All language subtitles for Baba Yagutzica

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,970 --> 00:00:55,056 Once upon a time there was a witch 4 00:00:55,056 --> 00:00:57,559 who lived at the border of our world 5 00:00:57,559 --> 00:00:58,643 and the world of the dead. 6 00:00:59,561 --> 00:01:01,396 She used to abduct children 7 00:01:01,396 --> 00:01:05,692 by sending her faithful servants the Navs 8 00:01:05,692 --> 00:01:07,318 merciless half-birds, half-humans. 9 00:01:08,778 --> 00:01:11,865 The Navs lured the children to the witch's den 10 00:01:11,865 --> 00:01:13,491 where she devoured their souls. 11 00:01:14,451 --> 00:01:16,745 Parents forgot their children 12 00:01:17,704 --> 00:01:20,248 as if they had never existed. 13 00:01:21,499 --> 00:01:25,045 But one boy with a pure and bright soul 14 00:01:25,045 --> 00:01:26,171 managed to defeat a witch 15 00:01:27,422 --> 00:01:30,008 and imprison her in the world of the dead. 16 00:01:31,301 --> 00:01:33,344 However, the witch didn't give up. 17 00:01:33,344 --> 00:01:35,472 She began to look for someone 18 00:01:35,472 --> 00:01:38,224 who would help her get back. 19 00:01:38,224 --> 00:01:42,270 Someone whose pure soul would become darker than night, 20 00:01:42,270 --> 00:01:45,065 who can cross the borders of the worlds. 21 00:01:45,065 --> 00:01:46,483 Someone 22 00:01:46,483 --> 00:01:49,319 who has already been dead once. 23 00:01:51,863 --> 00:01:53,448 Time passed, 24 00:01:53,448 --> 00:01:57,327 and the memories of that witch remained only in fairy tales. 25 00:01:58,036 --> 00:02:01,081 People call her... 26 00:03:03,977 --> 00:03:05,937 - Egor, why are you so late? 27 00:03:08,231 --> 00:03:09,357 Is everything okay? 28 00:03:10,191 --> 00:03:11,818 - Mom, let's go home. 29 00:03:14,612 --> 00:03:16,573 - You've grown up so fast, baby. 30 00:03:19,409 --> 00:03:21,244 Remember how we used to play? 31 00:03:36,217 --> 00:03:37,427 I need your help. 32 00:03:38,261 --> 00:03:40,054 This is very important. 33 00:03:40,054 --> 00:03:42,974 You'll help me return. - Return from where? 34 00:03:45,894 --> 00:03:48,062 Mom, you are... 35 00:03:48,938 --> 00:03:51,107 - You mean, I'm dead? 36 00:03:57,822 --> 00:03:59,824 - Egor, you've been screaming. 37 00:03:59,824 --> 00:04:01,409 Was it another nightmare? 38 00:04:01,409 --> 00:04:03,369 - Has anybody taught you to knock? 39 00:04:13,296 --> 00:04:14,964 - What nonsense do you read before bed? 40 00:04:16,633 --> 00:04:20,470 That's why you have nightmares. - Hey, don't touch it! 41 00:04:22,180 --> 00:04:23,890 - Baby, I don't like moving houses either. 42 00:04:24,766 --> 00:04:25,683 - Julia, I'm not a baby. 43 00:04:27,393 --> 00:04:29,562 - Do you think I don't know what it's like to be a new kid? 44 00:04:30,438 --> 00:04:32,232 New school, new friends... 45 00:04:35,235 --> 00:04:36,736 - You have to go. 46 00:04:37,570 --> 00:04:39,572 Your daughter is awake. 47 00:05:11,688 --> 00:05:12,897 - Come here. 48 00:05:13,856 --> 00:05:16,192 Here. Put it over there. 49 00:05:17,735 --> 00:05:18,695 - Okay. 50 00:05:22,782 --> 00:05:25,118 - Just put it so it doesn't catch the eye, okay? 51 00:05:25,952 --> 00:05:27,078 - Are you hiring a nanny? 52 00:05:27,078 --> 00:05:28,579 - Yes. 53 00:05:28,579 --> 00:05:31,708 - But you didn't want to. - Sometimes you have to concede. 54 00:05:31,708 --> 00:05:33,459 We'll keep an eye on the nanny. 55 00:05:34,961 --> 00:05:37,630 - Why does she need a nanny if she doesn't work? 56 00:05:39,173 --> 00:05:42,010 - You're not mature enough to criticize your mother. 57 00:05:44,679 --> 00:05:46,139 - She's not my mother. 58 00:05:52,437 --> 00:05:54,939 - Sit down and have breakfast. I've made it for you. 59 00:05:54,939 --> 00:05:56,316 - I'll eat at school. 60 00:05:59,402 --> 00:06:01,195 - What's wrong again? 61 00:06:01,195 --> 00:06:02,071 - Transitional age. 62 00:06:03,281 --> 00:06:05,408 - Don't you think it's been a while? 63 00:06:21,424 --> 00:06:23,426 - Ouch! - What happened? 64 00:06:24,218 --> 00:06:25,511 - I've got electrocuted. 65 00:06:27,305 --> 00:06:28,931 What kind of morning is this? 66 00:06:29,932 --> 00:06:31,684 Great, now it's not working. 67 00:06:38,691 --> 00:06:40,318 - Alexey, I can't take it anymore. 68 00:06:42,028 --> 00:06:43,780 I can't handle it. 69 00:06:45,490 --> 00:06:48,743 - We've always managed. We'll make it this time too. 70 00:07:15,019 --> 00:07:17,939 - Eva, what time is the music lesson today? 71 00:07:17,939 --> 00:07:20,525 - Your music tutor will be waiting for you at 8 pm. 72 00:07:20,525 --> 00:07:21,609 - Thank you, Eva. 73 00:07:21,609 --> 00:07:23,528 - Hey, what are you muttering? 74 00:07:25,029 --> 00:07:27,281 - Where are you going? He asked you a question. 75 00:07:28,658 --> 00:07:31,702 - Is it beneath you to speak to normal people? 76 00:07:32,662 --> 00:07:34,497 - By normal you mean yourself? 77 00:07:34,497 --> 00:07:35,289 Give me the phone. 78 00:07:36,332 --> 00:07:38,876 - Ask politely. Maybe I will. 79 00:07:41,045 --> 00:07:42,922 Are you out of your mind, freak? 