Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:04,118
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly
2
00:01:04,120 --> 00:01:10,810
(CHILDREN SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE)
3
00:01:28,510 --> 00:01:33,019
(MAN CHANTING IN NATIVE LANGUAGE)
4
00:01:33,020 --> 00:01:40,360
(CONVERSATIONS IN NATIVE LANGUAGE)
5
00:03:29,000 --> 00:03:31,970
Get in there!
6
00:03:59,910 --> 00:04:04,210
Spyglass, this is cobra one.
Open bravo South. Over.
7
00:04:09,460 --> 00:04:12,620
You bitches! You bad man!
8
00:04:12,920 --> 00:04:15,339
You got to shoot
them in the head!
9
00:04:15,340 --> 00:04:17,650
You torture me... I torture you!
10
00:04:35,910 --> 00:04:37,839
12-hour rotations.
11
00:04:37,840 --> 00:04:40,890
Suicide watch every 3 minutes.
12
00:04:41,490 --> 00:04:44,999
Do not let that repetition
lower your guard.
13
00:04:45,000 --> 00:04:48,259
That's exactly what these
guys are looking for.
14
00:04:48,260 --> 00:04:49,519
You got to remember...
15
00:04:49,520 --> 00:04:53,429
some of these dudes have been locked
up in here for eight years.
16
00:04:53,430 --> 00:04:57,270
They've been in here before some of you
were even in high school.
17
00:04:57,390 --> 00:05:01,099
They know the procedure
better than you do.
18
00:05:01,100 --> 00:05:05,570
They will test you,
and they will best you.
19
00:05:06,380 --> 00:05:11,089
And make no mistake about it...
this is a war zone.
20
00:05:11,090 --> 00:05:17,049
Now, they ain't using roadside
bombs, and we're not using F-16s.
21
00:05:17,050 --> 00:05:19,799
This is still a war zone.
22
00:05:19,800 --> 00:05:25,749
Now... Some of you might think you're
here to prevent them from leaving.
23
00:05:25,750 --> 00:05:27,739
You're not.
24
00:05:27,740 --> 00:05:32,199
The walls do that for us.
25
00:05:32,200 --> 00:05:37,400
You are here to prevent
them from dying.
26
00:05:38,480 --> 00:05:40,059
Yes?
27
00:05:40,060 --> 00:05:42,209
Uh, how often do
we move the prisoners?
28
00:05:42,210 --> 00:05:44,439
- Detainees.
- What?
29
00:05:44,440 --> 00:05:48,899
You will refer to them as "detainees."
You will not call them "prisoners."
30
00:05:48,900 --> 00:05:50,719
You all got that?
31
00:05:50,720 --> 00:05:54,780
No exceptions. De-tai-nees.
32
00:05:56,950 --> 00:06:00,079
Why can't we call
them prisoners?
33
00:06:00,080 --> 00:06:03,649
Prisoners are subject to the Geneva
convention... detainees are not.
34
00:06:03,650 --> 00:06:05,689
Rec yard is right down there.
35
00:06:05,690 --> 00:06:07,319
Showers are right beside 'em.
36
00:06:07,320 --> 00:06:11,129
Unless they're going to medical,
being transferred... that's it.
37
00:06:11,130 --> 00:06:12,729
That's their world.
38
00:06:12,730 --> 00:06:14,689
Is that door shut?
39
00:06:14,690 --> 00:06:16,240
Good.
40
00:06:18,200 --> 00:06:21,819
This... this is your world.
41
00:06:21,820 --> 00:06:24,189
No detainees back here.
42
00:06:24,190 --> 00:06:27,049
On your right, gun Sally.
43
00:06:27,050 --> 00:06:31,999
Remember, on the walk, the only weapon
you have is your radio.
44
00:06:32,000 --> 00:06:34,309
Don't be afraid to use it.
45
00:06:34,310 --> 00:06:40,129
Over here, this is our security
command or observation...
46
00:06:40,130 --> 00:06:42,799
our eyes and ears
on the whole block.
47
00:06:42,800 --> 00:06:46,579
So if you find yourself going
up against an uncooperative detainee,
48
00:06:46,580 --> 00:06:49,660
remember you're being watched.
49
00:06:49,950 --> 00:06:54,229
Last but not least,
the mess hall.
50
00:06:54,230 --> 00:06:58,769
Like most places on earth, the chicken
fingers are the only thing worth eating.
51
00:06:58,770 --> 00:07:00,889
Hard to fuck those up.
52
00:07:00,890 --> 00:07:05,029
And don't bother telling me the coke's flat
'cause I already fucking know.
53
00:07:05,030 --> 00:07:08,319
Echo one, cobra one, Charlie Bronson.
I'll say again.
54
00:07:08,320 --> 00:07:11,149
- Hold on... the natives is getting restless.
- Over.
55
00:07:11,150 --> 00:07:12,349
Roger, echo one.
56
00:07:12,350 --> 00:07:13,979
Charlie Bronson, echo one.
57
00:07:13,980 --> 00:07:15,939
Oscar Mike, over.
58
00:07:15,940 --> 00:07:21,839
"Charlie Bronson's" our brevity code
for an Irf... that's initial reaction force.
59
00:07:21,840 --> 00:07:26,930
It's a four-man team called in when
shit hits the fan on the walk.
60
00:07:29,110 --> 00:07:33,430
Anybody feel like getting
their feet wet?
61
00:07:48,920 --> 00:07:53,129
Listen. All you need to worry
about is his right hand, okay?
62
00:07:53,130 --> 00:07:54,959
Each of us takes one.
63
00:07:54,960 --> 00:07:57,729
Leg, leg, arm, head.
64
00:07:57,730 --> 00:07:59,609
Don't worry about nothing else.
65
00:07:59,610 --> 00:08:02,819
You just keep your eye on his right hand,
and you gain control of it... got it?
66
00:08:02,820 --> 00:08:04,019
Roger.
67
00:08:04,020 --> 00:08:05,459
And stay behind me.
68
00:08:05,460 --> 00:08:08,890
Let us get the rest
of him under control.
69
00:08:09,080 --> 00:08:11,199
Hold up. Hold up.
70
00:08:11,200 --> 00:08:13,349
- No names on the block.
- Yeah.
71
00:08:13,350 --> 00:08:14,949
- Okay?
- Yeah.
72
00:08:14,950 --> 00:08:19,029
You can talk to 'em, but do not let
these guys know anything about you.
73
00:08:19,030 --> 00:08:21,429
Do not let them get inside your head.
You got it?
74
00:08:21,430 --> 00:08:23,010
Yeah.
75
00:08:23,960 --> 00:08:26,930
All right, grab our shields.
Let's go.
76
00:08:45,090 --> 00:08:47,889
Spyglass, pop 1-9.
77
00:08:47,890 --> 00:08:49,309
Stay tight.
78
00:08:49,310 --> 00:08:51,189
- Stay tight, all right?
- We got this.
79
00:08:51,190 --> 00:08:53,720
Detainee, get back!
80
00:08:54,780 --> 00:08:56,629
Get back, detainee!
81
00:08:56,630 --> 00:08:58,340
Get back!
82
00:09:05,660 --> 00:09:08,680
Get him pinned up. Let's go.
83
00:09:09,060 --> 00:09:10,590
Go!
84
00:09:22,200 --> 00:09:26,180
Come on. Private,
give me those cuffs!
85
00:09:29,820 --> 00:09:31,449
Shit!
86
00:09:31,450 --> 00:09:34,580
Get your ass down!
87
00:09:45,630 --> 00:09:46,959
Ohh!
88
00:09:46,960 --> 00:09:48,889
You piece of shit!
89
00:09:48,890 --> 00:09:50,660
Get his arm back!
90
00:09:50,770 --> 00:09:56,269
Get him on... Get down,
you piece of shit!
91
00:09:56,270 --> 00:09:58,529
Get his other hand.
92
00:09:58,530 --> 00:10:00,680
Get the fuck up.
93
00:10:01,820 --> 00:10:04,590
Out of here... get
him out of here.
94
00:10:07,290 --> 00:10:10,470
That's it... get down.
95
00:10:25,050 --> 00:10:29,379
All right, pull that strap down. You
want his hand all the way secure.
96
00:10:29,380 --> 00:10:32,130
Make it as tight as you can.
Check his waist.
97
00:10:35,260 --> 00:10:38,169
Check the belt around his waist.
Check that side.
98
00:10:38,170 --> 00:10:41,239
We don't want this guy
going anywhere on us.
99
00:10:41,240 --> 00:10:44,070
Let's roll him out.
100
00:11:04,700 --> 00:11:07,740
Welcome to gitmo.
101
00:11:25,730 --> 00:11:29,759
Oh, Jackson, did you
copy those DVDs for me?
102
00:11:29,760 --> 00:11:31,709
And when exactly
was I supposed to do that?
103
00:11:31,710 --> 00:11:33,949
I mean, I had C.O. standing
over my shoulder all day.
104
00:11:33,950 --> 00:11:35,579
Dude, what the fuck?
105
00:11:35,580 --> 00:11:37,779
Johnson is, like, up my ass
about getting it back.
106
00:11:37,780 --> 00:11:39,119
Copy that shit for me.
107
00:11:39,120 --> 00:11:41,099
Wait. Don't you got kids, anyway?
Why don't you...
108
00:11:41,100 --> 00:11:43,029
- Yeah.
- You ass.
109
00:11:43,030 --> 00:11:44,369
So, what... I can't watch porn?
110
00:11:44,370 --> 00:11:46,899
Are you telling me your dad didn't
have a stack of nudie mags?
111
00:11:46,900 --> 00:11:49,349
He'd to have something
to put over your mom's face.
112
00:11:49,350 --> 00:11:50,819
Oh!
113
00:11:50,820 --> 00:11:52,149
Oh, you're so...
114
00:11:52,150 --> 00:11:54,760
That's cold. That's cold as ice.
115
00:11:55,110 --> 00:11:57,260
You all right?
116
00:11:59,600 --> 00:12:02,679
Yeah. I'm good. Thanks.
117
00:12:02,680 --> 00:12:05,640
Yo, what was that Irf like?
118
00:12:07,890 --> 00:12:09,500
Loud.
119
00:12:10,720 --> 00:12:12,359
Shit.
120
00:12:12,360 --> 00:12:15,079
You didn't think
I could handle it?
121
00:12:15,080 --> 00:12:17,819
No, that's not what I'm
trying to say.
122
00:12:17,820 --> 00:12:20,519
You know, I just didn't
think you'd want to.
123
00:12:20,520 --> 00:12:23,919
I got to say, of all the companies
I've rotated through here,
124
00:12:23,920 --> 00:12:27,670
I never had someone get their ticket
punched on the first day.
125
00:12:28,410 --> 00:12:31,319
Just be glad it wasn't
a shit cocktail.
126
00:12:31,320 --> 00:12:33,659
What's a shit cocktail?
127
00:12:33,660 --> 00:12:36,409
What the fuck do you
think that is, Rico?
128
00:12:36,410 --> 00:12:39,239
Hey, Cole, what happened?
129
00:12:39,240 --> 00:12:40,840
Uh.
130
00:12:42,450 --> 00:12:46,039
We... we followed two other guys in,
and, um, I was on the left arm.
131
00:12:46,040 --> 00:12:49,089
It was my only thing,
and I went...
132
00:12:49,090 --> 00:12:53,279
Pop! She got an elbow right to the lip...
knocked her mask clean off.
133
00:12:53,280 --> 00:12:55,639
Ohh, does it hurt?
134
00:12:55,640 --> 00:12:58,449
Yeah, it fucking hurts.
135
00:12:58,450 --> 00:13:01,139
It looks pretty bad. Did
medical check it out?
136
00:13:01,140 --> 00:13:02,659
It's fine.
137
00:13:02,660 --> 00:13:05,219
You know what it looks like?
138
00:13:05,220 --> 00:13:07,289
It looks like you got herpes.
139
00:13:07,290 --> 00:13:08,779
Hey, no.
140
00:13:08,780 --> 00:13:11,800
Oh, shit! It kind of does.
141
00:13:12,130 --> 00:13:14,059
- You guys.
- No.
142
00:13:14,060 --> 00:13:16,539
You're not gonna get
any on the island now, Cole.
143
00:13:16,540 --> 00:13:19,180
Fuck that... I'd hit it, anyway.
144
00:13:19,910 --> 00:13:22,520
What do you say, Cole?
145
00:13:24,240 --> 00:13:28,240
- Well, then, I really would get herpes.
- Ohh!
146
00:13:29,080 --> 00:13:30,659
Thank you!
147
00:13:30,660 --> 00:13:32,839
She got you...
148
00:13:32,840 --> 00:13:36,320
Oh, damn. Whoo!
149
00:14:05,790 --> 00:14:08,180
- Mom?
- Oh!
