All language subtitles for DaeWangSaeJong.E081.081101.HDTV.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,323 --> 00:00:19,595 We want to put Jang Youngsil on trial at the Ming state tribunal. 2 00:00:19,596 --> 00:00:25,334 He is the one who stole my Emperor's exclusive right to rule the Heavens. 3 00:00:29,372 --> 00:00:32,541 We cannot give up the ganui(armilla)! 4 00:00:32,542 --> 00:00:35,811 We must reject this inspection and protect the ganui! 5 00:00:35,812 --> 00:00:41,049 Do you want to end up with nothing trying to hold on to everything? 6 00:00:41,050 --> 00:00:43,652 Aren't you angry? 7 00:00:43,653 --> 00:00:45,887 Why did you go to Ming and 8 00:00:45,888 --> 00:00:49,157 risk your life to bring back the astronomical knowledge 9 00:00:49,158 --> 00:00:51,593 if you were going to give up this easily? 10 00:00:53,396 --> 00:00:57,032 We will end up losing more than we can afford if we don't give them 11 00:00:57,033 --> 00:01:00,168 Jang Youngsil and put an end to this. 12 00:01:04,540 --> 00:01:08,343 Jang Youngsil is just the start. 13 00:01:11,180 --> 00:01:14,583 Joseon must be thoroughly punished! 14 00:01:14,584 --> 00:01:23,558 What your King dreams of is creation of Joseon's own writing system. 15 00:01:23,559 --> 00:01:27,496 Having their own writing system that's a dream a hundred times more 16 00:01:27,497 --> 00:01:29,898 dangerous thin ability to read the stars. 17 00:01:31,534 --> 00:01:37,572 Writing system development is a secret project domestically and internationally. 18 00:01:38,374 --> 00:01:43,078 This office must be shut down and concealed completely. 19 00:01:43,079 --> 00:01:47,482 The King's secret office has to be somewhere in the palace. 20 00:01:48,851 --> 00:01:53,388 I must find it and seize evidence of what he is up to. 21 00:01:53,389 --> 00:01:58,627 That's the only way to crush his pipedream. 22 00:02:36,933 --> 00:02:38,834 Stupid fool. 23 00:02:44,240 --> 00:02:48,243 How can you work at a time like this? 24 00:02:51,581 --> 00:02:55,584 The Ming Chinese are out to take you away and hang you, boy! 25 00:03:04,727 --> 00:03:08,230 Stop before I break your wrist! 26 00:03:10,233 --> 00:03:12,501 Go to the King. 27 00:03:12,502 --> 00:03:15,704 At least ask him what's going on. 28 00:03:15,705 --> 00:03:22,711 No, tell him that he'll go to hell if he deserts you. 29 00:03:28,384 --> 00:03:30,285 Stupid fool! 30 00:03:57,313 --> 00:04:01,749 I will organize a round-table discussion at the Ministry of Rites. 31 00:04:01,750 --> 00:04:03,951 That won't be necessary. 32 00:04:08,491 --> 00:04:10,992 Three days... 33 00:04:11,861 --> 00:04:13,562 You have three days. 34 00:04:13,563 --> 00:04:20,902 Bring Jang Youngsil to us at the Hall of Great Peace in three days. 35 00:04:20,903 --> 00:04:22,103 If you don't comply, 36 00:04:22,271 --> 00:04:27,442 Joseon will not be able to avoid Ming's punitive military action. 37 00:04:31,581 --> 00:04:33,014 Again. 38 00:04:33,015 --> 00:04:34,516 Your Majesty... 39 00:04:40,256 --> 00:04:44,124 I know you this isn't easy. 40 00:04:44,125 --> 00:04:45,627 One day. 41 00:04:45,628 --> 00:04:47,062 Your Majesty. 42 00:04:47,063 --> 00:04:51,700 Give me one day to think. 43 00:05:03,479 --> 00:05:06,748 We can't let the Chinese them take Deputy Commander Jang Youngsil! 44 00:05:06,749 --> 00:05:09,718 Calm down and sit. 45 00:05:10,753 --> 00:05:15,857 Don't tell us we're risking diplomatic isolation again. 46 00:05:17,260 --> 00:05:20,261 We haven't established our own calendar system yet. 47 00:05:20,262 --> 00:05:22,963 Forget about the calendar system. 48 00:05:22,964 --> 00:05:24,299 If the Emperor knows about it... 49 00:05:24,300 --> 00:05:27,068 Does the Assistant Director feel the same about this? 50 00:05:29,672 --> 00:05:36,211 He and I have dedicated five years of our lives to astronomical research. 51 00:05:36,212 --> 00:05:38,780 Is he giving it up? 52 00:05:38,781 --> 00:05:45,787 Is that why he's not even here at an important time like this? 53 00:05:46,756 --> 00:05:51,192 Now that you mention it, I haven't seen him around. 