00:14:38,400
No, it's not that. I'm really not
thinking about myself.
485
00:14:38,400 --> 00:14:39,000
No, it's not that. I'm really not
thinking about myself.
486
00:14:39,000 --> 00:14:41,088
My primary concern...
487
00:14:41,088 --> 00:14:41,240
My primary concern...
488
00:14:41,240 --> 00:14:43,200
is the welfare of us, our family.
489
00:14:43,200 --> 00:14:43,800
is the welfare of us, our family.
490
00:14:43,800 --> 00:14:45,888
I appreciate that.
491
00:14:45,888 --> 00:14:46,520
I appreciate that.
492
00:14:46,520 --> 00:14:48,600
But be honest,
493
00:14:48,600 --> 00:14:48,768
But be honest,
494
00:14:48,768 --> 00:14:50,880
will you ever be offered
anything like this again?
495
00:14:50,880 --> 00:14:52,416
will you ever be offered
anything like this again?
496
00:14:52,416 --> 00:14:54,360
Erm, no. Probably not.
497
00:14:54,360 --> 00:14:55,104
Erm, no. Probably not.
498
00:14:55,104 --> 00:14:57,080
And if I was offered
my dream job in London,
499
00:14:57,080 --> 00:14:57,408
And if I was offered
my dream job in London,
500
00:14:57,408 --> 00:14:59,160
would you be willing to move for me?
501
00:14:59,160 --> 00:15:01,080
Yes. Yeah, of course I would.
502
00:15:01,080 --> 00:15:01,248
Yes. Yeah, of course I would.
503
00:15:01,248 --> 00:15:03,360
Then that's what we should do.
504
00:15:03,360 --> 00:15:04,920
Then that's what we should do.
505
00:15:04,920 --> 00:15:07,800
We can make it work.
506
00:15:07,800 --> 00:15:09,888
Are you sure?
507
00:15:09,888 --> 00:15:13,080
Take the job.
508
00:15:13,080 --> 00:15:16,440
OK.
509
00:15:16,440 --> 00:15:26,400
WHISPERS:OK.
510
00:15:26,400 --> 00:15:28,440
What seems to be the problem?
511
00:15:28,440 --> 00:15:28,512
What seems to be the problem?
512
00:15:28,512 --> 00:15:30,520
Bert Large is the problem.
I beg your pardon.
513
00:15:30,520 --> 00:15:31,800
Bert Large is the problem.
I beg your pardon.
514
00:15:31,800 --> 00:15:33,888
Well, he stood on my foot.
Only the pain won't go away.
515
00:15:33,888 --> 00:15:35,000
Well, he stood on my foot.
Only the pain won't go away.
516
00:15:35,000 --> 00:15:36,960
It's mostly in the big toe.
Sally Tishell said it might be gout.
517
00:15:36,960 --> 00:15:38,688
It's mostly in the big toe.
Sally Tishell said it might be gout.
518
00:15:38,688 --> 00:15:40,440
Sally Tishell's not a doctor.
519
00:15:40,440 --> 00:15:42,360
No, but my uncle used to suffer
from it.
520
00:15:42,360 --> 00:15:43,680
Doesn't it run in the family?
521
00:15:43,680 --> 00:15:45,720
Not always, no.
And you do have a thyroid condition.
522
00:15:45,720 --> 00:15:46,040
Not always, no.
And you do have a thyroid condition.
523
00:15:46,040 --> 00:15:47,328
Take off your shoe and sock
524
00:15:47,328 --> 00:15:49,248
and sit on the examination table,
please.
525
00:15:49,248 --> 00:15:52,920
and sit on the examination table,
please.
526
00:15:52,920 --> 00:15:55,800
BOB SIGHS
527
00:15:55,800 --> 00:16:00,280
BOB GROANS
528
00:16:00,280 --> 00:16:02,304
Why did you leave it so long
before you came to see me?
529
00:16:02,304 --> 00:16:02,688
Why did you leave it so long
before you came to see me?
530
00:16:02,688 --> 00:16:04,760
I was hoping it would
go away by itself.
531
00:16:04,760 --> 00:16:05,568
I was hoping it would
go away by itself.
532
00:16:05,568 --> 00:16:07,680
I just need some painkillers,
Doc, till it gets better.
533
00:16:07,680 --> 00:16:08,280
I just need some painkillers,
Doc, till it gets better.
534
00:16:08,280 --> 00:16:12,120
I want to find out what it is first.
535
00:16:12,120 --> 00:16:14,208
Er, do you really need
to jab that into me?
536
00:16:14,208 --> 00:16:15,168
Er, do you really need
to jab that into me?
537
00:16:15,168 --> 00:16:16,896
I am not a fan of needles.
538
00:16:16,896 --> 00:16:18,840
It's a local anaesthetic.
539
00:16:18,840 --> 00:16:19,008
It's a local anaesthetic.
540
00:16:19,008 --> 00:16:21,312
Oh.
541
00:16:21,312 --> 00:16:23,040
Sharp scratch.
542
00:16:23,040 --> 00:16:26,112
BOB WHIMPERS
543
00:16:26,112 --> 00:16:28,120
Now I'll aspirate some fluid
from the joint.
544
00:16:28,120 --> 00:16:28,992
Now I'll aspirate some fluid
from the joint.
545
00:16:28,992 --> 00:16:31,000
Ah. Aspirate?
546
00:16:31,000 --> 00:16:31,488
Ah. Aspirate?
547
00:16:31,488 --> 00:16:33,024
To withdraw by suction.
548
00:16:33,024 --> 00:16:35,000
Right. Oh, good. Another needle.
549
00:16:35,000 --> 00:16:42,360
Right. Oh, good. Another needle.
550
00:16:42,360 --> 00:16:44,760
BOB GASPS
551
00:16:44,760 --> 00:16:46,080
Phew.
552
00:16:46,080 --> 00:16:48,192
I'm pretty sure
Bert did this on purpose.
553
00:16:48,192 --> 00:16:48,280
I'm pretty sure
Bert did this on purpose.
554
00:16:48,280 --> 00:16:50,360
There's always been
a rivalry between us, eh?
555
00:16:50,360 --> 00:16:52,608
There's always been
a rivalry between us, eh?
556
00:16:52,608 --> 00:16:54,528
Course, it's against
the plumber's code.
557
00:16:54,528 --> 00:16:55,680
Course, it's against
the plumber's code.
558
00:16:55,680 --> 00:16:57,792
"Thou shall do no harm
to a fellow handyman."
559
00:16:57,792 --> 00:16:59,000
"Thou shall do no harm
to a fellow handyman."
560
00:16:59,000 --> 00:17:01,080
Is that good news or bad news
you see in there?
561
00:17:01,080 --> 00:17:01,248
Is that good news or bad news
you see in there?
562
00:17:01,248 --> 00:17:03,168
There are needle-shaped crystals
in the fluid.
563
00:17:03,168 --> 00:17:03,480
There are needle-shaped crystals
in the fluid.
564
00:17:03,480 --> 00:17:05,088
So that's bad news, then?
565
00:17:05,088 --> 00:17:07,008
It means you have calcium
pyrophosphate deposition disease.
566
00:17:07,008 --> 00:17:08,352
It means you have calcium
pyrophosphate deposition disease.
567
00:17:08,352 --> 00:17:09,888
Or pseudo-gout.
568
00:17:09,888 --> 00:17:12,000
People with thyroid conditions
are more prone to it.
569
00:17:12,000 --> 00:17:12,192
People with thyroid conditions
are more prone to it.
570
00:17:12,192 --> 00:17:14,200
It's not actual gout?
No, it's a form of arthritis
571
00:17:14,200 --> 00:17:15,320
It's not actual gout?
No, it's a form of arthritis
572
00:17:15,320 --> 00:17:17,400
characterised by sudden and painful
swelling on one or more joints.
573
00:17:17,400 --> 00:17:19,104
characterised by sudden and painful
swelling on one or more joints.
574
00:17:19,104 --> 00:17:21,080
Oh, wait, wait. What's that?
575
00:17:21,080 --> 00:17:21,600
Oh, wait, wait. What's that?
576
00:17:21,600 --> 00:17:23,160
It's a steroid injection.
577
00:17:23,160 --> 00:17:25,248
Once you've had it,
two or three hours of swelling
578
00:17:25,248 --> 00:17:25,632
Once you've had it,
two or three hours of swelling
579
00:17:25,632 --> 00:17:27,640
and the pain will ease, and you must
rest this foot for a couple of days.
580
00:17:27,640 --> 00:17:28,440
and the pain will ease, and you must
rest this foot for a couple of days.
581
00:17:28,440 --> 00:17:30,520
Right, well, that sounds
like quite a good thing.
582
00:17:30,520 --> 00:17:30,840
Right, well, that sounds
like quite a good thing.
583
00:17:30,840 --> 00:17:32,760
Ha! Go ahead, Doctor. I'll be brave.
584
00:17:32,760 --> 00:17:33,400
Ha! Go ahead, Doctor. I'll be brave.
585
00:17:33,400 --> 00:17:36,280
BOB SQUEALS
586
00:17:36,280 --> 00:17:41,568
Sorry.
587
00:17:41,568 --> 00:17:43,680
KNOCKS AT DOOR
Come in.
588
00:17:43,680 --> 00:17:43,872
KNOCKS AT DOOR
Come in.
589
00:17:43,872 --> 00:17:45,880
Just about to call Imperial.
590
00:17:45,880 --> 00:17:46,200
Just about to call Imperial.
591
00:17:46,200 --> 00:17:48,120
OK. Great.
592
00:17:48,120 --> 00:17:49,720
When do you think
you'll be starting?
593
00:17:49,720 --> 00:17:51,744
I don't know, I'll ask them.
594
00:17:51,744 --> 00:17:52,512
I don't know, I'll ask them.
595
00:17:52,512 --> 00:17:54,520
Well, there's a lot to organise.
596
00:17:54,520 --> 00:17:54,840
Well, there's a lot to organise.
597
00:17:54,840 --> 00:17:56,160
Moving house.
Yes.
598
00:17:56,160 --> 00:17:57,560
Selling up here.
Mm.
599
00:17:57,560 --> 00:17:59,640
Suppose I should tell Morwenna, too.
600
00:17:59,640 --> 00:17:59,808
Suppose I should tell Morwenna, too.
601
00:17:59,808 --> 00:18:01,920
Make the call first. You never know.
602
00:18:01,920 --> 00:18:02,880
Make the call first. You never know.
603
00:18:02,880 --> 00:18:04,608
Imperial might have
changed their minds.
604
00:18:04,608 --> 00:18:06,720
Why would they do that?
Oh, I wasn't...
605
00:18:06,720 --> 00:18:07,680
Why would they do that?
Oh, I wasn't...
606
00:18:07,680 --> 00:18:09,600
It was just a phrase.
607
00:18:09,600 --> 00:18:11,328
Doc?
608
00:18:11,328 --> 00:18:13,440
Julie Walsh is waiting to see you.