150
00:14:08,560 --> 00:14:11,250
Honey, how are you?
151
00:14:11,360 --> 00:14:13,949
Well, things are fine.
152
00:14:13,950 --> 00:14:16,829
Um, the base is real nice.
153
00:14:16,830 --> 00:14:18,659
There's a subway.
154
00:14:18,660 --> 00:14:20,039
A subway?
155
00:14:20,040 --> 00:14:21,619
A subway restaurant, mom.
156
00:14:21,620 --> 00:14:23,140
Oh!
157
00:14:23,930 --> 00:14:26,679
Yeah. And is that your room?
158
00:14:26,680 --> 00:14:29,400
- Yeah.
- Can I see it?
159
00:14:32,200 --> 00:14:34,569
How is everything
back home, mom?
160
00:14:34,570 --> 00:14:38,099
Oh. Nothing much ever
happens back here...
161
00:14:38,100 --> 00:14:43,140
nothing as exciting
as what you're doing, I'm sure.
162
00:14:43,420 --> 00:14:46,379
It is what it is. I don't know.
I, um...
163
00:14:46,380 --> 00:14:49,259
Honey, you can't just leave
him hanging and expect him to
164
00:14:49,260 --> 00:14:51,629
be there when you get back.
165
00:14:51,630 --> 00:14:54,839
I'm not leaving him hanging,
and I told you I'm not coming back.
166
00:14:54,840 --> 00:14:57,070
I'm going on another deployment,
remember?
167
00:14:57,450 --> 00:14:59,009
All right.
168
00:14:59,010 --> 00:15:01,809
So, how about on the base?
169
00:15:01,810 --> 00:15:03,629
Have you met anyone down there?
170
00:15:03,630 --> 00:15:05,619
Mom, seriously, stop.
171
00:15:05,620 --> 00:15:10,239
I'm not dating an army guy, and I did not
join the military to find a husband.
172
00:15:10,240 --> 00:15:12,069
Oh, yeah.
173
00:15:12,070 --> 00:15:13,529
Oh!
174
00:15:13,530 --> 00:15:17,179
Look who wants to say hello.
175
00:15:17,180 --> 00:15:19,189
Say hi, scribbles.
176
00:15:19,190 --> 00:15:20,989
Look who it is!
177
00:15:20,990 --> 00:15:22,699
Look who it is!
178
00:15:22,700 --> 00:15:25,670
Say hi, scribbles.
179
00:15:34,050 --> 00:15:38,810
The weather today...
bright and sunny.
180
00:15:39,200 --> 00:15:41,019
High of 85...
181
00:15:41,020 --> 00:15:44,580
Tomorrow, there
is a chance of rain...
182
00:15:45,890 --> 00:15:47,739
Thank you, private.
183
00:15:47,740 --> 00:15:50,840
Last week...
184
00:16:31,080 --> 00:16:32,679
Come down here.
185
00:16:32,680 --> 00:16:34,670
Make sure you...
186
00:16:47,200 --> 00:16:48,540
Uh...
187
00:17:59,270 --> 00:18:01,720
You want a book?
188
00:18:03,680 --> 00:18:05,960
Do you want a book?
189
00:18:09,390 --> 00:18:11,589
Hey, calm down.
190
00:18:11,590 --> 00:18:13,419
Calm down. Take a step back.
191
00:18:13,420 --> 00:18:15,289
Take one step back
from the glass.
192
00:18:15,290 --> 00:18:17,989
- I can't understand what...
- Yo, Haji!
193
00:18:17,990 --> 00:18:19,649
Chill the fuck out.
194
00:18:19,650 --> 00:18:23,399
- I'll take that book, but you give it to me.
- All right, all right. Chill out.
195
00:18:23,400 --> 00:18:25,200
I got this.
196
00:18:34,260 --> 00:18:35,999
Did I do something wrong?
197
00:18:36,000 --> 00:18:39,159
No. These guys just
don't like girls.
198
00:18:39,160 --> 00:18:41,770
It's an arab thing.
199
00:18:42,200 --> 00:18:44,629
You want me to take over?
200
00:18:44,630 --> 00:18:47,809
No. It's okay. I can handle it.
201
00:18:47,810 --> 00:18:50,420
All right. Suit yourself.
202
00:19:17,900 --> 00:19:21,190
Do you know those books?
203
00:19:24,160 --> 00:19:25,569
What about them?
204
00:19:25,570 --> 00:19:27,149
Do you like them?
205
00:19:27,150 --> 00:19:30,740
You were watching the books.
I'm asking you a question.
206
00:19:34,550 --> 00:19:36,619
What do you want from the cart?
207
00:19:36,620 --> 00:19:40,890
Do you have the new
Harry Potter book?
208
00:19:44,540 --> 00:19:47,749
No. This is not the new
Harry Potter book.
209
00:19:47,750 --> 00:19:51,050
This is the old one.
I already read this one.
210
00:19:51,720 --> 00:19:54,090
I want the last book.
211
00:19:54,410 --> 00:19:56,209
Which one's that?
212
00:19:56,210 --> 00:19:57,679
The last book?
213
00:19:57,680 --> 00:20:00,939
It's, you know... You...
you see that book there?
214
00:20:00,940 --> 00:20:03,279
It has no cover on it, huh?
215
00:20:03,280 --> 00:20:04,589
Uh-huh, yes.
216
00:20:04,590 --> 00:20:07,009
That book... it used
to have a cover.
217
00:20:07,010 --> 00:20:10,659
I remember I read this cover, you
know, when it has a cover on it.
218
00:20:10,660 --> 00:20:14,439
It was saying that Harry Potter,
it has seven book, you know?
219
00:20:14,440 --> 00:20:17,159
You guys only have six book.
220
00:20:17,160 --> 00:20:18,189
Huh?
221
00:20:18,190 --> 00:20:21,509
- I don't know what to tell you... I...
- You know how long I'm asking for this book?
222
00:20:21,510 --> 00:20:24,179
No, you don't. You're new.
223
00:20:24,180 --> 00:20:25,349
Two years.
224
00:20:25,350 --> 00:20:29,589
Imagine, two years I'm asking you
guys to give me this last book.
225
00:20:29,590 --> 00:20:31,879
You know what happens
at the end of book six?
226
00:20:31,880 --> 00:20:33,619
- No.
- No.
227
00:20:33,620 --> 00:20:35,499
- I...
- You know, me,
228
00:20:35,500 --> 00:20:39,310
always, always thinking
that Snape is a bad guy, okay?
229
00:20:39,340 --> 00:20:42,599
Then I was thinking, no,
actually, he is not a bad guy...
230
00:20:42,600 --> 00:20:44,039
he is the good guy.
231
00:20:44,040 --> 00:20:46,059
Then after I read the book six,
232
00:20:46,060 --> 00:20:49,289
- I don't know what to think now.
- Do you want this book or not?
233
00:20:49,290 --> 00:20:51,669
You're not listening, huh?
234
00:20:51,670 --> 00:20:53,339
- I read this book...
- No, no.
235
00:20:53,340 --> 00:20:54,509
You are not listening to me.
236
00:20:54,510 --> 00:20:55,649
10 times.
237
00:20:55,650 --> 00:20:56,959
I read this book.
238
00:20:56,960 --> 00:20:58,919
- I want the new book.
- I'm telling you we don't have it.
239
00:20:58,920 --> 00:21:01,879
It ain't here. What
we have is on the cart.
240
00:21:01,880 --> 00:21:04,060
What do you want?
241
00:21:07,430 --> 00:21:11,320
Give me the "Azkaban" instead.
242
00:21:14,210 --> 00:21:18,000
Is that one of these arab books?
243
00:21:19,890 --> 00:21:24,520
"Prisoner of Azkaban,"
book number three.
244
00:21:29,820 --> 00:21:32,080
Yeah.
245
00:21:34,800 --> 00:21:36,379
Here you go.
246
00:21:36,380 --> 00:21:39,349
Hey. What... what...
what else do you got?
247
00:21:39,350 --> 00:21:43,079
I got books, and I got newspapers.
Use your eyes.
248
00:21:43,080 --> 00:21:44,679
I'm using my eyes.
249
00:21:44,680 --> 00:21:46,779
That newspaper
is two months old.
250
00:21:46,780 --> 00:21:49,329
Now, why do I have to know
the news for two months old?
251
00:21:49,330 --> 00:21:50,669
So, you're good then?
252
00:21:50,670 --> 00:21:52,679
Hold on your horses, huh?
253
00:21:52,680 --> 00:21:55,099
No one is going nowhere here...
254
00:21:55,100 --> 00:21:57,099
at least, I'm not.
255
00:21:57,100 --> 00:21:59,810
What is that picture?
256
00:22:00,350 --> 00:22:02,450
That book.
257
00:22:04,220 --> 00:22:05,469
No, no, go.
258
00:22:05,470 --> 00:22:07,099
Go, go. Go.
259
00:22:07,100 --> 00:22:08,000
Too much.
260
00:22:08,001 --> 00:22:09,359
Go back.
261
00:22:09,360 --> 00:22:11,100
Uh-huh.
262
00:22:13,390 --> 00:22:15,430
What is it?
263
00:22:16,270 --> 00:22:19,020
"My Antonia."
264
00:22:19,480 --> 00:22:21,869
Is it a good book or...
265
00:22:21,870 --> 00:22:23,969
I don't know. I haven't read it.
266
00:22:23,970 --> 00:22:28,810
Okay. Just tell me what the cover
says, on the back.
267
00:22:33,980 --> 00:22:37,139
"In 19th century Nebraska, the spirited
daughter of an immigrant..."
268
00:22:37,140 --> 00:22:38,689
Nebraska?
269
00:22:38,690 --> 00:22:41,299
You said... what was it?
270
00:22:41,300 --> 00:22:44,080
It... it's a place in America.
271
00:22:44,320 --> 00:22:46,799
Okay. Uh-huh.
272
00:22:46,800 --> 00:22:49,299
That... what kind
of place is this?
273
00:22:49,300 --> 00:22:51,400
Nebraska?
274
00:22:53,190 --> 00:22:54,740
Flat.
275
00:22:55,100 --> 00:22:56,239
Flat.
276
00:22:56,240 --> 00:22:57,629
Time's up.
277
00:22:57,630 --> 00:22:59,009
- Hey.
- Keep it moving.
278
00:22:59,010 --> 00:23:01,010
Hey, I... moptop?
279
00:23:01,030 --> 00:23:02,710
Bad timing, okay?
280
00:23:03,910 --> 00:23:06,599
Me and blondie... we were having
a very beautiful conversation.
281
00:23:06,600 --> 00:23:07,420
Uh-huh.
282
00:23:07,421 --> 00:23:11,609
And you come here always trying
to be a big fucking asshole.
283
00:23:11,610 --> 00:23:12,919
You know what?
284
00:23:12,920 --> 00:23:16,129
I think you guys don't have
the last Harry Potter on purpose.
285
00:23:16,130 --> 00:23:18,089
You like to drive us crazy.
286
00:23:18,090 --> 00:23:20,429
But I'm not going crazy.
287
00:23:20,430 --> 00:23:24,560
Huh? Happy me. I'm not going crazy...
not me!
288
00:24:02,560 --> 00:24:05,389
At 2100, detainees
on Charlie block
289
00:24:05,390 --> 00:24:08,059
complained of a foul-smelling
odor coming from ventilation.
290
00:24:08,060 --> 00:24:10,259
Maintenance was called.
291
00:24:10,260 --> 00:24:15,269
At 2200, detainee 9-1-2 was found
with seven strings of different colors.
292
00:24:15,270 --> 00:24:19,789
He appeared to be weaving them
together, possibly to form a weapon.
293
00:24:19,790 --> 00:24:24,489
At 0500, detainee 4-9 was transferred
to medical for pain in the abdomen.
294
00:24:24,490 --> 00:24:26,889
Diagnosis was constipation.
295
00:24:26,890 --> 00:24:29,549
We have 3-6 moves scheduled,
3-8 moves completed.
296
00:24:29,550 --> 00:24:30,859
All detainees accounted for.
297
00:24:30,860 --> 00:24:33,629
Atten-hut! Honor bound.
298
00:24:33,630 --> 00:24:35,890
To defend freedom.
299
00:25:31,530 --> 00:25:35,069
Hey, blondie,
300
00:25:35,070 --> 00:25:39,370
tell me... how do you
like it here so far?
301
00:25:42,500 --> 00:25:44,019
Huh?
302
00:25:44,020 --> 00:25:45,900
Blondie.
303
00:25:49,160 --> 00:25:51,830
Where are you from?
304
00:25:54,200 --> 00:25:57,140
Okay, tell me your name.
305
00:25:57,950 --> 00:25:59,640
No?
306
00:26:00,780 --> 00:26:03,669
My name is Ali...
