Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,970 --> 00:00:55,056
Once upon a time
there was a witch
4
00:00:55,056 --> 00:00:57,559
who lived at the
border of our world
5
00:00:57,559 --> 00:00:58,643
and the world of the dead.
6
00:00:59,561 --> 00:01:01,396
She used to abduct children
7
00:01:01,396 --> 00:01:05,692
by sending her faithful
servants the Navs
8
00:01:05,692 --> 00:01:07,318
merciless half-birds,
half-humans.
9
00:01:08,778 --> 00:01:11,865
The Navs lured the children
to the witch's den
10
00:01:11,865 --> 00:01:13,491
where she devoured their souls.
11
00:01:14,451 --> 00:01:16,745
Parents forgot their children
12
00:01:17,704 --> 00:01:20,248
as if they had never existed.
13
00:01:21,499 --> 00:01:25,045
But one boy
with a pure and bright soul
14
00:01:25,045 --> 00:01:26,171
managed to defeat a witch
15
00:01:27,422 --> 00:01:30,008
and imprison her in the world of
the dead.
16
00:01:31,301 --> 00:01:33,344
However, the witch
didn't give up.
17
00:01:33,344 --> 00:01:35,472
She began to look for someone
18
00:01:35,472 --> 00:01:38,224
who would help her get back.
19
00:01:38,224 --> 00:01:42,270
Someone whose pure soul
would become darker than night,
20
00:01:42,270 --> 00:01:45,065
who can cross the borders
of the worlds.
21
00:01:45,065 --> 00:01:46,483
Someone
22
00:01:46,483 --> 00:01:49,319
who has already been dead once.
23
00:01:51,863 --> 00:01:53,448
Time passed,
24
00:01:53,448 --> 00:01:57,327
and the memories of that witch
remained only in fairy tales.
25
00:01:58,036 --> 00:02:01,081
People call her...
26
00:03:03,977 --> 00:03:05,937
- Egor, why are you so late?
27
00:03:08,231 --> 00:03:09,357
Is everything okay?
28
00:03:10,191 --> 00:03:11,818
- Mom, let's go home.
29
00:03:14,612 --> 00:03:16,573
- You've grown up so fast, baby.
30
00:03:19,409 --> 00:03:21,244
Remember how we used to play?
31
00:03:36,217 --> 00:03:37,427
I need your help.
32
00:03:38,261 --> 00:03:40,054
This is very important.
33
00:03:40,054 --> 00:03:42,974
You'll help me return.
- Return from where?
34
00:03:45,894 --> 00:03:48,062
Mom, you are...
35
00:03:48,938 --> 00:03:51,107
- You mean, I'm dead?
36
00:03:57,822 --> 00:03:59,824
- Egor, you've been screaming.
37
00:03:59,824 --> 00:04:01,409
Was it another nightmare?
38
00:04:01,409 --> 00:04:03,369
- Has anybody taught you
to knock?
39
00:04:13,296 --> 00:04:14,964
- What nonsense do you read
before bed?
40
00:04:16,633 --> 00:04:20,470
That's why you have nightmares.
- Hey, don't touch it!
41
00:04:22,180 --> 00:04:23,890
- Baby, I don't like moving
houses either.
42
00:04:24,766 --> 00:04:25,683
- Julia, I'm not a baby.
43
00:04:27,393 --> 00:04:29,562
- Do you think I don't know
what it's like to be a new kid?
44
00:04:30,438 --> 00:04:32,232
New school, new friends...
45
00:04:35,235 --> 00:04:36,736
- You have to go.
46
00:04:37,570 --> 00:04:39,572
Your daughter is awake.
47
00:05:11,688 --> 00:05:12,897
- Come here.
48
00:05:13,856 --> 00:05:16,192
Here. Put it over there.
49
00:05:17,735 --> 00:05:18,695
- Okay.
50
00:05:22,782 --> 00:05:25,118
- Just put it so it doesn't
catch the eye, okay?
51
00:05:25,952 --> 00:05:27,078
- Are you hiring a nanny?
52
00:05:27,078 --> 00:05:28,579
- Yes.
53
00:05:28,579 --> 00:05:31,708
- But you didn't want to.
- Sometimes you have to concede.
54
00:05:31,708 --> 00:05:33,459
We'll keep an eye on the nanny.
55
00:05:34,961 --> 00:05:37,630
- Why does she need a nanny
if she doesn't work?
56
00:05:39,173 --> 00:05:42,010
- You're not mature enough
to criticize your mother.
57
00:05:44,679 --> 00:05:46,139
- She's not my mother.
58
00:05:52,437 --> 00:05:54,939
- Sit down and have breakfast.
I've made it for you.
59
00:05:54,939 --> 00:05:56,316
- I'll eat at school.
60
00:05:59,402 --> 00:06:01,195
- What's wrong again?
61
00:06:01,195 --> 00:06:02,071
- Transitional age.
62
00:06:03,281 --> 00:06:05,408
- Don't you think
it's been a while?
63
00:06:21,424 --> 00:06:23,426
- Ouch!
- What happened?
64
00:06:24,218 --> 00:06:25,511
- I've got electrocuted.
65
00:06:27,305 --> 00:06:28,931
What kind of morning is this?
66
00:06:29,932 --> 00:06:31,684
Great, now it's not working.
67
00:06:38,691 --> 00:06:40,318
- Alexey, I can't
take it anymore.
68
00:06:42,028 --> 00:06:43,780
I can't handle it.
69
00:06:45,490 --> 00:06:48,743
- We've always managed.
We'll make it this time too.
70
00:07:15,019 --> 00:07:17,939
- Eva, what time is
the music lesson today?
71
00:07:17,939 --> 00:07:20,525
- Your music tutor
will be waiting for you at 8 pm.
72
00:07:20,525 --> 00:07:21,609
- Thank you, Eva.
73
00:07:21,609 --> 00:07:23,528
- Hey, what are you muttering?
74
00:07:25,029 --> 00:07:27,281
- Where are you going?
He asked you a question.
75
00:07:28,658 --> 00:07:31,702
- Is it beneath you
to speak to normal people?
76
00:07:32,662 --> 00:07:34,497
- By normal you mean yourself?
77
00:07:34,497 --> 00:07:35,289
Give me the phone.
78
00:07:36,332 --> 00:07:38,876
- Ask politely.
Maybe I will.
79
00:07:41,045 --> 00:07:42,922
Are you out of your mind, freak?
80
00:07:47,093 --> 00:07:48,803
What are you staring at?
Give it to me!
81
00:07:49,512 --> 00:07:50,847
- He's retarded!
82
00:07:53,641 --> 00:07:56,436
- Don't be stupid.
- Give him the phone.