80 00:07:47,093 --> 00:07:48,803 What are you staring at? Give it to me! 81 00:07:49,512 --> 00:07:50,847 - He's retarded! 82 00:07:53,641 --> 00:07:56,436 - Don't be stupid. - Give him the phone. 83 00:07:57,603 --> 00:07:58,229 - Here you are. 84 00:07:59,105 --> 00:08:00,481 - I could have handled this. 85 00:08:02,358 --> 00:08:05,528 - Where have you sprung from? 86 00:08:05,528 --> 00:08:08,281 - Here, punish yourself. 87 00:08:08,281 --> 00:08:09,240 - You're so in trouble! 88 00:08:10,158 --> 00:08:12,160 - Have you pissed yourself? 89 00:08:12,160 --> 00:08:14,120 - Run to your mother, sissy. 90 00:08:25,006 --> 00:08:26,841 - Get up, coward! 91 00:08:27,467 --> 00:08:28,092 - Get off him. 92 00:08:28,718 --> 00:08:30,470 - Hey, break it up! 93 00:08:30,470 --> 00:08:31,971 - Let's get out of here, guys! 94 00:08:32,972 --> 00:08:34,974 - See you soon, freaks. 95 00:09:59,767 --> 00:10:01,811 - Hey! Wait up. 96 00:10:03,020 --> 00:10:03,980 Hi. 97 00:10:05,064 --> 00:10:06,148 - You didn't have to. 98 00:10:07,275 --> 00:10:10,236 - Neighbours should help each other. 99 00:10:14,824 --> 00:10:15,449 Wow! 100 00:10:16,200 --> 00:10:17,034 Is it really yours? 101 00:10:18,202 --> 00:10:20,204 - It is. - Then why didn't you use it? 102 00:10:21,163 --> 00:10:22,999 - Because you got in the way. 103 00:10:25,501 --> 00:10:26,460 - Wait! 104 00:10:27,503 --> 00:10:28,170 What is your name? 105 00:10:29,088 --> 00:10:30,798 - Some people call me Dashka. 106 00:10:30,798 --> 00:10:33,009 - And others? - Daniya! 107 00:10:41,517 --> 00:10:44,687 - I thought we had an agreement no boyfriends. 108 00:10:46,647 --> 00:10:48,649 Now go home. - Yes, mom. 109 00:10:50,443 --> 00:10:52,278 - By the way, my name is Egor. 110 00:11:00,911 --> 00:11:02,121 Daniya... 111 00:11:39,659 --> 00:11:41,827 - She can fall down the armchair. 112 00:11:43,496 --> 00:11:45,956 It's not a good idea to put her there on her own. 113 00:11:46,791 --> 00:11:48,542 - I didn't put her there. 114 00:11:50,419 --> 00:11:52,004 - Egor, why did you put her there? 115 00:11:53,130 --> 00:11:54,173 Have you got nothing better to do? 116 00:11:55,549 --> 00:11:58,636 - She was there when I came in. - That's enough. 117 00:11:58,636 --> 00:12:00,429 Have you already introduced yourselves? 118 00:12:00,429 --> 00:12:03,099 This is our nanny Tatiana. She's going to look after Varya. 119 00:12:03,099 --> 00:12:04,475 And you too, while she's at it. 120 00:12:05,601 --> 00:12:07,687 - Well, I don't need looking after. 121 00:12:07,687 --> 00:12:09,480 - Egor, don't be rude. 122 00:12:11,732 --> 00:12:13,734 He'll get used to me being around. 123 00:12:14,860 --> 00:12:16,320 Hush, hush... 124 00:12:18,364 --> 00:12:21,158 I always find a way to get through to kids. 125 00:12:23,494 --> 00:12:24,662 Always. 126 00:13:46,744 --> 00:13:49,914 Didn't your mother tell you it's rude to spy on people? 127 00:13:49,914 --> 00:13:52,333 - She's not my mother. - You think you're special? 128 00:13:53,751 --> 00:13:56,295 You think you sense things that other people don't? 129 00:13:57,838 --> 00:14:02,635 You'll grow out of it. If you ever grow up, that is... 130 00:14:05,012 --> 00:14:06,722 Anyone home? 131 00:14:11,977 --> 00:14:14,980 - Hello. - Hello. 132 00:14:16,857 --> 00:14:19,235 - Umm... Where's Julia? 133 00:14:19,235 --> 00:14:21,362 - She's with the little one while 134 00:14:21,362 --> 00:14:22,780 I'm doing some cleaning. 135 00:14:29,703 --> 00:14:32,748 - Is everything alright? - Everything's wonderful. 136 00:14:34,959 --> 00:14:38,212 - I'm sorry, we never really had a nanny before. 137 00:14:38,212 --> 00:14:41,966 - There's a first time for everything, Alexey. 138 00:15:00,734 --> 00:15:01,694 - What's up? 139 00:15:03,487 --> 00:15:06,574 How is school? Have you made any friends? 140 00:15:06,574 --> 00:15:10,536 - Yeah. - Yeah? What's with the face? 141 00:15:13,581 --> 00:15:14,206 - I fell down. 142 00:15:15,416 --> 00:15:18,252 - Fell down? Real men mustn't fall down. 143 00:15:18,252 --> 00:15:20,629 Real men must stand on their own two feet. 144 00:15:20,629 --> 00:15:21,380 - Dad, it's a clichรฉ. 145 00:15:22,840 --> 00:15:24,425 - Real men must protect those who are dear to them. 146 00:15:25,634 --> 00:15:29,305 - What about you? Do you protect those who are dear to you? 147 00:15:30,055 --> 00:15:31,015 - Of course. 148 00:15:32,975 --> 00:15:36,061 - But a brazen-faced nanny in our house seems normal to you? 149 00:15:36,854 --> 00:15:38,230 - Let me decide myself 150 00:15:38,230 --> 00:15:40,232 what is normal in my house, okay? 151 00:15:40,232 --> 00:15:41,025 - Fine! 152 00:15:42,234 --> 00:15:44,111 - Come back here, we're not finished. 153 00:15:44,570 --> 00:15:45,529 Egor! 154 00:15:47,615 --> 00:15:48,741 Cut it! Do you hear me? 155 00:15:50,075 --> 00:15:52,828 When your mother died, I almost lost my mind. 156 00:15:54,038 --> 00:15:57,541 But you survived. So stop whining, okay? 157 00:16:04,548 --> 00:16:07,301 - Egor! Egor! 158 00:16:17,019 --> 00:16:18,520 Hey man, give the ball back. 159 00:16:28,322 --> 00:16:29,281 Let's go. 160 00:19:57,406 --> 00:19:58,365 - Ouch! 161 00:20:09,334 --> 00:20:10,794 - I swear I saw her! 162 00:20:11,587 --> 00:20:12,629 - Let me show you again. 