307
00:26:03,670 --> 00:26:05,900
Ali Amir.
308
00:26:06,500 --> 00:26:10,250
Here, they call me 4-7-1.
309
00:26:13,600 --> 00:26:16,239
You don't like to talk?
310
00:26:16,240 --> 00:26:20,049
Always, it's like that. Why?
I don't know why you guys...
311
00:26:20,050 --> 00:26:22,819
you don't like to talk with us.
312
00:26:22,820 --> 00:26:26,249
You and us...
we are both stuck here.
313
00:26:26,250 --> 00:26:29,159
It is boring for both of us.
314
00:26:29,160 --> 00:26:32,810
And you and me got nothing
to say to each other.
315
00:26:33,490 --> 00:26:36,639
Okay. You don't like to read
Harry Potter book?
316
00:26:36,640 --> 00:26:41,269
You don't like to read that book about...
what was that place, the flat place?
317
00:26:41,270 --> 00:26:43,550
Uh, Nebraska?
318
00:26:43,910 --> 00:26:47,690
Tell me what you
like to read, huh?
319
00:26:48,910 --> 00:26:51,889
Oh! You are a soldier.
320
00:26:51,890 --> 00:26:55,310
And soldiers...
they don't like books.
321
00:26:56,530 --> 00:26:58,899
I thought you
only read the Qur'an.
322
00:26:58,900 --> 00:27:01,019
The Qur'an, yes.
323
00:27:01,020 --> 00:27:04,339
We... I-I've read it
one million times.
324
00:27:04,340 --> 00:27:05,459
You know what?
325
00:27:05,460 --> 00:27:10,709
Ehan, there in 108... he has
memorized it, the whole book.
326
00:27:10,710 --> 00:27:12,119
Hey, Ehan!
327
00:27:12,120 --> 00:27:16,040
Tell something to blondie
from the Qur'an.
328
00:27:25,510 --> 00:27:28,009
I think he's trying to tell
you to leave me alone.
329
00:27:28,010 --> 00:27:28,910
Ehan!
330
00:27:35,220 --> 00:27:36,989
Hey, blondie.
331
00:27:36,990 --> 00:27:40,230
You know, I read
your Bible, too.
332
00:27:41,130 --> 00:27:47,250
My opinion about Bible is the first
half of the book... it is very good.
333
00:27:47,390 --> 00:27:54,649
It has armies, plenty of magic,
which I like very much... things like that.
334
00:27:54,650 --> 00:27:58,949
But, you know, the second half... it
has some magic, but not too much.
335
00:27:58,950 --> 00:28:00,769
It is boring.
336
00:28:00,770 --> 00:28:04,500
Well, you don't diss my holy book...
I won't diss yours.
337
00:28:10,210 --> 00:28:13,180
So you're Christian?
338
00:28:13,700 --> 00:28:19,030
Tell me something... how did
you pick your Christianity?
339
00:28:21,500 --> 00:28:25,039
It was your parents, hmm?
340
00:28:25,040 --> 00:28:27,159
And cut the Hannibal
Lecter shit.
341
00:28:27,160 --> 00:28:29,450
Just keep it down.
342
00:28:31,110 --> 00:28:32,770
What?
343
00:29:34,110 --> 00:29:36,509
What is Hannibal Lecter?
344
00:29:36,510 --> 00:29:37,919
I said, keep it down.
345
00:29:37,920 --> 00:29:40,619
Yeah. I'm... I'm trying to understand
what you are telling me.
346
00:29:40,620 --> 00:29:43,069
You were saying that stop
Hannibal Lecter,
347
00:29:43,070 --> 00:29:46,469
so I have to know what Hannibal
Lecter is, then I stop doing that.
348
00:29:46,470 --> 00:29:49,509
He's a guy in a movie
that talks too much.
349
00:29:49,510 --> 00:29:52,449
I haven't heard
about this movie.
350
00:29:52,450 --> 00:29:56,149
Well, it's probably banned
where you're from, anyway.
351
00:29:56,150 --> 00:29:59,230
You mean in Germany?
352
00:30:00,260 --> 00:30:01,349
Huh?
353
00:30:01,350 --> 00:30:03,629
I'm... hey. I'm... hey!
354
00:30:03,630 --> 00:30:06,789
I'm talking with you, blondie!
355
00:30:06,790 --> 00:30:10,760
Okay. I-I-it's... it's no
more talking, huh?
356
00:30:11,040 --> 00:30:12,419
Huh?
357
00:30:12,420 --> 00:30:16,590
You are always trying to be
all of you assholes.
358
00:30:30,630 --> 00:30:37,160
I don't know how I cannot get one soldier
here who likes to talk about books.
359
00:30:40,750 --> 00:30:45,400
Okay. You don't like to talk.
Bring me some water, please.
360
00:30:47,900 --> 00:30:51,140
Blondie. I'm thirsty.
361
00:30:52,120 --> 00:30:53,969
Where's your Qur'an?
362
00:30:53,970 --> 00:30:58,130
Are you giving me
some water, please, or not?
363
00:30:59,110 --> 00:31:03,220
Okay, you bring me the water...
I stop talking, I promise.
364
00:31:18,870 --> 00:31:22,350
You wouldn't need this if you
didn't talk so damn much.
365
00:31:24,620 --> 00:31:26,090
Ah!
366
00:31:39,620 --> 00:31:41,520
Shit.
367
00:31:45,280 --> 00:31:46,689
Shit. Are you all right?
368
00:31:46,690 --> 00:31:48,569
- Oh, man, let me help you.
- Motherfucker.
369
00:31:48,570 --> 00:31:50,149
Clean yourself up.
We'll take care of this.
370
00:31:50,150 --> 00:31:52,019
Hey, back the fuck
up and shut the bean hole.
371
00:31:52,020 --> 00:31:53,870
He's probably got
another cocktail.
372
00:31:54,360 --> 00:31:55,700
Oh, fuck.
373
00:32:05,170 --> 00:32:06,769
Quiet down.
374
00:32:06,770 --> 00:32:09,459
4-7-1, take the towel down now.
375
00:32:09,460 --> 00:32:11,179
- Fuck you!
- Take it down now!
376
00:32:11,180 --> 00:32:13,190
No, no. We need to call an Irf.
377
00:32:14,170 --> 00:32:15,400
Hold on.
378
00:32:15,500 --> 00:32:17,569
Open that thing.
379
00:32:17,570 --> 00:32:18,579
No, no. No.
380
00:32:18,580 --> 00:32:20,559
- We need to call an Irf.
- Calm down.
381
00:32:20,560 --> 00:32:22,439
I'm already covered in his shit!
Open it up!
382
00:32:22,440 --> 00:32:24,209
We are not opening
the fucking bean hole.
383
00:32:24,210 --> 00:32:27,230
- Now, you need to calm down.
- No, we are not opening that up.
384
00:32:29,680 --> 00:32:31,609
You stupid fuckers... Huh?!
385
00:32:31,610 --> 00:32:35,880
I went to university!
I know my rights!
386
00:32:37,350 --> 00:32:40,150
Hey, back up, fucker!
387
00:32:43,990 --> 00:32:46,899
Shit. One more time. Open
the fucking thing up.
388
00:32:46,900 --> 00:32:48,480
"F" you.
389
00:32:48,780 --> 00:32:50,740
Do it!
390
00:32:53,730 --> 00:32:56,480
Back away from the door.
391
00:33:01,980 --> 00:33:03,719
Nice. Nice, nice. Nice, nice.
392
00:33:03,720 --> 00:33:05,459
Good, good, good, good, good.
Good.
393
00:33:05,460 --> 00:33:07,280
Yeah, bitch.
394
00:33:07,610 --> 00:33:10,469
- Nice.
- Shit, he's got a second towel.
395
00:33:10,470 --> 00:33:12,210
Seriously?
396
00:33:13,840 --> 00:33:15,339
Fuck.
397
00:33:15,340 --> 00:33:17,290
Shit, man.
398
00:33:19,880 --> 00:33:21,189
Irf him.
399
00:33:21,190 --> 00:33:24,179
You Americans treat
us like animals?!
400
00:33:24,180 --> 00:33:26,299
Okay, I am an animal!
401
00:33:26,300 --> 00:33:29,210
Bravo two, code one,
Charlie Bronson.
402
00:33:33,760 --> 00:33:36,769
Oh, watch yourselves. If
they start covering their Qur'ans,
403
00:33:36,770 --> 00:33:39,390
it means they're gonna start
throwing shit around!
404
00:33:39,660 --> 00:33:41,259
You don't read anything!
405
00:33:41,260 --> 00:33:43,549
I read book! I read history!
406
00:33:43,550 --> 00:33:45,890
I can't win!
407
00:33:51,360 --> 00:33:53,940
Irf! Irf! Irf!
408
00:34:18,200 --> 00:34:20,160
Cocktail?
409
00:34:20,930 --> 00:34:22,859
Sir, yes, sir.
410
00:34:22,860 --> 00:34:24,710
At ease.
411
00:34:25,800 --> 00:34:28,900
Did medical check you out yet?
412
00:34:29,220 --> 00:34:31,970
Yes, sir. I'm fine.
413
00:34:39,150 --> 00:34:43,170
Why don't you, uh, take it easy
for the rest of the shift?
414
00:34:43,180 --> 00:34:47,180
See if observation
needs any help.
415
00:34:47,620 --> 00:34:50,530
Thank you, sir. I'm fine.
416
00:34:54,280 --> 00:34:58,530
Use the vinegar. It
helps with the smell.
417
00:35:14,850 --> 00:35:16,729
Hey.
418
00:35:16,730 --> 00:35:19,969
Mmm. Cole, you smell amazing.
419
00:35:19,970 --> 00:35:22,549
What's that you're wearing...
chanel no. 2?
420
00:35:22,550 --> 00:35:24,179
Mm-hmm.
421
00:35:24,180 --> 00:35:28,289
You better watch yourself with those.
They drug them to keep them docile.
422
00:35:28,290 --> 00:35:30,900
Shit. No, they don't.
423
00:35:31,450 --> 00:35:34,439
Hey. What are you doing here?
Did medical check you out?
424
00:35:34,440 --> 00:35:35,499
I'm fine.
425
00:35:35,500 --> 00:35:37,839
We're short a meal, though.
Do you mind grabbing one?
426
00:35:37,840 --> 00:35:39,149
No, we're not.
427
00:35:39,150 --> 00:35:42,439
Your pal 471... he's not
coming back today.
428
00:35:42,440 --> 00:35:43,609
Why?
429
00:35:43,610 --> 00:35:46,219
- I sent him on a flyer.
- What's that?
430
00:35:46,220 --> 00:35:48,369
Our frequent flyer program.
431
00:35:48,370 --> 00:35:51,390
We move him from cell
to cell every two hours.
432
00:35:51,420 --> 00:35:55,639
Night shift won't like it, but fuck 'em.
Dude's got to learn somehow.
433
00:35:55,640 --> 00:35:57,809
You move him all night long?
434
00:35:57,810 --> 00:35:59,749
All night, all day, all week.
435
00:35:59,750 --> 00:36:01,429
How does he sleep?
436
00:36:01,430 --> 00:36:04,129
He doesn't, dummy...
that's the point.
437
00:36:04,130 --> 00:36:07,009
Come on, get this shit moving.
We're on a schedule.
438
00:36:07,010 --> 00:36:08,340
It's brutal.
439
00:36:08,700 --> 00:36:10,679
What are you... the red cross?
440
00:36:10,680 --> 00:36:12,939
No, I'm just saying.
It's... Brutal.
441
00:36:12,940 --> 00:36:16,019
I mean, Jesus, Rico, Cole just got shit
flung at her face. Are you cool with that?
442
00:36:16,020 --> 00:36:17,099
Of course not.
443
00:36:17,100 --> 00:36:20,419
I mean, you don't have to do some big
thing over me. I'm... I'm fine.
444
00:36:20,420 --> 00:36:21,919
Yeah, we kind of do.
445
00:36:21,920 --> 00:36:23,629
And just so we're clear,
I'm down with it.
446
00:36:23,630 --> 00:36:26,930
I just think, you know,
it's kind of hard-core, right?
447
00:36:28,290 --> 00:36:30,790
You want me to call it off?
448
00:36:31,850 --> 00:36:34,410
No. Fuck him.
449
00:36:43,610 --> 00:36:46,489
Look at you pussies swim!
450
00:36:46,490 --> 00:36:49,290
Rico, get the ladder.
451
00:36:49,540 --> 00:36:51,579
Pull the ladder up.
452
00:36:51,580 --> 00:36:53,619
♪ We bail haters ♪
♪ gonna hate, but... ♪
453
00:36:53,620 --> 00:36:57,099
What do you get to be
swimming there for?
454
00:36:57,100 --> 00:36:59,090
Swim, flounder.