609
00:18:13,440 --> 00:18:14,208
Julie Walsh is waiting to see you.
610
00:18:14,208 --> 00:18:15,960
Erm, I've got to make
a phone call first.
611
00:18:15,960 --> 00:18:18,048
We're very busy.
Yes, she can wait five minutes.
612
00:18:18,048 --> 00:18:34,752
We're very busy.
Yes, she can wait five minutes.
613
00:18:34,752 --> 00:18:37,824
Bert.
614
00:18:37,824 --> 00:18:39,800
I'm not saying that it was my fault,
615
00:18:39,800 --> 00:18:41,880
but there are a number of reasons
why that pipe could have burst.
616
00:18:41,880 --> 00:18:42,840
but there are a number of reasons
why that pipe could have burst.
617
00:18:42,840 --> 00:18:44,928
I told you,
I don't want you meddling.
618
00:18:44,928 --> 00:18:45,888
I told you,
I don't want you meddling.
619
00:18:45,888 --> 00:18:48,000
I felt bad about it yesterday,
right, but don't worry,
620
00:18:48,000 --> 00:18:48,768
I felt bad about it yesterday,
right, but don't worry,
621
00:18:48,768 --> 00:18:50,880
I've settled up with Bob
and you won't have to pay him.
622
00:18:50,880 --> 00:18:51,840
I've settled up with Bob
and you won't have to pay him.
623
00:18:51,840 --> 00:18:53,880
That's very kind of you.
624
00:18:53,880 --> 00:18:54,336
That's very kind of you.
625
00:18:54,336 --> 00:18:56,280
Wait.
How much are you gonna charge me?
626
00:18:56,280 --> 00:18:57,240
Wait.
How much are you gonna charge me?
627
00:18:57,240 --> 00:18:58,840
On the house.
628
00:18:58,840 --> 00:19:00,920
Although I wouldn't say no
to a cup of tea, two sugars.
629
00:19:00,920 --> 00:19:01,400
Although I wouldn't say no
to a cup of tea, two sugars.
630
00:19:01,400 --> 00:19:03,168
What's your angle here, Bert?
631
00:19:03,168 --> 00:19:05,088
It's no angle,
I'm just fixing what's broken.
632
00:19:05,088 --> 00:19:05,856
It's no angle,
I'm just fixing what's broken.
633
00:19:05,856 --> 00:19:07,800
Now, get that torch, will you?
634
00:19:07,800 --> 00:19:12,384
Now, get that torch, will you?
635
00:19:12,384 --> 00:19:14,360
I was sorry to hear
about your whiskey still blowing up.
636
00:19:14,360 --> 00:19:16,224
I was sorry to hear
about your whiskey still blowing up.
637
00:19:16,224 --> 00:19:18,200
That's a shame.
It's probably for the best.
638
00:19:18,200 --> 00:19:19,488
That's a shame.
It's probably for the best.
639
00:19:19,488 --> 00:19:21,560
It's freed me up to concentrate
on other ventures.
640
00:19:21,560 --> 00:19:21,984
It's freed me up to concentrate
on other ventures.
641
00:19:21,984 --> 00:19:23,960
That's what I've always
liked about you, Bert!
642
00:19:23,960 --> 00:19:24,480
That's what I've always
liked about you, Bert!
643
00:19:24,480 --> 00:19:25,880
You're an optimist.
644
00:19:25,880 --> 00:19:27,960
When you've had as many disasters
as I have, you've got no choice.
645
00:19:27,960 --> 00:19:30,520
When you've had as many disasters
as I have, you've got no choice.
646
00:19:30,520 --> 00:19:32,600
So, what do you think
caused the pipe to burst?
647
00:19:32,600 --> 00:19:33,080
So, what do you think
caused the pipe to burst?
648
00:19:33,080 --> 00:19:34,520
Well...
649
00:19:34,520 --> 00:19:36,576
some idiot attached
a whiskey still to it,
650
00:19:36,576 --> 00:19:37,560
some idiot attached
a whiskey still to it,
651
00:19:37,560 --> 00:19:39,648
and he probably damaged the pipe
when he moved it.
652
00:19:39,648 --> 00:19:39,840
and he probably damaged the pipe
when he moved it.
653
00:19:39,840 --> 00:19:41,952
Some people, eh?
654
00:19:41,952 --> 00:19:42,200
Some people, eh?
655
00:19:42,200 --> 00:19:44,256
Tell me about it.
Ha!
656
00:19:44,256 --> 00:19:47,520
Tell me about it.
Ha!
657
00:19:47,520 --> 00:19:48,920
How bad is it?
658
00:19:48,920 --> 00:19:51,000
It's not a severe burn,
but it's second degree in places.
659
00:19:51,000 --> 00:19:51,480
It's not a severe burn,
but it's second degree in places.
660
00:19:51,480 --> 00:19:53,560
I'll put some antibiotic ointment
on it
661
00:19:53,560 --> 00:19:54,048
I'll put some antibiotic ointment
on it
662
00:19:54,048 --> 00:19:56,160
and write you a prescription
for some painkillers
663
00:19:56,160 --> 00:19:56,544
and write you a prescription
for some painkillers
664
00:19:56,544 --> 00:19:58,520
and change the dressing.
How long will it take to heal?
665
00:19:58,520 --> 00:19:58,848
and change the dressing.
How long will it take to heal?
666
00:19:58,848 --> 00:20:00,768
Er, should be a couple of weeks.
667
00:20:00,768 --> 00:20:02,520
Make an appointment on Friday
to come in
668
00:20:02,520 --> 00:20:04,120
and have the dressing changed.
669
00:20:04,120 --> 00:20:05,760
And will you be doing that,
670
00:20:05,760 --> 00:20:07,320
or is there gonna be
another doc here?
671
00:20:07,320 --> 00:20:09,408
No, it'll be me.
Oh.
672
00:20:09,408 --> 00:20:09,600
No, it'll be me.
Oh.
673
00:20:09,600 --> 00:20:11,640
It's just I heard you talking
last night about that job offer?
674
00:20:11,640 --> 00:20:13,440
It's just I heard you talking
last night about that job offer?
675
00:20:13,440 --> 00:20:15,480
You shouldn't have been listening,
that was a private conversation.
676
00:20:15,480 --> 00:20:16,512
You shouldn't have been listening,
that was a private conversation.
677
00:20:16,512 --> 00:20:18,520
I've got ears.
I can't stop what goes in 'em.
678
00:20:18,520 --> 00:20:19,200
I've got ears.
I can't stop what goes in 'em.
679
00:20:19,200 --> 00:20:21,312
So is that you off to London, Doc?
680
00:20:21,312 --> 00:20:23,232
So is that you off to London, Doc?
681
00:20:23,232 --> 00:20:24,920
That's a yes, then,
682
00:20:24,920 --> 00:20:26,840
otherwise you would
have said something.
683
00:20:26,840 --> 00:20:28,800
Don't worry, Doc,
your secret's safe with me.
684
00:20:28,800 --> 00:20:32,120
Don't worry, Doc,
your secret's safe with me.
685
00:20:32,120 --> 00:20:33,880
DOOR OPENS
686
00:20:33,880 --> 00:20:35,520
I need an appointment for Friday.
687
00:20:35,520 --> 00:20:37,560
OK, let me have a look. Er...
688
00:20:37,560 --> 00:20:39,360
Is half two OK?
689
00:20:39,360 --> 00:20:41,472
Yeah, that's great.
If he's still here.
690
00:20:41,472 --> 00:20:41,664
Yeah, that's great.
If he's still here.
691
00:20:41,664 --> 00:20:43,640
What do you mean?
692
00:20:43,640 --> 00:20:45,720
The doc, he's off to London.
Some fancy new job.
693
00:20:45,720 --> 00:20:47,640
The doc, he's off to London.
Some fancy new job.
694
00:20:47,640 --> 00:20:47,808
The doc, he's off to London.
Some fancy new job.
695
00:20:47,808 --> 00:20:49,920
Are you sure?
He as good as told me.
696
00:20:49,920 --> 00:20:51,320
Are you sure?
He as good as told me.
697
00:20:51,320 --> 00:20:53,400
Oh, I suppose that means you'll be
looking for a new job as well.
698
00:20:53,400 --> 00:20:57,880
Oh, I suppose that means you'll be
looking for a new job as well.
699
00:20:57,880 --> 00:20:59,328
Stephanie Harding?
700
00:20:59,328 --> 00:21:01,248
Sorry, could you wait a minute,
please?
701
00:21:01,248 --> 00:21:03,640
Sorry, could you wait a minute,
please?
702
00:21:03,640 --> 00:21:05,560
Can I have a word?
703
00:21:05,560 --> 00:21:06,840
Can it wait?
704
00:21:06,840 --> 00:21:10,520
It's about you leaving.
705
00:21:10,520 --> 00:21:13,400
Yes, go through.
706
00:21:13,400 --> 00:21:22,040
Sit down.
707
00:21:22,040 --> 00:21:24,120
So it's true, then? You're leaving?
708
00:21:24,120 --> 00:21:25,632
So it's true, then? You're leaving?
709
00:21:25,632 --> 00:21:27,640
I had hoped to find the time
to tell you myself.
710
00:21:27,640 --> 00:21:29,088
I had hoped to find the time
to tell you myself.
711
00:21:29,088 --> 00:21:31,160
Right, but you found time
to tell Julie, of all people.
712
00:21:31,160 --> 00:21:32,280
Right, but you found time
to tell Julie, of all people.
713
00:21:32,280 --> 00:21:33,560
No, I didn't tell her anything.
714
00:21:33,560 --> 00:21:35,640
She overheard a conversation
last night.
715
00:21:35,640 --> 00:21:35,808
She overheard a conversation
last night.
716
00:21:35,808 --> 00:21:37,920
I've been offered Dean of the
Faculty of Medicine at Imperial.
717
00:21:37,920 --> 00:21:39,960
I've been offered Dean of the
Faculty of Medicine at Imperial.
718
00:21:39,960 --> 00:21:42,040
Congratulations.
Thank you.
719
00:21:42,040 --> 00:21:42,680
Congratulations.
Thank you.
720
00:21:42,680 --> 00:21:44,280
And what about the practice?
721
00:21:44,280 --> 00:21:46,368
Oh, actually, I'm seeing
Chris Parsons later.
722
00:21:46,368 --> 00:21:47,480
Oh, actually, I'm seeing
Chris Parsons later.
723
00:21:47,480 --> 00:21:49,440
So we might close.
724
00:21:49,440 --> 00:21:49,880
So we might close.
725
00:21:49,880 --> 00:21:51,960
It's a possibility, yes.
726
00:21:51,960 --> 00:21:51,960
It's a possibility, yes.
727
00:21:51,960 --> 00:21:54,048
Great. So I've just come back and
now I'm gonna be unemployed again.
728
00:21:54,048 --> 00:21:56,160
Great. So I've just come back and
now I'm gonna be unemployed again.
729
00:21:56,160 --> 00:21:56,352
Great. So I've just come back and
now I'm gonna be unemployed again.