163 00:20:13,755 --> 00:20:14,715 Here, look. 164 00:20:17,176 --> 00:20:18,802 There's nothing in there. 165 00:20:18,802 --> 00:20:20,721 - That's because you watch a lot of basketball before bed. 166 00:20:21,513 --> 00:20:23,849 Add this to his anxiety. 167 00:20:23,849 --> 00:20:26,268 - You, on the other hand, have no worries. 168 00:20:26,268 --> 00:20:27,603 - Stop it! 169 00:20:29,188 --> 00:20:30,981 - Mom would believe me. 170 00:20:34,276 --> 00:20:36,403 - Julia, can you give us a moment, please? 171 00:20:44,036 --> 00:20:46,997 Egor, listen. I'm sick and tired of your drama. 172 00:20:48,123 --> 00:20:51,710 I get it, but mother is dead. 173 00:20:52,836 --> 00:20:54,588 It's time to forget about it. 174 00:21:00,719 --> 00:21:01,678 - Forget? 175 00:21:05,098 --> 00:21:07,643 Protect those who are dear to you, or forget? 176 00:21:10,062 --> 00:21:11,730 It's easier to forget, that's true. 177 00:21:12,606 --> 00:21:14,566 As if she's never existed. 178 00:21:17,611 --> 00:21:18,487 - Fine. 179 00:21:19,655 --> 00:21:22,324 If we can't settle this as friends, 180 00:21:22,324 --> 00:21:24,034 we'll do it the hard way. 181 00:22:15,585 --> 00:22:17,379 - What the hell is wrong with you? 182 00:22:17,379 --> 00:22:20,799 Who's going to pay for the damaged goods? Me? 183 00:22:20,799 --> 00:22:23,468 I've been paying for you my whole life. 184 00:22:23,468 --> 00:22:25,595 You get money from state. 185 00:22:25,595 --> 00:22:26,555 - What? 186 00:22:28,307 --> 00:22:30,392 They pay me nothing! 187 00:22:30,392 --> 00:22:31,226 Nobody needs you. 188 00:22:32,352 --> 00:22:34,479 Neither the state nor your mother. 189 00:22:34,479 --> 00:22:36,398 I'm the one suffering. 190 00:22:37,482 --> 00:22:38,442 Yeah, right. 191 00:22:39,860 --> 00:22:41,653 You suffered a lot... 192 00:22:45,073 --> 00:22:46,825 That's for unloading. 193 00:22:48,160 --> 00:22:49,828 You haven't earned it yet. 194 00:22:53,373 --> 00:22:55,584 Now run to your moron friends. 195 00:23:04,885 --> 00:23:09,222 Don't come home before 10. I'll be having guests. 196 00:23:24,821 --> 00:23:27,949 - This is my salary, bitch. 197 00:23:27,949 --> 00:23:29,910 What are you staring at? You're not in a circus. 198 00:23:29,910 --> 00:23:30,869 We have some business to do. 199 00:23:31,703 --> 00:23:33,497 According to Wikipedia, 200 00:23:33,497 --> 00:23:36,208 Claude Debussy is a French composer, 201 00:23:36,208 --> 00:23:37,876 a leading representative of... 202 00:23:37,876 --> 00:23:40,253 - Did you know that being online for a long time 203 00:23:41,505 --> 00:23:43,882 makes you lose touch with the real world. 204 00:23:43,882 --> 00:23:44,716 - What? 205 00:23:45,467 --> 00:23:47,052 Bad try. - Hold on! 206 00:23:48,220 --> 00:23:49,179 Why are you always running somewhere? 207 00:23:50,222 --> 00:23:52,307 - I'm not running, I'm walking. 208 00:23:55,394 --> 00:23:57,187 - Why are you serious? 209 00:23:57,187 --> 00:24:00,232 If you become friendlier, maybe you'll have some friends. 210 00:24:01,775 --> 00:24:04,903 - You'll also have some if you learn to make good jokes. 211 00:24:08,657 --> 00:24:09,783 Now run. 212 00:24:11,827 --> 00:24:14,621 - Hey! Come here now! - Hurry! 213 00:24:26,883 --> 00:24:29,010 - Stop! Freeze! 214 00:24:36,560 --> 00:24:38,937 - There they are! They went that way! 215 00:24:43,024 --> 00:24:45,152 - Stop! I'll get you! 216 00:24:53,201 --> 00:24:55,120 Guys, help me! 217 00:25:16,933 --> 00:25:18,935 - Wow... What's this place? 218 00:25:20,437 --> 00:25:21,813 - I don't know. 219 00:25:47,797 --> 00:25:49,007 - Come, quick! 220 00:25:57,516 --> 00:25:59,059 - Children aren't allowed in the forest. 221 00:26:00,352 --> 00:26:03,605 If I see you again, I'll tear your head off. 222 00:26:13,949 --> 00:26:15,283 - Have you shat your pants and took off? 223 00:26:16,535 --> 00:26:18,453 - Mother told me he's an artifact hunter. 224 00:26:18,453 --> 00:26:20,330 He looks for WWII weapons in the forest. 225 00:26:20,330 --> 00:26:22,249 He also killed his wife. 226 00:26:22,249 --> 00:26:24,334 It's better not to mess with him. 227 00:26:24,334 --> 00:26:25,126 - Weapons, huh? 228 00:26:35,303 --> 00:26:37,097 - What is this? 229 00:26:39,057 --> 00:26:40,892 - It looks like a furnace. 230 00:26:45,355 --> 00:26:49,568 My grandma used to say these were used for burning people... 231 00:26:50,068 --> 00:26:51,778 ...alive. 232 00:27:03,206 --> 00:27:05,792 She also said that after their 233 00:27:05,792 --> 00:27:08,795 death their souls stayed somewhere near. 234 00:27:10,213 --> 00:27:13,758 Sometimes they can quietly call you by your name. 235 00:27:13,758 --> 00:27:17,679 But if you turn around, they'll take your face away. 236 00:27:23,810 --> 00:27:26,187 Egor, help me get out of here. 237 00:27:28,481 --> 00:27:31,276 - Did you hear it? - No. 238 00:27:45,332 --> 00:27:48,209 - Boo! Got you. I'm just kidding. 239 00:28:34,881 --> 00:28:37,467 Varya? Varya? 240 00:29:03,868 --> 00:29:05,954 - Hey! - I guess it's echo. 241 00:29:07,247 --> 00:29:12,585 - Echo! - See? There's nothing in there. 