83
00:07:57,603 --> 00:07:58,229
- Here you are.
84
00:07:59,105 --> 00:08:00,481
- I could have handled this.
85
00:08:02,358 --> 00:08:05,528
- Where have you sprung from?
86
00:08:05,528 --> 00:08:08,281
- Here, punish yourself.
87
00:08:08,281 --> 00:08:09,240
- You're so in trouble!
88
00:08:10,158 --> 00:08:12,160
- Have you pissed yourself?
89
00:08:12,160 --> 00:08:14,120
- Run to your mother, sissy.
90
00:08:25,006 --> 00:08:26,841
- Get up, coward!
91
00:08:27,467 --> 00:08:28,092
- Get off him.
92
00:08:28,718 --> 00:08:30,470
- Hey, break it up!
93
00:08:30,470 --> 00:08:31,971
- Let's get out of here, guys!
94
00:08:32,972 --> 00:08:34,974
- See you soon, freaks.
95
00:09:59,767 --> 00:10:01,811
- Hey! Wait up.
96
00:10:03,020 --> 00:10:03,980
Hi.
97
00:10:05,064 --> 00:10:06,148
- You didn't have to.
98
00:10:07,275 --> 00:10:10,236
- Neighbours should
help each other.
99
00:10:14,824 --> 00:10:15,449
Wow!
100
00:10:16,200 --> 00:10:17,034
Is it really yours?
101
00:10:18,202 --> 00:10:20,204
- It is.
- Then why didn't you use it?
102
00:10:21,163 --> 00:10:22,999
- Because you got in the way.
103
00:10:25,501 --> 00:10:26,460
- Wait!
104
00:10:27,503 --> 00:10:28,170
What is your name?
105
00:10:29,088 --> 00:10:30,798
- Some people call me Dashka.
106
00:10:30,798 --> 00:10:33,009
- And others?
- Daniya!
107
00:10:41,517 --> 00:10:44,687
- I thought we had an agreement
no boyfriends.
108
00:10:46,647 --> 00:10:48,649
Now go home.
- Yes, mom.
109
00:10:50,443 --> 00:10:52,278
- By the way, my name is Egor.
110
00:11:00,911 --> 00:11:02,121
Daniya...
111
00:11:39,659 --> 00:11:41,827
- She can fall down
the armchair.
112
00:11:43,496 --> 00:11:45,956
It's not a good idea
to put her there on her own.
113
00:11:46,791 --> 00:11:48,542
- I didn't put her there.
114
00:11:50,419 --> 00:11:52,004
- Egor, why did you
put her there?
115
00:11:53,130 --> 00:11:54,173
Have you got nothing
better to do?
116
00:11:55,549 --> 00:11:58,636
- She was there when I came in.
- That's enough.
117
00:11:58,636 --> 00:12:00,429
Have you already introduced
yourselves?
118
00:12:00,429 --> 00:12:03,099
This is our nanny Tatiana.
She's going to look after Varya.
119
00:12:03,099 --> 00:12:04,475
And you too, while she's at it.
120
00:12:05,601 --> 00:12:07,687
- Well, I don't need
looking after.
121
00:12:07,687 --> 00:12:09,480
- Egor, don't be rude.
122
00:12:11,732 --> 00:12:13,734
He'll get used to me
being around.
123
00:12:14,860 --> 00:12:16,320
Hush, hush...
124
00:12:18,364 --> 00:12:21,158
I always find a way to
get through to kids.
125
00:12:23,494 --> 00:12:24,662
Always.
126
00:13:46,744 --> 00:13:49,914
Didn't your mother tell you
it's rude to spy on people?
127
00:13:49,914 --> 00:13:52,333
- She's not my mother.
- You think you're special?
128
00:13:53,751 --> 00:13:56,295
You think you sense things
that other people don't?
129
00:13:57,838 --> 00:14:02,635
You'll grow out of it.
If you ever grow up, that is...
130
00:14:05,012 --> 00:14:06,722
Anyone home?
131
00:14:11,977 --> 00:14:14,980
- Hello.
- Hello.
132
00:14:16,857 --> 00:14:19,235
- Umm... Where's Julia?
133
00:14:19,235 --> 00:14:21,362
- She's with the little one
while
134
00:14:21,362 --> 00:14:22,780
I'm doing some cleaning.
135
00:14:29,703 --> 00:14:32,748
- Is everything alright?
- Everything's wonderful.
136
00:14:34,959 --> 00:14:38,212
- I'm sorry, we never really
had a nanny before.
137
00:14:38,212 --> 00:14:41,966
- There's a first time for
everything, Alexey.
138
00:15:00,734 --> 00:15:01,694
- What's up?
139
00:15:03,487 --> 00:15:06,574
How is school?
Have you made any friends?
140
00:15:06,574 --> 00:15:10,536
- Yeah.
- Yeah? What's with the face?
141
00:15:13,581 --> 00:15:14,206
- I fell down.
142
00:15:15,416 --> 00:15:18,252
- Fell down?
Real men mustn't fall down.
143
00:15:18,252 --> 00:15:20,629
Real men must stand on
their own two feet.
144
00:15:20,629 --> 00:15:21,380
- Dad, it's a clichรฉ.
145
00:15:22,840 --> 00:15:24,425
- Real men must protect
those who are dear to them.
146
00:15:25,634 --> 00:15:29,305
- What about you? Do you protect
those who are dear to you?
147
00:15:30,055 --> 00:15:31,015
- Of course.
148
00:15:32,975 --> 00:15:36,061
- But a brazen-faced nanny in
our house seems normal to you?
149
00:15:36,854 --> 00:15:38,230
- Let me decide myself
150
00:15:38,230 --> 00:15:40,232
what is normal in my house,
okay?
151
00:15:40,232 --> 00:15:41,025
- Fine!
152
00:15:42,234 --> 00:15:44,111
- Come back here,
we're not finished.
153
00:15:44,570 --> 00:15:45,529
Egor!
154
00:15:47,615 --> 00:15:48,741
Cut it! Do you hear me?
155
00:15:50,075 --> 00:15:52,828
When your mother died,
I almost lost my mind.
156
00:15:54,038 --> 00:15:57,541
But you survived.
So stop whining, okay?
157
00:16:04,548 --> 00:16:07,301
- Egor! Egor!
158
00:16:17,019 --> 00:16:18,520
Hey man, give the ball back.
159
00:16:28,322 --> 00:16:29,281
Let's go.
160
00:19:57,406 --> 00:19:58,365
- Ouch!
161
00:20:09,334 --> 00:20:10,794
- I swear I saw her!
162
00:20:11,587 --> 00:20:12,629
- Let me show you again.
