All language subtitles for Charlotte.The.Return.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,435 --> 00:00:22,505 Daddy! 4 00:00:22,505 --> 00:00:23,368 Daddy! 5 00:00:25,956 --> 00:00:27,579 Honey. 6 00:00:27,579 --> 00:00:29,926 I heard a monster. 7 00:00:29,926 --> 00:00:30,789 Uh-oh. 8 00:00:33,102 --> 00:00:34,103 What did it, uh... 9 00:00:36,070 --> 00:00:37,796 What did it sound like? 10 00:00:39,556 --> 00:00:41,731 Was it like a bear? 11 00:00:41,731 --> 00:00:44,975 No, it sounded like a monster, a real one. 12 00:00:44,975 --> 00:00:46,494 Oh, no. 13 00:00:48,255 --> 00:00:50,084 Is Tilly scared? 14 00:00:53,398 --> 00:00:54,364 A little. 15 00:00:57,643 --> 00:00:58,920 Well, what do we say? 16 00:01:01,095 --> 00:01:04,167 One, two, three. 17 00:01:04,167 --> 00:01:06,411 Nothing scares me. 18 00:01:07,895 --> 00:01:09,379 Can you say it with me? 19 00:01:09,379 --> 00:01:10,622 Okay. 20 00:01:10,622 --> 00:01:13,349 One, two, three. 21 00:01:13,349 --> 00:01:15,799 Nothing scares me. 22 00:01:16,973 --> 00:01:17,801 Good. 23 00:01:18,975 --> 00:01:20,045 You feel better? 24 00:01:21,011 --> 00:01:22,185 Can you turn on the light? 25 00:01:22,185 --> 00:01:24,739 No, no, wait a minute. 26 00:01:26,638 --> 00:01:29,054 I think, I know what's really bothering you. 27 00:01:31,091 --> 00:01:33,783 Mommy and I have been fighting a lot lately. 28 00:01:34,991 --> 00:01:36,441 And-- - Daddy, I don't-- 29 00:01:36,441 --> 00:01:37,787 Let me finish, okay. 30 00:01:41,342 --> 00:01:45,277 You just get so tired, 31 00:01:46,796 --> 00:01:49,178 so frustrated when things just don't 32 00:01:50,731 --> 00:01:52,526 go the way you want them to. 33 00:01:54,424 --> 00:01:57,496 You wanted a raise not just a promotion. 34 00:01:57,496 --> 00:02:02,536 You wanted Henry to be healthy for good this time. 35 00:02:04,676 --> 00:02:06,988 You wanna give mommy the life that you promised her 36 00:02:06,988 --> 00:02:08,335 when you got married, 37 00:02:10,199 --> 00:02:12,132 one with vacations, huh, 38 00:02:13,167 --> 00:02:14,237 dinners out, 39 00:02:15,238 --> 00:02:19,656 and not just to Olive Garden or Applebee's. 40 00:02:21,624 --> 00:02:22,659 Wanna know a secret? 41 00:02:23,902 --> 00:02:25,559 I hate Applebee's. 42 00:02:25,559 --> 00:02:29,045 Yeah, and you know what? So does Mommy. 43 00:02:31,875 --> 00:02:32,842 Daddy. 44 00:02:35,983 --> 00:02:40,298 But, she knows that that's the best we can do, 45 00:02:40,298 --> 00:02:41,368 and she's a good woman, 46 00:02:41,368 --> 00:02:45,199 so she doesn't say how unhappy she is. 47 00:02:47,684 --> 00:02:48,582 But I can tell. 48 00:02:50,860 --> 00:02:53,518 In the way she looks at me, 49 00:02:55,968 --> 00:02:58,039 the sigh she lets out every morning. 50 00:03:00,180 --> 00:03:01,802 She loves you, she loves Henry 51 00:03:01,802 --> 00:03:03,217 there's no doubt about that. 52 00:03:03,217 --> 00:03:08,188 But, I know that she stopped loving me a long time ago. 53 00:03:10,604 --> 00:03:12,537 And, you know, the truth is that 54 00:03:14,711 --> 00:03:16,748 moms and dads don't have to love each other 55 00:03:16,748 --> 00:03:18,128 to stay together. 56 00:03:19,233 --> 00:03:21,339 And sometimes, I think... 57 00:03:21,339 --> 00:03:24,583 Sometimes it's gotta be better that way. 58 00:03:25,481 --> 00:03:27,103 It's gotta hurt less, right? 59 00:03:27,103 --> 00:03:29,243 I mean, it must. 60 00:03:31,487 --> 00:03:34,006 There's no such thing as monsters, honey. 61 00:03:34,006 --> 00:03:36,906 Life is scary enough without them. 62 00:03:36,906 --> 00:03:38,252 But they are real. 63 00:03:38,252 --> 00:03:40,116 I heard one. 64 00:03:40,116 --> 00:03:42,256 They're as real as Tilly. 65 00:03:42,256 --> 00:03:43,188 He's real. 66 00:03:43,188 --> 00:03:44,534 Now we've talked about that. 67 00:03:44,534 --> 00:03:46,087 He's a real doll. 68 00:03:46,087 --> 00:03:48,366 You said that mom made him with her love. 69 00:03:50,437 --> 00:03:51,714 You know, you're right. 70 00:03:53,094 --> 00:03:54,820 Can we please turn on the light? 71 00:03:54,820 --> 00:03:55,683 No, there's no... 72 00:03:58,099 --> 00:04:02,725 See, there's nothing to be afraid of. 73 00:04:02,725 --> 00:04:04,382 Nothing at all. 74 00:04:06,625 --> 00:04:07,488 Jesus! 75 00:04:41,350 --> 00:04:42,696 One, two, three. 76 00:04:44,076 --> 00:04:45,630 Nothing. 77 00:05:10,171 --> 00:05:11,483 You're a mess. 78 00:05:12,829 --> 00:05:14,314 You wanna join me? 79 00:05:17,558 --> 00:05:18,456 God, yes. 80 00:05:32,159 --> 00:05:34,161 I meant to pick up Henry's meds. 81 00:05:35,335 --> 00:05:36,370 It's taken care of. 82 00:05:38,372 --> 00:05:40,719 Do I need to pick up Mary Ann at school? 83 00:05:40,719 --> 00:05:41,548 No. 84 00:05:43,204 --> 00:05:44,067 Not anymore. 85 00:05:46,311 --> 00:05:47,139 Jess. 86 00:05:49,418 --> 00:05:50,902 Don't. 87 00:05:50,902 --> 00:05:55,838 There's this song stuck in my head. 88 00:05:55,838 --> 00:05:57,771 It's not really even a song. 89 00:05:57,771 --> 00:05:59,704 I really screwed up. 90 00:05:59,704 --> 00:06:01,361 God, what is it? 91 00:06:03,432 --> 00:06:04,743 I'm so sorry. 