242 00:29:20,093 --> 00:29:21,344 What is there? 243 00:29:29,602 --> 00:29:31,271 - We should get home. 244 00:29:59,966 --> 00:30:01,760 The subscriber is currently 245 00:30:01,760 --> 00:30:03,887 not reachable. Please try again later. 246 00:30:04,512 --> 00:30:06,389 - Dad? Julia? 247 00:30:11,978 --> 00:30:14,814 - Maybe your camera's acting up. - Maybe. 248 00:30:15,815 --> 00:30:17,400 This has already happened once. 249 00:30:20,653 --> 00:30:22,155 - She's so tiny. 250 00:30:25,200 --> 00:30:27,035 - That's weird. 251 00:30:28,745 --> 00:30:30,914 Shall I stay and wait here with you? 252 00:30:34,626 --> 00:30:38,129 Your lesson with a music tutor starts in 10 minutes. 253 00:30:39,923 --> 00:30:42,717 - That's okay, I'll be fine. 254 00:30:43,593 --> 00:30:44,803 Thank you. 255 00:33:48,277 --> 00:33:50,446 - Varya's gone missing. And all her stuff is gone. 256 00:33:51,864 --> 00:33:54,909 Who's gone where? Sit down and have breakfast. 257 00:33:55,868 --> 00:33:57,662 - Egor, we still haven't brought 258 00:33:57,662 --> 00:33:59,539 all the stuff from the old apartment. 259 00:34:00,373 --> 00:34:01,874 Sit. What's the matter? 260 00:34:04,127 --> 00:34:07,505 - Your daughter has gone missing. She took her. 261 00:34:09,132 --> 00:34:12,260 - This isn't funny anymore. Sit down and chill out. 262 00:34:23,813 --> 00:34:25,064 - Egor, what are you doing? 263 00:34:28,776 --> 00:34:29,944 - Here, look! 264 00:34:33,906 --> 00:34:37,160 - Wow. Right. - Egor... 265 00:34:37,160 --> 00:34:40,329 - What? We have to do something, you idiots! 266 00:34:40,329 --> 00:34:41,664 - Calm down. 267 00:34:41,664 --> 00:34:44,542 - You've forgotten her just like you forgot my mom! 268 00:34:45,918 --> 00:34:47,837 - Alexey! Alexey, don't! - Come over here. 269 00:34:47,837 --> 00:34:49,714 - Let me go! Leave me alone! 270 00:34:49,714 --> 00:34:51,924 - Stop! Alexey, what are you doing? 271 00:34:51,924 --> 00:34:53,926 Stop it! - Stay out of it! 272 00:34:54,844 --> 00:34:56,137 - Enough! 273 00:34:58,973 --> 00:35:00,141 - Stay here and think for a while. 274 00:35:00,725 --> 00:35:01,934 If you do this again, 275 00:35:01,934 --> 00:35:03,603 I'll throw you out of this house. 276 00:35:36,385 --> 00:35:40,598 Hey, can we talk? I need your help. 277 00:35:47,522 --> 00:35:50,983 I'll meet you on the playground in 20 minutes. 278 00:36:03,871 --> 00:36:05,915 - Where do you think you're going? 279 00:36:08,126 --> 00:36:11,712 - I'll be back soon. - Are you meeting that boy? 280 00:36:12,547 --> 00:36:13,339 - He's nice. 281 00:36:14,507 --> 00:36:17,385 - One girl once ran away with a nice boy. 282 00:36:18,719 --> 00:36:20,596 He kept on telling her how beautiful she was. 283 00:36:22,014 --> 00:36:24,183 But in the end, the girl was left with a daughter 284 00:36:25,351 --> 00:36:27,937 and an old piano that nobody wants. 285 00:36:29,355 --> 00:36:31,023 Beauty is dangerous. 286 00:36:31,732 --> 00:36:33,901 Never trust men. 287 00:36:37,238 --> 00:36:38,197 - Mom... 288 00:36:40,867 --> 00:36:43,619 - Am I paying the tutor for nothing? 289 00:36:43,619 --> 00:36:45,121 Get to your exercises. 290 00:36:59,135 --> 00:37:01,137 - I hope I wasn't too hard on him? 291 00:37:01,137 --> 00:37:02,555 - You did everything right. 292 00:37:03,514 --> 00:37:06,392 Kids should know their place. 293 00:37:11,439 --> 00:37:15,234 He's a smart kid. Why would he dream up an imaginary sister? 294 00:37:16,569 --> 00:37:20,615 - I don't know. Maybe he wants a little sister? 295 00:37:21,616 --> 00:37:22,491 - Not now, Alexey. 296 00:37:23,993 --> 00:37:27,705 Were you serious when you said you would throw him out? 297 00:37:31,250 --> 00:37:34,462 - Keep out of it, okay? 298 00:37:43,804 --> 00:37:47,433 Kids should know their place. 299 00:38:07,119 --> 00:38:09,747 - I can't play anymore, I'm tired. 300 00:38:10,498 --> 00:38:12,708 - Don't let me down. 301 00:38:15,169 --> 00:38:17,046 You'll get there soon. 302 00:39:09,015 --> 00:39:09,974 Mom? 303 00:39:46,761 --> 00:39:50,389 If you dare open it, you'll seriously regret this. 304 00:40:00,733 --> 00:40:02,693 Dasha! Dasha! 305 00:40:04,445 --> 00:40:07,239 Dasha, wait! Dasha! 306 00:40:10,117 --> 00:40:11,535 What's the matter? 307 00:40:19,835 --> 00:40:21,504 Dasha! Wait, please. 308 00:40:22,963 --> 00:40:26,634 - She'll come back. She'll come back. 309 00:40:26,634 --> 00:40:28,010 - Wake up! Wake up! 310 00:40:29,178 --> 00:40:32,681 - She'll come back! - Dasha, wake up! 311 00:40:32,681 --> 00:40:33,641 Daniya! 312 00:40:42,441 --> 00:40:45,319 - Egor? What has happened? 313 00:40:46,737 --> 00:40:49,907 - She took Varya... - Who are you talking about? 314 00:40:49,907 --> 00:40:51,158 - You don't remember her either. 315 00:40:56,539 --> 00:40:57,498 - Can you hear? 316 00:40:59,667 --> 00:41:00,626 - No. 317 00:41:01,710 --> 00:41:03,254 - It's so quiet. 318 00:41:05,631 --> 00:41:09,510 Hey, moron. We have some business to do. 319 00:41:21,772 --> 00:41:24,483 - Just go inside and look whether there is somebody. 320 00:41:24,483 --> 00:41:26,986 And then open the door. Do you understand? 