163
00:20:13,755 --> 00:20:14,715
Here, look.
164
00:20:17,176 --> 00:20:18,802
There's nothing in there.
165
00:20:18,802 --> 00:20:20,721
- That's because you watch
a lot of basketball before bed.
166
00:20:21,513 --> 00:20:23,849
Add this to his anxiety.
167
00:20:23,849 --> 00:20:26,268
- You, on the other hand,
have no worries.
168
00:20:26,268 --> 00:20:27,603
- Stop it!
169
00:20:29,188 --> 00:20:30,981
- Mom would believe me.
170
00:20:34,276 --> 00:20:36,403
- Julia, can you give us a
moment, please?
171
00:20:44,036 --> 00:20:46,997
Egor, listen. I'm sick and tired
of your drama.
172
00:20:48,123 --> 00:20:51,710
I get it, but mother is dead.
173
00:20:52,836 --> 00:20:54,588
It's time to forget about it.
174
00:21:00,719 --> 00:21:01,678
- Forget?
175
00:21:05,098 --> 00:21:07,643
Protect those who are dear to
you, or forget?
176
00:21:10,062 --> 00:21:11,730
It's easier to forget,
that's true.
177
00:21:12,606 --> 00:21:14,566
As if she's never existed.
178
00:21:17,611 --> 00:21:18,487
- Fine.
179
00:21:19,655 --> 00:21:22,324
If we can't settle this as
friends,
180
00:21:22,324 --> 00:21:24,034
we'll do it the hard way.
181
00:22:15,585 --> 00:22:17,379
- What the hell is
wrong with you?
182
00:22:17,379 --> 00:22:20,799
Who's going to pay for
the damaged goods? Me?
183
00:22:20,799 --> 00:22:23,468
I've been paying for you
my whole life.
184
00:22:23,468 --> 00:22:25,595
You get money from state.
185
00:22:25,595 --> 00:22:26,555
- What?
186
00:22:28,307 --> 00:22:30,392
They pay me nothing!
187
00:22:30,392 --> 00:22:31,226
Nobody needs you.
188
00:22:32,352 --> 00:22:34,479
Neither the state nor
your mother.
189
00:22:34,479 --> 00:22:36,398
I'm the one suffering.
190
00:22:37,482 --> 00:22:38,442
Yeah, right.
191
00:22:39,860 --> 00:22:41,653
You suffered a lot...
192
00:22:45,073 --> 00:22:46,825
That's for unloading.
193
00:22:48,160 --> 00:22:49,828
You haven't earned it yet.
194
00:22:53,373 --> 00:22:55,584
Now run to your moron friends.
195
00:23:04,885 --> 00:23:09,222
Don't come home before 10.
I'll be having guests.
196
00:23:24,821 --> 00:23:27,949
- This is my salary, bitch.
197
00:23:27,949 --> 00:23:29,910
What are you staring at?
You're not in a circus.
198
00:23:29,910 --> 00:23:30,869
We have some business to do.
199
00:23:31,703 --> 00:23:33,497
According to Wikipedia,
200
00:23:33,497 --> 00:23:36,208
Claude Debussy is a French
composer,
201
00:23:36,208 --> 00:23:37,876
a leading representative of...
202
00:23:37,876 --> 00:23:40,253
- Did you know that being
online for a long time
203
00:23:41,505 --> 00:23:43,882
makes you lose touch with
the real world.
204
00:23:43,882 --> 00:23:44,716
- What?
205
00:23:45,467 --> 00:23:47,052
Bad try.
- Hold on!
206
00:23:48,220 --> 00:23:49,179
Why are you always running
somewhere?
207
00:23:50,222 --> 00:23:52,307
- I'm not running,
I'm walking.
208
00:23:55,394 --> 00:23:57,187
- Why are you serious?
209
00:23:57,187 --> 00:24:00,232
If you become friendlier,
maybe you'll have some friends.
210
00:24:01,775 --> 00:24:04,903
- You'll also have some if you
learn to make good jokes.
211
00:24:08,657 --> 00:24:09,783
Now run.
212
00:24:11,827 --> 00:24:14,621
- Hey! Come here now!
- Hurry!
213
00:24:26,883 --> 00:24:29,010
- Stop! Freeze!
214
00:24:36,560 --> 00:24:38,937
- There they are!
They went that way!
215
00:24:43,024 --> 00:24:45,152
- Stop! I'll get you!
216
00:24:53,201 --> 00:24:55,120
Guys, help me!
217
00:25:16,933 --> 00:25:18,935
- Wow... What's this place?
218
00:25:20,437 --> 00:25:21,813
- I don't know.
219
00:25:47,797 --> 00:25:49,007
- Come, quick!
220
00:25:57,516 --> 00:25:59,059
- Children aren't allowed
in the forest.
221
00:26:00,352 --> 00:26:03,605
If I see you again,
I'll tear your head off.
222
00:26:13,949 --> 00:26:15,283
- Have you shat your pants
and took off?
223
00:26:16,535 --> 00:26:18,453
- Mother told me he's an
artifact hunter.
224
00:26:18,453 --> 00:26:20,330
He looks for WWII weapons in the
forest.
225
00:26:20,330 --> 00:26:22,249
He also killed his wife.
226
00:26:22,249 --> 00:26:24,334
It's better not to mess with
him.
227
00:26:24,334 --> 00:26:25,126
- Weapons, huh?
228
00:26:35,303 --> 00:26:37,097
- What is this?
229
00:26:39,057 --> 00:26:40,892
- It looks like a furnace.
230
00:26:45,355 --> 00:26:49,568
My grandma used to say these
were used for burning people...
231
00:26:50,068 --> 00:26:51,778
...alive.
232
00:27:03,206 --> 00:27:05,792
She also said that after their
233
00:27:05,792 --> 00:27:08,795
death their souls stayed
somewhere near.
234
00:27:10,213 --> 00:27:13,758
Sometimes they can quietly call
you by your name.
235
00:27:13,758 --> 00:27:17,679
But if you turn around,
they'll take your face away.
236
00:27:23,810 --> 00:27:26,187
Egor, help me get out of here.
237
00:27:28,481 --> 00:27:31,276
- Did you hear it?
- No.
238
00:27:45,332 --> 00:27:48,209
- Boo! Got you.
I'm just kidding.
239
00:28:34,881 --> 00:28:37,467
Varya? Varya?
240
00:29:03,868 --> 00:29:05,954
- Hey!
- I guess it's echo.
241
00:29:07,247 --> 00:29:12,585
- Echo!
- See? There's nothing in there.
242
00:29:20,093 --> 00:29:21,344
What is there?
243
00:29:29,602 --> 00:29:31,271
- We should get home.