54 00:05:51,193 --> 00:05:55,397 You're right. But he was here, this morning. 55 00:06:13,549 --> 00:06:14,649 The type foundry... 56 00:06:34,437 --> 00:06:37,138 Gunchun Gate is right nearby. 57 00:06:49,485 --> 00:06:53,421 Will Assistant Director Jeong give up on calendar science? 58 00:06:54,657 --> 00:06:58,960 He has no choice now that the Emperor has found out. 59 00:06:58,961 --> 00:07:01,229 Are you serious? 60 00:07:01,230 --> 00:07:04,499 Whether the Emperor knows or not doesn't change the fact that our 61 00:07:04,500 --> 00:07:07,635 people need an accurate calendar system! 62 00:07:10,506 --> 00:07:13,708 It's not too late. We have to fight. 63 00:07:13,709 --> 00:07:17,579 We can't let them take Jang Youngsil! 64 00:07:17,580 --> 00:07:22,050 There is a heated argument over Jang Youngsil at the Hall of Worthies? 65 00:07:22,051 --> 00:07:24,219 That's normal. This is abnormal. 66 00:07:24,220 --> 00:07:30,759 How quiet it is here at the Conference Hall - this is abnormal. 67 00:07:31,994 --> 00:07:35,863 You're the last person I'd expect to say such a childish thing. 68 00:07:37,333 --> 00:07:39,501 Childish? 69 00:07:40,268 --> 00:07:43,938 Ming is contemplating punitive military action. 70 00:07:43,939 --> 00:07:47,442 Do you want annihilation of Joseon? 71 00:07:47,443 --> 00:07:50,812 How about all the new weapons Deputy Commander developed? 72 00:07:50,813 --> 00:07:55,750 Those weapons saved countless lives! 73 00:07:55,751 --> 00:07:58,453 Minister Gim can attest to that. 74 00:08:02,992 --> 00:08:07,328 Say something! We've got to do something about this! 75 00:08:07,329 --> 00:08:15,703 Haesan, my man, no one here is happy about turning Jang Youngsil over to Ming. 76 00:08:15,704 --> 00:08:16,704 Then... 77 00:08:16,705 --> 00:08:22,010 But we have to make a realistic decision. 78 00:08:22,011 --> 00:08:24,145 If we don't give them Jang Youngsil, 79 00:08:24,146 --> 00:08:28,416 we can't protect either the ganui or the now weapons. 80 00:08:28,417 --> 00:08:30,418 Jang Youngsil... 81 00:08:31,387 --> 00:08:36,758 Is it wise to let Ming have him? 82 00:08:41,630 --> 00:08:43,865 Are you going to let them take Jang Youngsil? 83 00:08:57,513 --> 00:08:59,514 Your Majesty. 84 00:08:59,515 --> 00:09:04,285 Your job is writing systems research. 85 00:09:04,286 --> 00:09:08,389 How can we work at a time like this? 86 00:09:09,725 --> 00:09:14,529 It's research time from three to five. 87 00:09:14,530 --> 00:09:15,930 Have you forgotten? 88 00:09:17,066 --> 00:09:18,967 We want to hear your answer. 89 00:09:21,403 --> 00:09:25,173 Bring me the list of geographical designations written in Idu. 90 00:09:26,827 --> 00:09:28,243 No. 91 00:09:29,445 --> 00:09:30,645 What is the meaning of this? 92 00:09:30,646 --> 00:09:34,415 We do not wish to be a part of this project any longer. 93 00:09:34,416 --> 00:09:36,416 That's absurd! 94 00:09:36,417 --> 00:09:39,754 It's a waste of time anyway, isn't it? 95 00:09:41,390 --> 00:09:47,529 If we can give up astronomical research just because Ming found out about it, 96 00:09:47,530 --> 00:09:50,498 who knows when we will give up the writing systems research? 97 00:09:50,499 --> 00:09:54,669 No, we should've already given it up. 98 00:09:56,772 --> 00:10:02,577 The Chinese seem to know about the writing system project as well. 99 00:10:04,213 --> 00:10:06,381 Astronomical research, writing systems development, 100 00:10:06,382 --> 00:10:12,187 I never said I was giving up either of them. 101 00:10:12,188 --> 00:10:14,322 Show us proof that that is indeed your will. 102 00:10:15,090 --> 00:10:23,698 Protect Jang Youngsil from Ming's high-handed tyranny. 103 00:10:27,236 --> 00:10:33,641 We will resume our research when we have such proof, Your Majesty. 104 00:10:53,762 --> 00:10:56,164 We want to hear your thoughts, Your Highness. 105 00:11:00,102 --> 00:11:03,070 We hope you will give us a prudent response 106 00:11:03,071 --> 00:11:07,909 because your response will determine our direction. 