321 00:41:27,862 --> 00:41:29,572 - Why do you need the can? 322 00:41:32,450 --> 00:41:33,576 - You think you're the smartest, huh? 323 00:41:33,576 --> 00:41:35,035 - Don't touch me. 324 00:41:35,035 --> 00:41:37,997 - Hey, get off her! - Don't meddle in their affairs. 325 00:41:41,250 --> 00:41:42,209 Wow. 326 00:41:44,336 --> 00:41:45,546 - Now what? 327 00:41:48,591 --> 00:41:51,218 You think you're so brave? - Put the knife away. 328 00:41:51,760 --> 00:41:52,928 I'll go. 329 00:43:27,439 --> 00:43:29,275 Guys, you have to see this. 330 00:43:38,576 --> 00:43:41,787 Has he been spying on us? 331 00:43:47,918 --> 00:43:49,628 Freaking maniac... 332 00:43:49,628 --> 00:43:52,798 Eva, call the police. 333 00:43:53,674 --> 00:43:55,426 - Have you lost your mind? 334 00:43:55,426 --> 00:43:58,429 We'll get arrested for breaking into a house. 335 00:44:13,652 --> 00:44:18,115 - This is our nanny. - My music tutor. 336 00:44:22,161 --> 00:44:23,871 - She's cute. 337 00:44:27,708 --> 00:44:29,501 Don't sweat it, that's Misha. 338 00:45:18,967 --> 00:45:20,094 Hi there. 339 00:45:24,848 --> 00:45:25,933 It's you again. 340 00:45:27,184 --> 00:45:28,686 I have warned you... 341 00:45:33,232 --> 00:45:34,733 I could've handled it. 342 00:45:37,695 --> 00:45:38,862 - Who's that? 343 00:45:40,614 --> 00:45:41,323 Do you know her? 344 00:45:42,241 --> 00:45:45,119 - Turn off the lights, kids. 345 00:45:45,119 --> 00:45:48,706 - Are you deaf? We asked you a question. Answer it. 346 00:45:55,754 --> 00:45:56,630 - This is my wife. 347 00:45:57,923 --> 00:46:00,134 She died after our daughter had disappeared. 348 00:46:01,427 --> 00:46:06,014 - Died? He killed her! Everyone knows that. 349 00:46:08,100 --> 00:46:10,185 - Has your daughter gone missing? 350 00:46:12,187 --> 00:46:14,857 - Kids have been disappearing for a while now, but nobody 351 00:46:14,857 --> 00:46:16,191 remembers them. 352 00:46:16,191 --> 00:46:19,069 It seems that even their parents don't need them. 353 00:46:21,238 --> 00:46:22,948 - Tell us everything you know. 354 00:46:28,704 --> 00:46:35,169 One day I woke up with a feeling that I lost something. 355 00:46:38,422 --> 00:46:42,426 Something important. But I couldn't remember what it was. 356 00:46:43,594 --> 00:46:46,013 There was only a candle burning. 357 00:46:47,097 --> 00:46:49,057 Whenever I looked at the candle, 358 00:46:50,392 --> 00:46:52,519 I somehow recalled this old 359 00:46:52,519 --> 00:46:54,938 dream that I had almost forgotten. 360 00:46:58,609 --> 00:47:00,194 A dream about my baby. 361 00:47:04,156 --> 00:47:08,827 Electricity โ€” that's how I knew that evil came to the city. 362 00:47:10,454 --> 00:47:12,790 Every time some child disappeared, 363 00:47:12,790 --> 00:47:14,333 there had been power cuts in the area. 364 00:47:15,876 --> 00:47:18,629 I began following the kids and taking pictures of them. 365 00:47:20,130 --> 00:47:24,843 Whenever the kid suddenly disappeared from the photo, 366 00:47:26,178 --> 00:47:28,388 it meant everyone has forgotten him. 367 00:47:31,892 --> 00:47:35,479 That's how I could track how many children were missing. 368 00:47:51,870 --> 00:47:54,790 I've been trying to find my daughter for many years. 369 00:47:55,874 --> 00:47:57,751 But I haven't succeeded. 370 00:47:59,962 --> 00:48:01,880 I settled here, in the forest. 371 00:48:03,090 --> 00:48:05,259 But I haven't found anything here 372 00:48:07,886 --> 00:48:09,596 except red threads. 373 00:48:10,764 --> 00:48:14,518 - But who needs children to be forgotten? 374 00:48:16,270 --> 00:48:17,604 Who's been taking them away? 375 00:48:18,397 --> 00:48:20,107 - Someone they trust. 376 00:48:21,275 --> 00:48:23,318 Someone who can easily enter the house. 377 00:48:23,318 --> 00:48:25,737 - Are you saying that your wife comes and takes 378 00:48:25,737 --> 00:48:26,780 children to the forest? 379 00:48:27,698 --> 00:48:28,824 - That's not her. 380 00:48:29,616 --> 00:48:30,742 - Eva, have you heard? 381 00:48:30,742 --> 00:48:33,203 - Woman. Steal. Children. Forest. 382 00:48:33,203 --> 00:48:36,123 Your request matches a Slavic demon 383 00:48:36,123 --> 00:48:37,958 who lives on the border between 384 00:48:37,958 --> 00:48:39,877 the living and the dead - Baba Yaga. 385 00:48:41,378 --> 00:48:42,963 - Eva, are you serious? 386 00:48:42,963 --> 00:48:44,882 - There's nothing to make fun of. 387 00:48:48,385 --> 00:48:51,722 - What about this place? Have you been there? 388 00:48:52,347 --> 00:48:53,307 - Many times. 389 00:48:54,641 --> 00:48:56,143 That's an abandoned power station. 390 00:48:57,561 --> 00:49:01,273 You won't find anything there. It doesn't work. 391 00:49:03,275 --> 00:49:04,902 - Believe me, it does. 392 00:49:08,071 --> 00:49:09,781 - We should have untied him. 393 00:49:10,824 --> 00:49:13,160 - We'll do it on our way back. 394 00:49:17,497 --> 00:49:20,042 Hey! Do you really believe him? 395 00:49:21,960 --> 00:49:24,546 This guy's obviously crazy, but you seem sane. 396 00:49:27,674 --> 00:49:29,426 - What do you want? I'm going to 397 00:49:29,426 --> 00:49:30,969 get my sister back, do you understand? 