244
00:29:59,966 --> 00:30:01,760
The subscriber is currently
245
00:30:01,760 --> 00:30:03,887
not reachable. Please try again
later.
246
00:30:04,512 --> 00:30:06,389
- Dad? Julia?
247
00:30:11,978 --> 00:30:14,814
- Maybe your camera's acting up.
- Maybe.
248
00:30:15,815 --> 00:30:17,400
This has already happened once.
249
00:30:20,653 --> 00:30:22,155
- She's so tiny.
250
00:30:25,200 --> 00:30:27,035
- That's weird.
251
00:30:28,745 --> 00:30:30,914
Shall I stay and wait
here with you?
252
00:30:34,626 --> 00:30:38,129
Your lesson with a music tutor
starts in 10 minutes.
253
00:30:39,923 --> 00:30:42,717
- That's okay, I'll be fine.
254
00:30:43,593 --> 00:30:44,803
Thank you.
255
00:33:48,277 --> 00:33:50,446
- Varya's gone missing.
And all her stuff is gone.
256
00:33:51,864 --> 00:33:54,909
Who's gone where?
Sit down and have breakfast.
257
00:33:55,868 --> 00:33:57,662
- Egor, we still haven't brought
258
00:33:57,662 --> 00:33:59,539
all the stuff from the old
apartment.
259
00:34:00,373 --> 00:34:01,874
Sit. What's the matter?
260
00:34:04,127 --> 00:34:07,505
- Your daughter has gone
missing. She took her.
261
00:34:09,132 --> 00:34:12,260
- This isn't funny anymore.
Sit down and chill out.
262
00:34:23,813 --> 00:34:25,064
- Egor, what are you doing?
263
00:34:28,776 --> 00:34:29,944
- Here, look!
264
00:34:33,906 --> 00:34:37,160
- Wow. Right.
- Egor...
265
00:34:37,160 --> 00:34:40,329
- What? We have to do something,
you idiots!
266
00:34:40,329 --> 00:34:41,664
- Calm down.
267
00:34:41,664 --> 00:34:44,542
- You've forgotten her just like
you forgot my mom!
268
00:34:45,918 --> 00:34:47,837
- Alexey! Alexey, don't!
- Come over here.
269
00:34:47,837 --> 00:34:49,714
- Let me go! Leave me alone!
270
00:34:49,714 --> 00:34:51,924
- Stop! Alexey, what are you
doing?
271
00:34:51,924 --> 00:34:53,926
Stop it!
- Stay out of it!
272
00:34:54,844 --> 00:34:56,137
- Enough!
273
00:34:58,973 --> 00:35:00,141
- Stay here and think
for a while.
274
00:35:00,725 --> 00:35:01,934
If you do this again,
275
00:35:01,934 --> 00:35:03,603
I'll throw you out of this
house.
276
00:35:36,385 --> 00:35:40,598
Hey, can we talk?
I need your help.
277
00:35:47,522 --> 00:35:50,983
I'll meet you on the playground
in 20 minutes.
278
00:36:03,871 --> 00:36:05,915
- Where do you think
you're going?
279
00:36:08,126 --> 00:36:11,712
- I'll be back soon.
- Are you meeting that boy?
280
00:36:12,547 --> 00:36:13,339
- He's nice.
281
00:36:14,507 --> 00:36:17,385
- One girl once ran away
with a nice boy.
282
00:36:18,719 --> 00:36:20,596
He kept on telling her
how beautiful she was.
283
00:36:22,014 --> 00:36:24,183
But in the end, the girl was
left with a daughter
284
00:36:25,351 --> 00:36:27,937
and an old piano that
nobody wants.
285
00:36:29,355 --> 00:36:31,023
Beauty is dangerous.
286
00:36:31,732 --> 00:36:33,901
Never trust men.
287
00:36:37,238 --> 00:36:38,197
- Mom...
288
00:36:40,867 --> 00:36:43,619
- Am I paying the tutor for
nothing?
289
00:36:43,619 --> 00:36:45,121
Get to your exercises.
290
00:36:59,135 --> 00:37:01,137
- I hope I wasn't too hard on
him?
291
00:37:01,137 --> 00:37:02,555
- You did everything right.
292
00:37:03,514 --> 00:37:06,392
Kids should know their place.
293
00:37:11,439 --> 00:37:15,234
He's a smart kid. Why would he
dream up an imaginary sister?
294
00:37:16,569 --> 00:37:20,615
- I don't know. Maybe he wants
a little sister?
295
00:37:21,616 --> 00:37:22,491
- Not now, Alexey.
296
00:37:23,993 --> 00:37:27,705
Were you serious when you said
you would throw him out?
297
00:37:31,250 --> 00:37:34,462
- Keep out of it, okay?
298
00:37:43,804 --> 00:37:47,433
Kids should know their place.
299
00:38:07,119 --> 00:38:09,747
- I can't play anymore,
I'm tired.
300
00:38:10,498 --> 00:38:12,708
- Don't let me down.
301
00:38:15,169 --> 00:38:17,046
You'll get there soon.
302
00:39:09,015 --> 00:39:09,974
Mom?
303
00:39:46,761 --> 00:39:50,389
If you dare open it,
you'll seriously regret this.
304
00:40:00,733 --> 00:40:02,693
Dasha! Dasha!
305
00:40:04,445 --> 00:40:07,239
Dasha, wait! Dasha!
306
00:40:10,117 --> 00:40:11,535
What's the matter?
307
00:40:19,835 --> 00:40:21,504
Dasha! Wait, please.
308
00:40:22,963 --> 00:40:26,634
- She'll come back. She'll come
back.
309
00:40:26,634 --> 00:40:28,010
- Wake up! Wake up!
310
00:40:29,178 --> 00:40:32,681
- She'll come back!
- Dasha, wake up!
311
00:40:32,681 --> 00:40:33,641
Daniya!
312
00:40:42,441 --> 00:40:45,319
- Egor? What has happened?
313
00:40:46,737 --> 00:40:49,907
- She took Varya...
- Who are you talking about?
314
00:40:49,907 --> 00:40:51,158
- You don't remember her either.
315
00:40:56,539 --> 00:40:57,498
- Can you hear?
316
00:40:59,667 --> 00:41:00,626
- No.
317
00:41:01,710 --> 00:41:03,254
- It's so quiet.
318
00:41:05,631 --> 00:41:09,510
Hey, moron.
We have some business to do.
319
00:41:21,772 --> 00:41:24,483
- Just go inside and look
whether there is somebody.
320
00:41:24,483 --> 00:41:26,986
And then open the door.
Do you understand?
321
00:41:27,862 --> 00:41:29,572
- Why do you need the can?