455
00:37:01,310 --> 00:37:03,129
To good times, baby.
To good times.
456
00:37:03,130 --> 00:37:04,759
Yeah, yeah, good times, baby.
457
00:37:04,760 --> 00:37:06,999
♪ I love when the... ♪
458
00:37:07,000 --> 00:37:10,120
♪ Got a million, now I'm ♪
♪ about to add six more... ♪
459
00:37:10,400 --> 00:37:11,869
Well, I'll be damned...
460
00:37:11,870 --> 00:37:13,930
Cole the fisherman.
461
00:37:16,250 --> 00:37:17,629
Be careful there.
462
00:37:17,630 --> 00:37:19,700
You want me to bait it for you?
463
00:37:20,770 --> 00:37:23,569
No, I think I'm pretty good.
Thanks.
464
00:37:23,570 --> 00:37:25,139
It's a treble hook.
465
00:37:25,140 --> 00:37:28,409
I don't want you to cut
your, uh, finger there.
466
00:37:28,410 --> 00:37:30,499
You got to make sure you
get it on all three.
467
00:37:30,500 --> 00:37:32,000
Like that?
468
00:37:33,220 --> 00:37:34,479
Not bad.
469
00:37:34,480 --> 00:37:36,269
Hey, give me this shit.
470
00:37:36,270 --> 00:37:37,660
Hold this.
471
00:37:37,900 --> 00:37:40,759
How do you do this
thing, anyways?
472
00:37:40,760 --> 00:37:42,419
How do you do the pole?
473
00:37:42,420 --> 00:37:43,509
Yeah.
474
00:37:43,510 --> 00:37:45,199
Yo, I've never done
this before, man.
475
00:37:45,200 --> 00:37:47,319
Look, the hook's right there.
You got to put bait on it.
476
00:37:47,320 --> 00:37:50,469
Oh. You cast the fucker out, get
a fish, and you reel it back in.
477
00:37:50,470 --> 00:37:52,299
Real simple.
478
00:37:52,300 --> 00:37:53,739
Shit, be my guest.
479
00:37:53,740 --> 00:37:54,799
Pulling your ass out of there.
480
00:37:54,800 --> 00:37:56,570
There you go.
481
00:37:57,680 --> 00:38:00,320
I like to see the hook.
482
00:38:01,030 --> 00:38:02,469
Well, see that?
483
00:38:02,470 --> 00:38:04,810
He knows what kind of fish...
484
00:38:09,060 --> 00:38:11,209
Here you go.
485
00:38:11,210 --> 00:38:12,980
Thanks.
486
00:38:14,960 --> 00:38:16,540
Whoo!
487
00:38:17,060 --> 00:38:20,380
Come on, girl,
let's get some fish.
488
00:38:24,050 --> 00:38:27,530
You're dropping on me.
Let's go. Let's go.
489
00:38:28,430 --> 00:38:29,650
Whoo!
490
00:38:30,630 --> 00:38:34,009
All right, listen up,
you fucking faggots!
491
00:38:34,010 --> 00:38:37,190
We got fresh beer on tap,
so I want you to fall in.
492
00:38:40,460 --> 00:38:41,599
Let's go.
493
00:38:41,600 --> 00:38:44,069
Cole, come on.
494
00:38:44,070 --> 00:38:45,760
Come on.
495
00:38:47,370 --> 00:38:50,249
Here. Here, precious
motherfucker.
496
00:38:50,250 --> 00:38:51,559
She can handle it.
497
00:38:51,560 --> 00:38:53,080
You can't.
498
00:38:53,600 --> 00:38:57,219
Yeah, one time in, uh, high school,
freshman year, me and my boys...
499
00:38:57,220 --> 00:39:00,749
we needed to go to the liquor
store, pick up a...
500
00:39:00,750 --> 00:39:03,880
I'd take the whole fucking
thing down by myself.
501
00:39:05,600 --> 00:39:08,100
Why don't you bring
me over a hot dog?
502
00:39:12,070 --> 00:39:14,109
♪ Whoo, boy ♪
503
00:39:14,110 --> 00:39:15,469
Come on, man.
504
00:39:15,470 --> 00:39:16,619
♪ Look at them girls go ♪
505
00:39:16,620 --> 00:39:18,929
- Whoo!
- Oh, oh!
506
00:39:18,930 --> 00:39:21,430
Yeah, get her! Get her!
507
00:39:27,990 --> 00:39:31,850
♪ I know what I'm ♪
♪ talking about ♪
508
00:39:40,010 --> 00:39:41,460
Ohh!
509
00:39:45,950 --> 00:39:49,130
- Let's go.
- Can I get your autograph?
510
00:39:56,230 --> 00:39:57,510
Oh.
511
00:40:13,170 --> 00:40:19,760
(HIP-HOP MUSIC PLAYS IN DISTANCE)
512
00:40:22,990 --> 00:40:24,600
Mnh.
513
00:40:46,040 --> 00:40:48,790
Shit. That's... sorry.
514
00:40:51,510 --> 00:40:52,979
Hey.
515
00:40:52,980 --> 00:40:55,829
- It's real nice.
- That ain't... that ain't mine.
516
00:40:55,830 --> 00:40:58,580
- That's the communal stash.
- Mm-hmm.
517
00:41:08,870 --> 00:41:13,140
Is this what you like?
518
00:41:45,490 --> 00:41:49,030
Slow down a little bit,
all right?
519
00:41:57,330 --> 00:41:58,629
Oh.
520
00:41:58,630 --> 00:42:00,750
Yeah. Don't move.
521
00:42:00,810 --> 00:42:03,989
Mnh, stop, okay?
522
00:42:03,990 --> 00:42:06,090
Hey, stop!
523
00:42:06,690 --> 00:42:08,640
Fuck!
524
00:42:12,560 --> 00:42:14,850
I'm sorry.
525
00:42:18,490 --> 00:42:20,829
Fuck you, bitch!
526
00:42:20,830 --> 00:42:23,089
Hey, where have you been?
You all right?
527
00:42:23,090 --> 00:42:24,619
Hey, come here. What's wrong?
What's wrong?
528
00:42:24,620 --> 00:42:25,950
I'm fine.
529
00:42:33,210 --> 00:42:35,440
Hey, Cole.
530
00:42:40,480 --> 00:42:41,889
Shit.
531
00:42:41,890 --> 00:42:43,470
Shit.
532
00:42:50,190 --> 00:42:52,889
4-7-1, wake up.
533
00:42:52,890 --> 00:42:55,469
No, no. Not again.
534
00:42:55,470 --> 00:42:57,429
Leave me alone.
535
00:42:57,430 --> 00:42:58,599
Come on, on your feet.
536
00:42:58,600 --> 00:43:00,589
Back to the door.
You know the drill.
537
00:43:00,590 --> 00:43:02,440
Fuck you.
538
00:43:35,710 --> 00:43:38,320
Sleep tight.
539
00:44:01,310 --> 00:44:02,349
Hey.
540
00:44:02,350 --> 00:44:04,519
Hey, what's up?
541
00:44:04,520 --> 00:44:07,299
Is 471 still on his frequent
flyer program?
542
00:44:07,300 --> 00:44:09,070
Yup.
543
00:44:13,530 --> 00:44:15,490
Mecca?
544
00:44:15,870 --> 00:44:19,920
Well, it damn sure ain't
pointing to Disneyland.
545
00:44:46,690 --> 00:44:48,509
He's quite the artist.
546
00:44:48,510 --> 00:44:49,519
Mm-hmm.
547
00:44:49,520 --> 00:44:52,270
The guy's a regular "poocasso."
548
00:44:54,280 --> 00:44:58,390
What... you haven't
heard that one yet?
549
00:45:04,070 --> 00:45:06,139
What will you do with that?
550
00:45:06,140 --> 00:45:09,240
Write it up and hand
it off to G.I.S.
551
00:45:10,200 --> 00:45:12,699
Intelligence gathering for that?
552
00:45:12,700 --> 00:45:15,010
That's the S.O.P.
553
00:45:15,750 --> 00:45:17,999
Seems like a waste of time.
554
00:45:18,000 --> 00:45:21,870
Yeah, well, that also seems
to be the S.O.P. Around here.
555
00:45:25,620 --> 00:45:28,179
You know... hey, will you
go get the chaplain for me?
556
00:45:28,180 --> 00:45:30,029
I need him to search
that Qur'an.
557
00:45:30,030 --> 00:45:31,450
Yeah.
558
00:45:36,370 --> 00:45:38,820
It's small in here.
559
00:45:39,450 --> 00:45:43,120
Yeah, you ain't kidding.
560
00:46:26,870 --> 00:46:31,960
(INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE)
561
00:48:18,690 --> 00:48:21,929
- Hey, Bergen.
- Yeah, what's up?
562
00:48:21,930 --> 00:48:24,439
You know what that brevity
code means?
563
00:48:24,440 --> 00:48:26,669
- "Alfred Hitchcock on the block"?
- Yeah.
564
00:48:26,670 --> 00:48:29,500
That is a shrink
visited the detainee.
565
00:48:30,040 --> 00:48:32,350
- Really?
- Yeah.
566
00:48:33,990 --> 00:48:36,349
There's a whole bunch
of 'em in here.
567
00:48:36,350 --> 00:48:38,880
Dude's a head case.
568
00:48:40,730 --> 00:48:43,430
- Thanks.
- Yeah, man.
569
00:48:54,830 --> 00:48:55,929
Hey.
570
00:48:55,930 --> 00:48:57,539
Hey.
571
00:48:57,540 --> 00:48:59,770
Tough week, huh?
572
00:49:00,720 --> 00:49:02,440
Yeah.
573
00:49:04,230 --> 00:49:08,479
I mean, like, I handle it, you know. I'm
not tripping or anything. It's just...
574
00:49:08,480 --> 00:49:10,839
No, yeah. Um, yeah, me too.
575
00:49:10,840 --> 00:49:12,500
Yeah.
576
00:49:16,720 --> 00:49:19,519
It's kind of a weird
situation, though.
577
00:49:19,520 --> 00:49:21,559
I know, right?
578
00:49:21,560 --> 00:49:25,460
Fucking detainees, man.
What's their fucking problem?
579
00:49:34,410 --> 00:49:37,370
- Well, where were you?
- Yeah.
580
00:49:41,970 --> 00:49:45,099
Hey, do you guys get
any of that detainee chow?
581
00:49:45,100 --> 00:49:46,679
That shit looks good.
582
00:49:46,680 --> 00:49:49,919
Nope. We're not supposed to touch it
if there's any left over, either.
583
00:49:49,920 --> 00:49:50,999
Fuck!
584
00:49:51,000 --> 00:49:54,460
Fucking detainees... they get
all the breaks, right?
585
00:49:58,760 --> 00:50:01,260
Have you ever read Harry Potter?
586
00:50:02,210 --> 00:50:04,530
The kids' book?
587
00:50:05,150 --> 00:50:07,570
No, why?
588
00:50:09,040 --> 00:50:11,460
No reason.
589
00:51:29,420 --> 00:51:32,030
You know Sudoku?
590
00:51:32,930 --> 00:51:35,290
Yeah, sure.
591
00:51:35,810 --> 00:51:38,969
You know, I have done
all these books here,
592
00:51:38,970 --> 00:51:43,540
so I have to make
my own, you know?
593
00:51:45,310 --> 00:51:47,860
Well...
594
00:51:50,720 --> 00:51:53,110
It's pretty.
595
00:51:58,930 --> 00:52:03,309
You know, it's not just the drawing.
You know what I mean?
596
00:52:03,310 --> 00:52:07,499
The numbers are very
hard to figure out.
597
00:52:07,500 --> 00:52:10,820
You... you cannot just
put any number in.
598
00:52:10,950 --> 00:52:12,609
Yeah, I know.
599
00:52:12,610 --> 00:52:18,820
Those men who do these books, you
know, they do it all by computers.
600
00:52:19,250 --> 00:52:23,849
But to do it in your head, it's...
it's... it's hard.
601
00:52:23,850 --> 00:52:26,139
You must be very smart, but...
602
00:52:26,140 --> 00:52:30,570
I have gone
to university, you know?
603
00:52:33,700 --> 00:52:35,959
Are you sure it works?
604
00:52:35,960 --> 00:52:40,560
Of course it works, yes. What?
You don't believe me?
605
00:52:41,670 --> 00:52:43,169
Okay. Come here.
606
00:52:43,170 --> 00:52:46,569
I will give it to you. You can...
I want you to keep it.
607
00:52:46,570 --> 00:52:48,529
Now, you can see
it for yourself,
608
00:52:48,530 --> 00:52:53,179
but you don't tell me that it's fake
'cause you cannot solve it.
609
00:52:53,180 --> 00:52:54,949
Yeah?
610
00:52:54,950 --> 00:52:56,950
No, thanks.