398 00:49:31,845 --> 00:49:33,096 We don't need you at all. 399 00:49:33,931 --> 00:49:34,848 You can go if you want. 400 00:49:35,724 --> 00:49:36,892 - I don't need you either. 401 00:49:38,560 --> 00:49:40,020 - Okay, let's go. 402 00:49:46,568 --> 00:49:47,819 Are you coming? 403 00:51:32,090 --> 00:51:35,302 You'll forget everything. 404 00:51:42,017 --> 00:51:43,769 - Where do these ropes come from? 405 00:51:44,603 --> 00:51:46,688 - They lead to the hut. 406 00:51:51,151 --> 00:51:53,320 - Wow, that's huge. - Shhh! 407 00:52:06,166 --> 00:52:07,250 - Take it easy! 408 00:52:26,728 --> 00:52:27,979 - It looks so old. 409 00:52:31,149 --> 00:52:32,275 - I'll be quick. 410 00:52:34,986 --> 00:52:36,363 - Be careful. 411 00:52:36,363 --> 00:52:38,323 - Don't get electrocuted, dumb-ass. 412 00:53:17,070 --> 00:53:20,740 - Guys, I found something strange in here! 413 00:53:31,334 --> 00:53:32,294 - Egor! 414 00:53:36,339 --> 00:53:39,217 - Don't go in there. - Coward! 415 00:54:03,950 --> 00:54:05,368 - I haven't seen you for quite some time. 416 00:54:06,703 --> 00:54:09,331 - I've had some business to do. Did you miss me? 417 00:54:11,875 --> 00:54:14,211 - I don't want you to leave ever again. 418 00:54:19,216 --> 00:54:21,384 - How could you let him go? 419 00:54:23,887 --> 00:54:25,597 When the boy comes back... 420 00:54:26,223 --> 00:54:27,599 - I'll kill him. 421 00:54:29,684 --> 00:54:31,728 - And I'll be always with you. 422 00:54:44,241 --> 00:54:46,243 - Are you okay? 423 00:54:48,370 --> 00:54:49,704 - What happened? 424 00:54:52,165 --> 00:54:55,335 - I actually don't know. I blacked out. 425 00:54:55,335 --> 00:54:56,294 - Me too. 426 00:55:01,800 --> 00:55:02,759 - Get up. 427 00:55:28,618 --> 00:55:29,077 - Hey! 428 00:55:30,495 --> 00:55:33,123 I thought you came here to look for your sister. 429 00:55:33,123 --> 00:55:34,541 Is there actually a sister? 430 00:55:34,541 --> 00:55:36,001 - Cut it out, Anton. 431 00:55:36,001 --> 00:55:38,044 - Maybe there isn't any sister? 432 00:55:38,044 --> 00:55:39,421 - Are you jealous? 433 00:55:39,421 --> 00:55:41,464 - Why did you take her to the forest? 434 00:55:41,464 --> 00:55:42,549 Did you want to have some privacy? 435 00:55:43,425 --> 00:55:45,135 - It's none of your business. 436 00:55:45,135 --> 00:55:47,220 I didn't drag either you or her here. 437 00:55:49,264 --> 00:55:50,807 - But you asked us to follow you. 438 00:55:51,725 --> 00:55:53,018 You know what? 439 00:55:54,769 --> 00:55:56,271 I'm sick of you both. 440 00:55:57,564 --> 00:55:58,606 - Dasha! 441 00:56:01,901 --> 00:56:02,861 Dasha! 442 00:56:07,782 --> 00:56:08,742 Dasha! 443 00:56:09,409 --> 00:56:10,368 Wait! 444 00:56:14,539 --> 00:56:16,875 - No sister, no girlfriend, huh? 445 00:56:25,300 --> 00:56:26,259 - Stop it! 446 00:56:31,014 --> 00:56:34,309 Screw you! You're really mental. 447 00:56:53,495 --> 00:56:54,454 - Varya! 448 00:57:26,444 --> 00:57:28,405 - Mom! Are you at home? 449 00:57:28,863 --> 00:57:29,823 Mom? 450 00:57:37,914 --> 00:57:39,290 - Dad, are you at home? 451 00:57:53,763 --> 00:57:54,722 - Hey! 452 00:58:22,792 --> 00:58:24,502 - Julia, look. 453 00:58:26,045 --> 00:58:27,046 Julia! 454 00:58:28,423 --> 00:58:30,216 Julia! Julia! 455 00:58:46,900 --> 00:58:50,778 - When... The boy... will come... 456 00:58:50,778 --> 00:58:52,280 - Alexey, what's wrong? 457 00:59:06,211 --> 00:59:10,590 - Eva, please talk to me. 458 00:59:12,008 --> 00:59:14,302 - Good evening! How are you? 459 00:59:15,595 --> 00:59:18,723 - I'm lonely, hurt and scared. 460 00:59:19,974 --> 00:59:22,268 - Your request "I'm scared" matches 461 00:59:22,268 --> 00:59:24,020 "death", "fear", "horror"... 462 00:59:24,020 --> 00:59:25,480 - Eva, what's going on? 463 00:59:25,480 --> 00:59:27,357 - ..."death", "fear", "horror"... 464 00:59:29,817 --> 00:59:31,402 "dying of loneliness". 465 01:01:26,934 --> 01:01:29,228 - Dasha? - What's happening? 466 01:01:29,228 --> 01:01:30,855 We're not at home. 467 01:01:34,692 --> 01:01:36,027 It's not our world. 468 01:01:46,037 --> 01:01:47,580 I know where my sister is. 469 01:02:42,343 --> 01:02:44,929 Nobody needs you. 470 01:02:54,188 --> 01:02:56,607 They will forget you. 471 01:03:27,013 --> 01:03:29,307 - Last time I saw something in here. 472 01:04:03,007 --> 01:04:03,966 Here. 473 01:04:13,476 --> 01:04:16,521 - Who are you? You have a very distinct smell. 474 01:04:16,521 --> 01:04:18,689 - And who are you? - Shh! 475 01:04:25,905 --> 01:04:28,074 Hush, baby. Don't cry! 476 01:04:32,620 --> 01:04:33,579 - Varya. 477 01:04:35,039 --> 01:04:36,207 This is my sister. 478 01:04:37,792 --> 01:04:38,459 - She's so small. 479 01:04:39,627 --> 01:04:42,004 She cried so loudly in the witch's den. 480 01:04:43,047 --> 01:04:44,507 - What witch? 481 01:05:26,966 --> 01:05:29,302 - Is it her? The witch? 482 01:05:30,303 --> 01:05:32,597 - Nobody's ever seen the witch. 483 01:05:32,597 --> 01:05:34,640 She can't leave her den. 484 01:05:37,727 --> 01:05:41,272 There are scary invisible birds who bring children to her. 485 01:05:42,607 --> 01:05:43,566 - Who? 486 01:05:55,912 --> 01:05:57,788 - They're called the Navs. 487 01:05:58,664 --> 01:06:00,499 They help the witch. 