322
00:41:32,450 --> 00:41:33,576
- You think you're the smartest,
huh?
323
00:41:33,576 --> 00:41:35,035
- Don't touch me.
324
00:41:35,035 --> 00:41:37,997
- Hey, get off her!
- Don't meddle in their affairs.
325
00:41:41,250 --> 00:41:42,209
Wow.
326
00:41:44,336 --> 00:41:45,546
- Now what?
327
00:41:48,591 --> 00:41:51,218
You think you're so brave?
- Put the knife away.
328
00:41:51,760 --> 00:41:52,928
I'll go.
329
00:43:27,439 --> 00:43:29,275
Guys, you have to see this.
330
00:43:38,576 --> 00:43:41,787
Has he been spying on us?
331
00:43:47,918 --> 00:43:49,628
Freaking maniac...
332
00:43:49,628 --> 00:43:52,798
Eva, call the police.
333
00:43:53,674 --> 00:43:55,426
- Have you lost your mind?
334
00:43:55,426 --> 00:43:58,429
We'll get arrested for
breaking into a house.
335
00:44:13,652 --> 00:44:18,115
- This is our nanny.
- My music tutor.
336
00:44:22,161 --> 00:44:23,871
- She's cute.
337
00:44:27,708 --> 00:44:29,501
Don't sweat it, that's Misha.
338
00:45:18,967 --> 00:45:20,094
Hi there.
339
00:45:24,848 --> 00:45:25,933
It's you again.
340
00:45:27,184 --> 00:45:28,686
I have warned you...
341
00:45:33,232 --> 00:45:34,733
I could've handled it.
342
00:45:37,695 --> 00:45:38,862
- Who's that?
343
00:45:40,614 --> 00:45:41,323
Do you know her?
344
00:45:42,241 --> 00:45:45,119
- Turn off the lights, kids.
345
00:45:45,119 --> 00:45:48,706
- Are you deaf? We asked you
a question. Answer it.
346
00:45:55,754 --> 00:45:56,630
- This is my wife.
347
00:45:57,923 --> 00:46:00,134
She died after our daughter
had disappeared.
348
00:46:01,427 --> 00:46:06,014
- Died? He killed her!
Everyone knows that.
349
00:46:08,100 --> 00:46:10,185
- Has your daughter
gone missing?
350
00:46:12,187 --> 00:46:14,857
- Kids have been disappearing
for a while now, but nobody
351
00:46:14,857 --> 00:46:16,191
remembers them.
352
00:46:16,191 --> 00:46:19,069
It seems that even their parents
don't need them.
353
00:46:21,238 --> 00:46:22,948
- Tell us everything you know.
354
00:46:28,704 --> 00:46:35,169
One day I woke up with a feeling
that I lost something.
355
00:46:38,422 --> 00:46:42,426
Something important. But I
couldn't remember what it was.
356
00:46:43,594 --> 00:46:46,013
There was only a candle burning.
357
00:46:47,097 --> 00:46:49,057
Whenever I looked at the candle,
358
00:46:50,392 --> 00:46:52,519
I somehow recalled this old
359
00:46:52,519 --> 00:46:54,938
dream that I had
almost forgotten.
360
00:46:58,609 --> 00:47:00,194
A dream about my baby.
361
00:47:04,156 --> 00:47:08,827
Electricity โ that's how I knew
that evil came to the city.
362
00:47:10,454 --> 00:47:12,790
Every time some child
disappeared,
363
00:47:12,790 --> 00:47:14,333
there had been power cuts in the
area.
364
00:47:15,876 --> 00:47:18,629
I began following the kids
and taking pictures of them.
365
00:47:20,130 --> 00:47:24,843
Whenever the kid suddenly
disappeared from the photo,
366
00:47:26,178 --> 00:47:28,388
it meant everyone has
forgotten him.
367
00:47:31,892 --> 00:47:35,479
That's how I could track
how many children were missing.
368
00:47:51,870 --> 00:47:54,790
I've been trying to find my
daughter for many years.
369
00:47:55,874 --> 00:47:57,751
But I haven't succeeded.
370
00:47:59,962 --> 00:48:01,880
I settled here, in the forest.
371
00:48:03,090 --> 00:48:05,259
But I haven't found
anything here
372
00:48:07,886 --> 00:48:09,596
except red threads.
373
00:48:10,764 --> 00:48:14,518
- But who needs children
to be forgotten?
374
00:48:16,270 --> 00:48:17,604
Who's been taking them away?
375
00:48:18,397 --> 00:48:20,107
- Someone they trust.
376
00:48:21,275 --> 00:48:23,318
Someone who can easily
enter the house.
377
00:48:23,318 --> 00:48:25,737
- Are you saying that your wife
comes and takes
378
00:48:25,737 --> 00:48:26,780
children to the forest?
379
00:48:27,698 --> 00:48:28,824
- That's not her.
380
00:48:29,616 --> 00:48:30,742
- Eva, have you heard?
381
00:48:30,742 --> 00:48:33,203
- Woman. Steal. Children.
Forest.
382
00:48:33,203 --> 00:48:36,123
Your request matches
a Slavic demon
383
00:48:36,123 --> 00:48:37,958
who lives on the border between
384
00:48:37,958 --> 00:48:39,877
the living and the dead - Baba
Yaga.
385
00:48:41,378 --> 00:48:42,963
- Eva, are you serious?
386
00:48:42,963 --> 00:48:44,882
- There's nothing to
make fun of.
387
00:48:48,385 --> 00:48:51,722
- What about this place?
Have you been there?
388
00:48:52,347 --> 00:48:53,307
- Many times.
389
00:48:54,641 --> 00:48:56,143
That's an abandoned
power station.
390
00:48:57,561 --> 00:49:01,273
You won't find anything there.
It doesn't work.
391
00:49:03,275 --> 00:49:04,902
- Believe me, it does.
392
00:49:08,071 --> 00:49:09,781
- We should have untied him.
393
00:49:10,824 --> 00:49:13,160
- We'll do it on our way back.
394
00:49:17,497 --> 00:49:20,042
Hey! Do you really believe him?
395
00:49:21,960 --> 00:49:24,546
This guy's obviously crazy,
but you seem sane.
396
00:49:27,674 --> 00:49:29,426
- What do you want? I'm going to
397
00:49:29,426 --> 00:49:30,969
get my sister back,
do you understand?
398
00:49:31,845 --> 00:49:33,096
We don't need you at all.
399
00:49:33,931 --> 00:49:34,848
You can go if you want.
400
00:49:35,724 --> 00:49:36,892
- I don't need you either.
401
00:49:38,560 --> 00:49:40,020
- Okay, let's go.
402
00:49:46,568 --> 00:49:47,819
Are you coming?