107 00:11:09,143 --> 00:11:10,578 What do you mean? 108 00:11:10,579 --> 00:11:14,882 You are the next King of Joseon. 109 00:11:16,185 --> 00:11:23,458 If we must serve a prideless King, we'd rather forsake this country. 110 00:11:35,704 --> 00:11:39,274 I do not wish to go up against Ming. 111 00:11:40,509 --> 00:11:42,844 - That means Jang Youngsil is... - But... 112 00:11:45,114 --> 00:11:47,248 I will save Jang Youngsil. 113 00:11:54,957 --> 00:12:01,496 What we should be discussing right now is how to save Jang Youngsil 114 00:12:01,497 --> 00:12:03,765 without turning Ming any further against us. 115 00:12:03,766 --> 00:12:07,402 The King must fight when it is time to fight. 116 00:12:09,138 --> 00:12:14,809 Will you be held accountable for the lost lives if we are defeated? 117 00:12:16,912 --> 00:12:20,181 You want me to have pride? 118 00:12:22,751 --> 00:12:32,727 I believe the King's pride is his people and how well they are taken care of. 119 00:12:33,696 --> 00:12:38,333 And it is that pride that I intend to protect by protecting Jang Youngsil. 120 00:12:49,311 --> 00:12:53,848 "The King's pride is safety and welfare of his people." 121 00:12:55,417 --> 00:13:00,555 It's inspiring but very naive. 122 00:13:02,191 --> 00:13:09,931 Then do you, my realist mentor, think we should turn Jang Youngsil over to Ming? 123 00:13:10,999 --> 00:13:13,668 What is plan, Your Highness? 124 00:13:14,369 --> 00:13:24,011 Your inspiring speech won't be so inspiring unless you have a viable 125 00:13:24,012 --> 00:13:28,750 plan that will save Jang without turning Ming further against us. 126 00:13:30,853 --> 00:13:36,324 If plans always had to come from the sovereign, 127 00:13:36,325 --> 00:13:39,761 we wouldn't need the Hall of Worthies. 128 00:13:43,665 --> 00:13:45,500 Very well. 129 00:13:45,501 --> 00:13:52,373 If there was a way to save Jang without any further problems with Ming, 130 00:13:52,374 --> 00:13:57,912 would you take that route regardless of the sacrifice that it might require? 131 00:13:59,715 --> 00:14:02,350 Is there anything we can do? 132 00:14:11,026 --> 00:14:14,462 We'd like to help, Your Highness. 133 00:14:31,113 --> 00:14:36,117 I need leverage to negotiate. 134 00:14:41,356 --> 00:14:47,395 Something I can give Ming instead of Jang Youngsil as a tradeoff. 135 00:14:48,864 --> 00:14:51,566 What do you think that is? 136 00:14:51,567 --> 00:14:55,303 Why would you ask us that question, sir? 137 00:14:57,005 --> 00:15:00,274 Didn't you say you wanted to help? 138 00:15:06,782 --> 00:15:09,684 Give it a thought. 139 00:15:09,685 --> 00:15:19,494 The two of you could be holding Jang Youngsil's fate in your hands. 140 00:15:49,224 --> 00:15:56,130 Big man Choi Manli has rolled up his sleeves to save Jang Youngsil! 141 00:16:01,136 --> 00:16:06,607 Your political career really must be winding down, sir. 142 00:16:08,443 --> 00:16:13,581 What happened to all of the spies you used to have? 143 00:16:13,582 --> 00:16:18,753 I'm surprised to see you doing the snooping yourself. 144 00:16:18,754 --> 00:16:21,154 Yes, I know. 145 00:16:24,760 --> 00:16:27,061 What is your ulterior motive? 146 00:16:28,530 --> 00:16:30,798 Ulterior motive? 147 00:16:30,799 --> 00:16:37,071 Saving Jang Youngsil is not what's on your mind. 148 00:16:38,941 --> 00:16:42,610 It is indeed in my interest as a Hall of Worthies 149 00:16:42,611 --> 00:16:47,582 scholar to protect a talented mind, sir. 150 00:16:47,583 --> 00:16:50,918 Hiding your true intent? 151 00:16:50,919 --> 00:16:52,820 You're learning. 152 00:16:57,993 --> 00:17:03,764 Then let's hear about your wonderful plan. 153 00:17:04,666 --> 00:17:09,202 How do you intend to save Jang? 154 00:17:10,138 --> 00:17:15,843 I'm not the one holding the key, sir. 155 00:17:21,516 --> 00:17:27,254 And I'm afraid I can't tell you who is either. 156 00:17:28,423 --> 00:17:34,595 I should keep my plans firmly to myself until I have the winning hand 157 00:17:34,596 --> 00:17:38,032 since I'm being criticized anyway. 