488 01:06:01,751 --> 01:06:03,836 They can sense the smell of memories 489 01:06:03,836 --> 01:06:05,546 just like predators sense blood. 490 01:06:10,384 --> 01:06:12,803 It's important to keep your brightest memory. 491 01:06:14,138 --> 01:06:16,015 We remain alive as long as we're remembered. 492 01:06:17,183 --> 01:06:19,602 Once we're forgotten, we disappear. 493 01:06:29,070 --> 01:06:30,029 - What? 494 01:06:36,452 --> 01:06:37,787 - Look at me. 495 01:06:45,795 --> 01:06:46,796 - You're being forgotten. 496 01:06:47,964 --> 01:06:50,174 - We should get back to the furnace. 497 01:06:51,300 --> 01:06:53,427 - You can't go there. You can die. 498 01:06:54,929 --> 01:06:57,807 The forest is dangerous at night the Navs can catch you. 499 01:06:59,350 --> 01:07:00,309 Hide! 500 01:07:06,065 --> 01:07:09,986 Don't leave the shelter. The cloak will hide your smell. 501 01:07:34,051 --> 01:07:35,219 Shh, quiet! 502 01:07:40,850 --> 01:07:42,518 - Hush, Varya. 503 01:07:46,897 --> 01:07:48,399 - Hey, where are you going? 504 01:08:14,258 --> 01:08:17,595 - Hey! Help! 505 01:08:17,595 --> 01:08:21,515 - Shh, quiet. Don't scream. 506 01:08:28,314 --> 01:08:30,649 - Hey, bro. 507 01:08:33,360 --> 01:08:36,864 She is going to wake up now. 508 01:09:22,827 --> 01:09:24,411 - We must return home. 509 01:09:26,288 --> 01:09:27,581 Take the blanket. 510 01:09:28,958 --> 01:09:30,042 - What for? 511 01:09:31,585 --> 01:09:33,671 - So they don't sense our smell. 512 01:09:56,318 --> 01:10:00,739 Egor! Help me get out of here. 513 01:10:03,242 --> 01:10:05,744 Help me come back. 514 01:10:11,876 --> 01:10:14,295 - What is it? There's nobody there. 515 01:10:14,295 --> 01:10:14,587 - Mom? 516 01:10:29,268 --> 01:10:30,102 - Shh! 517 01:10:30,811 --> 01:10:32,021 Don't be scared. 518 01:10:33,564 --> 01:10:36,233 The more you resist, the stronger they tighten up. 519 01:10:37,651 --> 01:10:40,404 We can escape while the witch isn't hungry. 520 01:10:41,822 --> 01:10:43,866 There's nobody there. Let's go! 521 01:10:44,575 --> 01:10:45,534 - Mom's calling. 522 01:10:49,788 --> 01:10:50,748 Mom! 523 01:10:51,832 --> 01:10:53,876 Mom! - Egor! 524 01:10:54,710 --> 01:10:57,338 - Mom! - Wait! Stop! 525 01:11:33,457 --> 01:11:34,416 - Egor? 526 01:11:38,587 --> 01:11:39,546 - Varya. 527 01:11:54,937 --> 01:11:56,313 - This isn't your first time here, is it? 528 01:11:57,022 --> 01:11:58,440 - I've escaped from here many times. 529 01:11:59,942 --> 01:12:03,612 While the witch is eating, the others can break away. 530 01:12:17,835 --> 01:12:18,961 - Are you okay? 531 01:12:18,961 --> 01:12:20,462 - Better not ask! - Go into the furnace. 532 01:12:21,922 --> 01:12:24,008 - There's no passage there, I've tried it many times. 533 01:12:24,967 --> 01:12:26,635 We should go back to my house. 534 01:12:26,635 --> 01:12:27,511 - Wait! 535 01:12:28,971 --> 01:12:34,226 Please, come with us. Your dad is waiting for you. 536 01:12:34,893 --> 01:12:36,103 We can make it. 537 01:12:41,608 --> 01:12:43,277 - Guys, we have to go. 538 01:13:17,144 --> 01:13:19,605 - I told you โ€” there's no way back. 539 01:14:07,986 --> 01:14:08,946 - No. 540 01:14:11,281 --> 01:14:12,866 There must be a way out. 541 01:14:21,792 --> 01:14:24,420 - That's impossible. Unless... 542 01:14:25,337 --> 01:14:26,380 you've already died once. 543 01:14:27,714 --> 01:14:30,426 You're the one the witch is looking for. 544 01:14:55,701 --> 01:14:58,203 - The candle went out. He forgot me. 545 01:14:58,203 --> 01:14:59,455 - Let's go! Hurry! 546 01:14:59,455 --> 01:15:03,292 - Please, keep your brightest memory. 547 01:15:56,887 --> 01:16:01,016 - This thing will come back. What are we going to do? 548 01:16:04,895 --> 01:16:08,315 - We'll come up with something, okay? 549 01:16:35,842 --> 01:16:37,844 - Dad! Julia! 550 01:17:21,763 --> 01:17:24,850 - Who are you? What are you doing here? 551 01:17:24,850 --> 01:17:28,395 Get out of my house, ragamuffin! Out! 552 01:17:29,229 --> 01:17:30,188 - Mom! 553 01:17:31,940 --> 01:17:34,318 - Was that you who broke my window? 554 01:17:34,318 --> 01:17:37,529 - I saw your daughter. - What daughter? 555 01:17:38,530 --> 01:17:42,576 If I see you again... Get out! 556 01:17:56,298 --> 01:17:57,841 - Who are you, little boy? 557 01:18:02,179 --> 01:18:03,639 How did you get in here? 558 01:18:11,647 --> 01:18:12,939 Why are you crying? 559 01:18:16,276 --> 01:18:17,235 I think I know you. 560 01:18:18,528 --> 01:18:20,781 And one more thing... But it's a secret. 561 01:18:22,366 --> 01:18:26,328 Every night I see this dream about a little crying girl. 562 01:18:30,832 --> 01:18:32,793 Then I wake up. 563 01:18:35,671 --> 01:18:37,089 Am I crazy? 564 01:18:45,597 --> 01:18:47,974 - You can hear her? 565 01:18:50,394 --> 01:18:52,688 Julia, this is very serious. 566 01:18:55,732 --> 01:18:57,776 If you remember her, 567 01:19:00,570 --> 01:19:02,280 she's still alive. 568 01:19:10,330 --> 01:19:11,873 Her name is Varya. 569 01:19:13,333 --> 01:19:14,376 Do you remember? 570 01:19:27,556 --> 01:19:28,557 - My little Varya. 