92 00:06:22,727 --> 00:06:23,555 That's it. 93 00:06:24,625 --> 00:06:28,146 One, two, three. 94 00:06:29,458 --> 00:06:32,564 My sweet pea went and killed his whole family. 95 00:06:39,295 --> 00:06:40,779 We suffered, you know. 96 00:06:42,263 --> 00:06:43,437 None of us went quickly, 97 00:06:45,163 --> 00:06:46,751 not Henry, 98 00:06:46,751 --> 00:06:47,855 not Mary Ann, 99 00:06:49,374 --> 00:06:50,375 not even me. 100 00:06:52,619 --> 00:06:54,241 You couldn't even do that right. 101 00:06:55,725 --> 00:06:58,763 This isn't real. 102 00:06:58,763 --> 00:06:59,626 No. 103 00:07:00,937 --> 00:07:02,042 No, it's not. 104 00:07:48,019 --> 00:07:50,746 Daddy, you don't have to be alone. 105 00:07:52,230 --> 00:07:54,543 You can be with all of us. 106 00:07:58,616 --> 00:07:59,996 One, 107 00:07:59,996 --> 00:08:00,859 two, 108 00:08:01,722 --> 00:08:02,551 three. 109 00:08:03,966 --> 00:08:05,519 I saw a monster, 110 00:08:07,141 --> 00:08:07,935 and he was me. 111 00:08:52,152 --> 00:08:53,015 Hello. 112 00:09:07,132 --> 00:09:07,995 Hello. 113 00:09:53,454 --> 00:09:55,042 Ugh, what the fuck! 114 00:12:32,786 --> 00:12:33,891 A stupid toy. 115 00:15:34,485 --> 00:15:35,417 No, please! 116 00:15:36,418 --> 00:15:37,315 Oh, my god! 117 00:15:49,776 --> 00:15:50,639 No, no, no, no, no! 118 00:15:50,639 --> 00:15:53,331 No! 119 00:16:04,377 --> 00:16:05,792 Shit, shit, shit! 120 00:16:30,058 --> 00:16:31,438 You motherfucker! 121 00:16:32,681 --> 00:16:33,613 Go to hell! 122 00:16:42,863 --> 00:16:44,279 Ah, stop! 123 00:16:44,279 --> 00:16:45,176 No! 124 00:17:16,897 --> 00:17:18,106 Mom. 125 00:18:14,955 --> 00:18:16,716 So, you sure I never mentioned 126 00:18:16,716 --> 00:18:18,338 my friend Dennis to you before? 127 00:18:18,338 --> 00:18:19,201 Yeah, I'm sure. 128 00:18:20,202 --> 00:18:22,791 Maybe you were too young to remember, huh? 129 00:18:25,759 --> 00:18:28,417 Last time he saw you, you were just knee high. 130 00:18:29,867 --> 00:18:31,110 Maybe. 131 00:18:31,110 --> 00:18:32,249 Yeah. 132 00:18:32,249 --> 00:18:33,629 Dad, can I please go to the washroom? 133 00:18:33,629 --> 00:18:35,217 Just hang on let me stop. 134 00:18:41,120 --> 00:18:42,638 But no further information on numbers 135 00:18:42,638 --> 00:18:45,020 to be released until relatives have been informed. 136 00:18:45,020 --> 00:18:46,746 Law enforcement officials say the attacker 137 00:18:46,746 --> 00:18:49,921 was a 46-year old man who had ties to the Ontario school. 138 00:18:49,921 --> 00:18:52,683 One went missing yesterday night. 139 00:19:08,630 --> 00:19:10,149 So, it's been quite a while. 140 00:19:11,357 --> 00:19:12,185 How you been? 141 00:19:13,221 --> 00:19:14,083 I've been good. 142 00:19:16,431 --> 00:19:18,674 Just glad we finally decided to get together. 143 00:19:20,055 --> 00:19:22,299 I mean, we've been talking about it so long, right? 144 00:19:25,198 --> 00:19:26,026 So you're Paul. 145 00:19:27,718 --> 00:19:29,616 Yeah. 146 00:19:29,616 --> 00:19:30,997 Dad, told me all about you. 147 00:19:32,240 --> 00:19:34,725 He's been telling stories, sending pictures. 148 00:19:37,210 --> 00:19:38,901 Ain't nothing like the real thing. 149 00:19:40,248 --> 00:19:41,352 Isn't that right, dad? 150 00:19:42,974 --> 00:19:44,148 You guys should get somethin' to eat. 151 00:19:44,148 --> 00:19:44,976 The food's really good. 152 00:19:44,976 --> 00:19:46,702 No, we're okay. 153 00:19:48,877 --> 00:19:49,878 You're not hungry? 154 00:19:52,812 --> 00:19:54,572 You're not in a hurry, are you? 155 00:19:54,572 --> 00:19:55,849 Well, we ate already. 156 00:19:56,919 --> 00:19:58,852 Had muffins, right. 157 00:19:58,852 --> 00:19:59,715 So. 158 00:20:01,648 --> 00:20:02,477 Muffins. 159 00:20:07,033 --> 00:20:08,897 That ain't much for an appetite, Dad. 160 00:20:11,589 --> 00:20:12,935 Another top up? 161 00:20:14,489 --> 00:20:15,317 Check please. 162 00:20:17,285 --> 00:20:18,907 ♪ You got a heavenly face 163 00:20:18,907 --> 00:20:20,805 ♪ And a sinful tongue 164 00:20:20,805 --> 00:20:23,187 Oh, God, it smells in here. 165 00:20:23,187 --> 00:20:24,809 Don't say that, okay. 166 00:20:24,809 --> 00:20:26,259 Just be cool. - You sure 167 00:20:26,259 --> 00:20:27,433 you're not hungry, Dad. 168 00:20:29,366 --> 00:20:30,574 No, I'm fine. 169 00:20:31,713 --> 00:20:32,541 Thank you. 170 00:20:44,484 --> 00:20:45,313 20 years. 171 00:20:46,797 --> 00:20:48,143 - Yeah. - Yeah, hmm-mm. 172 00:20:48,143 --> 00:20:50,697 Been 20 years since your dad and I were in college. 173 00:20:54,322 --> 00:20:57,497 Damn, we shared a lot of courses, didn't we? 174 00:20:57,497 --> 00:20:59,292 Yeah, we had quite a few. 175 00:21:00,224 --> 00:21:01,294 What were they again? 176 00:21:04,849 --> 00:21:05,678 Hey, Paul. 177 00:21:06,713 --> 00:21:07,507 What should we do today? 178 00:21:07,507 --> 00:21:08,681 Hmm, you got any ideas? 