403
00:51:32,090 --> 00:51:35,302
You'll forget everything.
404
00:51:42,017 --> 00:51:43,769
- Where do these
ropes come from?
405
00:51:44,603 --> 00:51:46,688
- They lead to the hut.
406
00:51:51,151 --> 00:51:53,320
- Wow, that's huge.
- Shhh!
407
00:52:06,166 --> 00:52:07,250
- Take it easy!
408
00:52:26,728 --> 00:52:27,979
- It looks so old.
409
00:52:31,149 --> 00:52:32,275
- I'll be quick.
410
00:52:34,986 --> 00:52:36,363
- Be careful.
411
00:52:36,363 --> 00:52:38,323
- Don't get electrocuted,
dumb-ass.
412
00:53:17,070 --> 00:53:20,740
- Guys, I found something
strange in here!
413
00:53:31,334 --> 00:53:32,294
- Egor!
414
00:53:36,339 --> 00:53:39,217
- Don't go in there.
- Coward!
415
00:54:03,950 --> 00:54:05,368
- I haven't seen you
for quite some time.
416
00:54:06,703 --> 00:54:09,331
- I've had some business to do.
Did you miss me?
417
00:54:11,875 --> 00:54:14,211
- I don't want you to leave
ever again.
418
00:54:19,216 --> 00:54:21,384
- How could you let him go?
419
00:54:23,887 --> 00:54:25,597
When the boy comes back...
420
00:54:26,223 --> 00:54:27,599
- I'll kill him.
421
00:54:29,684 --> 00:54:31,728
- And I'll be always with you.
422
00:54:44,241 --> 00:54:46,243
- Are you okay?
423
00:54:48,370 --> 00:54:49,704
- What happened?
424
00:54:52,165 --> 00:54:55,335
- I actually don't know.
I blacked out.
425
00:54:55,335 --> 00:54:56,294
- Me too.
426
00:55:01,800 --> 00:55:02,759
- Get up.
427
00:55:28,618 --> 00:55:29,077
- Hey!
428
00:55:30,495 --> 00:55:33,123
I thought you came here to
look for your sister.
429
00:55:33,123 --> 00:55:34,541
Is there actually a sister?
430
00:55:34,541 --> 00:55:36,001
- Cut it out, Anton.
431
00:55:36,001 --> 00:55:38,044
- Maybe there isn't any sister?
432
00:55:38,044 --> 00:55:39,421
- Are you jealous?
433
00:55:39,421 --> 00:55:41,464
- Why did you take her to the
forest?
434
00:55:41,464 --> 00:55:42,549
Did you want to have some
privacy?
435
00:55:43,425 --> 00:55:45,135
- It's none of your business.
436
00:55:45,135 --> 00:55:47,220
I didn't drag either
you or her here.
437
00:55:49,264 --> 00:55:50,807
- But you asked us
to follow you.
438
00:55:51,725 --> 00:55:53,018
You know what?
439
00:55:54,769 --> 00:55:56,271
I'm sick of you both.
440
00:55:57,564 --> 00:55:58,606
- Dasha!
441
00:56:01,901 --> 00:56:02,861
Dasha!
442
00:56:07,782 --> 00:56:08,742
Dasha!
443
00:56:09,409 --> 00:56:10,368
Wait!
444
00:56:14,539 --> 00:56:16,875
- No sister, no girlfriend, huh?
445
00:56:25,300 --> 00:56:26,259
- Stop it!
446
00:56:31,014 --> 00:56:34,309
Screw you!
You're really mental.
447
00:56:53,495 --> 00:56:54,454
- Varya!
448
00:57:26,444 --> 00:57:28,405
- Mom! Are you at home?
449
00:57:28,863 --> 00:57:29,823
Mom?
450
00:57:37,914 --> 00:57:39,290
- Dad, are you at home?
451
00:57:53,763 --> 00:57:54,722
- Hey!
452
00:58:22,792 --> 00:58:24,502
- Julia, look.
453
00:58:26,045 --> 00:58:27,046
Julia!
454
00:58:28,423 --> 00:58:30,216
Julia! Julia!
455
00:58:46,900 --> 00:58:50,778
- When... The boy... will come...
456
00:58:50,778 --> 00:58:52,280
- Alexey, what's wrong?
457
00:59:06,211 --> 00:59:10,590
- Eva, please talk to me.
458
00:59:12,008 --> 00:59:14,302
- Good evening! How are you?
459
00:59:15,595 --> 00:59:18,723
- I'm lonely, hurt and scared.
460
00:59:19,974 --> 00:59:22,268
- Your request "I'm scared"
matches
461
00:59:22,268 --> 00:59:24,020
"death", "fear", "horror"...
462
00:59:24,020 --> 00:59:25,480
- Eva, what's going on?
463
00:59:25,480 --> 00:59:27,357
- ..."death", "fear",
"horror"...
464
00:59:29,817 --> 00:59:31,402
"dying of loneliness".
465
01:01:26,934 --> 01:01:29,228
- Dasha?
- What's happening?
466
01:01:29,228 --> 01:01:30,855
We're not at home.
467
01:01:34,692 --> 01:01:36,027
It's not our world.
468
01:01:46,037 --> 01:01:47,580
I know where my sister is.
469
01:02:42,343 --> 01:02:44,929
Nobody needs you.
470
01:02:54,188 --> 01:02:56,607
They will forget you.
471
01:03:27,013 --> 01:03:29,307
- Last time I saw
something in here.
472
01:04:03,007 --> 01:04:03,966
Here.
473
01:04:13,476 --> 01:04:16,521
- Who are you? You have
a very distinct smell.
474
01:04:16,521 --> 01:04:18,689
- And who are you?
- Shh!
475
01:04:25,905 --> 01:04:28,074
Hush, baby. Don't cry!
476
01:04:32,620 --> 01:04:33,579
- Varya.
477
01:04:35,039 --> 01:04:36,207
This is my sister.
478
01:04:37,792 --> 01:04:38,459
- She's so small.
479
01:04:39,627 --> 01:04:42,004
She cried so loudly in the
witch's den.
480
01:04:43,047 --> 01:04:44,507
- What witch?
481
01:05:26,966 --> 01:05:29,302
- Is it her? The witch?
482
01:05:30,303 --> 01:05:32,597
- Nobody's ever seen the witch.
483
01:05:32,597 --> 01:05:34,640
She can't leave her den.
484
01:05:37,727 --> 01:05:41,272
There are scary invisible birds
who bring children to her.
485
01:05:42,607 --> 01:05:43,566
- Who?
486
01:05:55,912 --> 01:05:57,788
- They're called the Navs.
487
01:05:58,664 --> 01:06:00,499
They help the witch.