611
00:52:57,210 --> 00:52:59,379
You... you don't like puzzles?
612
00:52:59,380 --> 00:53:02,319
No, it's just...
it's just the rules.
613
00:53:02,320 --> 00:53:05,829
Rule? Okay, okay.
Bring this box.
614
00:53:05,830 --> 00:53:08,529
- I will put it in the box and...
- Hey, I can't.
615
00:53:08,530 --> 00:53:10,320
I'm sorry.
616
00:53:21,860 --> 00:53:23,109
Why?
617
00:53:23,110 --> 00:53:28,280
You... you... you think this paper
will hurt you somehow, huh?
618
00:53:30,840 --> 00:53:35,759
Huh? You think that I will kill
you with this piece of paper?
619
00:53:35,760 --> 00:53:39,789
Huh? You say the rules. What
does fucking rule says?
620
00:53:39,790 --> 00:53:43,189
Maybe you think that you're
getting disease from me.
621
00:53:43,190 --> 00:53:44,819
Yeah? That is it, maybe?
622
00:53:44,820 --> 00:53:48,309
That's why you guys are always
wearing your rubber gloves.
623
00:53:48,310 --> 00:53:50,479
You guys don't
even like to touch us.
624
00:53:50,480 --> 00:53:54,209
- You don't...
- Hey, calm down. I didn't say that.
625
00:53:54,210 --> 00:53:56,739
No. You know, you...
let me tell you.
626
00:53:56,740 --> 00:54:00,059
You figured it
out all, you know?
627
00:54:00,060 --> 00:54:02,999
This was a secret message.
628
00:54:03,000 --> 00:54:04,189
Look at this.
629
00:54:04,190 --> 00:54:08,719
I was going to send this
to all my Al-qaedas friends in New York,
630
00:54:08,720 --> 00:54:12,249
- and this was my big escape plan.
- Don't... don't do that.
631
00:54:12,250 --> 00:54:14,889
Gone. See? Whhht!
632
00:54:14,890 --> 00:54:18,179
It's now in their hands, okay?
633
00:54:18,180 --> 00:54:20,599
I was trying to be
nice with you.
634
00:54:20,600 --> 00:54:23,189
I-I-I wasn't being
asshole to you.
635
00:54:23,190 --> 00:54:25,549
I don't know why you
are being asshole to me.
636
00:54:25,550 --> 00:54:27,889
I am not being an asshole to you.
I...
637
00:54:27,890 --> 00:54:30,399
I think you... yes,
yes, yes, you are. Yes.
638
00:54:30,400 --> 00:54:32,270
Fuck you!
639
00:54:38,400 --> 00:54:41,419
You locked up us here for years!
640
00:54:41,420 --> 00:54:43,890
For what?!
641
00:54:44,300 --> 00:54:48,980
To show the world that you
are good guy and we are bad guy?!
642
00:54:49,470 --> 00:54:51,069
Fuck you!
643
00:54:51,070 --> 00:54:53,820
You and America are the bad guy!
644
00:54:54,780 --> 00:54:59,400
- You American are the real terrorists!
- Hey, keep it down!
645
00:55:27,020 --> 00:55:30,470
I looked for your book,
you know?
646
00:55:31,890 --> 00:55:37,079
Your Harry Potter book...
it's not in the library.
647
00:55:37,080 --> 00:55:40,679
You're fooling with me, huh?
648
00:55:40,680 --> 00:55:42,169
No.
649
00:55:42,170 --> 00:55:45,170
No, it's really not there.
650
00:55:54,610 --> 00:55:57,840
You're sure it's not there?
651
00:55:58,390 --> 00:55:59,860
Huh?
652
00:56:00,400 --> 00:56:04,919
Are you sure the book
is not there 'cause,
653
00:56:04,920 --> 00:56:10,390
you know, once, one of these guards... he told
me that he has seen it in the library.
654
00:56:10,580 --> 00:56:13,239
You know... you know, he...
he... he... he was...
655
00:56:13,240 --> 00:56:16,069
keep telling me each week that,
"I will bring it next week.
656
00:56:16,070 --> 00:56:19,179
I will bring it next week,"
but he never bring it for me.
657
00:56:19,180 --> 00:56:23,580
He's probably fucking with you.
It's not there.
658
00:56:56,280 --> 00:57:03,130
I'm sorry for... asking you
too much about these books.
659
00:57:04,060 --> 00:57:10,590
You know, it... it's been a very
long time that I have been waiting.
660
00:57:11,570 --> 00:57:17,359
And sometimes, I think
that it's making me crazy...
661
00:57:17,360 --> 00:57:21,340
A little, you know?
662
00:57:23,730 --> 00:57:29,120
Not knowing how all these
things are going to end.
663
00:57:31,130 --> 00:57:35,319
It's been a long time
that I'm waiting.
664
00:57:35,320 --> 00:57:38,370
For the book?
665
00:57:40,000 --> 00:57:41,659
Yeah.
666
00:57:41,660 --> 00:57:44,329
Yeah, for the book.
667
00:57:44,330 --> 00:57:48,490
You understand what I am saying?
668
00:57:49,470 --> 00:57:55,100
I can... I can imagine
what it would be like.
669
00:57:56,980 --> 00:57:59,970
Can you?
670
00:58:01,500 --> 00:58:05,520
Mm. I... Try to.
671
00:58:11,320 --> 00:58:15,810
Then... I will also try.
672
00:59:59,000 --> 01:00:01,799
Hey, 3-6-1...
673
01:00:01,800 --> 01:00:05,639
Chicken piccata is really good today...
better than normal.
674
01:00:05,640 --> 01:00:08,410
You want some?
675
01:00:17,830 --> 01:00:22,020
Come on. No takers?
676
01:00:24,790 --> 01:00:27,680
Come on, please?
677
01:00:40,170 --> 01:00:43,459
Well, that makes this day five.
678
01:00:43,460 --> 01:00:46,610
You all know what's coming next.
679
01:00:48,490 --> 01:00:51,320
You want to call it off?
680
01:00:58,120 --> 01:01:01,250
I'll take that as a "no."
681
01:01:14,640 --> 01:01:18,480
Mmm. Butter pecan.
682
01:01:18,770 --> 01:01:21,580
Bon appatit.
683
01:01:33,390 --> 01:01:37,109
How long are we gonna
keep doing this?
684
01:01:37,110 --> 01:01:40,000
As long as they can.
685
01:01:40,510 --> 01:01:43,320
Attention on deck.
686
01:01:45,000 --> 01:01:46,959
That's the ringleader?
687
01:01:46,960 --> 01:01:48,889
Yes, sir.
688
01:01:48,890 --> 01:01:51,069
What's he want this time?
689
01:01:51,070 --> 01:01:53,569
Uh, I'm not sure, sir.
690
01:01:53,570 --> 01:01:55,149
Sir.
691
01:01:55,150 --> 01:01:56,779
Yes?
692
01:01:56,780 --> 01:02:02,040
I think I heard him say something
about an elliptical machine, sir.
693
01:02:21,080 --> 01:02:24,289
You think they're
gonna give him one?
694
01:02:24,290 --> 01:02:26,819
Why not? It would be
easier than this.
695
01:02:26,820 --> 01:02:29,949
Yeah, but it'd take
forever to get down here.
696
01:02:29,950 --> 01:02:31,719
Are you kidding me?
697
01:02:31,720 --> 01:02:34,170
They'll just take ours.
698
01:02:51,790 --> 01:02:53,530
Who's winning?
699
01:02:54,860 --> 01:02:58,270
You guys... that's who.
700
01:03:00,310 --> 01:03:02,239
I don't know about that.
701
01:03:02,240 --> 01:03:04,359
You got your elliptical machine.
702
01:03:04,360 --> 01:03:06,020
Yeah.
703
01:03:07,950 --> 01:03:09,689
You gonna use it?
704
01:03:09,690 --> 01:03:11,520
No.
705
01:03:12,330 --> 01:03:15,870
No one will use it.
706
01:03:16,310 --> 01:03:18,509
Why'd you demand it?
707
01:03:18,510 --> 01:03:22,510
I didn't demand this...
mahmoud did.
708
01:03:23,430 --> 01:03:25,990
Why'd he demand it?
709
01:03:26,210 --> 01:03:28,629
I don't know. Go ask Mahmoud.
710
01:03:28,630 --> 01:03:31,810
Maybe because he's an asshole?
711
01:03:46,320 --> 01:03:48,439
So what's the count today?
712
01:03:48,440 --> 01:03:52,739
Oh. I've only gotten
to 12 kicks today.
713
01:03:52,740 --> 01:03:55,509
Do you know what I hear today?
714
01:03:55,510 --> 01:03:59,679
Well, someone says sabir in "A" block...
they said he hit
715
01:03:59,680 --> 01:04:01,659
40 last week.
716
01:04:01,660 --> 01:04:04,029
- 40?
- Yeah. That's what they say.
717
01:04:04,030 --> 01:04:08,059
I don't know. I'm not so sure 'cause,
well, no one has seen this, you know...
718
01:04:08,060 --> 01:04:12,220
only the guards, and those guards...
they wouldn't say.
719
01:04:14,750 --> 01:04:16,649
You think you can beat 40?
720
01:04:16,650 --> 01:04:17,989
I don't know.
721
01:04:17,990 --> 01:04:21,740
I still think that he's made
this up, you know.
722
01:04:27,730 --> 01:04:31,640
I tell you what... you beat
40, I'll vouch for you.
723
01:04:32,980 --> 01:04:34,279
Yeah?
724
01:04:34,280 --> 01:04:35,780
Yeah.
725
01:04:36,320 --> 01:04:37,780
Okay.
726
01:04:39,660 --> 01:04:42,849
2...3... 4... 5...
727
01:04:42,850 --> 01:04:45,350
6...7... 8...
728
01:04:49,670 --> 01:04:52,719
You're a long way away from 40.
729
01:04:52,720 --> 01:04:54,569
- What was that?
- 8.
730
01:04:54,570 --> 01:04:55,989
Are you sure?
731
01:04:55,990 --> 01:04:58,789
- Wasn't that 48?
- I'm sure.
732
01:04:58,790 --> 01:05:01,289
- You saw 48.
- I didn't.
733
01:05:01,290 --> 01:05:02,869
I mean, come on.
734
01:05:02,870 --> 01:05:05,589
Those guys... they don't
believe you, anyway.
735
01:05:05,590 --> 01:05:08,340
Not gonna lie for you.
736
01:05:17,370 --> 01:05:20,659
You know, compliant detainees get
to play on a real field together?
737
01:05:20,660 --> 01:05:23,360
Uh-huh. They are lucky.
738
01:05:25,700 --> 01:05:28,579
If you stop acting up,
they'll transfer you.
739
01:05:28,580 --> 01:05:31,660
- You know that, right?
- Mm-hmm.
740
01:05:36,500 --> 01:05:39,360
And you don't care?
741
01:05:41,170 --> 01:05:44,439
It's those guys who don't
care, blondie.
742
01:05:44,440 --> 01:05:49,399
You know, they don't care about anything,
just the things that make their life easier.
743
01:05:49,400 --> 01:05:55,759
You guys always say, "follow these rules...
we will let you watch TV," huh?
744
01:05:55,760 --> 01:05:59,409
But if I follow your rules,
what does it means?
745
01:05:59,410 --> 01:06:03,029
It means that I'm agreeing that you
have the right to give me rules, huh?
746
01:06:03,030 --> 01:06:04,719
Well, you don't.
747
01:06:04,720 --> 01:06:07,440
You don't have the right
to give me rules.
748
01:06:07,710 --> 01:06:09,199
So, me...
749
01:06:09,200 --> 01:06:12,689
I never agree to follow
your rules...
750
01:06:12,690 --> 01:06:14,730
Never.
751
01:06:16,440 --> 01:06:19,189
You know, maybe you think
I'm stupid for this.
752
01:06:19,190 --> 01:06:23,240
- No, you're not stupid.
- No. I mean, maybe you're right, but...
753
01:06:29,830 --> 01:06:32,789
You're definitely not stupid.
754
01:06:32,790 --> 01:06:35,600
You went to university.
755
01:06:36,790 --> 01:06:39,409
You're making fun of me, huh?
756
01:06:39,410 --> 01:06:42,749
Yeah, you're making fun...
you're laughing at me, huh?
757
01:06:42,750 --> 01:06:46,590
Come on. Look at you.
You're laughing at me, huh?
758
01:06:56,360 --> 01:06:59,350
- What's that about?
- Nothing.
759
01:07:00,360 --> 01:07:03,870
They don't like you
talking to me, huh?
760
01:07:04,270 --> 01:07:06,480
Private...
761
01:07:07,160 --> 01:07:09,249
Get over here.
762
01:07:09,250 --> 01:07:12,190
Neither do they, huh?