179 00:21:10,338 --> 00:21:11,477 What do you think, Dad? 180 00:21:12,892 --> 00:21:13,824 What about fishing? 181 00:21:15,515 --> 00:21:17,379 Huh, what do you say, Paul? 182 00:21:17,379 --> 00:21:18,587 Your dad ever take you? 183 00:21:19,519 --> 00:21:20,796 Uh-uh. 184 00:21:20,796 --> 00:21:21,659 Really. 185 00:21:23,937 --> 00:21:25,767 Well, now I don't know about a father who never 186 00:21:25,767 --> 00:21:28,287 taught his boy to bait a hook or cast a line? 187 00:21:30,185 --> 00:21:33,015 Something special about all that time alone on the water. 188 00:21:34,465 --> 00:21:36,916 Allows for a special kind of bonding, you know? 189 00:21:39,056 --> 00:21:41,886 We're more into sports. 190 00:21:41,886 --> 00:21:42,715 Right, buddy? 191 00:21:46,408 --> 00:21:47,789 Paul. 192 00:21:47,789 --> 00:21:49,687 Hey. 193 00:21:49,687 --> 00:21:50,585 It's okay, Dad. 194 00:21:52,518 --> 00:21:54,934 I guess, the ride up must have tuckered him out. 195 00:21:56,556 --> 00:21:57,592 Just let him nap. 196 00:22:00,974 --> 00:22:02,459 Or would you prefer him awake? 197 00:22:04,875 --> 00:22:06,635 See you hadn't thought this through, have you? 198 00:22:06,635 --> 00:22:07,498 Hmm? 199 00:22:08,844 --> 00:22:09,673 Hmm? 200 00:22:13,228 --> 00:22:16,058 Maybe this whole thing was some kind of misunderstanding. 201 00:22:20,891 --> 00:22:23,376 So what you gave him is it gonna hurt him? 202 00:22:29,451 --> 00:22:30,728 So he's just gonna sleep. 203 00:22:34,663 --> 00:22:36,631 I thought we understood one another. 204 00:22:49,540 --> 00:22:50,852 Be back in an hour. 205 00:23:00,206 --> 00:23:01,034 Or [sighing], 206 00:23:03,105 --> 00:23:05,107 you can go home to your wife. 207 00:24:01,957 --> 00:24:03,890 Hey, oh, son, that's okay. 208 00:24:03,890 --> 00:24:04,822 That's okay. 209 00:24:04,822 --> 00:24:06,341 Don't worry, don't worry. 210 00:24:06,341 --> 00:24:08,826 Don't worry it's okay. 211 00:24:08,826 --> 00:24:10,138 It's all right. 212 00:24:12,865 --> 00:24:13,693 Son. 213 00:24:14,936 --> 00:24:15,764 What the? 214 00:24:28,225 --> 00:24:30,503 It's something, isn't it? 215 00:24:33,541 --> 00:24:34,852 I had a feeling. 216 00:24:36,509 --> 00:24:38,477 Wasn't sure, of course. 217 00:24:39,754 --> 00:24:41,618 I knew my gut was telling me something. 218 00:24:44,379 --> 00:24:45,656 Then I had a look at Paul. 219 00:24:47,658 --> 00:24:48,763 He was untouched. 220 00:24:50,627 --> 00:24:51,869 Not a mark on him. 221 00:24:53,284 --> 00:24:56,598 Then I thought that's odd. 222 00:24:59,325 --> 00:25:01,465 Now it all makes sense, doesn't it? 223 00:25:14,720 --> 00:25:15,548 No. 224 00:25:17,101 --> 00:25:18,275 No, none of that here. 225 00:25:18,275 --> 00:25:19,138 Don't hide it. 226 00:25:20,553 --> 00:25:21,381 Don't hide it. 227 00:25:23,936 --> 00:25:25,075 It's really beautiful 228 00:25:29,424 --> 00:25:31,426 once you get used to it, 229 00:25:34,602 --> 00:25:36,880 once you start to recognize yourself. 230 00:25:56,796 --> 00:25:59,212 I suppose it's a little off pudding at first. 231 00:26:01,042 --> 00:26:02,491 I can't remember. 232 00:26:21,234 --> 00:26:24,272 I don't know how you hid it for so long. 233 00:26:24,272 --> 00:26:25,445 Must have been hell. 234 00:27:10,939 --> 00:27:13,217 Perhaps it was for the best. 235 00:27:13,217 --> 00:27:15,150 No bad habits to break. 236 00:28:31,951 --> 00:28:33,125 Paul. 237 00:28:33,125 --> 00:28:34,126 Paul, wake up. 238 00:28:34,126 --> 00:28:35,161 Wake up. 239 00:28:35,161 --> 00:28:36,335 Hey, hey. 240 00:28:36,335 --> 00:28:39,407 Hey, hey, hey. 241 00:28:39,407 --> 00:28:40,270 Paul. 242 00:28:41,996 --> 00:28:43,273 Paul. 243 00:28:43,273 --> 00:28:46,655 Wake up. 244 00:28:46,655 --> 00:28:48,174 Are you alright? 245 00:28:48,174 --> 00:28:49,520 Are you okay? 246 00:28:49,520 --> 00:28:50,383 What? 247 00:28:55,630 --> 00:28:57,528 It's all right. 248 00:28:57,528 --> 00:29:02,533 It's okay. 249 00:29:08,332 --> 00:29:10,093 Paul. 250 00:29:10,093 --> 00:29:11,301 Let go of him. 251 00:29:12,336 --> 00:29:13,924 Let go of him. 252 00:29:13,924 --> 00:29:15,408 No! 253 00:29:48,683 --> 00:29:49,995 It's okay, Paul. 254 00:29:52,100 --> 00:29:53,274 It's okay now. 255 00:30:03,077 --> 00:30:03,905 It's okay. 256 00:30:07,288 --> 00:30:08,461 It's okay now. 257 00:30:24,615 --> 00:30:29,206 God loves you, but God hates the sin in you. 258 00:30:30,207 --> 00:30:33,245 God did not call you to such perversions. 259 00:30:33,245 --> 00:30:35,074 The perverted homosexual spirit 260 00:30:35,074 --> 00:30:38,802 and the spirit of delusion and confusion 261 00:30:39,734 --> 00:30:42,737 it has deceived many men and women. 262 00:30:44,739 --> 00:30:48,605 Homosexual acts are an embarrassment to the church. 263 00:30:48,605 --> 00:30:52,471 You're an embarrassment to yourself, your family. 264 00:30:53,472 --> 00:30:57,579 But fear not God is a deliverer. 265 00:30:57,579 --> 00:31:01,929 A reading from the gospel according to Romans 1:26. 