730
00:21:56,352 --> 00:21:58,360
Obviously, I'll write you a letter
of reference to your next employer.
731
00:21:58,360 --> 00:22:02,880
Obviously, I'll write you a letter
of reference to your next employer.
732
00:22:02,880 --> 00:22:06,528
Are you gonna be much longer, Doc?
733
00:22:06,528 --> 00:22:08,600
Erm, just take a seat.
734
00:22:08,600 --> 00:22:11,000
Erm, just take a seat.
735
00:22:11,000 --> 00:22:24,000
I'm sorry.
736
00:22:24,000 --> 00:22:26,040
Morning! How can I help?
737
00:22:26,040 --> 00:22:26,688
Morning! How can I help?
738
00:22:26,688 --> 00:22:28,800
I'm looking for something to put
on a burn once it's healed.
739
00:22:28,800 --> 00:22:29,184
I'm looking for something to put
on a burn once it's healed.
740
00:22:29,184 --> 00:22:31,160
Oh, I recommend vitamin E cream.
It's very nourishing for the skin.
741
00:22:31,160 --> 00:22:32,640
Oh, I recommend vitamin E cream.
It's very nourishing for the skin.
742
00:22:32,640 --> 00:22:35,160
Great, I'll take some.
743
00:22:35,160 --> 00:22:37,080
Shame about the doc.
Are you gonna miss him?
744
00:22:37,080 --> 00:22:37,400
Shame about the doc.
Are you gonna miss him?
745
00:22:37,400 --> 00:22:38,520
Hm? What's that, dear?
746
00:22:38,520 --> 00:22:40,600
The doc.
He's landed some big job in London.
747
00:22:40,600 --> 00:22:40,760
The doc.
He's landed some big job in London.
748
00:22:40,760 --> 00:22:42,816
No, no, no, I don't think he has.
749
00:22:42,816 --> 00:22:42,840
No, no, no, I don't think he has.
750
00:22:42,840 --> 00:22:44,760
Oh, yeah. He's leaving.
751
00:22:44,760 --> 00:22:46,680
I heard him discuss it with
that Parsons fella last night.
752
00:22:46,680 --> 00:22:47,320
I heard him discuss it with
that Parsons fella last night.
753
00:22:47,320 --> 00:22:49,400
Chris Parsons?
754
00:22:49,400 --> 00:22:49,536
Chris Parsons?
755
00:22:49,536 --> 00:22:51,480
That's the one. Done deal.
756
00:22:51,480 --> 00:22:51,648
That's the one. Done deal.
757
00:22:51,648 --> 00:22:54,720
Doc's away.
758
00:22:54,720 --> 00:22:56,280
How interesting.
759
00:22:56,280 --> 00:22:58,368
Well, if you just give me a minute,
760
00:22:58,368 --> 00:23:00,480
I'm going to look for the
vitamin E in the stockroom.
761
00:23:00,480 --> 00:23:01,632
I'm going to look for the
vitamin E in the stockroom.
762
00:23:01,632 --> 00:23:19,104
Back in a tick.
CLEARS THROAT
763
00:23:19,104 --> 00:23:21,080
Here you go.
Er, there you go.
764
00:23:21,080 --> 00:23:21,408
Here you go.
Er, there you go.
765
00:23:21,408 --> 00:23:23,520
Now, if you don't mind,
I've got to close up.
766
00:23:23,520 --> 00:23:23,640
Now, if you don't mind,
I've got to close up.
767
00:23:23,640 --> 00:23:25,632
How much do I owe you?
No. Er, nothing.
768
00:23:25,632 --> 00:23:27,640
It's on the house.
You're a valued customer.
769
00:23:27,640 --> 00:23:27,800
It's on the house.
You're a valued customer.
770
00:23:27,800 --> 00:23:29,880
I don't think I've been in here for,
like, over a year.
771
00:23:29,880 --> 00:23:30,048
I don't think I've been in here for,
like, over a year.
772
00:23:30,048 --> 00:23:32,160
Welcome back. Thank you and goodbye!
773
00:23:32,160 --> 00:23:44,417
Welcome back. Thank you and goodbye!
774
00:23:44,417 --> 00:23:46,337
Martin, I asked Samantha Trappett
to come around this afternoon.
775
00:23:46,337 --> 00:23:47,129
Martin, I asked Samantha Trappett
to come around this afternoon.
776
00:23:47,129 --> 00:23:49,217
Who?
The estate agent.
777
00:23:49,217 --> 00:23:49,849
Who?
The estate agent.
778
00:23:49,849 --> 00:23:51,929
Oh, so the rumours are true.
You ARE leaving.
779
00:23:51,929 --> 00:23:53,369
Oh, so the rumours are true.
You ARE leaving.
780
00:23:53,369 --> 00:23:55,361
Ruth, I was just about
to come and see you.
781
00:23:55,361 --> 00:23:55,553
Ruth, I was just about
to come and see you.
782
00:23:55,553 --> 00:23:57,529
Well, I've saved you a trip.
Yes. Have a seat.
783
00:23:57,529 --> 00:23:58,241
Well, I've saved you a trip.
Yes. Have a seat.
784
00:23:58,241 --> 00:24:00,249
I can't believe
you've heard already.
785
00:24:00,249 --> 00:24:00,569
I can't believe
you've heard already.
786
00:24:00,569 --> 00:24:02,657
Oh, news travels fast
in the medical world.
787
00:24:02,657 --> 00:24:03,289
Oh, news travels fast
in the medical world.
788
00:24:03,289 --> 00:24:05,345
An old colleague called and told me.
789
00:24:05,345 --> 00:24:06,497
An old colleague called and told me.
790
00:24:06,497 --> 00:24:08,569
Well, Martin,
I have to congratulate you.
791
00:24:08,569 --> 00:24:10,169
Well, Martin,
I have to congratulate you.
792
00:24:10,169 --> 00:24:12,257
Dean of the Faculty of Medicine.
Very impressive.
793
00:24:12,257 --> 00:24:14,009
Dean of the Faculty of Medicine.
Very impressive.
794
00:24:14,009 --> 00:24:15,449
Thank you.
795
00:24:15,449 --> 00:24:17,529
And how do you feel
about us leaving Portwenn?
796
00:24:17,529 --> 00:24:17,849
And how do you feel
about us leaving Portwenn?
797
00:24:17,849 --> 00:24:19,937
Well... course I shall miss you
and the children, but...
798
00:24:19,937 --> 00:24:22,009
Well... course I shall miss you
and the children, but...
799
00:24:22,009 --> 00:24:22,649
Well... course I shall miss you
and the children, but...
800
00:24:22,649 --> 00:24:24,569
well, I can always come and visit.
When do you start?
801
00:24:24,569 --> 00:24:26,169
well, I can always come and visit.
When do you start?
802
00:24:26,169 --> 00:24:28,249
End of the month.
Oh, it doesn't give you much time.
803
00:24:28,249 --> 00:24:29,369
End of the month.
Oh, it doesn't give you much time.
804
00:24:29,369 --> 00:24:31,457
Er, no, it doesn't.
There's lots to arrange.
805
00:24:31,457 --> 00:24:31,649
Er, no, it doesn't.
There's lots to arrange.
806
00:24:31,649 --> 00:24:33,761
Have you thought about YOUR work,
Louisa?
807
00:24:33,761 --> 00:24:34,489
Have you thought about YOUR work,
Louisa?
808
00:24:34,489 --> 00:24:36,449
What are you going to do
about your clients?
809
00:24:36,449 --> 00:24:38,489
Yeah, I'm gonna take
as many as I can online
810
00:24:38,489 --> 00:24:38,809
Yeah, I'm gonna take
as many as I can online
811
00:24:38,809 --> 00:24:40,889
and build up my client base
from there.
812
00:24:40,889 --> 00:24:41,057
and build up my client base
from there.
813
00:24:41,057 --> 00:24:43,129
And what about accommodation?
814
00:24:43,129 --> 00:24:43,169
And what about accommodation?
815
00:24:43,169 --> 00:24:45,281
They've rented somewhere for us
for the time being
816
00:24:45,281 --> 00:24:47,009
until we can find
something more permanent.
817
00:24:47,009 --> 00:24:49,121
Well... It all sounds wonderful.
818
00:24:49,121 --> 00:24:52,889
Well... It all sounds wonderful.
819
00:24:52,889 --> 00:24:56,889
Does Sally Tishell know?
820
00:24:56,889 --> 00:24:58,969
Well, we-we haven't told her.
If that's what you mean.
821
00:24:58,969 --> 00:25:00,257
Well, we-we haven't told her.
If that's what you mean.
822
00:25:00,257 --> 00:25:02,369
You were the first person
we were going to tell.
823
00:25:02,369 --> 00:25:02,561
You were the first person
we were going to tell.
824
00:25:02,561 --> 00:25:04,569
I think I should go
and break the news to her.
825
00:25:04,569 --> 00:25:05,441
I think I should go
and break the news to her.
826
00:25:05,441 --> 00:25:07,449
It's better that she hears it from
a friend than the village grapevine.
827
00:25:07,449 --> 00:25:09,529
It's better that she hears it from
a friend than the village grapevine.
828
00:25:09,529 --> 00:25:16,249
It's better that she hears it from
a friend than the village grapevine.
829
00:25:16,249 --> 00:25:18,305
She's in there.
She's just not opening up.
830
00:25:18,305 --> 00:25:19,129
She's in there.
She's just not opening up.
831
00:25:19,129 --> 00:25:21,209
Maybe she's having
a long lunch break.
832
00:25:21,209 --> 00:25:21,689
Maybe she's having
a long lunch break.
833
00:25:21,689 --> 00:25:23,769
I'll go and see if she's all right.
834
00:25:23,769 --> 00:25:31,129
I'll go and see if she's all right.
835
00:25:31,129 --> 00:25:37,889
Sally?
836
00:25:37,889 --> 00:25:39,929
So you've heard the news.
837
00:25:39,929 --> 00:25:40,385
So you've heard the news.
838
00:25:40,385 --> 00:25:42,329
How could he do a thing like this?
839
00:25:42,329 --> 00:25:42,969
How could he do a thing like this?
840
00:25:42,969 --> 00:25:45,049
It's a great opportunity for him.
841
00:25:45,049 --> 00:25:45,185
It's a great opportunity for him.
842
00:25:45,185 --> 00:25:47,129
And it's an opportunity
for you, too, Sally.
843
00:25:47,129 --> 00:25:48,257
And it's an opportunity
for you, too, Sally.
844
00:25:48,257 --> 00:25:50,329
To rebuild your life and move on.
845
00:25:50,329 --> 00:25:52,289
Well, how do you expect me
to do that?
846
00:25:52,289 --> 00:25:52,889
Well, how do you expect me
to do that?
847
00:25:52,889 --> 00:25:54,401
I think we should have some sessions
848
00:25:54,401 --> 00:25:55,937
to get you through
the next few weeks.