763
01:07:15,700 --> 01:07:18,040
Yes, Corporal?
764
01:07:18,750 --> 01:07:22,070
What were you just talking
about over there?
765
01:07:22,260 --> 01:07:23,649
With Ali?
766
01:07:23,650 --> 01:07:27,370
No, with detainee 471.
767
01:07:28,840 --> 01:07:31,069
- Nothing.
- Uh-huh. All right.
768
01:07:31,070 --> 01:07:35,670
Well, if you ain't talking about nothing,
then you don't need to be talking, right?
769
01:07:35,750 --> 01:07:37,150
Hey!
770
01:07:37,470 --> 01:07:41,329
Hey, I did 20 kicks! Hey!
I did 20 kicks!
771
01:07:41,330 --> 01:07:45,199
Did you see that, blondie?
I swear I did 20!
772
01:07:45,200 --> 01:07:47,860
I swear I did!
773
01:07:48,270 --> 01:07:50,909
I'm gonna need your help
on the showers today.
774
01:07:50,910 --> 01:07:52,729
The showers?
775
01:07:52,730 --> 01:07:56,539
I know you don't want to,
but all my extra men are dealing
776
01:07:56,540 --> 01:08:00,979
with some dickhead in delta pod that decided
to cover his entire cell in poop.
777
01:08:00,980 --> 01:08:03,259
I can't work showers. They
won't even look me in the eye.
778
01:08:03,260 --> 01:08:06,059
- They think they're gonna shower?
- Well, that's their problem.
779
01:08:06,060 --> 01:08:09,600
I mean, at least
it'll speed things up.
780
01:08:10,620 --> 01:08:15,020
- S.O.P. Clearly states we are not...
- I know what S.O.P. Says.
781
01:08:15,940 --> 01:08:18,689
What's the matter?
Can't handle it?
782
01:08:18,690 --> 01:08:21,269
You want me to get
one of my other guys,
783
01:08:21,270 --> 01:08:25,840
pull him away from doing whatever the hell
he's doing, so he can do it for you?
784
01:08:29,000 --> 01:08:30,720
No.
785
01:08:42,500 --> 01:08:45,980
Forget her. Get
your ass in there.
786
01:08:49,080 --> 01:08:50,519
Let's go, skippy.
787
01:08:50,520 --> 01:08:53,160
Get undressed. Clock's ticking.
788
01:08:59,360 --> 01:09:01,610
Get your pants off.
789
01:09:12,310 --> 01:09:14,130
And shorts off.
790
01:09:14,480 --> 01:09:16,139
Come on.
791
01:09:16,140 --> 01:09:19,270
Get your fucking shorts off.
792
01:09:20,390 --> 01:09:21,929
Get your fucking shorts off,
793
01:09:21,930 --> 01:09:25,749
or I'll call in an Irf and we'll get
them to take them off for you.
794
01:09:25,750 --> 01:09:28,390
Get them off.
795
01:09:48,880 --> 01:09:52,380
You guarding the fence,
or you guarding him?
796
01:09:53,690 --> 01:09:56,919
This is completely out of line.
797
01:09:56,920 --> 01:09:58,619
Let me ask you something...
798
01:09:58,620 --> 01:10:01,359
are you a soldier,
or are you a female soldier?
799
01:10:01,360 --> 01:10:03,999
'Cause I don't have these kind
of problems with soldiers.
800
01:10:04,000 --> 01:10:07,270
You got to watch him.
That's your job.
801
01:10:13,720 --> 01:10:15,920
Look at him.
802
01:10:43,670 --> 01:10:46,419
Hey, Cole, I thought
that was you.
803
01:10:46,420 --> 01:10:48,109
What are you doing back here?
804
01:10:48,110 --> 01:10:51,070
- Drinking.
- No shit.
805
01:10:52,320 --> 01:10:55,700
What's wrong? You had
a bad day or something?
806
01:10:56,130 --> 01:10:58,910
Not particularly.
807
01:10:59,340 --> 01:11:02,420
Not as bad as yours, I hear.
808
01:11:03,020 --> 01:11:05,680
What do you mean?
809
01:11:06,940 --> 01:11:11,889
I heard some detainee just
covered his cell on feces.
810
01:11:11,890 --> 01:11:13,959
Probably wasn't fun.
811
01:11:13,960 --> 01:11:15,419
When... today?
812
01:11:15,420 --> 01:11:17,169
On delta pod?
813
01:11:17,170 --> 01:11:19,069
No, it was just
pretty quiet all day.
814
01:11:19,070 --> 01:11:20,590
Yeah.
815
01:11:23,720 --> 01:11:25,189
Must have been another pod.
816
01:11:25,190 --> 01:11:27,559
No, nothing like that happened
on any of the pods.
817
01:11:27,560 --> 01:11:29,950
If it did, I would've saw it.
818
01:11:31,400 --> 01:11:33,359
Come in, boys! It's shot time!
819
01:11:33,360 --> 01:11:36,460
That's what I'm talking about!
Oh, hey.
820
01:11:39,120 --> 01:11:40,699
What do you want?
821
01:11:40,700 --> 01:11:43,390
Jackie Chan got one.
822
01:12:01,950 --> 01:12:03,950
Shh! Shh!
823
01:12:05,490 --> 01:12:09,870
I'm not following you here.
824
01:12:50,550 --> 01:12:58,710
(SOLDIERS SHOUTING CADENCES IN DISTANCE)
825
01:13:03,110 --> 01:13:06,639
Private first class Cole
reporting as ordered, sir.
826
01:13:06,640 --> 01:13:09,149
At ease.
827
01:13:09,150 --> 01:13:12,520
Have a seat, private.
828
01:13:20,660 --> 01:13:22,610
Candy?
829
01:13:24,870 --> 01:13:27,780
No, thank you, sir.
830
01:13:30,440 --> 01:13:35,270
I've read your report. I've also
spoken to corporal ransdell.
831
01:13:45,010 --> 01:13:47,699
In your report, you
say that you were...
832
01:13:47,700 --> 01:13:51,729
escorting a detainee to the showers
after rec... is that correct?
833
01:13:51,730 --> 01:13:53,249
Affirmative.
834
01:13:53,250 --> 01:13:57,250
And you filed the report
because this was uncomfortable.
835
01:13:57,500 --> 01:14:02,230
Well... No, I-it made
him uncomfortable.
836
01:14:03,020 --> 01:14:06,040
- Who?
- The detainee.
837
01:14:06,840 --> 01:14:13,300
So you filed against a fellow soldier
because the detainee was uncomfortable?
838
01:14:14,180 --> 01:14:18,549
It was not the proper
way to treat him, sir.
839
01:14:18,550 --> 01:14:21,979
Did the detainee take a shower?
840
01:14:21,980 --> 01:14:23,669
Yes, sir.
841
01:14:23,670 --> 01:14:27,320
Sounds like he wasn't
that uncomfortable with it, then.
842
01:14:29,220 --> 01:14:32,509
It was a blatant violation
of standard operating procedure,
843
01:14:32,510 --> 01:14:34,719
which is why I filed the report.
844
01:14:34,720 --> 01:14:37,569
Since you knew what was happening
was against S.O.P.,
845
01:14:37,570 --> 01:14:40,509
what exactly were
you doing there?
846
01:14:40,510 --> 01:14:43,479
I was ordered to be there, sir.
847
01:14:43,480 --> 01:14:47,529
Corporal ransdell gave
you a direct order?
848
01:14:47,530 --> 01:14:50,469
He had lied about being
shorthanded.
849
01:14:50,470 --> 01:14:53,249
Did he order you,
or did he lie to you?
850
01:14:53,250 --> 01:14:54,250
Sir...
851
01:14:54,251 --> 01:14:57,299
'Cause it seems to me there'd be no point
to lie to you if he simply ordered you.
852
01:14:57,300 --> 01:15:00,920
- He... he...
- And there's nothing going on?
853
01:15:03,090 --> 01:15:07,279
You don't have a personal
relationship with him,
854
01:15:07,280 --> 01:15:11,960
nothing going
on outside the wire?
855
01:15:12,940 --> 01:15:14,790
No, sir.
856
01:15:15,180 --> 01:15:18,580
Is that what he told you?
857
01:15:22,000 --> 01:15:25,269
4-7-1, the detainee...
858
01:15:25,270 --> 01:15:28,150
you two are friends.
859
01:15:29,840 --> 01:15:31,639
No, sir.
860
01:15:31,640 --> 01:15:34,740
You're not friendly with him?
861
01:15:35,500 --> 01:15:39,530
- No, sir.
- You don't talk to him?
862
01:15:41,100 --> 01:15:42,889
We have spoken.
863
01:15:42,890 --> 01:15:46,400
I am... Not...
864
01:15:47,650 --> 01:15:49,800
I...
865
01:15:51,050 --> 01:15:54,179
- Like I said in my report...
- I've read your report.
866
01:15:54,180 --> 01:15:55,949
I know what it says.
867
01:15:55,950 --> 01:15:58,259
I also know what corporal
ransdell says about it.
868
01:15:58,260 --> 01:16:03,270
But what I don't know and will probably
never know is what is really going on here.
869
01:16:07,220 --> 01:16:10,720
Do you like it here, son?
870
01:16:11,490 --> 01:16:12,819
Sir?
871
01:16:12,820 --> 01:16:14,779
Do you like it here...
872
01:16:14,780 --> 01:16:17,530
In Guantanamo bay?
873
01:16:20,060 --> 01:16:21,639
Yes, sir.
874
01:16:21,640 --> 01:16:23,269
It's fine.
875
01:16:23,270 --> 01:16:25,060
I hate it.
876
01:16:25,660 --> 01:16:29,230
This ain't the kind of post
a guy makes his stars on.
877
01:16:30,040 --> 01:16:32,709
Nobody gives you a medal
when you do it right...
878
01:16:32,710 --> 01:16:36,379
they just give you a demotion
when you do it wrong.
879
01:16:36,380 --> 01:16:43,649
My granddad... he flew 25 missions over Germany,
blew up a dozen Nazi installments.
880
01:16:43,650 --> 01:16:45,879
What do we get?
881
01:16:45,880 --> 01:16:50,100
We get to babysit a bunch
of sheep farmers.
882
01:16:50,690 --> 01:16:54,369
Like I said, I hate it
here, and, yet, here I am.
883
01:16:54,370 --> 01:16:57,629
And do you know why?
884
01:16:57,630 --> 01:17:03,180
I'm here because my commanding
officer told me to come here.
885
01:17:07,150 --> 01:17:09,280
Yes, sir.
886
01:17:11,070 --> 01:17:16,620
The review board will have, uh,
a hearing for both of you next month.
887
01:17:18,040 --> 01:17:21,520
- I didn't do...
- You're dismissed.
888
01:17:24,130 --> 01:17:25,899
Yes, sir.
889
01:17:25,900 --> 01:17:28,240
Good morning, sir.
890
01:17:30,770 --> 01:17:33,140
- Hey.
- Hey.
891
01:17:36,950 --> 01:17:39,860
How's your Enchilada?
892
01:17:40,320 --> 01:17:43,209
It's about as good as it looks.
893
01:17:43,210 --> 01:17:45,219
I should have went
with the chicken fingers.
894
01:17:45,220 --> 01:17:47,720
Hard to mess those up, right?
895
01:17:53,650 --> 01:17:56,920
Hear about what happened
on delta pod?
896
01:17:58,440 --> 01:18:01,079
What? Another cocktail?
897
01:18:01,080 --> 01:18:05,349
No. A dude tried to hang
himself last night.
898
01:18:05,350 --> 01:18:07,229
How?
899
01:18:07,230 --> 01:18:10,629
It's not even possible.
We watch these guys 24-7.
900
01:18:10,630 --> 01:18:13,189
No, not a detainee.
901
01:18:13,190 --> 01:18:16,970
It was a... it was a guard.
902
01:18:19,690 --> 01:18:23,149
The dude tied himself off to a ceiling
fan and... get this...
903
01:18:23,150 --> 01:18:25,349
the piece of shit
pulled out of the wall.
904
01:18:25,350 --> 01:18:27,769
Can you believe that shit?
905
01:18:27,770 --> 01:18:31,659
The dude's life got saved
by shitty army contractors.
906
01:18:31,660 --> 01:18:33,899
It's funny, right?
907
01:18:33,900 --> 01:18:35,890
He's lucky.
908
01:18:36,670 --> 01:18:38,569
It's crazy though, right...
909
01:18:38,570 --> 01:18:40,569
that he tried to kill himself?
910
01:18:40,570 --> 01:18:42,679
I mean, I get it. It's a tough
mission, you know.
911
01:18:42,680 --> 01:18:44,319
But what the fuck, man?
912
01:18:44,320 --> 01:18:47,089
It's our fucking job. You got
to get over it, you know?