266 00:31:05,277 --> 00:31:10,213 For this reason God gave them up to dishonorable passions 267 00:31:10,213 --> 00:31:12,940 where their woman exchanged natural relations 268 00:31:12,940 --> 00:31:14,873 for those that are contrary to nature. 269 00:31:16,150 --> 00:31:18,600 The word of the Lord. 270 00:31:18,600 --> 00:31:21,155 Thanks be to God. 271 00:31:22,604 --> 00:31:26,125 Please join me for the holy Eucharist. 272 00:31:26,125 --> 00:31:29,128 Jesus himself, his flesh and blood. 273 00:31:54,188 --> 00:31:56,776 I am not worthy to receive you. 274 00:31:56,776 --> 00:31:59,918 But only say the word, and I shall be healed. 275 00:32:28,877 --> 00:32:29,706 Amen. 276 00:32:34,780 --> 00:32:36,816 I am not worthy to receive you. 277 00:32:36,816 --> 00:32:39,371 But only say the word, and I shall be healed. 278 00:32:46,826 --> 00:32:48,380 Warden. 279 00:32:48,380 --> 00:32:51,210 Chief Administrative Official in a prison. 280 00:32:54,834 --> 00:32:55,663 Hey, mom. 281 00:32:57,630 --> 00:33:01,565 Plant or animal that lives in or on an organism 282 00:33:01,565 --> 00:33:04,085 from which it derives sustenance or protection 283 00:33:05,362 --> 00:33:09,539 without benefiting the host and usually doing harm. 284 00:33:14,268 --> 00:33:17,926 In time, these jailers will take everything, 285 00:33:17,926 --> 00:33:21,861 rob you of every wish, hope, and desire. 286 00:33:25,693 --> 00:33:30,146 It's up to you to make a plan to break free, to escape. 287 00:33:31,147 --> 00:33:33,528 After all these years, I have my opportunity. 288 00:33:34,943 --> 00:33:38,257 Four more months the kids off to college. 289 00:33:38,257 --> 00:33:41,053 Pull out the savings, buy a truck, 290 00:33:41,053 --> 00:33:44,091 leave, never look back. 291 00:33:44,091 --> 00:33:47,301 After 45 years of existence, 292 00:33:47,301 --> 00:33:49,820 my life is about to begin. 293 00:34:01,901 --> 00:34:03,627 What's the matter, sweetheart, 294 00:34:03,627 --> 00:34:05,043 had another bad day? 295 00:34:06,113 --> 00:34:08,736 Now you're waiting for me to ask you about it, 296 00:34:08,736 --> 00:34:12,326 but I won't because you're just gonna tell me anyway. 297 00:34:12,326 --> 00:34:13,706 Here it comes. 298 00:34:13,706 --> 00:34:17,055 Three, two, one. 299 00:34:17,055 --> 00:34:20,955 They're expecting me to go in on Saturday again. 300 00:34:23,026 --> 00:34:24,476 Can you believe that? 301 00:34:24,476 --> 00:34:27,099 Well, they don't appreciate you 302 00:34:27,099 --> 00:34:30,068 or your contributions in that branch. 303 00:34:32,415 --> 00:34:33,416 They really don't. 304 00:34:34,382 --> 00:34:36,488 Your contributions? 305 00:34:36,488 --> 00:34:38,524 What exactly should they appreciate, 306 00:34:38,524 --> 00:34:42,080 your GED or your half year of community college? 307 00:34:43,322 --> 00:34:47,015 You're on time every day, so are my bowel movements. 308 00:34:47,015 --> 00:34:48,741 You're a knot on a bolt 309 00:34:48,741 --> 00:34:51,641 on the ass-end of a useless cog. 310 00:34:51,641 --> 00:34:53,919 They should've fired you years ago. 311 00:35:06,587 --> 00:35:08,244 Please don't touch me, you pig. 312 00:35:15,354 --> 00:35:16,286 You okay? 313 00:35:17,701 --> 00:35:18,530 Yeah. 314 00:35:21,843 --> 00:35:22,672 Uh. 315 00:35:25,709 --> 00:35:26,538 Well. 316 00:35:29,196 --> 00:35:29,989 Well, what? 317 00:35:33,407 --> 00:35:36,651 We're having a baby like it's nothing. 318 00:35:36,651 --> 00:35:38,170 Like it won't ruin everything. 319 00:35:39,067 --> 00:35:40,517 Anything but that. 320 00:35:40,517 --> 00:35:41,967 You're dying. 321 00:35:41,967 --> 00:35:43,210 You're leaving. 322 00:35:43,210 --> 00:35:44,694 You're cheating. 323 00:35:44,694 --> 00:35:46,282 Anything but that. 324 00:35:48,076 --> 00:35:50,217 Haven't you done enough, 325 00:35:51,114 --> 00:35:52,357 taken everything. 326 00:35:54,186 --> 00:35:56,464 You're enjoying this aren't you? 327 00:35:56,464 --> 00:35:58,466 All a part of a plan, isn't it? 328 00:36:01,020 --> 00:36:01,849 Checkmate. 329 00:36:03,091 --> 00:36:04,438 She can lock the door, 330 00:36:04,438 --> 00:36:06,509 and throw away the key now, can't she? 331 00:36:08,856 --> 00:36:10,754 It's over again. 332 00:36:13,999 --> 00:36:15,587 But it can't be over. 333 00:36:16,553 --> 00:36:19,418 We've waited too long to just give up. 334 00:36:20,937 --> 00:36:24,389 There's a solution, always a solution. 335 00:36:25,286 --> 00:36:26,322 We can beat her. 336 00:36:28,220 --> 00:36:29,670 You're smarter than her. 337 00:36:32,155 --> 00:36:33,915 Get us out of this, John. 338 00:37:30,696 --> 00:37:32,457 What are you doing? 339 00:37:34,286 --> 00:37:35,080 Hmm? 340 00:37:35,080 --> 00:37:36,737 Go on, go on, no peeking. 341 00:37:37,738 --> 00:37:38,808 Go. - Okay. 342 00:37:43,053 --> 00:37:44,710 Don't stop. 343 00:37:44,710 --> 00:37:45,849 Almost there. 344 00:38:27,374 --> 00:38:28,271 You okay? 345 00:38:29,376 --> 00:38:30,963 Yeah. 346 00:38:31,895 --> 00:38:32,724 Fine. 347 00:38:35,968 --> 00:38:36,797 Good. 348 00:39:21,980 --> 00:39:23,533 Brought it on herself. 