849
00:25:55,937 --> 00:25:57,857
No, I don't need therapy,
I need a plan of action
850
00:25:57,857 --> 00:25:58,329
No, I don't need therapy,
I need a plan of action
851
00:25:58,329 --> 00:26:00,409
to stop Dr Ellingham
from making such a big mistake.
852
00:26:00,409 --> 00:26:01,121
to stop Dr Ellingham
from making such a big mistake.
853
00:26:01,121 --> 00:26:03,129
Now, that's the kind of thinking
that concerns me.
854
00:26:03,129 --> 00:26:03,809
Now, that's the kind of thinking
that concerns me.
855
00:26:03,809 --> 00:26:05,849
You can't control this situation,
Sally.
856
00:26:05,849 --> 00:26:06,329
You can't control this situation,
Sally.
857
00:26:06,329 --> 00:26:08,417
You can only control
your reaction to it.
858
00:26:08,417 --> 00:26:09,569
You can only control
your reaction to it.
859
00:26:09,569 --> 00:26:11,489
We're being abandoned.
860
00:26:11,489 --> 00:26:13,601
The people rely on you, Sally.
You're a rock.
861
00:26:13,601 --> 00:26:15,609
The people rely on you, Sally.
You're a rock.
862
00:26:15,609 --> 00:26:15,929
The people rely on you, Sally.
You're a rock.
863
00:26:15,929 --> 00:26:17,849
The village needs you to be strong.
864
00:26:17,849 --> 00:26:18,593
The village needs you to be strong.
865
00:26:18,593 --> 00:26:22,049
Say it for me.
866
00:26:22,049 --> 00:26:24,089
The village needs me
to be strong...?
867
00:26:24,089 --> 00:26:25,889
The village needs me
to be strong...?
868
00:26:25,889 --> 00:26:28,001
Yes. Again.
869
00:26:28,001 --> 00:26:29,537
Yes. Again.
870
00:26:29,537 --> 00:26:31,649
The village needs me to be strong.
871
00:26:31,649 --> 00:26:32,729
The village needs me to be strong.
872
00:26:32,729 --> 00:26:34,809
And you can start
by going downstairs,
873
00:26:34,809 --> 00:26:35,297
And you can start
by going downstairs,
874
00:26:35,297 --> 00:26:37,409
flipping the "closed" sign
to "open", and getting back to work.
875
00:26:37,409 --> 00:26:52,409
flipping the "closed" sign
to "open", and getting back to work.
876
00:26:52,409 --> 00:26:55,457
MAN:Lovely, cheers.
Thank you.
877
00:26:55,457 --> 00:26:56,801
Lunch burrito, please, Al.
878
00:26:56,801 --> 00:26:58,809
Yep.
Extra guacamole, hold the chillis.
879
00:26:58,809 --> 00:26:59,297
Yep.
Extra guacamole, hold the chillis.
880
00:26:59,297 --> 00:27:01,217
OK.All right, Morwenna?
All right? Do you need a hand?
881
00:27:01,217 --> 00:27:02,329
OK.All right, Morwenna?
All right? Do you need a hand?
882
00:27:02,329 --> 00:27:03,329
That would be great, yeah.
883
00:27:03,329 --> 00:27:05,441
Julie's taking a few days off
because of her burn,
884
00:27:05,441 --> 00:27:05,529
Julie's taking a few days off
because of her burn,
885
00:27:05,529 --> 00:27:11,393
so could you prep the avocado?
886
00:27:11,393 --> 00:27:13,369
Have you heard the news, then?
About the doc?
887
00:27:13,369 --> 00:27:14,657
Have you heard the news, then?
About the doc?
888
00:27:14,657 --> 00:27:16,729
Yeah, yeah,
it's all over the village.
889
00:27:16,729 --> 00:27:16,889
Yeah, yeah,
it's all over the village.
890
00:27:16,889 --> 00:27:18,881
You OK?
Mm, fantastic (!)
891
00:27:18,881 --> 00:27:19,649
You OK?
Mm, fantastic (!)
892
00:27:19,649 --> 00:27:21,761
Probably gonna
have to get a new job.
893
00:27:21,761 --> 00:27:22,009
Probably gonna
have to get a new job.
894
00:27:22,009 --> 00:27:24,065
Well, it's not the avocado's fault.
895
00:27:24,065 --> 00:27:25,217
Well, it's not the avocado's fault.
896
00:27:25,217 --> 00:27:27,137
SHE SIGHS
It's just so annoying
897
00:27:27,137 --> 00:27:27,905
SHE SIGHS
It's just so annoying
898
00:27:27,905 --> 00:27:29,849
cos I had the job
at the estate agents with Samantha.
899
00:27:29,849 --> 00:27:31,129
cos I had the job
at the estate agents with Samantha.
900
00:27:31,129 --> 00:27:33,089
Yeah, but you hated that.
901
00:27:33,089 --> 00:27:35,201
It'll be OK. Something will come up.
902
00:27:35,201 --> 00:27:36,409
It'll be OK. Something will come up.
903
00:27:36,409 --> 00:27:48,257
MAN:Can I get some nachos, please?
Yeah.
904
00:27:48,257 --> 00:27:50,809
Chris.
905
00:27:50,809 --> 00:27:54,977
You took the job?
906
00:27:54,977 --> 00:28:01,121
Come inside.
907
00:28:01,121 --> 00:28:06,169
Come in.
908
00:28:06,169 --> 00:28:08,225
Who told you?
A friend.
909
00:28:08,225 --> 00:28:08,801
Who told you?
A friend.
910
00:28:08,801 --> 00:28:10,809
Works in Imperial,
called me this morning.
911
00:28:10,809 --> 00:28:11,105
Works in Imperial,
called me this morning.
912
00:28:11,105 --> 00:28:14,009
Right.
913
00:28:14,009 --> 00:28:15,521
Is that all you have to say?
914
00:28:15,521 --> 00:28:17,529
I can't believe you've done this
to me again, Martin.
915
00:28:17,529 --> 00:28:18,593
I can't believe you've done this
to me again, Martin.
916
00:28:18,593 --> 00:28:20,569
I put my professional reputation
on the line
917
00:28:20,569 --> 00:28:20,729
I put my professional reputation
on the line
918
00:28:20,729 --> 00:28:22,817
to get you your licence back.
Now you've thrown it in my face.
919
00:28:22,817 --> 00:28:24,409
to get you your licence back.
Now you've thrown it in my face.
920
00:28:24,409 --> 00:28:26,465
It wasn't an easy decision to make,
Chris.
921
00:28:26,465 --> 00:28:27,449
It wasn't an easy decision to make,
Chris.
922
00:28:27,449 --> 00:28:28,769
And yet, you made it.
923
00:28:28,769 --> 00:28:30,809
Steamrolling on ahead,
thinking only of yourself.
924
00:28:30,809 --> 00:28:31,457
Steamrolling on ahead,
thinking only of yourself.
925
00:28:31,457 --> 00:28:32,729
That's not fair.
926
00:28:32,729 --> 00:28:34,809
I wasn't just thinking of myself,
I'm doing this for Louisa
927
00:28:34,809 --> 00:28:35,129
I wasn't just thinking of myself,
I'm doing this for Louisa
928
00:28:35,129 --> 00:28:37,217
and my children as well.
Oh, that's thoughtful (!)
929
00:28:37,217 --> 00:28:38,009
and my children as well.
Oh, that's thoughtful (!)
930
00:28:38,009 --> 00:28:40,097
Shame you weren't so thoughtful
last night when you blurted out
931
00:28:40,097 --> 00:28:40,673
Shame you weren't so thoughtful
last night when you blurted out
932
00:28:40,673 --> 00:28:42,017
about me trying to kiss Louisa.
933
00:28:42,017 --> 00:28:44,129
Well, I didn't know
you hadn't told her.
934
00:28:44,129 --> 00:28:44,249
Well, I didn't know
you hadn't told her.
935
00:28:44,249 --> 00:28:46,329
Well, of course I hadn't told her!
936
00:28:46,329 --> 00:28:46,649
Well, of course I hadn't told her!
937
00:28:46,649 --> 00:28:48,353
Shall I speak to her,
would that help?
938
00:28:48,353 --> 00:28:50,329
No. It wouldn't help.
It would probably make things worse,
939
00:28:50,329 --> 00:28:51,617
No. It wouldn't help.
It would probably make things worse,
940
00:28:51,617 --> 00:28:53,729
as you have the emotional awareness
of a... bread stick.
941
00:28:53,729 --> 00:28:57,761
as you have the emotional awareness
of a... bread stick.
942
00:28:57,761 --> 00:28:59,129
When are you leaving?
943
00:28:59,129 --> 00:29:00,889
The end of the month.
944
00:29:00,889 --> 00:29:02,969
Hello, Chris Parsons.
Morwenna, hello.
945
00:29:02,969 --> 00:29:04,569
Hello, Chris Parsons.
Morwenna, hello.
946
00:29:04,569 --> 00:29:06,649
Is the practice getting closed down?
947
00:29:06,649 --> 00:29:08,705
Is the practice getting closed down?
948
00:29:08,705 --> 00:29:10,649
I'm sorry, but...
949
00:29:10,649 --> 00:29:12,737
Yes, it is.
950
00:29:12,737 --> 00:29:12,737
Yes, it is.
951
00:29:12,737 --> 00:29:14,849
We just can't recruit rural GPs.
952
00:29:14,849 --> 00:29:15,769
We just can't recruit rural GPs.
953
00:29:15,769 --> 00:29:17,729
No need for YOU to apologise.
954
00:29:17,729 --> 00:29:18,809
No need for YOU to apologise.
955
00:29:18,809 --> 00:29:20,801
Doc? There are some terrible rumours
going round.
956
00:29:20,801 --> 00:29:21,689
Doc? There are some terrible rumours
going round.
957
00:29:21,689 --> 00:29:23,769
He's leaving.
Imperial College London.
958
00:29:23,769 --> 00:29:24,257
He's leaving.
Imperial College London.
959
00:29:24,257 --> 00:29:25,601
You're not leaving.
960
00:29:25,601 --> 00:29:27,609
Y-You wouldn't leave
without consulting me first.
961
00:29:27,609 --> 00:29:27,929
Y-You wouldn't leave
without consulting me first.
962
00:29:27,929 --> 00:29:30,017
Why would I consult with you?
Why WOULDN'T you consult me?
963
00:29:30,017 --> 00:29:32,897
Why would I consult with you?
Why WOULDN'T you consult me?
964
00:29:32,897 --> 00:29:35,009
Thank you for your concerns,
which I note,
965
00:29:35,009 --> 00:29:35,609
Thank you for your concerns,
which I note,
966
00:29:35,609 --> 00:29:37,697
but Louisa and I have made
our decision. And I have a patient.
967
00:29:37,697 --> 00:29:39,041
but Louisa and I have made
our decision. And I have a patient.
968
00:29:39,041 --> 00:29:41,049
Come through, take a seat.
Thank you.