913
01:18:47,090 --> 01:18:49,100
Yeah.
914
01:18:51,390 --> 01:18:55,169
I know. It's got to be hard
for some people, though.
915
01:18:55,170 --> 01:18:57,320
It's...
916
01:18:58,440 --> 01:19:03,009
It's not as black and white
as they said it was gonna be.
917
01:19:03,010 --> 01:19:05,720
What's that mean?
918
01:19:05,880 --> 01:19:09,609
I don't know what he was expecting,
but I'm sure it wasn't this.
919
01:19:09,610 --> 01:19:12,579
Come on, though.
It's not as bad as that.
920
01:19:12,580 --> 01:19:14,809
A lot of these guys
aren't even that tough.
921
01:19:14,810 --> 01:19:16,439
Exactly.
922
01:19:16,440 --> 01:19:18,669
Makes you feel fucking guilty.
It's like...
923
01:19:18,670 --> 01:19:20,929
Guilty? Come... what the fuck
you got to feel guilty for?
924
01:19:20,930 --> 01:19:22,859
No, man. Hell, you shouldn't
feel guilty about shit.
925
01:19:22,860 --> 01:19:27,299
These motherfuckers did 9/11, and now
they're in jail... end of story.
926
01:19:27,300 --> 01:19:31,270
The motherfuckers
that did 9/11 died there.
927
01:19:32,850 --> 01:19:35,129
You know what your problem is?
928
01:19:35,130 --> 01:19:37,419
You've been talking too much
to the fucking translators.
929
01:19:37,420 --> 01:19:40,979
They've gotten all in your head,
and you've forgotten how lucky you really are.
930
01:19:40,980 --> 01:19:43,099
We could be in Iraq right now.
931
01:19:43,100 --> 01:19:44,789
You realize that?
932
01:19:44,790 --> 01:19:48,900
I mean, you'd rather be dodging
cocktails than bullets, right?
933
01:19:51,320 --> 01:19:53,060
No.
934
01:19:53,850 --> 01:19:56,269
Whatever.
935
01:19:56,270 --> 01:19:58,609
10 minutes, faggots.
936
01:19:58,610 --> 01:20:01,500
Smoke 'em if you got 'em.
937
01:20:07,670 --> 01:20:10,670
Hey... You smoke now?
938
01:20:11,130 --> 01:20:12,820
Yeah.
939
01:20:21,850 --> 01:20:24,839
What are you gonna do, Cole?
940
01:20:24,840 --> 01:20:27,370
Tell on it?
941
01:21:24,940 --> 01:21:29,110
Based on the detainees'
preferences...
942
01:22:52,740 --> 01:22:54,290
Yo.
943
01:22:56,000 --> 01:22:58,779
- What's up?
- Here you go.
944
01:22:58,780 --> 01:23:00,949
You've been transferred.
945
01:23:00,950 --> 01:23:03,860
What? Where?
946
01:23:07,180 --> 01:23:08,709
Night shift.
947
01:23:08,710 --> 01:23:09,769
Yeah.
948
01:23:09,770 --> 01:23:12,979
Just, uh, skip tomorrow.
Rotate in on the next.
949
01:23:12,980 --> 01:23:15,859
Your new O.I.C. Will come get you.
It's all there.
950
01:23:15,860 --> 01:23:17,219
Why?
951
01:23:17,220 --> 01:23:18,749
Why?
952
01:23:18,750 --> 01:23:22,420
Shit, Cole. You know ain't
no why in the army.
953
01:23:48,960 --> 01:23:50,549
Hey. Hey.
954
01:23:50,550 --> 01:23:53,190
Is that clock right?
955
01:23:53,440 --> 01:23:55,340
Yeah.
956
01:23:56,490 --> 01:24:00,430
So... W-where is blondie?
957
01:24:01,060 --> 01:24:02,630
Huh?
958
01:24:23,390 --> 01:24:26,589
Detainee 1-0-8 was heard
singing a song in Arabic
959
01:24:26,590 --> 01:24:29,599
that had the English
words "bin laden" in it.
960
01:24:29,600 --> 01:24:34,879
At 1700 hours, detainee 9-1 complained
that his chow smelled rotten.
961
01:24:34,880 --> 01:24:38,629
He was given another meal,
which he said tasted bad.
962
01:24:38,630 --> 01:24:43,529
At 1900, detainee 2-3-5
was given a water bottle.
963
01:24:43,530 --> 01:24:45,809
He drank it, asked for another,
964
01:24:45,810 --> 01:24:49,699
and proceeded to drink six more
bottles in the span of five minutes.
965
01:24:49,700 --> 01:24:53,319
He then complained
of feeling bad.
966
01:24:53,320 --> 01:24:58,470
We had 2-5 moves scheduled,
2-8 moves completed.
967
01:24:59,470 --> 01:25:02,059
Atten-hut!
968
01:25:02,060 --> 01:25:03,529
Honor bound.
969
01:25:03,530 --> 01:25:05,680
To defend freedom.
970
01:25:40,260 --> 01:25:42,680
Blondie?
971
01:25:43,740 --> 01:25:46,160
Blondie?
972
01:25:46,950 --> 01:25:49,540
It is you.
973
01:25:51,190 --> 01:25:54,119
Hey, don't... don't get up.
Go back to sleep.
974
01:25:54,120 --> 01:25:56,759
No. No. No. I... I... I...
975
01:25:56,760 --> 01:25:58,609
I can never sleep well...
976
01:25:58,610 --> 01:26:00,439
you know, here, anyway.
977
01:26:00,440 --> 01:26:03,699
I didn't... I didn't know they kept
the lights on all night.
978
01:26:03,700 --> 01:26:06,179
All day and all night.
979
01:26:06,180 --> 01:26:08,949
How is it that you're here?
980
01:26:08,950 --> 01:26:12,680
I mean, uh, you're
a night guard.
981
01:26:14,290 --> 01:26:17,709
Oh. Um, I'm sorry.
982
01:26:17,710 --> 01:26:20,349
You cannot say. I-It's okay.
983
01:26:20,350 --> 01:26:24,140
No. Actually, uh...
984
01:26:26,070 --> 01:26:28,569
I snitched on someone.
985
01:26:28,570 --> 01:26:31,099
What... what... what is it...
snitch?
986
01:26:31,100 --> 01:26:33,980
It's like golden snitch and...
987
01:26:34,260 --> 01:26:35,619
No.
988
01:26:35,620 --> 01:26:40,489
Um, to snitch on someone is,
989
01:26:40,490 --> 01:26:47,130
uh... It's to tell... like, if someone
does something wrong, you turn them in.
990
01:26:50,010 --> 01:26:53,790
Who... who did you snitch on?
991
01:26:56,840 --> 01:26:59,259
I can't say.
992
01:26:59,260 --> 01:27:01,950
It's moptop, huh?
993
01:27:03,420 --> 01:27:06,800
What... what did he do to you?
994
01:27:09,550 --> 01:27:13,900
You should get some sleep.
See you later.
995
01:27:35,390 --> 01:27:38,549
I'm not gonna tell
you what he did.
996
01:27:38,550 --> 01:27:40,370
Okay.
997
01:27:42,550 --> 01:27:47,090
So, tell me this one...
how did you end up here?
998
01:27:48,590 --> 01:27:51,069
I told you...
they reassigned me.
999
01:27:51,070 --> 01:27:52,449
No, no.
1000
01:27:52,450 --> 01:27:56,210
How did you end up here
in this place?
1001
01:28:00,560 --> 01:28:03,309
How did you end up here?
1002
01:28:03,310 --> 01:28:05,210
Me?
1003
01:28:06,790 --> 01:28:10,280
How did I end up here?
1004
01:28:13,810 --> 01:28:21,289
I could tell you that I was not
with Al-Qaeda or a terrorist or...
1005
01:28:21,290 --> 01:28:23,799
you wouldn't believe me, anyway.
1006
01:28:23,800 --> 01:28:27,170
Nobody believes me here.
1007
01:28:32,250 --> 01:28:36,110
So you're from Germany?
1008
01:28:36,520 --> 01:28:37,799
Yeah.
1009
01:28:37,800 --> 01:28:39,899
You remember.
1010
01:28:39,900 --> 01:28:41,689
Yeah.
1011
01:28:41,690 --> 01:28:44,250
Yeah. Yeah.
1012
01:28:44,550 --> 01:28:46,429
From Germany, yeah.
1013
01:28:46,430 --> 01:28:50,289
Actually, I was, you
know, from Bremen.
1014
01:28:50,290 --> 01:28:52,279
Do you know the city... Bremen?
1015
01:28:52,280 --> 01:28:54,130
Bremen?
1016
01:28:54,450 --> 01:28:57,879
- You don't know?
- No. I can't even say it.
1017
01:28:57,880 --> 01:29:01,229
Huh? Sprechen Sie Deutsch?
1018
01:29:01,230 --> 01:29:04,189
- No speak Deutsch?
- Mm, Dutch?
1019
01:29:04,190 --> 01:29:06,069
- What?
- Nein.
1020
01:29:06,070 --> 01:29:07,699
Um, no.
1021
01:29:07,700 --> 01:29:11,570
Have you been in Germany before?
1022
01:29:12,550 --> 01:29:13,629
No?
1023
01:29:13,630 --> 01:29:15,129
- No.
- No.
1024
01:29:15,130 --> 01:29:19,429
No. I'd like to... plan to.
1025
01:29:19,430 --> 01:29:23,290
So, tell me... where
have you been?
1026
01:29:26,720 --> 01:29:30,829
I mean, you're... you're
probably gonna laugh.
1027
01:29:30,830 --> 01:29:33,059
Me? Laugh? No.
1028
01:29:33,060 --> 01:29:34,609
At you?
1029
01:29:34,610 --> 01:29:37,630
Uh, I-I never laugh at you.
1030
01:29:40,870 --> 01:29:45,659
This is my first time out of the country...
I mean, it's pretty lame, right?
1031
01:29:45,660 --> 01:29:47,319
No.
1032
01:29:47,320 --> 01:29:48,919
No, it's not.
1033
01:29:48,920 --> 01:29:51,889
It's... you're... you're young.
1034
01:29:51,890 --> 01:29:55,889
You're very young, and you're...
you're a beginner, huh?
1035
01:29:55,890 --> 01:29:57,900
Yeah.
1036
01:29:58,880 --> 01:30:02,909
There are more people on this
base than in my hometown.
1037
01:30:02,910 --> 01:30:04,399
Small, huh?
1038
01:30:04,400 --> 01:30:08,269
Yeah, tiny... gets
smaller every day.
1039
01:30:08,270 --> 01:30:12,269
And is this the reason
that you came here?
1040
01:30:12,270 --> 01:30:14,930
Part of it, yeah.
1041
01:30:15,420 --> 01:30:18,470
What is the other part?
1042
01:30:19,640 --> 01:30:22,250
A lot of reasons. Um...
1043
01:30:29,600 --> 01:30:33,249
I wanted to do something.
1044
01:30:33,250 --> 01:30:35,909
You know, I...
1045
01:30:35,910 --> 01:30:40,070
I wanted to do
something important.
1046
01:30:43,640 --> 01:30:45,760
Yeah.
1047
01:30:50,250 --> 01:30:53,110
I understand.
1048
01:31:47,620 --> 01:31:49,280
Hey.
1049
01:31:51,130 --> 01:31:53,550
Thank you.
1050
01:31:54,530 --> 01:31:57,009
It's hard making
the switch, huh?
1051
01:31:57,010 --> 01:31:58,639
Yeah, it's all right.
1052
01:31:58,640 --> 01:32:01,040
It takes a few days.
1053
01:32:01,480 --> 01:32:06,999
Of course, uh, you won't be a night
owl for... for too long, right?
1054
01:32:07,000 --> 01:32:09,249
I guess not.
1055
01:32:09,250 --> 01:32:11,210
Or...
1056
01:32:12,410 --> 01:32:14,779
I hated the day shift...
1057
01:32:14,780 --> 01:32:18,530
bunch of detainees
chatting your ear off.
1058
01:32:19,760 --> 01:32:22,910
I'd hate that.
1059
01:32:28,110 --> 01:32:31,730
Thanks for the coffee.
1060
01:32:42,910 --> 01:32:47,050
Hey. Are you still awake?
1061
01:32:50,640 --> 01:32:53,879
What day is today?
1062
01:32:53,880 --> 01:32:56,189
Wednesday.
1063
01:32:56,190 --> 01:33:00,019
No, what date is today?
1064
01:33:00,020 --> 01:33:03,700
Um, July 14th.
1065
01:33:06,720 --> 01:33:10,610
So you're leaving next month?
1066
01:33:11,530 --> 01:33:13,489
Yeah.
1067
01:33:13,490 --> 01:33:15,889
How'd you know that?
1068
01:33:15,890 --> 01:33:21,060
They always change
the guards in August.