349 00:39:25,880 --> 00:39:27,468 Don't forget that, John. 350 00:39:38,997 --> 00:39:39,998 It's almost eight. 351 00:39:41,793 --> 00:39:42,621 You getting up? 352 00:39:47,626 --> 00:39:48,765 Hey. 353 00:39:48,765 --> 00:39:49,766 What? 354 00:39:52,631 --> 00:39:53,460 What's wrong? 355 00:39:59,811 --> 00:40:00,846 Depression. 356 00:40:04,402 --> 00:40:05,403 Oh, she's good. 357 00:40:07,025 --> 00:40:08,751 Didn't see this one coming, did we? 358 00:40:16,966 --> 00:40:20,072 But we're on to her, aren't we, John? 359 00:40:26,182 --> 00:40:28,287 She can't act sick forever. 360 00:40:47,479 --> 00:40:48,791 Thanks. 361 00:40:51,656 --> 00:40:53,209 What an actress. 362 00:40:53,209 --> 00:40:54,728 Think you've won, huh? 363 00:40:54,728 --> 00:40:58,283 Fooled the kid, family, the doctor, your boss. 364 00:40:59,457 --> 00:41:00,872 But not me. 365 00:41:00,872 --> 00:41:01,735 So, 366 00:41:04,185 --> 00:41:05,601 I've been thinking. 367 00:41:05,601 --> 00:41:07,361 Is that what you call it? 368 00:41:07,361 --> 00:41:10,537 About how much this whole thing's upset you. 369 00:41:12,055 --> 00:41:13,816 Yeah, it's been tough. 370 00:41:14,817 --> 00:41:17,716 But, sometimes things 371 00:41:17,716 --> 00:41:19,615 there're just not meant to be. 372 00:41:22,894 --> 00:41:23,722 I guess not. 373 00:41:29,521 --> 00:41:33,491 But that doesn't mean we can't try again, right? 374 00:41:35,700 --> 00:41:37,080 You see. 375 00:41:37,080 --> 00:41:38,565 She'll never quit. 376 00:41:38,565 --> 00:41:41,050 The depression thing was a ploy. 377 00:41:41,050 --> 00:41:42,741 And now she's going for the kill!! 378 00:41:43,846 --> 00:41:45,192 You know that, don't you? 379 00:41:46,055 --> 00:41:47,712 She'll never stop. 380 00:41:47,712 --> 00:41:52,440 Until her last egg is dried up, she'll keep trying. 381 00:41:52,440 --> 00:41:56,065 After that, she'll want to adopt. 382 00:41:56,065 --> 00:41:57,135 It'll never end. 383 00:41:58,757 --> 00:42:01,864 But there's still a chance for freedom, 384 00:42:01,864 --> 00:42:04,107 for everything we've dreamt about. 385 00:42:05,246 --> 00:42:06,765 Leave it to me, John. 386 00:42:09,285 --> 00:42:11,252 Mom's been acting funny. 387 00:42:11,252 --> 00:42:12,633 Keep an eye on her, okay? 388 00:42:13,565 --> 00:42:14,635 I'm worried about her. 389 00:42:17,845 --> 00:42:20,848 I want you to keep an eye on Mom, okay? 390 00:42:22,056 --> 00:42:22,885 Why? 391 00:42:24,680 --> 00:42:28,166 Well, dear, the pills, the depression, 392 00:42:28,166 --> 00:42:30,893 I'm just afraid she might do something stupid. 393 00:42:30,893 --> 00:42:31,997 She may hurt herself. 394 00:42:34,828 --> 00:42:35,760 Go on. 395 00:42:35,760 --> 00:42:36,795 I'm just not sure about 396 00:42:36,795 --> 00:42:39,591 all those pills she's taking, you know. 397 00:42:39,591 --> 00:42:42,352 Say it the right way, idiot. 398 00:42:42,352 --> 00:42:43,561 Say it. 399 00:42:43,561 --> 00:42:46,253 I'm worried she might hurt herself. 400 00:42:47,599 --> 00:42:48,980 What are you doing? 401 00:42:48,980 --> 00:42:51,258 Don't think, John, just follow. 402 00:42:51,258 --> 00:42:52,570 It's what you're good at. 403 00:43:05,237 --> 00:43:06,618 Wake up, honey. 404 00:43:06,618 --> 00:43:08,206 Have some tea. 405 00:43:08,206 --> 00:43:09,587 It'll make you feel better. 406 00:43:11,865 --> 00:43:15,178 Wake up, honey, and have some tea. 407 00:43:17,284 --> 00:43:18,630 What are you doing? 408 00:43:18,630 --> 00:43:19,907 Pour the tea. 409 00:43:21,253 --> 00:43:22,082 John. 410 00:43:23,704 --> 00:43:25,292 Don't do this. 411 00:43:25,292 --> 00:43:27,639 Feed that bitch the tea. 412 00:43:34,094 --> 00:43:36,199 Get back in there. 413 00:43:36,199 --> 00:43:38,167 Want another 20 years of hell? 414 00:43:42,689 --> 00:43:45,208 You'll never have this chance again! 415 00:43:45,208 --> 00:43:47,590 We'll never get away from this hell hole! 416 00:43:47,590 --> 00:43:50,110 Do it! 417 00:43:50,110 --> 00:43:51,318 Finish it! 418 00:43:51,318 --> 00:43:52,733 Set us free! 419 00:43:54,770 --> 00:43:58,394 Stop thinking it's not your strong suit. 420 00:43:58,394 --> 00:44:01,811 Let me take care of this like always. 421 00:44:01,811 --> 00:44:04,987 Don't start getting ideas now. 422 00:44:04,987 --> 00:44:07,161 Just do what comes naturally. 423 00:44:07,161 --> 00:44:09,819 Give me control now! 424 00:44:13,133 --> 00:44:13,961 No. 425 00:45:11,674 --> 00:45:13,538 Stop it, don't touch me. 426 00:45:17,680 --> 00:45:19,233 What are you doing? 427 00:45:20,441 --> 00:45:22,892 Keep that thing away from me. 428 00:45:30,693 --> 00:45:31,521 What are you doing in there? 429 00:45:31,521 --> 00:45:33,661 Don't do it. 430 00:45:33,661 --> 00:45:35,629 Why aren't you at work? 431 00:45:37,079 --> 00:45:38,183 Be right out, honey. 432 00:45:42,256 --> 00:45:44,362 Get it away from me. 433 00:45:44,362 --> 00:45:45,984 Dad, it's like 8:30. 