488
01:06:01,751 --> 01:06:03,836
They can sense the smell of
memories
489
01:06:03,836 --> 01:06:05,546
just like predators sense blood.
490
01:06:10,384 --> 01:06:12,803
It's important to keep your
brightest memory.
491
01:06:14,138 --> 01:06:16,015
We remain alive as long as
we're remembered.
492
01:06:17,183 --> 01:06:19,602
Once we're forgotten,
we disappear.
493
01:06:29,070 --> 01:06:30,029
- What?
494
01:06:36,452 --> 01:06:37,787
- Look at me.
495
01:06:45,795 --> 01:06:46,796
- You're being forgotten.
496
01:06:47,964 --> 01:06:50,174
- We should get back
to the furnace.
497
01:06:51,300 --> 01:06:53,427
- You can't go there.
You can die.
498
01:06:54,929 --> 01:06:57,807
The forest is dangerous at night
the Navs can catch you.
499
01:06:59,350 --> 01:07:00,309
Hide!
500
01:07:06,065 --> 01:07:09,986
Don't leave the shelter.
The cloak will hide your smell.
501
01:07:34,051 --> 01:07:35,219
Shh, quiet!
502
01:07:40,850 --> 01:07:42,518
- Hush, Varya.
503
01:07:46,897 --> 01:07:48,399
- Hey, where are you going?
504
01:08:14,258 --> 01:08:17,595
- Hey! Help!
505
01:08:17,595 --> 01:08:21,515
- Shh, quiet. Don't scream.
506
01:08:28,314 --> 01:08:30,649
- Hey, bro.
507
01:08:33,360 --> 01:08:36,864
She is going to wake up now.
508
01:09:22,827 --> 01:09:24,411
- We must return home.
509
01:09:26,288 --> 01:09:27,581
Take the blanket.
510
01:09:28,958 --> 01:09:30,042
- What for?
511
01:09:31,585 --> 01:09:33,671
- So they don't sense our smell.
512
01:09:56,318 --> 01:10:00,739
Egor! Help me get out of here.
513
01:10:03,242 --> 01:10:05,744
Help me come back.
514
01:10:11,876 --> 01:10:14,295
- What is it? There's nobody
there.
515
01:10:14,295 --> 01:10:14,587
- Mom?
516
01:10:29,268 --> 01:10:30,102
- Shh!
517
01:10:30,811 --> 01:10:32,021
Don't be scared.
518
01:10:33,564 --> 01:10:36,233
The more you resist, the
stronger they tighten up.
519
01:10:37,651 --> 01:10:40,404
We can escape while the witch
isn't hungry.
520
01:10:41,822 --> 01:10:43,866
There's nobody there. Let's go!
521
01:10:44,575 --> 01:10:45,534
- Mom's calling.
522
01:10:49,788 --> 01:10:50,748
Mom!
523
01:10:51,832 --> 01:10:53,876
Mom!
- Egor!
524
01:10:54,710 --> 01:10:57,338
- Mom!
- Wait! Stop!
525
01:11:33,457 --> 01:11:34,416
- Egor?
526
01:11:38,587 --> 01:11:39,546
- Varya.
527
01:11:54,937 --> 01:11:56,313
- This isn't your first time
here, is it?
528
01:11:57,022 --> 01:11:58,440
- I've escaped from
here many times.
529
01:11:59,942 --> 01:12:03,612
While the witch is eating, the
others can break away.
530
01:12:17,835 --> 01:12:18,961
- Are you okay?
531
01:12:18,961 --> 01:12:20,462
- Better not ask!
- Go into the furnace.
532
01:12:21,922 --> 01:12:24,008
- There's no passage there,
I've tried it many times.
533
01:12:24,967 --> 01:12:26,635
We should go back to my house.
534
01:12:26,635 --> 01:12:27,511
- Wait!
535
01:12:28,971 --> 01:12:34,226
Please, come with us. Your dad
is waiting for you.
536
01:12:34,893 --> 01:12:36,103
We can make it.
537
01:12:41,608 --> 01:12:43,277
- Guys, we have to go.
538
01:13:17,144 --> 01:13:19,605
- I told you โ
there's no way back.
539
01:14:07,986 --> 01:14:08,946
- No.
540
01:14:11,281 --> 01:14:12,866
There must be a way out.
541
01:14:21,792 --> 01:14:24,420
- That's impossible. Unless...
542
01:14:25,337 --> 01:14:26,380
you've already died once.
543
01:14:27,714 --> 01:14:30,426
You're the one the witch is
looking for.
544
01:14:55,701 --> 01:14:58,203
- The candle went out. He forgot
me.
545
01:14:58,203 --> 01:14:59,455
- Let's go! Hurry!
546
01:14:59,455 --> 01:15:03,292
- Please, keep your
brightest memory.
547
01:15:56,887 --> 01:16:01,016
- This thing will come back.
What are we going to do?
548
01:16:04,895 --> 01:16:08,315
- We'll come up with something,
okay?
549
01:16:35,842 --> 01:16:37,844
- Dad! Julia!
550
01:17:21,763 --> 01:17:24,850
- Who are you?
What are you doing here?
551
01:17:24,850 --> 01:17:28,395
Get out of my house, ragamuffin!
Out!
552
01:17:29,229 --> 01:17:30,188
- Mom!
553
01:17:31,940 --> 01:17:34,318
- Was that you who
broke my window?
554
01:17:34,318 --> 01:17:37,529
- I saw your daughter.
- What daughter?
555
01:17:38,530 --> 01:17:42,576
If I see you again...
Get out!
556
01:17:56,298 --> 01:17:57,841
- Who are you, little boy?
557
01:18:02,179 --> 01:18:03,639
How did you get in here?
558
01:18:11,647 --> 01:18:12,939
Why are you crying?
559
01:18:16,276 --> 01:18:17,235
I think I know you.
560
01:18:18,528 --> 01:18:20,781
And one more thing... But it's
a secret.
561
01:18:22,366 --> 01:18:26,328
Every night I see this dream
about a little crying girl.
562
01:18:30,832 --> 01:18:32,793
Then I wake up.
563
01:18:35,671 --> 01:18:37,089
Am I crazy?
564
01:18:45,597 --> 01:18:47,974
- You can hear her?
565
01:18:50,394 --> 01:18:52,688
Julia, this is very serious.
566
01:18:55,732 --> 01:18:57,776
If you remember her,
567
01:19:00,570 --> 01:19:02,280
she's still alive.
568
01:19:10,330 --> 01:19:11,873
Her name is Varya.
569
01:19:13,333 --> 01:19:14,376
Do you remember?
570
01:19:27,556 --> 01:19:28,557
- My little Varya.