158 00:18:42,564 --> 00:18:48,669 This type foundry was built above a secret passageway created by Eunuch Gim Saheng, 159 00:18:48,670 --> 00:18:53,240 which was once used as an attack route for 160 00:18:53,241 --> 00:18:56,777 rebel forces fighting against the Royal House of Goryeo. 161 00:18:56,778 --> 00:18:58,913 But why build a type foundry here? 162 00:19:16,665 --> 00:19:22,236 Is this it? Could this be the King's secret office? 163 00:19:45,193 --> 00:19:47,561 Royal Attendant. 164 00:19:47,562 --> 00:19:49,463 Yes, Your Majesty. 165 00:19:49,464 --> 00:19:51,832 Call Gang Hui. 166 00:20:10,184 --> 00:20:13,487 Did you wish to see me? 167 00:20:14,790 --> 00:20:18,993 How well do you know the King? 168 00:20:41,650 --> 00:20:45,686 Am I letting my imagination go too far? 169 00:21:14,249 --> 00:21:16,483 "Language of Joseon"? 170 00:21:29,431 --> 00:21:33,267 At last we have proof. 171 00:21:33,268 --> 00:21:36,437 How does it feel to confirm the fact? 172 00:21:36,438 --> 00:21:40,507 How did you get here? 173 00:21:41,643 --> 00:21:44,945 The same way you got here. 174 00:21:44,946 --> 00:21:52,419 Like I said, we've known each other a long time, Jeong Inji. 175 00:21:53,221 --> 00:21:57,992 So has the King. 176 00:22:00,962 --> 00:22:06,333 We've been with him for over thirty years. 177 00:22:06,334 --> 00:22:10,671 And? What's your point? 178 00:22:10,672 --> 00:22:15,442 But he kept a secret from us. 179 00:22:15,443 --> 00:22:17,011 Because he knows that this is insane. 180 00:22:17,012 --> 00:22:22,516 Why? Why didn't he discuss this with us? 181 00:22:22,517 --> 00:22:24,518 Where are you getting at? 182 00:22:26,087 --> 00:22:27,821 Could it be our fault? 183 00:22:27,822 --> 00:22:30,423 Are you going to make excuses for him again? 184 00:22:30,424 --> 00:22:32,226 Stop being so darn loyal and understanding! 185 00:22:32,227 --> 00:22:37,932 I just need to be certain of this, Choi Manli. 186 00:22:37,933 --> 00:22:44,338 Maybe our closed mindedness is what kept the King from bringing 187 00:22:44,339 --> 00:22:47,641 this out into the open and discussing this with the Hall of Worthies. 188 00:22:47,642 --> 00:22:48,808 Jeong Inji! 189 00:22:48,809 --> 00:22:53,514 We are not political partners unless we talk and make decisions together. 190 00:22:53,515 --> 00:22:59,186 He has to earn the right to share our wisdom! 191 00:23:03,224 --> 00:23:08,228 From now on, I do not support the King. 192 00:23:11,032 --> 00:23:14,134 I stand against him, Choi Manli. 193 00:23:16,203 --> 00:23:23,844 Then you won't mind me using that evidence as leverage. 194 00:23:25,480 --> 00:23:27,181 Leverage? 195 00:23:28,083 --> 00:23:36,090 Leverage to make a deal with Ming to save Jang Youngsil. 196 00:23:49,971 --> 00:23:52,473 Who are you? Let go of me! 197 00:23:59,114 --> 00:24:00,848 What is the meaning of this? 198 00:24:01,216 --> 00:24:03,117 It's His Majesty's order. 199 00:24:37,385 --> 00:24:40,421 He will not comply willingly. 200 00:24:41,856 --> 00:24:47,761 Use force if that is what it takes. 201 00:24:47,762 --> 00:24:57,704 Get Jang Youngsil out and away from the city tonight and sent him to Japan. 202 00:25:13,354 --> 00:25:14,922 Minister Jo! 203 00:25:15,824 --> 00:25:20,928 No doubt it's Jang Youngsil riding in that coach. 204 00:25:43,418 --> 00:25:48,288 The Royal Guards are supposed to help the King. 205 00:25:48,289 --> 00:25:50,724 It's the King's order. 206 00:25:55,430 --> 00:26:02,369 If I were you, I would've chosen to kill him instead. 207 00:26:18,052 --> 00:26:25,759 You must know the danger the King and the country will face if we send you into hiding. 208 00:26:31,633 --> 00:26:37,638 Will you do it yourself or should I have my men do it for you? 209 00:26:39,374 --> 00:26:41,308 What is the meaning of this? 210 00:26:43,311 --> 00:26:48,315 It's best that he die for Joseon. 