571 01:19:29,349 --> 01:19:30,767 - Julia, I have to go. 572 01:19:31,601 --> 01:19:34,604 Please, think of Varya. 573 01:19:40,110 --> 01:19:41,069 - Varya... 574 01:20:42,756 --> 01:20:45,467 - Real men must protect those who are dear to them. 575 01:20:48,386 --> 01:20:51,848 Dad! Please, stop. 576 01:20:52,516 --> 01:20:53,975 It's me. 577 01:21:02,275 --> 01:21:03,235 - Let him go! 578 01:21:05,862 --> 01:21:08,365 Run, Egor, I can handle him. 579 01:21:10,492 --> 01:21:13,036 Alexey, remember, that's your son! 580 01:21:17,999 --> 01:21:20,043 - I don't understand what's going on. 581 01:21:20,043 --> 01:21:20,669 - Everyone's forgotten us. 582 01:21:21,711 --> 01:21:23,088 - So what? You're forgotten, but I 583 01:21:23,088 --> 01:21:24,589 haven't been noticed my whole life. 584 01:21:24,589 --> 01:21:25,632 I don't see any difference. 585 01:21:26,508 --> 01:21:28,176 Why are you being so limp? 586 01:21:29,427 --> 01:21:31,388 I'm sure your sister's still alive. 587 01:21:31,388 --> 01:21:33,473 We'll come back for her and destroy the furnace, 588 01:21:33,473 --> 01:21:34,432 so the kids won't disappear anymore. 589 01:21:35,767 --> 01:21:38,436 - We need to figure out how to kill Baba Yaga. 590 01:21:39,396 --> 01:21:41,481 - What about a good old way? 591 01:21:43,024 --> 01:21:44,568 - We'll burn the witch! 592 01:21:57,289 --> 01:21:59,416 - I'll teach you to break into my property. 593 01:22:00,250 --> 01:22:01,209 - Remember your daughter. 594 01:22:03,587 --> 01:22:06,256 We need your help. You have to remember. 595 01:22:24,190 --> 01:22:25,525 - Have you seen her? 596 01:22:26,651 --> 01:22:28,028 Have you seen my daughter? 597 01:22:30,238 --> 01:22:34,534 - Yes. There's a passage in the furnace. 598 01:22:39,080 --> 01:22:40,540 - But she's gone. 599 01:22:41,917 --> 01:22:43,293 She didn't make it. 600 01:22:51,343 --> 01:22:53,345 - I would feel it if she died. 601 01:22:54,638 --> 01:22:57,349 - It's true, she's gone. I saw it. 602 01:22:57,349 --> 01:22:58,308 - She's alive! 603 01:23:02,062 --> 01:23:03,647 Where's the passage? 604 01:23:43,436 --> 01:23:49,734 - Stay here. If I don't come back, burn everything down. 605 01:23:52,737 --> 01:23:54,906 - We'll all go. Together. 606 01:24:00,537 --> 01:24:01,496 Honey. 607 01:24:05,583 --> 01:24:06,543 Come to me. 608 01:24:20,306 --> 01:24:21,266 Honey. 609 01:25:04,726 --> 01:25:06,436 - Egor, what took you so long? 610 01:25:08,271 --> 01:25:09,314 - It can't be true. 611 01:25:10,398 --> 01:25:11,816 You're not here. 612 01:25:13,109 --> 01:25:14,986 - Baby, you're so special. 613 01:25:16,196 --> 01:25:18,573 You can cross the borders of the worlds. 614 01:25:18,573 --> 01:25:22,786 Now I know it. We can leave this place together. 615 01:25:23,703 --> 01:25:24,662 - No. 616 01:25:25,747 --> 01:25:27,832 - Your friends forgot you. 617 01:25:30,502 --> 01:25:32,337 Your father forgot you. 618 01:25:33,630 --> 01:25:35,173 But I love you. 619 01:25:48,895 --> 01:25:50,688 Get rid of the girl. 620 01:25:50,688 --> 01:25:55,110 Give her life to me, so we can be together again. 621 01:25:58,363 --> 01:25:59,614 - I don't want to. 622 01:26:01,741 --> 01:26:04,661 You're not my mother. My mother is dead! 623 01:26:09,457 --> 01:26:10,625 - What's happening? 624 01:26:43,741 --> 01:26:46,035 - Tanya, remember me! 625 01:26:46,035 --> 01:26:49,706 Our daughter, Tanya! We can save her. 626 01:26:57,088 --> 01:27:00,008 - She promised to bring her back... 627 01:27:01,134 --> 01:27:02,760 if I bring her the boy. 628 01:27:06,598 --> 01:27:10,101 Help me get out. 629 01:27:24,866 --> 01:27:27,118 Or you will die. 630 01:27:28,244 --> 01:27:32,874 - He has parents who love him too. 631 01:27:34,876 --> 01:27:36,836 Like you used to love our daughter. 632 01:27:40,215 --> 01:27:41,883 - He has parents too. 633 01:27:51,184 --> 01:27:54,604 Real men must protect those who are dear to them. 634 01:27:56,272 --> 01:28:00,193 No one will remember you. 635 01:28:00,193 --> 01:28:03,529 No. We remember each other. 636 01:28:16,918 --> 01:28:21,297 Over here! Come get us! 637 01:28:21,297 --> 01:28:24,342 You're the one they'll forget! 638 01:28:45,697 --> 01:28:46,906 Hey you! 639 01:29:50,470 --> 01:29:54,307 - Alexey, look. 640 01:31:56,304 --> 01:31:58,556 - Wait, give it to me. - That's enough, put it back. 641 01:31:58,556 --> 01:32:00,183 - Oh, come on. - Right, enough. 642 01:32:00,183 --> 01:32:02,518 - Guys, stop it. Let's take a photo. 643 01:32:05,938 --> 01:32:08,274 - Aren't you afraid that your friend will come out? 644 01:32:08,274 --> 01:32:09,817 - I have you by my side. 645 01:32:10,985 --> 01:32:12,445 - Would you like to join us? 646 01:32:16,991 --> 01:32:18,367 - One, two, three. 647 01:32:20,953 --> 01:32:22,705 - God, that's an ugly face. 648 01:32:24,832 --> 01:32:25,791 Come. 649 01:32:26,792 --> 01:32:28,002 I need your help. 650 01:32:45,770 --> 01:32:46,896 - What's wrong? 651 01:32:53,069 --> 01:32:55,488 She can't be killed. 652 01:32:56,322 --> 01:32:57,823 She'll come back. 653 01:33:00,284 --> 01:33:01,244 Shhh! 41889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.