969
00:29:41,049 --> 00:29:48,641
Come through, take a seat.
Thank you.
970
00:29:48,641 --> 00:29:50,649
CLICKING
971
00:29:50,649 --> 00:30:02,657
CLICKING
972
00:30:02,657 --> 00:30:04,089
Sally.
Oh.
973
00:30:04,089 --> 00:30:06,169
I'm gonna need you to sit down.
974
00:30:06,169 --> 00:30:06,881
I'm gonna need you to sit down.
975
00:30:06,881 --> 00:30:08,417
Oh...
976
00:30:08,417 --> 00:30:10,529
Or, at the very least,
lean against something.
977
00:30:10,529 --> 00:30:11,769
Or, at the very least,
lean against something.
978
00:30:11,769 --> 00:30:13,849
I have some bad news.
979
00:30:13,849 --> 00:30:14,009
I have some bad news.
980
00:30:14,009 --> 00:30:15,929
Is this about the doctor leaving?
981
00:30:15,929 --> 00:30:18,017
All right, so it seems like
I'm the last one to know.
982
00:30:18,017 --> 00:30:20,409
All right, so it seems like
I'm the last one to know.
983
00:30:20,409 --> 00:30:22,489
How are you feeling?
The village needs me to be strong.
984
00:30:22,489 --> 00:30:24,569
How are you feeling?
The village needs me to be strong.
985
00:30:24,569 --> 00:30:24,929
How are you feeling?
The village needs me to be strong.
986
00:30:24,929 --> 00:30:28,089
Oh, but it's the doc.
987
00:30:28,089 --> 00:30:29,849
Can you imagine Portwenn
without him?
988
00:30:29,849 --> 00:30:31,929
The village needs me to be strong.
989
00:30:31,929 --> 00:30:32,609
The village needs me to be strong.
990
00:30:32,609 --> 00:30:34,721
But I don't him want to go.
There must be something we can do.
991
00:30:34,721 --> 00:30:36,569
But I don't him want to go.
There must be something we can do.
992
00:30:36,569 --> 00:30:38,649
The village needs me to be strong.
993
00:30:38,649 --> 00:30:40,409
The village needs me to be strong.
994
00:30:40,409 --> 00:30:42,489
You're right. We need to be strong.
995
00:30:42,489 --> 00:30:44,569
You're right. We need to be strong.
996
00:30:44,569 --> 00:30:46,241
So, how do we do that?
997
00:30:46,241 --> 00:30:53,537
Um...
998
00:30:53,537 --> 00:31:00,089
CLICKING
999
00:31:00,089 --> 00:31:02,177
CLICKING CONTINUES
1000
00:31:02,177 --> 00:31:11,393
CLICKING CONTINUES
1001
00:31:11,393 --> 00:31:13,369
LOUISA:So this is
where we live now...
1002
00:31:13,369 --> 00:31:14,329
LOUISA:So this is
where we live now...
1003
00:31:14,329 --> 00:31:16,385
and this is where we're moving to.
1004
00:31:16,385 --> 00:31:17,689
and this is where we're moving to.
1005
00:31:17,689 --> 00:31:19,649
Is Chicken coming with us?
1006
00:31:19,649 --> 00:31:19,841
Is Chicken coming with us?
1007
00:31:19,841 --> 00:31:21,849
Well, yeah. Of course.
We're gonna be going as a family.
1008
00:31:21,849 --> 00:31:23,105
Well, yeah. Of course.
We're gonna be going as a family.
1009
00:31:23,105 --> 00:31:25,049
It's a long way from school.
Yeah, well, that's OK.
1010
00:31:25,049 --> 00:31:27,137
It's a long way from school.
Yeah, well, that's OK.
1011
00:31:27,137 --> 00:31:27,521
It's a long way from school.
Yeah, well, that's OK.
1012
00:31:27,521 --> 00:31:29,529
Cos we're gonna find you
a new school in London.
1013
00:31:29,529 --> 00:31:29,849
Cos we're gonna find you
a new school in London.
1014
00:31:29,849 --> 00:31:31,937
What school?
Well, we haven't decided yet.
1015
00:31:31,937 --> 00:31:33,209
What school?
Well, we haven't decided yet.
1016
00:31:33,209 --> 00:31:35,289
So we thought we could visit a few,
and you can come and help us.
1017
00:31:35,289 --> 00:31:36,353
So we thought we could visit a few,
and you can come and help us.
1018
00:31:36,353 --> 00:31:38,329
What about my friends?
1019
00:31:38,329 --> 00:31:38,657
What about my friends?
1020
00:31:38,657 --> 00:31:40,769
You'll make new friends.
1021
00:31:40,769 --> 00:31:40,889
You'll make new friends.
1022
00:31:40,889 --> 00:31:42,881
Yeah, but we'll still come back
and visit.
1023
00:31:42,881 --> 00:31:44,801
And you can see
all your old friends then.
1024
00:31:44,801 --> 00:31:46,809
Morning!
Morning, Janice.
1025
00:31:46,809 --> 00:31:47,297
Morning!
Morning, Janice.
1026
00:31:47,297 --> 00:31:49,217
I'm going to a new school.
So I heard.
1027
00:31:49,217 --> 00:31:50,649
I'm going to a new school.
So I heard.
1028
00:31:50,649 --> 00:31:52,481
Joe's devastated, by the way.
1029
00:31:52,481 --> 00:31:54,489
Keeps going on about how
it's the end of the dynamic duo.
1030
00:31:54,489 --> 00:31:55,609
Keeps going on about how
it's the end of the dynamic duo.
1031
00:31:55,609 --> 00:31:57,665
You could've broken the news
to him gently.
1032
00:31:57,665 --> 00:31:59,609
Well, we didn't really
get the chance.
1033
00:31:59,609 --> 00:32:02,081
Well, we didn't really
get the chance.
1034
00:32:02,081 --> 00:32:04,089
Are you going to miss me?
Yeah, of course she'll miss you.
1035
00:32:04,089 --> 00:32:05,921
Are you going to miss me?
Yeah, of course she'll miss you.
1036
00:32:05,921 --> 00:32:07,929
She's made quite a mess
with that rusk.
1037
00:32:07,929 --> 00:32:13,049
She's made quite a mess
with that rusk.
1038
00:32:13,049 --> 00:32:14,969
MAN: 'Oh, come on,
I've been waiting for ages.'
1039
00:32:14,969 --> 00:32:15,289
MAN: 'Oh, come on,
I've been waiting for ages.'
1040
00:32:15,289 --> 00:32:16,289
WOMAN:'Yeah, me, too.'
1041
00:32:16,289 --> 00:32:18,209
My appointment, I need to have it.
1042
00:32:18,209 --> 00:32:20,249
Right, can you please stop talking
all at once?
1043
00:32:20,249 --> 00:32:20,409
Right, can you please stop talking
all at once?
1044
00:32:20,409 --> 00:32:22,489
You must have something.
There are no appointments left.
1045
00:32:22,489 --> 00:32:22,969
You must have something.
There are no appointments left.
1046
00:32:22,969 --> 00:32:24,929
I am not going to bloody Wadebridge.
It's miles!
1047
00:32:24,929 --> 00:32:25,369
I am not going to bloody Wadebridge.
It's miles!
1048
00:32:25,369 --> 00:32:27,449
The doctor is only seeing patients
with pre-existing appointments.
1049
00:32:27,449 --> 00:32:28,889
The doctor is only seeing patients
with pre-existing appointments.
1050
00:32:28,889 --> 00:32:34,649
I'm sorry.
1051
00:32:34,649 --> 00:32:36,257
What are you doing here?
1052
00:32:36,257 --> 00:32:38,369
I thought me and you could
go to Rocklin Cove...
1053
00:32:38,369 --> 00:32:40,409
I thought me and you could
go to Rocklin Cove...
1054
00:32:40,409 --> 00:32:42,401
Picnic!
But you don't like picnics.
1055
00:32:42,401 --> 00:32:43,129
Picnic!
But you don't like picnics.
1056
00:32:43,129 --> 00:32:45,089
No, but you do, and it might take
your mind off the whole, you know,
1057
00:32:45,089 --> 00:32:46,329
No, but you do, and it might take
your mind off the whole, you know,
1058
00:32:46,329 --> 00:32:48,409
job search situation.
And what about the food truck?
1059
00:32:48,409 --> 00:32:49,529
job search situation.
And what about the food truck?
1060
00:32:49,529 --> 00:32:50,849
Closed it.
1061
00:32:50,849 --> 00:32:52,889
Portwenn can do without my burritos
for an hour.
1062
00:32:52,889 --> 00:32:53,049
Portwenn can do without my burritos
for an hour.
1063
00:32:53,049 --> 00:32:55,129
Yeah. All right. Why not?
It's not like the doc can fire me.
1064
00:32:55,129 --> 00:32:57,209
Yeah. All right. Why not?
It's not like the doc can fire me.
1065
00:32:57,209 --> 00:32:57,377
Yeah. All right. Why not?
It's not like the doc can fire me.
1066
00:32:57,377 --> 00:32:59,489
If it doesn't dry up, you'll
have to put yourself in the hands
1067
00:32:59,489 --> 00:32:59,873
If it doesn't dry up, you'll
have to put yourself in the hands
1068
00:32:59,873 --> 00:33:01,849
of the nurse in Wadebridge.
Thanks, Doc.
1069
00:33:01,849 --> 00:33:02,177
of the nurse in Wadebridge.
Thanks, Doc.
1070
00:33:02,177 --> 00:33:04,249
Where are you going?
Early lunch.
1071
00:33:04,249 --> 00:33:04,409
Where are you going?
Early lunch.
1072
00:33:04,409 --> 00:33:06,489
That's your last patient.
The next one's not till two.
1073
00:33:06,489 --> 00:33:06,649
That's your last patient.
The next one's not till two.
1074
00:33:06,649 --> 00:33:08,729
And I'll be back before then.
Laters, Doc.
1075
00:33:08,729 --> 00:33:15,449
And I'll be back before then.
Laters, Doc.
1076
00:33:15,449 --> 00:33:30,946
Go through.
1077
00:33:30,946 --> 00:33:33,018
It's typical of Martin, this is.
1078
00:33:33,018 --> 00:33:34,786
It's typical of Martin, this is.
1079
00:33:34,786 --> 00:33:38,138
No idea how hard I fought for him.
1080
00:33:38,138 --> 00:33:40,162
Swallowed my pride,
risking my reputation.
1081
00:33:40,162 --> 00:33:41,818
Swallowed my pride,
risking my reputation.
1082
00:33:41,818 --> 00:33:43,618
And for what?
1083
00:33:43,618 --> 00:33:45,730
For him to swan off to another job
without a second thought.
1084
00:33:45,730 --> 00:33:46,778
For him to swan off to another job
without a second thought.
1085
00:33:46,778 --> 00:33:48,802
Are you sure you're not just upset
about Louisa leaving?
1086
00:33:48,802 --> 00:33:50,938
Are you sure you're not just upset
about Louisa leaving?