211 00:26:52,587 --> 00:26:56,990 You do know what Dongchang will do to you in Ming, don't you? 212 00:27:06,134 --> 00:27:10,003 Is it necessary to take Jang Youngsil with us to Ming? 213 00:27:10,004 --> 00:27:11,471 It would be easier to kill him right here... 214 00:27:11,472 --> 00:27:17,277 What makes you think I intend to kill Jang Youngsil? 215 00:27:19,714 --> 00:27:21,215 Sir. 216 00:27:23,851 --> 00:27:34,194 Depending on his attitude, he could become an invaluable servant to Ming. 217 00:27:43,037 --> 00:27:45,472 I can't let you do this! 218 00:27:45,473 --> 00:27:48,675 Dongchang will attempt to put him to their service. 219 00:27:49,577 --> 00:27:53,180 They will put him through treacherous torture and threaten him. 220 00:27:54,682 --> 00:28:04,091 Human will becomes infinitely powerless when your life is being threatened. 221 00:28:05,827 --> 00:28:12,132 Whether he lives or dies is for His Majesty to decide alone. 222 00:28:14,202 --> 00:28:17,037 Now you are a problem to Joseon. 223 00:28:17,772 --> 00:28:23,477 If we turn you over to Ming, we'd be turning over all of our national secrets. 224 00:28:23,478 --> 00:28:27,080 Nothing could be more dangerous. 225 00:28:27,081 --> 00:28:35,656 But we have no choice but to turn you over if you are alive. 226 00:28:35,657 --> 00:28:38,325 What do you think? 227 00:28:38,326 --> 00:28:41,728 If you choose wisely, 228 00:28:41,729 --> 00:28:49,369 I'll do my best to put you on top of the King's merit subject list. 229 00:29:05,653 --> 00:29:08,455 There is a way to save Jang Youngsil? 230 00:29:12,360 --> 00:29:14,461 How? 231 00:29:14,462 --> 00:29:19,566 There is something I must reconfirm before I continue. 232 00:29:23,104 --> 00:29:29,242 You said you would be willing to accept any kind of sacrifice. 233 00:29:29,243 --> 00:29:31,011 Is that still true? 234 00:29:32,080 --> 00:29:33,980 Yes, of course. 235 00:29:33,981 --> 00:29:41,621 Even if that includes making an enemy of your father the King? 236 00:29:57,505 --> 00:30:01,308 Someone must've interfered. 237 00:30:01,309 --> 00:30:05,345 Did you think I would thank you for this? 238 00:30:06,280 --> 00:30:08,548 Find another way. 239 00:30:13,020 --> 00:30:15,355 That's not necessary. 240 00:30:15,356 --> 00:30:17,524 Deputy Commander Jang! 241 00:30:17,525 --> 00:30:20,394 You don't need to listen to him. 242 00:30:37,645 --> 00:30:42,115 Don't get cocky and do as I say. 243 00:30:42,116 --> 00:30:43,950 I can't do that, Your Majesty. 244 00:30:44,952 --> 00:30:48,555 You don't have nine lives, Deputy Commander Jang. 245 00:30:48,556 --> 00:30:53,393 Unbeknownst to me, the price for my life has become too high. 246 00:30:53,394 --> 00:30:55,128 I can't put you through this for me. 247 00:31:06,541 --> 00:31:11,411 Who do you think I am? 248 00:31:13,214 --> 00:31:15,949 I am the King! 249 00:31:15,950 --> 00:31:20,754 I will not go down just for protecting your life! 250 00:31:20,755 --> 00:31:23,156 Let me go to Ming. 251 00:31:23,157 --> 00:31:29,529 That's enough. I don't need your loyalty anymore. 252 00:31:29,530 --> 00:31:33,400 But this country needs me. 253 00:31:36,003 --> 00:31:45,378 This uniform, I didn't put on this uniform just to serve you. 254 00:31:46,681 --> 00:31:52,986 This country Joseon doesn't belong to you alone, Your Majesty. 255 00:31:52,987 --> 00:32:07,133 It belongs to this man, who once was a lowly slave, as well. 256 00:32:07,134 --> 00:32:19,613 That's why I'm refusing to do anything that will harm this country. 257 00:32:19,614 --> 00:32:21,481 Youngsil... 258 00:32:24,485 --> 00:32:32,058 You are my friend of thirty years! 259 00:32:34,829 --> 00:32:42,769 At times you were more important to me than my brothers, wife or children. 260 00:32:44,305 --> 00:32:46,373 Is that right? 261 00:32:47,642 --> 00:32:57,183 Don't think so much and grant me this request. 262 00:33:07,562 --> 00:33:09,462 I'm sorry. 263 00:33:10,998 --> 00:33:22,876 I guess my country is more important to me than a friend. 264 00:34:08,054 --> 00:34:10,690 These are the public policy details. 