434 00:45:47,054 --> 00:45:47,883 Dad! 435 00:45:50,264 --> 00:45:52,266 Yeah, you take the car, honey. 436 00:45:53,474 --> 00:45:54,752 Really? 437 00:45:54,752 --> 00:45:58,790 Yeah, I'm gonna stay at home this morning. 438 00:45:58,790 --> 00:46:01,655 Alright, see you later. 439 00:47:06,409 --> 00:47:07,238 Wait. 440 00:47:09,481 --> 00:47:10,551 You're gonna kill us. 441 00:47:11,863 --> 00:47:13,865 Stop, listen to me. 442 00:47:13,865 --> 00:47:16,040 I've only ever wanted to make you happy. 443 00:47:16,040 --> 00:47:17,627 I'm not your enemy. 444 00:47:17,627 --> 00:47:20,596 It's not my fault they've disappointed you. 445 00:47:20,596 --> 00:47:22,011 I wish they made us happy, 446 00:47:22,011 --> 00:47:23,875 gave us everything you need. 447 00:47:23,875 --> 00:47:26,015 But they don't, do they, John, 448 00:47:26,015 --> 00:47:27,810 and they never will. 449 00:47:27,810 --> 00:47:28,984 I'll never accept that. 450 00:47:33,505 --> 00:47:34,921 We can start over, 451 00:47:34,921 --> 00:47:36,060 do things your way. 452 00:47:39,201 --> 00:47:40,788 Listen to me, John. 453 00:47:40,788 --> 00:47:41,755 Calm down. 454 00:47:45,103 --> 00:47:46,139 I'd never hurt you. 455 00:47:48,072 --> 00:47:50,971 I want the best for you, for us. 456 00:47:53,560 --> 00:47:55,873 I understand you're scared, 457 00:47:55,873 --> 00:47:57,391 but don't do this. 458 00:47:59,359 --> 00:48:01,602 You're not thinking it. 459 00:48:01,602 --> 00:48:03,121 Stop and think. 460 00:48:03,121 --> 00:48:04,502 Listen to me. 461 00:48:04,502 --> 00:48:07,815 We can fix this, fix everything. 462 00:48:10,232 --> 00:48:11,647 Stop it. 463 00:48:11,647 --> 00:48:13,580 Get your hands off me! 464 00:48:16,169 --> 00:48:17,411 Listen to me, John. 465 00:48:20,967 --> 00:48:21,795 Undo the belt. 466 00:48:22,865 --> 00:48:25,005 Calm down, be reasonable. 467 00:48:25,005 --> 00:48:27,111 We can talk this out. 468 00:48:27,111 --> 00:48:29,872 You and I we've always been together. 469 00:48:31,563 --> 00:48:32,392 Let's not fight. 470 00:48:33,669 --> 00:48:35,774 That's right, John, relax. 471 00:48:35,774 --> 00:48:36,637 Think about it. 472 00:48:37,915 --> 00:48:38,950 I'm your best friend. 473 00:48:40,365 --> 00:48:42,057 I'm the one you know. 474 00:48:42,057 --> 00:48:44,093 No one knows you better. 475 00:48:45,646 --> 00:48:46,613 No, John. 476 00:48:46,613 --> 00:48:49,236 Don't do this, John! 477 00:48:50,962 --> 00:48:52,826 You'll bleed out. 478 00:48:54,862 --> 00:48:56,071 You'll die. 479 00:48:56,071 --> 00:48:57,762 Don't do this. 480 00:48:57,762 --> 00:48:59,591 How will you explain this to Jordan? 481 00:49:00,489 --> 00:49:01,939 You can't do it. 482 00:49:01,939 --> 00:49:03,906 You don't handle pain well, John. 483 00:49:05,011 --> 00:49:06,978 Do you know what a razor feels like 484 00:49:06,978 --> 00:49:09,015 being pulled across your flesh? 485 00:49:11,569 --> 00:49:14,330 Idiot, you think this is the answer. 486 00:49:14,330 --> 00:49:15,400 Pull it out now. 487 00:49:16,263 --> 00:49:18,265 Stop, look at the blood. 488 00:49:18,265 --> 00:49:20,958 You're bleeding it's not going to stop. 489 00:49:25,203 --> 00:49:28,034 Listen to me you can still turn things around. 490 00:49:28,034 --> 00:49:29,759 We can sew you up. 491 00:49:29,759 --> 00:49:30,691 It's not too late. 492 00:49:33,108 --> 00:49:34,557 What are you doing? 493 00:49:34,557 --> 00:49:35,938 You don't understand what you're 494 00:49:35,938 --> 00:49:38,734 getting yourself into, you idiot. 495 00:49:51,022 --> 00:49:52,851 It's not gonna work, John. 496 00:49:56,165 --> 00:49:59,479 You're gonna die alone in this dark, filthy basement 497 00:49:59,479 --> 00:50:01,377 like a rat, like an insect. 498 00:50:03,207 --> 00:50:05,140 You love me so much, don't you. 499 00:50:06,382 --> 00:50:11,353 She's gonna remarry, get a new daddy, bring another rat. 500 00:50:14,356 --> 00:50:15,357 You bastard. 501 00:50:20,465 --> 00:50:22,985 No one is going to remember you 502 00:50:22,985 --> 00:50:24,780 because you didn't matter. 503 00:50:26,540 --> 00:50:28,749 Because at all things you failed 504 00:50:30,475 --> 00:50:32,822 took the easy way out. 505 00:50:38,345 --> 00:50:39,174 Traitor. 506 00:50:51,496 --> 00:50:52,635 You can't get rid of me. 507 00:50:52,635 --> 00:50:54,948 You're not going anywhere. 508 00:50:54,948 --> 00:50:56,846 I'm a piece of you. 509 00:50:56,846 --> 00:50:59,332 Cutting me out won't change that. 510 00:51:07,926 --> 00:51:09,652 You wasted your life, John. 511 00:51:10,619 --> 00:51:12,586 You didn't make a difference. 512 00:51:13,967 --> 00:51:15,382 You failed your family, 513 00:51:16,280 --> 00:51:18,523 failed in school, failed in your career. 514 00:51:26,048 --> 00:51:28,085 You're bleeding to death. 515 00:51:29,155 --> 00:51:31,088 You're going to die, John. 516 00:51:32,813 --> 00:51:36,300 So are you. 517 00:51:42,375 --> 00:51:44,549 Dad, it's 8:30! 