1087
00:33:50,938 --> 00:33:53,026
Of course not.
I've told you, it was a mistake.
1088
00:33:53,026 --> 00:33:54,946
Of course not.
I've told you, it was a mistake.
1089
00:33:54,946 --> 00:33:55,138
Of course not.
I've told you, it was a mistake.
1090
00:33:55,138 --> 00:33:57,058
Oh, yeah, a mistake, of course.
1091
00:33:57,058 --> 00:33:59,098
My husband just
accidentally trips over
1092
00:33:59,098 --> 00:34:00,218
My husband just
accidentally trips over
1093
00:34:00,218 --> 00:34:01,858
and tries to kiss another woman.
1094
00:34:01,858 --> 00:34:03,898
You'd asked me for a divorce.
1095
00:34:03,898 --> 00:34:06,298
You'd asked me for a divorce.
1096
00:34:06,298 --> 00:34:08,218
And I said I'm sorry.
I don't know what more you want.
1097
00:34:08,218 --> 00:34:09,178
And I said I'm sorry.
I don't know what more you want.
1098
00:34:09,178 --> 00:34:11,098
You can start by helping me
find some more basalts
1099
00:34:11,098 --> 00:34:12,698
You can start by helping me
find some more basalts
1100
00:34:12,698 --> 00:34:14,778
to document for my dissertation.
1101
00:34:14,778 --> 00:34:15,106
to document for my dissertation.
1102
00:34:15,106 --> 00:34:17,986
Fine.
1103
00:34:17,986 --> 00:34:19,906
What about these?
They're not mottled enough.
1104
00:34:19,906 --> 00:34:20,866
What about these?
They're not mottled enough.
1105
00:34:20,866 --> 00:34:22,938
What I'm looking for has
got more colour variation.
1106
00:34:22,938 --> 00:34:23,898
What I'm looking for has
got more colour variation.
1107
00:34:23,898 --> 00:34:25,858
Oh, right. More colour variation.
1108
00:34:25,858 --> 00:34:27,010
Oh, right. More colour variation.
1109
00:34:27,010 --> 00:34:28,858
Oh, great (!)
1110
00:34:28,858 --> 00:34:32,538
You feeling better?
1111
00:34:32,538 --> 00:34:34,498
All right. What's this about?
1112
00:34:34,498 --> 00:34:36,226
All right. What's this about?
1113
00:34:36,226 --> 00:34:38,298
What?
1114
00:34:38,298 --> 00:34:38,338
What?
1115
00:34:38,338 --> 00:34:40,450
You don't close your food truck
without good reason.
1116
00:34:40,450 --> 00:34:41,498
You don't close your food truck
without good reason.
1117
00:34:41,498 --> 00:34:43,578
Not even to cheer me up.
1118
00:34:43,578 --> 00:34:44,378
Not even to cheer me up.
1119
00:34:44,378 --> 00:34:46,458
OK, look, I've been thinking.
1120
00:34:46,458 --> 00:34:46,978
OK, look, I've been thinking.
1121
00:34:46,978 --> 00:34:48,898
Always dangerous.
Yeah.
1122
00:34:48,898 --> 00:34:50,938
Instead of looking for a new job,
1123
00:34:50,938 --> 00:34:51,586
Instead of looking for a new job,
1124
00:34:51,586 --> 00:34:54,778
why don't you just come
and work for me?
1125
00:34:54,778 --> 00:34:56,578
For you?
Well, not for me,
1126
00:34:56,578 --> 00:34:58,618
but, you know, with me.
We'd be business partners.
1127
00:34:58,618 --> 00:35:01,978
but, you know, with me.
We'd be business partners.
1128
00:35:01,978 --> 00:35:04,066
I'm wanting to expand the business,
and you'd be part of that.
1129
00:35:04,066 --> 00:35:05,986
I'm wanting to expand the business,
and you'd be part of that.
1130
00:35:05,986 --> 00:35:06,778
I'm wanting to expand the business,
and you'd be part of that.
1131
00:35:06,778 --> 00:35:08,698
And what would being
your business partner involve?
1132
00:35:08,698 --> 00:35:10,018
And what would being
your business partner involve?
1133
00:35:10,018 --> 00:35:11,554
Everything.
1134
00:35:11,554 --> 00:35:13,498
Accounts...Right.
..ordering stock, customer service.
1135
00:35:13,498 --> 00:35:15,202
Accounts...Right.
..ordering stock, customer service.
1136
00:35:15,202 --> 00:35:17,178
Oh, you mean
working in your food truck?
1137
00:35:17,178 --> 00:35:17,506
Oh, you mean
working in your food truck?
1138
00:35:17,506 --> 00:35:19,426
That is a part of it, yeah.
1139
00:35:19,426 --> 00:35:21,346
But that's just a small part.
It's...
1140
00:35:21,346 --> 00:35:22,458
But that's just a small part.
It's...
1141
00:35:22,458 --> 00:35:24,418
I'd need time to think about it.
1142
00:35:24,418 --> 00:35:25,658
I'd need time to think about it.
1143
00:35:25,658 --> 00:35:27,682
You would need time to think?
Mm.Oh!
1144
00:35:27,682 --> 00:35:30,298
You would need time to think?
Mm.Oh!
1145
00:35:30,298 --> 00:35:32,378
We need to start heading back soon.
Tide's coming in.
1146
00:35:32,378 --> 00:35:33,826
We need to start heading back soon.
Tide's coming in.
1147
00:35:33,826 --> 00:35:35,746
Yeah, yeah, I'm just coming.
I've found something.
1148
00:35:35,746 --> 00:35:37,178
Yeah, yeah, I'm just coming.
I've found something.
1149
00:35:37,178 --> 00:35:42,466
Oh, come on!
1150
00:35:42,466 --> 00:35:44,218
Helen? You all right?
1151
00:35:44,218 --> 00:35:46,306
Yeah, fine,
I'm just a bit light-hea...
1152
00:35:46,306 --> 00:35:47,578
Yeah, fine,
I'm just a bit light-hea...
1153
00:35:47,578 --> 00:35:52,538
Helen!
1154
00:35:52,538 --> 00:35:54,618
Oh! Come on, come on.
1155
00:35:54,618 --> 00:35:54,946
Oh! Come on, come on.
1156
00:35:54,946 --> 00:35:56,866
I've got you. I've got you.
1157
00:35:56,866 --> 00:35:57,058
I've got you. I've got you.
1158
00:35:57,058 --> 00:35:59,098
I've got you. Come on, I've got you.
1159
00:35:59,098 --> 00:36:00,130
I've got you. Come on, I've got you.
1160
00:36:00,130 --> 00:36:02,138
I've got you! I'm here, come on.
1161
00:36:02,138 --> 00:36:02,818
I've got you! I'm here, come on.
1162
00:36:02,818 --> 00:36:04,218
Come on. Ah...
1163
00:36:04,218 --> 00:36:05,698
Argh!
1164
00:36:05,698 --> 00:36:07,738
Ow, my bloody foot!
1165
00:36:07,738 --> 00:36:09,730
Ah! Ah!
1166
00:36:09,730 --> 00:36:09,818
Ah! Ah!
1167
00:36:09,818 --> 00:36:11,898
Argh! It's OK.
1168
00:36:11,898 --> 00:36:14,938
Argh! It's OK.
1169
00:36:14,938 --> 00:36:17,026
Help! Someone help!
1170
00:36:17,026 --> 00:36:18,138
Help! Someone help!
1171
00:36:18,138 --> 00:36:20,098
What's there to think about?
'Someone help!'
1172
00:36:20,098 --> 00:36:20,866
What's there to think about?
'Someone help!'
1173
00:36:20,866 --> 00:36:22,786
Hey. The couple in that rock pool.
1174
00:36:22,786 --> 00:36:23,098
Hey. The couple in that rock pool.
1175
00:36:23,098 --> 00:36:24,858
They're in trouble. Come on!
1176
00:36:24,858 --> 00:36:26,242
Come on!
1177
00:36:26,242 --> 00:36:28,218
Help! Help!
1178
00:36:28,218 --> 00:36:30,298
Help! Help!
1179
00:36:30,298 --> 00:36:31,098
Help! Help!
1180
00:36:31,098 --> 00:36:33,178
Quick.
Help!
1181
00:36:33,178 --> 00:36:33,538
Quick.
Help!
1182
00:36:33,538 --> 00:36:35,650
It's OK. It's OK.
1183
00:36:35,650 --> 00:36:36,058
It's OK. It's OK.
1184
00:36:36,058 --> 00:36:38,146
Argh!
1185
00:36:38,146 --> 00:36:38,338
Argh!
1186
00:36:38,338 --> 00:36:40,378
Chris!
1187
00:36:40,378 --> 00:36:40,538
Chris!
1188
00:36:40,538 --> 00:36:42,618
Morwenna!
1189
00:36:42,618 --> 00:36:42,778
Morwenna!
1190
00:36:42,778 --> 00:36:44,698
Helen's collapsed
and my foot's stuck.
1191
00:36:44,698 --> 00:36:45,634
Helen's collapsed
and my foot's stuck.
1192
00:36:45,634 --> 00:36:47,578
Can you come and get her
out of the water?Yeah, OK.
1193
00:36:47,578 --> 00:36:53,978
Can you come and get her
out of the water?Yeah, OK.
1194
00:36:53,978 --> 00:36:55,426
I've got her.
1195
00:36:55,426 --> 00:36:56,962
All right, careful.
Gently. Gently!
1196
00:36:56,962 --> 00:36:58,778
All right, all right. Come on now.
1197
00:36:58,778 --> 00:37:00,378
Right.
Watch her head!
1198
00:37:00,378 --> 00:37:02,338
Let's get her up here.
Ah...
1199
00:37:02,338 --> 00:37:03,106
Let's get her up here.
Ah...
1200
00:37:03,106 --> 00:37:04,698
Lift her.
1201
00:37:04,698 --> 00:37:06,754
Wait, wait, wait.
Lift her head, gently!
1202
00:37:06,754 --> 00:37:10,018
Wait, wait, wait.
Lift her head, gently!
1203
00:37:10,018 --> 00:37:14,050
There we go.
1204
00:37:14,050 --> 00:37:16,058
Gently.
Put her in the recovery position.
1205
00:37:16,058 --> 00:37:16,546
Gently.
Put her in the recovery position.
1206
00:37:16,546 --> 00:37:18,658
Check her pulse
and keep an eye on her breathing.
1207
00:37:18,658 --> 00:37:18,938
Check her pulse
and keep an eye on her breathing.
1208
00:37:18,938 --> 00:37:21,018
OK. She's still breathing.
1209
00:37:21,018 --> 00:37:21,346
OK. She's still breathing.
1210
00:37:21,346 --> 00:37:24,226
Just checking her airway.
1211
00:37:24,226 --> 00:37:25,498
Al!
Yes?
1212
00:37:25,498 --> 00:37:27,490
Phone Martin.
Yes, I'm on it.