571
01:19:29,349 --> 01:19:30,767
- Julia, I have to go.
572
01:19:31,601 --> 01:19:34,604
Please, think of Varya.
573
01:19:40,110 --> 01:19:41,069
- Varya...
574
01:20:42,756 --> 01:20:45,467
- Real men must protect those
who are dear to them.
575
01:20:48,386 --> 01:20:51,848
Dad! Please, stop.
576
01:20:52,516 --> 01:20:53,975
It's me.
577
01:21:02,275 --> 01:21:03,235
- Let him go!
578
01:21:05,862 --> 01:21:08,365
Run, Egor, I can handle him.
579
01:21:10,492 --> 01:21:13,036
Alexey, remember,
that's your son!
580
01:21:17,999 --> 01:21:20,043
- I don't understand what's
going on.
581
01:21:20,043 --> 01:21:20,669
- Everyone's forgotten us.
582
01:21:21,711 --> 01:21:23,088
- So what? You're
forgotten, but I
583
01:21:23,088 --> 01:21:24,589
haven't been noticed
my whole life.
584
01:21:24,589 --> 01:21:25,632
I don't see any difference.
585
01:21:26,508 --> 01:21:28,176
Why are you being so limp?
586
01:21:29,427 --> 01:21:31,388
I'm sure your
sister's still alive.
587
01:21:31,388 --> 01:21:33,473
We'll come back for her and
destroy the furnace,
588
01:21:33,473 --> 01:21:34,432
so the kids won't
disappear anymore.
589
01:21:35,767 --> 01:21:38,436
- We need to figure out
how to kill Baba Yaga.
590
01:21:39,396 --> 01:21:41,481
- What about a good old way?
591
01:21:43,024 --> 01:21:44,568
- We'll burn the witch!
592
01:21:57,289 --> 01:21:59,416
- I'll teach you to break into
my property.
593
01:22:00,250 --> 01:22:01,209
- Remember your daughter.
594
01:22:03,587 --> 01:22:06,256
We need your help.
You have to remember.
595
01:22:24,190 --> 01:22:25,525
- Have you seen her?
596
01:22:26,651 --> 01:22:28,028
Have you seen my daughter?
597
01:22:30,238 --> 01:22:34,534
- Yes. There's a passage
in the furnace.
598
01:22:39,080 --> 01:22:40,540
- But she's gone.
599
01:22:41,917 --> 01:22:43,293
She didn't make it.
600
01:22:51,343 --> 01:22:53,345
- I would feel it if she died.
601
01:22:54,638 --> 01:22:57,349
- It's true, she's gone. I saw
it.
602
01:22:57,349 --> 01:22:58,308
- She's alive!
603
01:23:02,062 --> 01:23:03,647
Where's the passage?
604
01:23:43,436 --> 01:23:49,734
- Stay here. If I don't come
back, burn everything down.
605
01:23:52,737 --> 01:23:54,906
- We'll all go. Together.
606
01:24:00,537 --> 01:24:01,496
Honey.
607
01:24:05,583 --> 01:24:06,543
Come to me.
608
01:24:20,306 --> 01:24:21,266
Honey.
609
01:25:04,726 --> 01:25:06,436
- Egor, what took you so long?
610
01:25:08,271 --> 01:25:09,314
- It can't be true.
611
01:25:10,398 --> 01:25:11,816
You're not here.
612
01:25:13,109 --> 01:25:14,986
- Baby, you're so special.
613
01:25:16,196 --> 01:25:18,573
You can cross the borders
of the worlds.
614
01:25:18,573 --> 01:25:22,786
Now I know it. We can leave
this place together.
615
01:25:23,703 --> 01:25:24,662
- No.
616
01:25:25,747 --> 01:25:27,832
- Your friends forgot you.
617
01:25:30,502 --> 01:25:32,337
Your father forgot you.
618
01:25:33,630 --> 01:25:35,173
But I love you.
619
01:25:48,895 --> 01:25:50,688
Get rid of the girl.
620
01:25:50,688 --> 01:25:55,110
Give her life to me, so we can
be together again.
621
01:25:58,363 --> 01:25:59,614
- I don't want to.
622
01:26:01,741 --> 01:26:04,661
You're not my mother.
My mother is dead!
623
01:26:09,457 --> 01:26:10,625
- What's happening?
624
01:26:43,741 --> 01:26:46,035
- Tanya, remember me!
625
01:26:46,035 --> 01:26:49,706
Our daughter,
Tanya! We can save her.
626
01:26:57,088 --> 01:27:00,008
- She promised to
bring her back...
627
01:27:01,134 --> 01:27:02,760
if I bring her the boy.
628
01:27:06,598 --> 01:27:10,101
Help me get out.
629
01:27:24,866 --> 01:27:27,118
Or you will die.
630
01:27:28,244 --> 01:27:32,874
- He has parents who
love him too.
631
01:27:34,876 --> 01:27:36,836
Like you used to love
our daughter.
632
01:27:40,215 --> 01:27:41,883
- He has parents too.
633
01:27:51,184 --> 01:27:54,604
Real men must protect those
who are dear to them.
634
01:27:56,272 --> 01:28:00,193
No one will remember you.
635
01:28:00,193 --> 01:28:03,529
No. We remember each other.
636
01:28:16,918 --> 01:28:21,297
Over here! Come get us!
637
01:28:21,297 --> 01:28:24,342
You're the one they'll forget!
638
01:28:45,697 --> 01:28:46,906
Hey you!
639
01:29:50,470 --> 01:29:54,307
- Alexey, look.
640
01:31:56,304 --> 01:31:58,556
- Wait, give it to me.
- That's enough, put it back.
641
01:31:58,556 --> 01:32:00,183
- Oh, come on.
- Right, enough.
642
01:32:00,183 --> 01:32:02,518
- Guys, stop it. Let's
take a photo.
643
01:32:05,938 --> 01:32:08,274
- Aren't you afraid that your
friend will come out?
644
01:32:08,274 --> 01:32:09,817
- I have you by my side.
645
01:32:10,985 --> 01:32:12,445
- Would you like to join us?
646
01:32:16,991 --> 01:32:18,367
- One, two, three.
647
01:32:20,953 --> 01:32:22,705
- God, that's an ugly face.
648
01:32:24,832 --> 01:32:25,791
Come.
649
01:32:26,792 --> 01:32:28,002
I need your help.
650
01:32:45,770 --> 01:32:46,896
- What's wrong?
651
01:32:53,069 --> 01:32:55,488
She can't be killed.
652
01:32:56,322 --> 01:32:57,823
She'll come back.
653
01:33:00,284 --> 01:33:01,244
Shhh!
41889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.