265 00:34:11,492 --> 00:34:13,259 Wang Anshi's New Policies, especially 266 00:34:13,260 --> 00:34:18,298 Qingmiaofa and Tax Equalization were excellent policies for economic stability. 267 00:34:18,418 --> 00:34:21,001 Taxes are fixed according to soil 268 00:34:21,002 --> 00:34:27,140 fertility ringed in five grades in the Land Squaring and Tax Eqalization Policy. 269 00:34:33,947 --> 00:34:36,282 We might as well drink up since we're here. 270 00:34:59,106 --> 00:35:03,243 Venerable Wang is very pleased about 271 00:35:03,244 --> 00:35:06,079 the Hall of Worthies scholars' visit to the Hall of Great Peace. 272 00:35:06,080 --> 00:35:09,616 We would've been rude not to comply after his kind offer for continued 273 00:35:09,617 --> 00:35:12,552 academic exchange with Hanlin Academy. 274 00:35:29,770 --> 00:35:33,506 Jang Youngsil is supposed to be turned over to them tomorrow. 275 00:35:37,244 --> 00:35:40,146 I feel bad sitting here like we couldn't care less. 276 00:35:40,147 --> 00:35:42,982 Could they have found the leverage they need to make a deal? 277 00:36:01,168 --> 00:36:04,803 By the way, 278 00:36:04,804 --> 00:36:08,875 academic exchange isn't the only thing 279 00:36:08,876 --> 00:36:11,845 we Great Ming can share with the Hall of Worthies. 280 00:36:15,983 --> 00:36:18,350 Certainly not. 281 00:36:25,359 --> 00:36:26,960 What do you think it is? 282 00:36:29,230 --> 00:36:34,267 What do they have that they think is going to save Jang Youngsil? 283 00:36:36,570 --> 00:36:38,772 It could only be one thing. 284 00:36:40,808 --> 00:36:42,475 No way. 285 00:36:53,821 --> 00:36:57,190 Councilor Choi has definitely caught on. 286 00:36:57,191 --> 00:36:59,559 That's why he approached us. 287 00:36:59,560 --> 00:37:03,163 Does this mean writing system development is over? 288 00:37:03,164 --> 00:37:06,966 Are we never going to be able to work with His Majesty again? 289 00:37:15,376 --> 00:37:17,177 Is it true? 290 00:37:19,213 --> 00:37:23,582 It seems Councilor Choi found something at the basement of the type foundry. 291 00:37:23,583 --> 00:37:27,921 And they intend to turn it over to the Ming envoy? 292 00:37:27,922 --> 00:37:32,358 They probably think it's going to save Jang Youngsil. 293 00:37:35,129 --> 00:37:38,464 Is there no chance you might give it up? 294 00:37:41,467 --> 00:37:46,372 I'm asking you if you might give up the writing system development. 295 00:37:48,008 --> 00:37:50,210 Don't speak frivolously. 296 00:37:51,979 --> 00:37:57,250 I'm asking you to weigh it against Deputy Commander Jang Youngsil. 297 00:38:00,521 --> 00:38:04,724 He's an important person to you and to this country as well, 298 00:38:04,725 --> 00:38:15,001 but he was my mentor and at times he was like a father to me. 299 00:38:19,173 --> 00:38:24,477 If we can protect Jang Youngsil by giving up the writing system... 300 00:38:24,478 --> 00:38:29,816 Do you want to take that route? 301 00:38:35,522 --> 00:38:42,195 As you should... As any man with a heart should... 302 00:38:51,405 --> 00:38:53,006 A deal? 303 00:38:55,442 --> 00:38:59,846 We want to protect Jang Youngsil. 304 00:38:59,847 --> 00:39:04,651 Jang is a man who has been ordered arrested by the Imperial command. 305 00:39:04,652 --> 00:39:07,987 What do you have that you could trade him for? 306 00:39:11,926 --> 00:39:14,594 It must be something quite important. 307 00:39:16,363 --> 00:39:18,798 That depends on how you look at it. 308 00:39:24,571 --> 00:39:28,908 Is it the King's writing system development? 309 00:39:30,711 --> 00:39:35,648 Do you think Ming would trade him for that? 310 00:39:35,649 --> 00:39:40,987 Perhaps they might consider if the King destroy the astronomical 311 00:39:40,988 --> 00:39:45,591 instruments and puts his royal seal on an agreement vowing never 312 00:39:45,592 --> 00:39:52,332 to pursue astronomy and writing system development again. 313 00:39:55,169 --> 00:40:06,079 Ming's ultimate goal is taming Joseon and the King to be submissive. Isn't it? 314 00:40:06,880 --> 00:40:12,085 Will the King agree to such deal? 315 00:40:12,086 --> 00:40:15,021 He won't have a choice. 