1213
00:37:27,490 --> 00:37:27,682
Phone Martin.
Yes, I'm on it.
1214
00:37:27,682 --> 00:37:29,658
Tell him we need him here urgently.
OK.
1215
00:37:29,658 --> 00:37:32,058
Tell him we need him here urgently.
OK.
1216
00:37:32,058 --> 00:37:34,018
Yes, I know where that is.
Yep, I'm on my way. Yeah.
1217
00:37:34,018 --> 00:37:36,130
Yes, I know where that is.
Yep, I'm on my way. Yeah.
1218
00:37:36,130 --> 00:37:43,098
Yes, I know where that is.
Yep, I'm on my way. Yeah.
1219
00:37:43,098 --> 00:37:45,178
Leaving already, Doc?
Been nice knowing you, not!
1220
00:37:45,178 --> 00:37:46,618
Leaving already, Doc?
Been nice knowing you, not!
1221
00:37:46,618 --> 00:37:48,698
THEY LAUGH
1222
00:37:48,698 --> 00:37:49,378
THEY LAUGH
1223
00:37:49,378 --> 00:37:51,418
The doc's on his way
and I've called the coastguard.
1224
00:37:51,418 --> 00:37:52,066
The doc's on his way
and I've called the coastguard.
1225
00:37:52,066 --> 00:37:54,138
Don't...
No, just make sure Helen's OK.
1226
00:37:54,138 --> 00:37:56,098
Don't...
No, just make sure Helen's OK.
1227
00:37:56,098 --> 00:37:58,138
My foot's really wedged
in these rocks.
1228
00:37:58,138 --> 00:37:58,978
My foot's really wedged
in these rocks.
1229
00:37:58,978 --> 00:38:01,018
That's not good,
the tide's is coming in.
1230
00:38:01,018 --> 00:38:01,338
That's not good,
the tide's is coming in.
1231
00:38:01,338 --> 00:38:03,010
Well, how high does it go?
1232
00:38:03,010 --> 00:38:05,018
Er, up to that level there.
1233
00:38:05,018 --> 00:38:05,698
Er, up to that level there.
1234
00:38:05,698 --> 00:38:08,770
Oh, bloody hell.
1235
00:38:08,770 --> 00:38:10,690
I'll have a look.
1236
00:38:10,690 --> 00:38:12,698
Ah! Ah! Argh!
1237
00:38:12,698 --> 00:38:13,186
Ah! Ah! Argh!
1238
00:38:13,186 --> 00:38:16,858
Argh! No.
1239
00:38:16,858 --> 00:38:18,946
That's really wedged in there.
How did you do that?
1240
00:38:18,946 --> 00:38:19,738
That's really wedged in there.
How did you do that?
1241
00:38:19,738 --> 00:38:21,658
I was trying to help,
trying to get Helen out.
1242
00:38:21,658 --> 00:38:22,618
I was trying to help,
trying to get Helen out.
1243
00:38:22,618 --> 00:38:24,378
How long before it gets up there?
1244
00:38:24,378 --> 00:38:26,458
Er, 20, 30 minutes.
1245
00:38:26,458 --> 00:38:27,970
Maybe an hour.
1246
00:38:27,970 --> 00:38:29,890
Oh.
HE STRAINS
1247
00:38:29,890 --> 00:38:33,818
Wait there.
1248
00:38:33,818 --> 00:38:35,842
No, no, no! Argh! Argh!
1249
00:38:35,842 --> 00:38:55,738
No, no, no! Argh! Argh!
1250
00:38:55,738 --> 00:38:57,818
What's happening?
She's fitting.
1251
00:38:57,818 --> 00:38:59,738
What's happening?
She's fitting.
1252
00:38:59,738 --> 00:39:01,818
Clear the area and protect her head.
Don't try and restrain her!
1253
00:39:01,818 --> 00:39:03,874
Clear the area and protect her head.
Don't try and restrain her!
1254
00:39:03,874 --> 00:39:04,066
Clear the area and protect her head.
Don't try and restrain her!
1255
00:39:04,066 --> 00:39:06,138
When the convulsion stops,
just check her airways
1256
00:39:06,138 --> 00:39:06,754
When the convulsion stops,
just check her airways
1257
00:39:06,754 --> 00:39:08,698
and then roll her back
into the recovery position.
1258
00:39:08,698 --> 00:39:11,578
and then roll her back
into the recovery position.
1259
00:39:11,578 --> 00:39:13,666
You've got this.
I'll go and help Chris.
1260
00:39:13,666 --> 00:39:17,122
Er, yeah, I'll do my best.
1261
00:39:17,122 --> 00:39:18,298
Martin!
1262
00:39:18,298 --> 00:39:20,386
Thank goodness! It's Helen!
1263
00:39:20,386 --> 00:39:21,018
Thank goodness! It's Helen!
1264
00:39:21,018 --> 00:39:23,098
She fainted and she's been fitting!
1265
00:39:23,098 --> 00:39:23,266
She fainted and she's been fitting!
1266
00:39:23,266 --> 00:39:25,186
Well, why aren't you
helping her, then?
1267
00:39:25,186 --> 00:39:27,258
I'm stuck!
What?
1268
00:39:27,258 --> 00:39:29,218
His foot's wedged, Doc,
between some rocks.
1269
00:39:29,218 --> 00:39:29,794
His foot's wedged, Doc,
between some rocks.
1270
00:39:29,794 --> 00:39:31,578
Tide's coming in, isn't it?
1271
00:39:31,578 --> 00:39:33,658
Yes!
It is, yes, I know.
1272
00:39:33,658 --> 00:39:35,258
Yes!
It is, yes, I know.
1273
00:39:35,258 --> 00:39:37,178
Yes, her heartbeat's accelerated.
1274
00:39:37,178 --> 00:39:39,258
Can you get her onto her back?
Yeah, OK, Doc.
1275
00:39:39,258 --> 00:39:44,058
Can you get her onto her back?
Yeah, OK, Doc.
1276
00:39:44,058 --> 00:39:46,138
Now if you apply these electrodes
as per the diagram,
1277
00:39:46,138 --> 00:39:48,226
Now if you apply these electrodes
as per the diagram,
1278
00:39:48,226 --> 00:39:50,146
and then monitor the ECG,
you OK with that?
1279
00:39:50,146 --> 00:39:51,418
and then monitor the ECG,
you OK with that?
1280
00:39:51,418 --> 00:39:53,498
Er, yeah.
You sure?Yeah, yeah.
1281
00:39:53,498 --> 00:39:53,986
Er, yeah.
You sure?Yeah, yeah.
1282
00:39:53,986 --> 00:39:56,098
OK, I'll go and help out.
1283
00:39:56,098 --> 00:39:59,938
OK, I'll go and help out.
1284
00:39:59,938 --> 00:40:01,978
I can't budge his foot, Doc.
The water goes right up to there.
1285
00:40:01,978 --> 00:40:03,010
I can't budge his foot, Doc.
The water goes right up to there.
1286
00:40:03,010 --> 00:40:05,018
Right, well, you have to
pull him out by his shoulders.
1287
00:40:05,018 --> 00:40:05,314
Right, well, you have to
pull him out by his shoulders.
1288
00:40:05,314 --> 00:40:07,258
OK.The ECG's showing
an abnormal rhythm.
1289
00:40:07,258 --> 00:40:07,898
OK.The ECG's showing
an abnormal rhythm.
1290
00:40:07,898 --> 00:40:09,658
You sure you're not misreading
the trace?
1291
00:40:09,658 --> 00:40:11,738
No, I'm not. Something's not right.
1292
00:40:11,738 --> 00:40:12,378
No, I'm not. Something's not right.
1293
00:40:12,378 --> 00:40:14,338
OK, I'll be back as soon as I can.
You stay there.
1294
00:40:14,338 --> 00:40:19,138
Yes.
Another look.
1295
00:40:19,138 --> 00:40:21,178
Look.
1296
00:40:21,178 --> 00:40:23,170
OK. It's a supraventricular
tachycardia,
1297
00:40:23,170 --> 00:40:23,362
OK. It's a supraventricular
tachycardia,
1298
00:40:23,362 --> 00:40:25,018
I'll give her a shot of magnesium.
1299
00:40:25,018 --> 00:40:26,458
MACHINE BEEPS
1300
00:40:26,458 --> 00:40:28,354
Oh, God.
1301
00:40:28,354 --> 00:40:29,698
Martin, what's happening?
1302
00:40:29,698 --> 00:40:31,258
She's arrested!
1303
00:40:31,258 --> 00:40:33,346
OK, stand clear. I'll shock her.
1304
00:40:33,346 --> 00:40:34,306
OK, stand clear. I'll shock her.
1305
00:40:34,306 --> 00:40:36,418
On one, two, three.
1306
00:40:36,418 --> 00:40:37,186
On one, two, three.
1307
00:40:37,186 --> 00:40:40,066
BEEPING CONTINUES
1308
00:40:40,066 --> 00:40:42,138
And again.
1309
00:40:42,138 --> 00:40:44,866
And again.
1310
00:40:44,866 --> 00:40:46,298
BEEPING STOPS,
SHE EXHALES
1311
00:40:46,298 --> 00:40:47,746
SHE COUGHS
1312
00:40:47,746 --> 00:40:53,178
She's coming round!
1313
00:40:53,178 --> 00:40:55,258
What's wrong?
She's got long QT syndrome.
1314
00:40:55,258 --> 00:40:55,426
What's wrong?
She's got long QT syndrome.
1315
00:40:55,426 --> 00:40:57,538
When the heart's electrical system
takes longer than it ought to
1316
00:40:57,538 --> 00:40:58,138
When the heart's electrical system
takes longer than it ought to
1317
00:40:58,138 --> 00:40:59,266
to recharge between beats.
1318
00:40:59,266 --> 00:41:01,338
Why didn't it show up on the ECG?
1319
00:41:01,338 --> 00:41:01,498
Why didn't it show up on the ECG?
1320
00:41:01,498 --> 00:41:03,490
It doesn't register unless
the heart's at its regular beat.
1321
00:41:03,490 --> 00:41:05,026
It doesn't register unless
the heart's at its regular beat.
1322
00:41:05,026 --> 00:41:06,618
Bloody hell!
1323
00:41:06,618 --> 00:41:08,674
Doc, could do with
another pair of hands here!
1324
00:41:08,674 --> 00:41:08,698
Doc, could do with
another pair of hands here!
1325
00:41:08,698 --> 00:41:10,786
Are you OK with her?
Yeah.Yeah.
1326
00:41:10,786 --> 00:41:10,978
Are you OK with her?
Yeah.Yeah.
1327
00:41:10,978 --> 00:41:13,090
Does she still need
a magnesium injection?
1328
00:41:13,090 --> 00:41:13,498
Does she still need
a magnesium injection?
1329
00:41:13,498 --> 00:41:15,010
No, the ECG dealt with that.
1330
00:41:15,010 --> 00:41:17,018
Martin!
I could really do with a hand here.
1331
00:41:17,018 --> 00:41:18,298
Martin!