518 00:51:46,482 --> 00:51:48,139 Dad! 519 00:54:47,836 --> 00:54:48,664 Hon. 520 00:54:51,943 --> 00:54:53,807 Don't use up all the hot water, okay. 521 00:54:54,636 --> 00:54:56,293 I need a shower too. 522 00:54:56,293 --> 00:54:58,536 I skipped the shower at the gym this morning. 523 00:55:02,091 --> 00:55:02,920 James. 524 00:55:30,499 --> 00:55:31,811 What are you doing? 525 00:55:31,811 --> 00:55:33,433 He doesn't know anything. 526 00:55:33,433 --> 00:55:36,056 You're just being paranoid, relax. 527 00:55:48,345 --> 00:55:51,244 So how was your weekend? 528 00:55:52,418 --> 00:55:53,729 It was 529 00:55:56,283 --> 00:55:57,077 amazing. 530 00:56:02,704 --> 00:56:03,636 I worked out, 531 00:56:04,809 --> 00:56:06,052 did some shopping, 532 00:56:07,467 --> 00:56:11,885 had an extramarital affair that's about it. 533 00:56:13,300 --> 00:56:14,129 What about you? 534 00:56:17,270 --> 00:56:18,582 You're disappointed in me. 535 00:56:19,514 --> 00:56:23,241 I know it was wrong, completely and utterly. 536 00:56:24,104 --> 00:56:29,109 But, at the time it felt right. 537 00:56:31,042 --> 00:56:34,356 I mean, the guy was cute. 538 00:56:34,356 --> 00:56:37,773 I was horny, and FYI, 539 00:56:37,773 --> 00:56:40,189 a vibrator most definitely 540 00:56:40,189 --> 00:56:42,813 isn't a replacement for human contact. 541 00:56:42,813 --> 00:56:46,230 So it happened. 542 00:57:00,106 --> 00:57:01,521 What are you doing here? 543 00:57:01,521 --> 00:57:02,591 I sent a text. 544 00:57:04,938 --> 00:57:06,043 I didn't get a text. 545 00:57:09,046 --> 00:57:09,943 Are you certain? 546 00:57:09,943 --> 00:57:12,463 'Cause I did hit send. 547 00:57:12,463 --> 00:57:13,464 I'm very certain. 548 00:57:18,538 --> 00:57:21,403 Well, anyway, I'm here now, 549 00:57:21,403 --> 00:57:23,957 so why don't you invite me inside? 550 00:57:23,957 --> 00:57:24,820 No. 551 00:57:27,374 --> 00:57:28,375 Does, uh... 552 00:57:30,032 --> 00:57:34,658 Does he know about our extracurricular activities. 553 00:57:37,315 --> 00:57:38,489 Extracurricular, 554 00:57:40,215 --> 00:57:41,181 I like that word. 555 00:57:42,355 --> 00:57:45,772 I literally like how it feels rolling about my mouth. 556 00:57:46,946 --> 00:57:48,775 Extracurricular. 557 00:57:50,087 --> 00:57:51,191 Why don't you try it? 558 00:57:51,191 --> 00:57:54,263 Look, I don't have time for games. 559 00:57:54,263 --> 00:57:57,439 So, if you don't mind, please leave. 560 00:57:57,439 --> 00:57:58,302 Wow. 561 00:58:00,028 --> 00:58:03,100 Last week you couldn't get enough, 562 00:58:03,100 --> 00:58:05,102 and now you just wanna see me go. 563 00:58:07,069 --> 00:58:08,105 That's, uh... 564 00:58:09,002 --> 00:58:10,694 That's a little rude, don't you think? 565 00:58:10,694 --> 00:58:12,627 Do you want money, is that it? 566 00:58:12,627 --> 00:58:14,836 Oh, no, no, no. 567 00:58:14,836 --> 00:58:17,839 Money does not take the shame away. 568 00:58:17,839 --> 00:58:22,878 Somethings, they just stay with you forever. 569 00:58:23,154 --> 00:58:27,055 Look, I was lonely and things happened. 570 00:58:27,055 --> 00:58:28,712 But I don't wanna hurt my husband 571 00:58:28,712 --> 00:58:32,025 over a little indiscretion, so please. 572 00:58:34,580 --> 00:58:37,514 Oh, but there is sin in your indiscretion. 573 00:58:39,757 --> 00:58:42,622 It molds to you with great certainty. 574 00:58:46,592 --> 00:58:49,146 Please, let go of the door. 575 00:58:51,182 --> 00:58:52,459 Let go. 576 00:58:54,634 --> 00:58:55,497 Fine. 577 00:58:56,325 --> 00:58:57,154 I'll leave. 578 00:58:58,189 --> 00:58:59,674 But you'll be seeing me again. 579 00:59:01,192 --> 00:59:02,055 Not tomorrow. 580 00:59:04,333 --> 00:59:05,196 Not next week, 581 00:59:06,508 --> 00:59:07,785 but sooner than later. 582 00:59:07,785 --> 00:59:08,683 Just leave! 583 00:59:15,793 --> 00:59:17,105 Castigate. 584 00:59:19,694 --> 00:59:22,835 That's another one of my favorite words. 585 00:59:22,835 --> 00:59:27,011 To castigate it feels oddly pleasing in my mouth 586 00:59:27,011 --> 00:59:31,015 like a piece of watermelon flavored hard candy 587 00:59:31,015 --> 00:59:32,810 on a warm summer day. 588 00:59:54,245 --> 00:59:55,799 Castigate this, asshole. 589 01:00:03,392 --> 01:00:04,186 Motherfucker. 590 01:00:04,186 --> 01:00:05,325 Fuck, fuck, fuck shit, shit! 591 01:00:07,500 --> 01:00:09,295 Oh, my god! 592 01:00:26,036 --> 01:00:26,830 James. 593 01:00:28,141 --> 01:00:29,729 This guy has been following me. 594 01:00:31,835 --> 01:00:33,181 It started at the gym, 595 01:00:35,010 --> 01:00:37,012 and now he's followed me home. 596 01:00:37,012 --> 01:00:38,980 He's delusional. 597 01:00:38,980 --> 01:00:40,533 He thinks we've been together. 598 01:00:42,639 --> 01:00:43,916 I'm so scared. 599 01:00:50,232 --> 01:00:51,061 That'll work. 600 01:00:59,828 --> 01:01:02,831 James, baby, I need to speak to you. 601 01:01:04,488 --> 01:01:06,317 It's really important. 602 01:01:22,195 --> 01:01:24,232 Infidelity, I like it. 603 01:01:26,096 --> 01:01:29,927 It just rolls off the tongue, don't you think? 