316 00:40:17,057 --> 00:40:22,228 Imagine if the King's writing system development project got out. 317 00:40:22,229 --> 00:40:27,367 The nobles will become furious and rise up against him. 318 00:40:27,368 --> 00:40:33,773 And if he doesn't relent, they could call to replace the King. 319 00:40:38,078 --> 00:40:42,281 Choi Manli will jump at the chance to put that force behind him. 320 00:40:42,282 --> 00:40:46,853 He's a man with good political instincts after all. 321 00:40:53,427 --> 00:40:59,966 We need definitive proof that the King is working on creating a writing system. 322 00:40:59,967 --> 00:41:04,771 Would you give up on Jang Youngsil if we give you that proof? 323 00:41:08,308 --> 00:41:13,012 First we need to see the proof. 324 00:41:13,013 --> 00:41:15,615 Are you inclined to comply with their request? 325 00:41:16,316 --> 00:41:22,088 We will first see if this proof is enough to put pressure on the King. 326 00:41:28,228 --> 00:41:31,664 It's time to show them the proof. 327 00:41:40,541 --> 00:41:41,974 What is it? 328 00:41:41,975 --> 00:41:44,577 Men are here from the Royal court to see you. 329 00:41:55,054 --> 00:41:57,890 I didn't know you fellows were here. 330 00:41:59,426 --> 00:42:05,565 We are here for an academic exchange. 331 00:42:07,501 --> 00:42:12,972 It looks rather serious for an academic exchange. 332 00:42:14,975 --> 00:42:18,611 What brings you here, sir? 333 00:42:20,581 --> 00:42:23,883 Not for an academic exchange. That's certain. 334 00:42:33,494 --> 00:42:35,595 What brings you? 335 00:42:35,596 --> 00:42:37,763 At 9:30 a.m. tomorrow morning, 336 00:42:37,764 --> 00:42:43,336 His Majesty will personally deliver Jang Youngsil to the Hall of Worthies. 337 00:42:44,571 --> 00:42:46,639 What do you mean? 338 00:42:47,674 --> 00:42:49,442 It's just what I said. 339 00:42:50,911 --> 00:42:53,846 Well then... 340 00:43:10,964 --> 00:43:13,332 Won't you reconsider? 341 00:43:15,969 --> 00:43:20,539 We cannot forsake Jang Youngsil like this. 342 00:43:22,309 --> 00:43:29,782 We cannot give up writing system development under any circumstances. 343 00:43:29,783 --> 00:43:30,616 But... 344 00:43:30,617 --> 00:43:39,692 That is my principle and it must be your principle as well. 345 00:43:40,627 --> 00:43:41,794 Father... 346 00:43:41,795 --> 00:43:49,535 If I should die before I can complete the project, 347 00:43:49,536 --> 00:43:54,206 you must continue my work and see it through the end. 348 00:43:54,207 --> 00:44:00,412 Is this more important than a man's life? 349 00:44:00,413 --> 00:44:05,484 That's all the more reason why we need our own writing system 350 00:44:05,485 --> 00:44:15,828 to prevent loss of another man's life because we are too weak to protect him. 351 00:44:17,430 --> 00:44:26,237 Our script will be the vessel that holds the spirit of our people. 352 00:44:26,238 --> 00:44:32,611 It will be the centripetal force that brings the souls of the nation together. 353 00:44:34,981 --> 00:44:39,518 Only with this centripetal force we can become stronger, and 354 00:44:39,519 --> 00:44:43,389 only when we are stronger we can protect ourselves from tragedies such as this. 355 00:44:44,891 --> 00:44:45,858 But... 356 00:44:45,859 --> 00:44:56,135 And I will be as cruel and heartless as I need to be in order to achieve that. 357 00:45:13,186 --> 00:45:16,188 Are you going to see the King? 358 00:45:16,189 --> 00:45:17,623 Yes. 359 00:45:19,258 --> 00:45:22,027 Why? 360 00:45:22,028 --> 00:45:24,730 I think you already know why. 361 00:45:24,731 --> 00:45:26,832 Tell me the reason. 362 00:45:28,435 --> 00:45:32,804 I intend to stop you from being taken to Ming. 363 00:45:35,108 --> 00:45:39,144 No, tell me the real reason. 364 00:45:39,145 --> 00:45:41,246 Deputy Commander Jang. 365 00:45:47,854 --> 00:45:50,456 Is your position in the Hall of Worthies becoming insecure? 366 00:45:50,457 --> 00:45:54,627 Or you just can't get the trust of your peers? 