1069
01:33:29,220 --> 01:33:34,739
So, when... when you leave,
will you sign up again here?
1070
01:33:34,740 --> 01:33:40,370
Like, you know, there are guards
here that have been for many years.
1071
01:33:41,980 --> 01:33:44,860
No, I don't think so.
1072
01:33:53,820 --> 01:33:59,149
So you want to go to your home, your...
your small town?
1073
01:33:59,150 --> 01:34:01,430
No.
1074
01:34:05,520 --> 01:34:09,540
What do you want to do, then?
1075
01:34:12,340 --> 01:34:14,519
I don't know yet.
1076
01:34:14,520 --> 01:34:17,599
Travel, maybe.
1077
01:34:17,600 --> 01:34:20,480
Go to Bremen.
1078
01:34:22,900 --> 01:34:26,380
I don't like this month.
1079
01:34:29,400 --> 01:34:33,349
Always these new guards...
1080
01:34:33,350 --> 01:34:38,000
Treating us like very bad guys.
1081
01:34:41,430 --> 01:34:45,320
They'll learn... Like I did.
1082
01:34:50,380 --> 01:34:53,370
What did you learn?
1083
01:34:58,840 --> 01:35:00,800
Huh?
1084
01:35:01,240 --> 01:35:03,280
Tell me.
1085
01:35:05,940 --> 01:35:10,399
You must learn something, huh,
when I throw that shit on you...
1086
01:35:10,400 --> 01:35:13,389
you learned something, huh?
1087
01:35:13,390 --> 01:35:17,439
Or when we're trying
to kill ourselves here,
1088
01:35:17,440 --> 01:35:21,039
with hunger strike, you learned
something... Huh? You said.
1089
01:35:21,040 --> 01:35:22,829
So tell me... what is that?
1090
01:35:22,830 --> 01:35:25,960
I want to know.
What did you learn?
1091
01:35:31,480 --> 01:35:35,780
Only you think you know,
but you know nothing.
1092
01:35:36,520 --> 01:35:39,970
You know nothing about me.
1093
01:35:41,800 --> 01:35:44,650
You and me...
1094
01:35:47,890 --> 01:35:50,580
We are at war.
1095
01:35:53,090 --> 01:35:55,890
I don't see it like that.
1096
01:35:57,170 --> 01:36:00,270
Then you see nothing.
1097
01:37:07,690 --> 01:37:09,650
What is that?
1098
01:37:09,690 --> 01:37:11,559
Hey, hey, hey, hey!
1099
01:37:11,560 --> 01:37:14,980
If... if you call on your radio,
you're not going to make it.
1100
01:37:16,290 --> 01:37:18,739
You're not going to make it.
1101
01:37:18,740 --> 01:37:21,080
Bring it down.
1102
01:37:21,700 --> 01:37:24,340
Bring it down.
1103
01:37:24,970 --> 01:37:27,690
Mm-hmm. Mm-hmm.
1104
01:37:29,210 --> 01:37:30,900
Okay.
1105
01:37:31,940 --> 01:37:34,519
Just don't do
anything crazy, okay?
1106
01:37:34,520 --> 01:37:36,209
You think I'm crazy?
1107
01:37:36,210 --> 01:37:41,159
No. No, I said just don't...
don't do anything crazy.
1108
01:37:41,160 --> 01:37:42,869
Is this crazy to you?
1109
01:37:42,870 --> 01:37:44,589
If you was me, you
wouldn't do this?
1110
01:37:44,590 --> 01:37:47,770
Give me one reason why... one.
1111
01:37:48,780 --> 01:37:53,810
Maybe to try to not... not die in this...
this fucking shithole.
1112
01:37:54,680 --> 01:37:58,519
I don't like to die
in this shithole!
1113
01:37:58,520 --> 01:38:02,629
But one way or another, this
is the place I will die.
1114
01:38:02,630 --> 01:38:05,239
Look, you don't know that.
1115
01:38:05,240 --> 01:38:08,450
You can't know that.
1116
01:38:09,070 --> 01:38:12,480
Ali, things can change.
1117
01:38:13,640 --> 01:38:15,379
Things... things
can always change.
1118
01:38:15,380 --> 01:38:19,509
You... you can't just, uh... you
can't just fucking give up.
1119
01:38:19,510 --> 01:38:22,559
- You got to...
- Give up, blondie... what is "give up"?
1120
01:38:22,560 --> 01:38:25,989
Three years ago, they took
me to these interrogations.
1121
01:38:25,990 --> 01:38:27,589
And one of your guys here,
1122
01:38:27,590 --> 01:38:31,759
one of those guys who don't wear uniform...
he told me that I'm innocent.
1123
01:38:31,760 --> 01:38:35,649
He told me that he knows I'm innocent,
but I still cannot go home...
1124
01:38:35,650 --> 01:38:38,039
Because there's no
country, no city,
1125
01:38:38,040 --> 01:38:42,500
no fucking person in this planet
will take me because I've been here.
1126
01:38:43,320 --> 01:38:45,519
I have no place to go, blondie.
1127
01:38:45,520 --> 01:38:49,580
This is the only thing
that can change something.
1128
01:38:56,870 --> 01:38:58,690
Everything okay?
1129
01:39:00,840 --> 01:39:01,849
Yeah.
1130
01:39:01,850 --> 01:39:04,330
Yeah, everything's fine. Um.
1131
01:39:06,010 --> 01:39:08,679
My... my radio's... it's...
it's on the Fritz.
1132
01:39:08,680 --> 01:39:10,389
Can you get me another one?
1133
01:39:10,390 --> 01:39:12,730
Uh, yeah.
1134
01:39:27,700 --> 01:39:33,110
Blondie, you... you
are a good guy.
1135
01:39:34,280 --> 01:39:37,330
Yeah, thanks.
1136
01:39:38,250 --> 01:39:40,889
Am I a bad guy
or a good guy to you?
1137
01:39:40,890 --> 01:39:45,079
Ali... It doesn't
matter right now.
1138
01:39:45,080 --> 01:39:48,730
It's the only time it matters.
1139
01:39:50,140 --> 01:39:53,000
So you're gonna just...
1140
01:39:54,060 --> 01:39:56,049
you're gonna be a martyr? Is
that what you think you're...
1141
01:39:56,050 --> 01:39:57,649
you think you're
gonna go to heaven?
1142
01:39:57,650 --> 01:40:00,180
That's what you want to do?
1143
01:40:01,760 --> 01:40:05,489
I don't believe in this anymore.
1144
01:40:05,490 --> 01:40:08,259
Well, then, why
are you doing this?
1145
01:40:08,260 --> 01:40:10,139
Look at me.
1146
01:40:10,140 --> 01:40:14,599
You're asking me why
do I want to die,
1147
01:40:14,600 --> 01:40:18,389
but you don't see
that I'm not even living.
1148
01:40:18,390 --> 01:40:20,749
You guys control everything.
1149
01:40:20,750 --> 01:40:25,619
You tell us what to eat,
when to sleep.
1150
01:40:25,620 --> 01:40:30,960
Even when we don't want
to eat, you tell me we must.
1151
01:40:31,390 --> 01:40:36,070
It is your life...
it is not ours.
1152
01:40:39,550 --> 01:40:44,260
I don't expect you
to understand that.
1153
01:40:45,620 --> 01:40:49,000
I-I like you.
1154
01:40:50,400 --> 01:40:51,679
I do.
1155
01:40:51,680 --> 01:40:56,930
But... but you'll never
understand this.
1156
01:41:03,920 --> 01:41:06,260
It's Amy.
1157
01:41:08,820 --> 01:41:12,189
You keep calling me
"blondie," but...
1158
01:41:12,190 --> 01:41:16,980
My name's Amy Cole
from Moore haven, Florida.
1159
01:41:19,810 --> 01:41:22,179
And I like you, Ali.
1160
01:41:22,180 --> 01:41:24,770
I really do.
1161
01:41:40,760 --> 01:41:43,510
Ah, fuck! Hey, hey!
1162
01:41:47,650 --> 01:41:51,350
Is there a... is there
a zoo in Bremen?
1163
01:41:54,530 --> 01:41:56,570
What?
1164
01:41:58,800 --> 01:42:02,860
When I was a kid, I went
to the zoo with my dad.
1165
01:42:04,540 --> 01:42:08,219
It was just outside where
we lived and, uh...
1166
01:42:08,220 --> 01:42:14,499
It's really small, one of those zoos where
they keep the animals locked up in these...
1167
01:42:14,500 --> 01:42:17,329
these tiny, little cages,
these tiny, little,
1168
01:42:17,330 --> 01:42:22,690
like, concrete boxes with tires
in them or something.
1169
01:42:26,660 --> 01:42:28,569
I was really excited
about going.
1170
01:42:28,570 --> 01:42:32,269
I really wanted to see
something outside my town.
1171
01:42:32,270 --> 01:42:34,639
I wanted to be...
1172
01:42:34,640 --> 01:42:39,130
I wanted to be so close
to something so wild and...
1173
01:42:43,180 --> 01:42:45,169
It just wasn't okay.
1174
01:42:45,170 --> 01:42:48,399
I didn't... I didn't like it.
1175
01:42:48,400 --> 01:42:52,759
And my dad kept trying to fucking
tell me that it was okay, that...
1176
01:42:52,760 --> 01:42:57,759
that this lion could never
go back home because...
1177
01:42:57,760 --> 01:43:00,289
because he wouldn't be able
to survive in the wild,
1178
01:43:00,290 --> 01:43:01,869
having been locked
up for so long.
1179
01:43:01,870 --> 01:43:07,179
Okay. You're trying to tell me that the zoo
people... they are not guilty.
1180
01:43:07,180 --> 01:43:10,170
They have no choice.
1181
01:43:12,590 --> 01:43:14,500
No.
1182
01:43:18,850 --> 01:43:22,660
I thought they had a choice.
1183
01:43:23,670 --> 01:43:27,940
If they had the choice,
they should've given it to him.
1184
01:43:29,190 --> 01:43:33,160
They should have let
the lion choose.
1185
01:47:58,130 --> 01:48:00,940
You're the new guy, huh?
1186
01:48:02,240 --> 01:48:05,149
Tell me... how do
you like it here?
1187
01:48:05,150 --> 01:48:08,529
Do you want a book or not?
1188
01:48:08,530 --> 01:48:11,659
Hold on your horses, big ear.
1189
01:48:11,660 --> 01:48:14,919
No one here goes anywhere.
1190
01:48:14,920 --> 01:48:17,179
At least, I'm...
1191
01:48:17,180 --> 01:48:21,800
what... what is that book
there, the big one?
1192
01:48:22,570 --> 01:48:25,119
No. No, the b... the big one.
1193
01:48:25,120 --> 01:48:28,009
The... the big yellow book!
1194
01:48:28,010 --> 01:48:31,159
The big... the yellow big book!
1195
01:48:31,160 --> 01:48:34,649
Yes, that... give it to me.
1196
01:48:34,650 --> 01:48:37,400
Yeah, give that book.
1197
01:49:05,200 --> 01:49:12,540
(INTRODUCTION TO THE
ANTLERS' "KETTERING" PLAYS)
1198
01:49:34,490 --> 01:49:40,659
♪ I wish that I had known in ♪
♪ that first minute we met ♪
1199
01:49:40,660 --> 01:49:47,000
♪ The unpayable debt ♪
♪ that I owe to you ♪
1200
01:49:47,820 --> 01:49:54,159
♪ Because you'd been abused by ♪
♪ the bone that refused you ♪
1201
01:49:54,160 --> 01:50:00,769
♪ And you hired me ♪
♪ to make up for that ♪
1202
01:50:00,770 --> 01:50:08,029
♪ While I was checking vitals, ♪
♪ I suggested a smile ♪
1203
01:50:08,030 --> 01:50:10,919
♪ You didn't talk for a while ♪
1204
01:50:10,920 --> 01:50:14,969
♪ You were freezing ♪
1205
01:50:14,970 --> 01:50:18,479
♪ You said you hated my tone ♪
1206
01:50:18,480 --> 01:50:21,529
♪ It made you feel so alone ♪
1207
01:50:21,530 --> 01:50:28,549
♪ And so you told me I ♪
♪ ought to be leaving ♪
1208
01:50:28,550 --> 01:50:35,539
♪ But something kept me ♪
♪ standing by that hospital bed ♪
1209
01:50:35,540 --> 01:50:42,209
♪ I should have quit, but, ♪
♪ instead, I took care of you ♪
1210
01:50:42,210 --> 01:50:45,959
♪ You made me sleep all uneven ♪
1211
01:50:45,960 --> 01:50:56,850
♪ And I didn't believe them when they ♪
♪ told me that there was no saving you ♪
1212
01:50:56,950 --> 01:51:01,950
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly
86817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.