604 01:02:04,410 --> 01:02:05,791 Getting spun out isn't gonna make him 605 01:02:05,791 --> 01:02:07,309 call you any faster, you know. 606 01:02:07,309 --> 01:02:09,104 Just like, kickback. 607 01:02:09,104 --> 01:02:10,036 You're tripping. 608 01:02:12,590 --> 01:02:13,833 I'm not stressing anyone. 609 01:02:17,043 --> 01:02:19,977 If I were hypothetically waiting for a call, 610 01:02:19,977 --> 01:02:21,496 he would be blowing my phone. 611 01:02:22,877 --> 01:02:24,602 Does your ass get jealous of all the shit 612 01:02:24,602 --> 01:02:26,501 that comes out of your mouth? 613 01:02:26,501 --> 01:02:27,536 So rude. 614 01:02:30,643 --> 01:02:32,403 Come on, let's do this. 615 01:02:32,403 --> 01:02:33,266 I'm good. 616 01:02:34,405 --> 01:02:36,028 I didn't ask if you were good. 617 01:02:36,028 --> 01:02:36,891 So come on. 618 01:02:45,934 --> 01:02:49,248 I don't see why I have to go. 619 01:03:06,403 --> 01:03:07,956 Alright, beat this car, come on. 620 01:03:07,956 --> 01:03:10,441 Let's go, let's go, let's go. 621 01:03:12,650 --> 01:03:14,480 Damn, girl. 622 01:03:28,805 --> 01:03:29,633 Hello. 623 01:03:36,226 --> 01:03:37,054 Yo. 624 01:03:38,228 --> 01:03:39,160 This is so hood. 625 01:03:41,507 --> 01:03:42,508 I love it. 626 01:03:43,405 --> 01:03:44,372 Breaking and entry. 627 01:03:45,787 --> 01:03:47,858 What do you know about the hood, Keisha. 628 01:03:48,825 --> 01:03:51,448 I will let you know that my minority status 629 01:03:51,448 --> 01:03:55,659 isn't diminished by my style or education, okay. 630 01:03:55,659 --> 01:03:58,938 I'm 100% Afro-centric 631 01:03:58,938 --> 01:04:01,907 with a dash of Latino goodness, boo, boo. 632 01:04:02,908 --> 01:04:04,875 Don't you parents even realize that they're living proof 633 01:04:04,875 --> 01:04:06,912 that two wrongs don't make a right? 634 01:04:06,912 --> 01:04:07,809 Whatev'. 635 01:04:15,817 --> 01:04:19,269 So, where is this girl? 636 01:04:19,269 --> 01:04:21,409 'Cause I'm hungry and bored. 637 01:04:21,409 --> 01:04:23,618 I don't know stop riding my bumper, Keisha. 638 01:04:23,618 --> 01:04:25,965 Maybe she's outside playing Candy Crush. 639 01:04:27,587 --> 01:04:30,245 Or maybe she's busting out a grumpy. 640 01:04:30,245 --> 01:04:31,626 A what? 641 01:04:31,626 --> 01:04:32,834 A grumpy? 642 01:04:38,460 --> 01:04:39,599 You know [chuckling], 643 01:04:39,599 --> 01:04:40,669 the kind that makes you strain so much 644 01:04:40,669 --> 01:04:42,568 that the veins in your neck pop out. 645 01:04:49,955 --> 01:04:51,025 You asked. 646 01:04:52,440 --> 01:04:54,545 I'm gonna go check the bedrooms. 647 01:04:54,545 --> 01:04:56,789 Okay, you do that. 648 01:04:57,686 --> 01:04:59,930 But, if you ask me, 649 01:04:59,930 --> 01:05:02,208 I'd check the bathrooms first. 650 01:05:16,015 --> 01:05:17,085 I brought a friend. 651 01:05:52,672 --> 01:05:53,984 What the fuck? 652 01:06:06,203 --> 01:06:07,032 Sam. 653 01:06:09,551 --> 01:06:10,380 What? 654 01:06:11,968 --> 01:06:12,865 Did you find her? 655 01:06:12,865 --> 01:06:13,728 Yeah. 656 01:06:15,350 --> 01:06:18,077 Great, so we can get the fuck out of here. 657 01:06:18,077 --> 01:06:19,941 Come over here first then we can leave. 658 01:06:25,050 --> 01:06:27,880 - Don't stop. 659 01:06:27,880 --> 01:06:30,055 She was in the bedroom all this time. 660 01:06:30,055 --> 01:06:31,849 So, she wasn't taking a shit. 661 01:06:38,166 --> 01:06:39,892 She wants to meet you. 662 01:06:57,013 --> 01:06:58,048 It's what you wanted. 663 01:06:59,498 --> 01:07:02,225 Now let her go. 664 01:07:02,225 --> 01:07:03,467 Release my sister. 665 01:07:10,888 --> 01:07:11,717 Jessica. 666 01:07:20,898 --> 01:07:22,969 No. 667 01:07:22,969 --> 01:07:25,006 Jessica, don't leave me. 668 01:07:26,318 --> 01:07:28,113 Please stay. 669 01:07:28,113 --> 01:07:31,081 No, goddammit you promised! 670 01:07:31,081 --> 01:07:32,013 No! 671 01:07:35,051 --> 01:07:37,294 You promised! 672 01:07:46,717 --> 01:07:48,305 Wait where are we going? 673 01:07:48,305 --> 01:07:50,894 I thought we were getting something to eat? 674 01:07:50,894 --> 01:07:53,586 I have to pick up something from a friend first. 675 01:07:53,586 --> 01:07:55,105 You wanna come along? 676 01:07:55,105 --> 01:07:56,520 I promised it'll be quick. 677 01:07:57,763 --> 01:08:00,593 I guess, at least I can put my lipstick on inside. 678 01:11:07,297 --> 01:11:09,575 The world is asleep, 679 01:11:11,267 --> 01:11:15,512 dreaming peaceful, safe. 680 01:11:18,135 --> 01:11:19,827 These are the hours I love 681 01:11:21,760 --> 01:11:26,730 when all that I hate is silent and unconscious. 682 01:11:31,217 --> 01:11:32,598 The world is different 683 01:11:33,944 --> 01:11:37,707 when people are asleep, better. 684 01:11:39,674 --> 01:11:42,021 I wish they would sleep forever. 685 01:11:44,645 --> 01:11:46,578 But they always wake up 686 01:11:49,960 --> 01:11:52,618 and ruin everything. 40846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.