367 00:45:55,729 --> 00:45:57,862 What is this? 368 00:45:58,832 --> 00:46:02,935 I can't think of any other reason why you would play into the 369 00:46:02,936 --> 00:46:05,603 charade about saving me. 370 00:46:05,604 --> 00:46:07,306 As the Assistant Director of the Hall of Worthies... 371 00:46:07,307 --> 00:46:14,545 So you value talent, and you want to protect these hands of mine? 372 00:46:15,315 --> 00:46:19,785 - Something like that. - Not true. 373 00:46:19,786 --> 00:46:22,588 You don't want to protect me. 374 00:46:22,589 --> 00:46:26,891 You just want to use me to hide your false consciousness. 375 00:46:28,328 --> 00:46:31,897 My false consciousness? 376 00:46:31,898 --> 00:46:34,132 You're angry with the King, aren't you? 377 00:46:34,133 --> 00:46:38,137 "Why is he giving us a headache trying to create a stupid script?" 378 00:46:38,138 --> 00:46:40,172 "I refuse to use the same writing that the peasants use!" 379 00:46:40,173 --> 00:46:44,710 I'm fighting the King's backroom politics. 380 00:46:44,711 --> 00:46:46,512 I'm trying to stop his tyranny! 381 00:46:46,513 --> 00:46:48,746 If he had laid it out in the open, 382 00:46:48,747 --> 00:46:52,418 he would've never been able to get the work started. 383 00:46:52,419 --> 00:46:56,789 You proved that today. 384 00:46:59,659 --> 00:47:04,496 Assistant Director Jeong, what happened to you? 385 00:47:05,331 --> 00:47:09,868 Scholar Jeong Inji who despised false consciousness 386 00:47:09,869 --> 00:47:15,340 a broadminded erudite who was the first to show support for a giving 387 00:47:15,341 --> 00:47:21,080 a government post to a lowly slave and didn't hesitate to call him "sir" 388 00:47:21,081 --> 00:47:26,150 is that Jeong Inji no longer with us? 389 00:47:28,421 --> 00:47:37,062 I won't let you hurt the King or destroy the King's dream to save me. 390 00:47:38,331 --> 00:47:41,366 Remember, sir. 391 00:47:41,367 --> 00:47:49,742 I can be a shield to protect the King but the King cannot be a shield to protect me. 392 00:47:58,418 --> 00:48:03,255 Let me give you last presumptuous advice. 393 00:48:05,024 --> 00:48:16,502 If you're still the King's man and a true servant of the Joseon, 394 00:48:16,503 --> 00:48:24,376 this is the time to answer the King's call that you've been holding back 395 00:48:24,377 --> 00:48:26,912 for the past five years. 396 00:49:23,803 --> 00:49:25,938 7.300 days. 397 00:49:30,343 --> 00:49:33,812 175.200 hours. 398 00:49:35,048 --> 00:49:36,648 Wrong. 399 00:49:37,183 --> 00:49:45,891 It's 222.776 hours 26, not 20 years. 400 00:49:58,137 --> 00:50:07,279 I've been in your life since you were three, not since you were nine. 401 00:50:10,149 --> 00:50:19,191 You were only three years old when I made you that hoop with these hands. 402 00:50:21,594 --> 00:50:23,795 You were about this tall. 403 00:50:31,371 --> 00:50:36,742 Youngsil, I... I... 404 00:50:42,247 --> 00:50:45,851 Aren't you afraid? 405 00:50:46,886 --> 00:50:51,757 You have to be stronger than ever. 406 00:50:53,059 --> 00:50:56,428 Because the King needs you more than ever. 407 00:50:56,429 --> 00:50:59,231 Youngsil, I... 408 00:50:59,232 --> 00:51:07,205 I refuse to have a servant like you. 409 00:51:09,342 --> 00:51:17,149 A man who knows nothing except selfless loyalty 410 00:51:17,150 --> 00:51:21,253 I will not have such a foolish servant by my side. 411 00:53:11,330 --> 00:53:12,798 Your Majesty! 412 00:53:18,471 --> 00:53:19,938 Your Majesty! 413 00:53:28,881 --> 00:53:31,516 How could this happen? 414 00:53:51,671 --> 00:53:54,873 Who serviced this carriage last night? 415 00:54:10,923 --> 00:54:14,226 I did, of course. 416 00:54:14,961 --> 00:54:16,394 What? 417 00:54:17,897 --> 00:54:21,632 What were you after? 418 00:54:21,633 --> 00:54:27,839 How else am I to expel my rage for being forsaken by my King? 419 00:54:31,677 --> 00:54:33,745 How dare you! 420 00:54:37,283 --> 00:54:42,454 Arrest Deputy Commander Jang Youngsil at once. 421 00:54:42,455 --> 00:54:47,159 I will personally decide his fate. 34472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.