I could really do with a hand here.
1332
00:41:18,298 --> 00:41:20,386
You're OK, Helen. I'm here.
1333
00:41:20,386 --> 00:41:20,962
You're OK, Helen. I'm here.
1334
00:41:20,962 --> 00:41:22,938
She's going to be OK,
isn't she, Martin?
1335
00:41:22,938 --> 00:41:23,098
She's going to be OK,
isn't she, Martin?
1336
00:41:23,098 --> 00:41:25,186
Yes. Yes, she will be.
All right, put your arms in the air.
1337
00:41:25,186 --> 00:41:27,258
Yes. Yes, she will be.
All right, put your arms in the air.
1338
00:41:27,258 --> 00:41:27,418
Yes. Yes, she will be.
All right, put your arms in the air.
1339
00:41:27,418 --> 00:41:29,498
Al, can you grip round my chest?
1340
00:41:29,498 --> 00:41:30,178
Al, can you grip round my chest?
1341
00:41:30,178 --> 00:41:32,218
There's every chance
we'll dislocate your ankle.
1342
00:41:32,218 --> 00:41:32,378
There's every chance
we'll dislocate your ankle.
1343
00:41:32,378 --> 00:41:34,138
Yeah, well,
I'll take that over drowning.
1344
00:41:34,138 --> 00:41:35,362
OK, everyone, lean back.
1345
00:41:35,362 --> 00:41:37,338
Argh! Ah!
OK.
1346
00:41:37,338 --> 00:41:38,050
Argh! Ah!
OK.
1347
00:41:38,050 --> 00:41:39,898
Ah! Ah!
1348
00:41:39,898 --> 00:41:42,466
Keep the weight off that ankle.
1349
00:41:42,466 --> 00:41:44,578
Ah.
PANTING
1350
00:41:44,578 --> 00:41:44,770
Ah.
PANTING
1351
00:41:44,770 --> 00:41:46,778
OK?
1352
00:41:46,778 --> 00:41:46,938
OK?
1353
00:41:46,938 --> 00:41:49,018
HE WAILS
1354
00:41:49,018 --> 00:41:49,570
HE WAILS
1355
00:41:49,570 --> 00:41:51,578
Ah! Helen!
1356
00:41:51,578 --> 00:41:51,738
Ah! Helen!
1357
00:41:51,738 --> 00:41:53,818
I thought I lost you there.
1358
00:41:53,818 --> 00:41:55,138
I thought I lost you there.
1359
00:41:55,138 --> 00:41:57,018
Can't get rid of me that easily.
1360
00:41:57,018 --> 00:41:58,978
Yeah, well, it looks like
you're stuck with me, too.
1361
00:41:58,978 --> 00:42:02,458
Yeah, well, it looks like
you're stuck with me, too.
1362
00:42:02,458 --> 00:42:04,546
All right down there?
Coastguard's here.
1363
00:42:04,546 --> 00:42:07,898
All right down there?
Coastguard's here.
1364
00:42:07,898 --> 00:42:09,922
HELEN:Will I be OK?
Yeah, yeah.
1365
00:42:09,922 --> 00:42:10,498
HELEN:Will I be OK?
Yeah, yeah.
1366
00:42:10,498 --> 00:42:11,842
You'll probably have to
1367
00:42:11,842 --> 00:42:13,762
take beta-blockers for a while,
maybe longer.
1368
00:42:13,762 --> 00:42:15,578
You'll just have to monitor
her condition.
1369
00:42:15,578 --> 00:42:17,602
Sorry. I should have spotted this.
1370
00:42:17,602 --> 00:42:18,618
Sorry. I should have spotted this.
1371
00:42:18,618 --> 00:42:20,538
Oh, nobody could have known
that was coming.
1372
00:42:20,538 --> 00:42:22,018
You're lucky Morwenna was here.
1373
00:42:22,018 --> 00:42:24,058
She has been getting breathless.
Yep, that's a symptom.
1374
00:42:24,058 --> 00:42:24,514
She has been getting breathless.
Yep, that's a symptom.
1375
00:42:24,514 --> 00:42:26,458
But I think the antibiotics
she's taking for the rosacea
1376
00:42:26,458 --> 00:42:27,394
But I think the antibiotics
she's taking for the rosacea
1377
00:42:27,394 --> 00:42:28,738
have caused the heart condition.
1378
00:42:28,738 --> 00:42:30,778
Yeah, you're right.
In some cases, it can.Yeah.
1379
00:42:30,778 --> 00:42:31,258
Yeah, you're right.
In some cases, it can.Yeah.
1380
00:42:31,258 --> 00:42:33,018
I'll make sure they run full tests.
1381
00:42:33,018 --> 00:42:35,098
But the chances are she's had
an undetected abnormality for years.
1382
00:42:35,098 --> 00:42:36,418
But the chances are she's had
an undetected abnormality for years.
1383
00:42:36,418 --> 00:42:39,738
I am here, you know.
1384
00:42:39,738 --> 00:42:41,818
But I am also very grateful.
Thank you.
1385
00:42:41,818 --> 00:42:42,778
But I am also very grateful.
Thank you.
1386
00:42:42,778 --> 00:42:44,378
You're welcome.
1387
00:42:44,378 --> 00:42:46,458
Thank you, Morwenna!
That's all right.
1388
00:42:46,458 --> 00:42:47,418
Thank you, Morwenna!
That's all right.
1389
00:42:47,418 --> 00:42:49,498
You've got all this under control,
then, Doc?
1390
00:42:49,498 --> 00:42:49,666
You've got all this under control,
then, Doc?
1391
00:42:49,666 --> 00:42:51,586
Yeah, thank you. And well done.
1392
00:42:51,586 --> 00:42:53,658
Yeah, thank you. And well done.
1393
00:42:53,658 --> 00:42:55,618
Right, then.
We've got a picnic to finish.
1394
00:42:55,618 --> 00:42:55,898
Right, then.
We've got a picnic to finish.
1395
00:42:55,898 --> 00:42:57,538
Oh!
Come on.
1396
00:42:57,538 --> 00:43:00,858
We'll miss you here, Martin.
1397
00:43:00,858 --> 00:43:03,898
I'll miss you.
1398
00:43:03,898 --> 00:43:05,986
Good luck with the new job.
1399
00:43:05,986 --> 00:43:06,298
Good luck with the new job.
1400
00:43:06,298 --> 00:43:09,058
Thanks, Chris.
1401
00:43:09,058 --> 00:43:11,098
Look, about the food truck...
1402
00:43:11,098 --> 00:43:13,178
Ugh, I just need time
to think about it.
1403
00:43:13,178 --> 00:43:13,498
Ugh, I just need time
to think about it.
1404
00:43:13,498 --> 00:43:15,418
No, you don't. You-You...
1405
00:43:15,418 --> 00:43:15,586
No, you don't. You-You...
1406
00:43:15,586 --> 00:43:17,698
It's the wrong move for you,
you'd be wasted.
1407
00:43:17,698 --> 00:43:17,818
It's the wrong move for you,
you'd be wasted.
1408
00:43:17,818 --> 00:43:19,258
Really?
1409
00:43:19,258 --> 00:43:21,346
I mean, if you wanted to,
that would be great,
1410
00:43:21,346 --> 00:43:21,658
I mean, if you wanted to,
that would be great,
1411
00:43:21,658 --> 00:43:23,418
but you're way better than that.
1412
00:43:23,418 --> 00:43:25,378
Why don't you train
to be a paramedic or something?
1413
00:43:25,378 --> 00:43:26,458
Why don't you train
to be a paramedic or something?
1414
00:43:26,458 --> 00:43:30,754
You'd be so good at it.
1415
00:43:30,754 --> 00:43:32,698
Do you know what? Maybe I will.
Yeah.
1416
00:43:32,698 --> 00:43:35,746
Do you know what? Maybe I will.
Yeah.
1417
00:43:35,746 --> 00:43:37,858
Saying that, I will need a hand on
the truck tomorrow evening, but...
1418
00:43:37,858 --> 00:43:40,930
Saying that, I will need a hand on
the truck tomorrow evening, but...
1419
00:43:40,930 --> 00:43:46,138
HE CHUCKLES
1420
00:43:46,138 --> 00:43:49,498
That's the children in bed.
1421
00:43:49,498 --> 00:43:59,578
Louisa?
1422
00:43:59,578 --> 00:44:02,626
Hello.
1423
00:44:02,626 --> 00:44:04,738
What are you doing?
1424
00:44:04,738 --> 00:44:04,858
What are you doing?
1425
00:44:04,858 --> 00:44:09,018
Enjoying the view.
1426
00:44:09,018 --> 00:44:12,226
You having second thoughts?
1427
00:44:12,226 --> 00:44:14,338
I'm nervous. But in a good way.
1428
00:44:14,338 --> 00:44:16,834
I'm nervous. But in a good way.
1429
00:44:16,834 --> 00:44:18,778
I know that
if we don't go to London,
1430
00:44:18,778 --> 00:44:19,578
I know that
if we don't go to London,
1431
00:44:19,578 --> 00:44:21,658
it'll be something
we'll always regret.
1432
00:44:21,658 --> 00:44:24,538
it'll be something
we'll always regret.
1433
00:44:24,538 --> 00:44:26,458
And I'm excited about the future.
1434
00:44:26,458 --> 00:44:27,202
And I'm excited about the future.
1435
00:44:27,202 --> 00:44:29,178
Future without Portwenn?
1436
00:44:29,178 --> 00:44:29,698
Future without Portwenn?
1437
00:44:29,698 --> 00:44:31,738
We'll always have Portwenn, Martin.
1438
00:44:31,738 --> 00:44:32,698
We'll always have Portwenn, Martin.
1439
00:44:32,698 --> 00:44:51,586
Always.
1440
00:44:51,586 --> 00:44:53,698
HUMS A TUNE
1441
00:44:53,698 --> 00:45:20,578
HUMS A TUNE
1442
00:45:20,578 --> 00:45:22,618
So, how come the surgery's closed?
1443
00:45:22,618 --> 00:45:22,938
So, how come the surgery's closed?
1444
00:45:22,938 --> 00:45:24,378
We're moving to London.
1445
00:45:24,378 --> 00:45:26,146
That's ironic,
I've just moved from there.
1446
00:45:26,146 --> 00:45:27,682
That's not irony,
it's a coincidence.
1447
00:45:27,682 --> 00:45:29,658
You need to say goodbye.
You'll regret it if you don't.
1448
00:45:29,658 --> 00:45:30,946
You need to say goodbye.
You'll regret it if you don't.
1449
00:45:30,946 --> 00:45:32,538
I know I'll miss Portwenn.
1450
00:45:32,538 --> 00:45:34,618
You can always come back and visit.
1451
00:45:34,618 --> 00:45:35,746
Thank you, Morwenna.
1452
00:45:35,746 --> 00:45:37,858
You've been very, very good.
1453
00:45:37,858 --> 00:45:40,738
You've been very, very good.
158157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.