All language subtitles for Ach.du.Scheiße!.aka.Holy.Shit!.2022.1080p.BRRip.DTS-HD.MA.5.1.AC3.DD5.1.H264-ZaZa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:28,380 --> 00:05:30,700 Holy Shit! 2 00:05:37,940 --> 00:05:39,740 Dear friends, welcome! 3 00:05:39,860 --> 00:05:44,259 People of Blastetten, on this festive day 4 00:05:44,379 --> 00:05:50,179 I, Horst Wolf, bid you welcome. 5 00:05:50,659 --> 00:05:57,339 But today I do not matter, today is all about you! 6 00:06:01,138 --> 00:06:06,018 Today I say: Tally-ho! Blastetten! 7 00:06:06,418 --> 00:06:09,898 Let's bang the big drum and begin construction 8 00:06:10,058 --> 00:06:13,938 of our splendid luxury resort hotel 9 00:06:14,097 --> 00:06:16,578 right here on Ebersberg-hillside. 10 00:06:16,977 --> 00:06:19,897 The most terrific building project 11 00:06:20,058 --> 00:06:23,977 our picturesque region has ever seen! 12 00:06:24,257 --> 00:06:30,217 Providing jobs, booming tourism, and shitloads of tax revenue! 13 00:06:32,057 --> 00:06:37,656 But it's not only my achievement. 14 00:06:38,096 --> 00:06:45,136 We also owe it to our investor, Mr. Takeshi from Japan! 15 00:06:46,255 --> 00:06:49,655 Now let's welcome on stage 16 00:06:49,775 --> 00:06:54,856 chief architect and good pal, Frank Lamm! 17 00:06:56,615 --> 00:06:58,255 I am here! 18 00:06:58,455 --> 00:07:01,655 Where are you hiding? - I'm in the porta potty! 19 00:07:02,094 --> 00:07:03,654 Horst! 20 00:07:04,014 --> 00:07:05,814 Let's smell him out, shall we? 21 00:07:09,615 --> 00:07:12,654 Frank? Come on out, buddy! 22 00:07:13,534 --> 00:07:14,894 Help! 23 00:07:15,054 --> 00:07:17,334 Taken a cup too much, already? 24 00:07:17,454 --> 00:07:18,893 Help! 25 00:07:25,133 --> 00:07:26,333 What the hell? 26 00:07:27,134 --> 00:07:31,893 Alright, but you won't escape this stage twice, Frank. 27 00:07:32,613 --> 00:07:35,173 So what's today? 28 00:07:35,293 --> 00:07:40,252 Our cornerstone ceremony! 29 00:07:40,492 --> 00:07:44,132 The concrete mixers are running. We will pour the foundation. 30 00:07:44,252 --> 00:07:52,332 But to build something new, the old has to make way. 31 00:07:52,812 --> 00:07:56,132 To create space for our luxury resort 32 00:07:56,252 --> 00:07:59,451 we sadly have to demolish 33 00:07:59,571 --> 00:08:02,691 my family's old mansion. 34 00:08:02,891 --> 00:08:04,651 My dad's house. So sorry. 35 00:08:04,811 --> 00:08:09,571 How to do it, you ask? Dad? How do we tear it down? 36 00:08:09,770 --> 00:08:13,291 With the biggest bang! We will blow it up! 37 00:08:13,531 --> 00:08:14,730 Shit. 38 00:08:14,850 --> 00:08:16,609 At 2 p.m. sharp. 39 00:08:18,049 --> 00:08:23,490 The Japanese like German punctuality. It will be a spectacular firework. 40 00:08:24,170 --> 00:08:26,089 2 p.m. 41 00:08:26,449 --> 00:08:27,850 Shit! 42 00:08:28,890 --> 00:08:31,529 Now enjoy the buffet! We spared no expense. 43 00:08:31,649 --> 00:08:33,850 There's even sushi! 44 00:08:33,970 --> 00:08:38,529 I'm off searching for my pal, Frank. 45 00:09:02,447 --> 00:09:04,048 Mary. 46 00:09:56,804 --> 00:09:58,205 Accept call. 47 00:09:58,805 --> 00:10:01,404 You want me to play Music? 48 00:10:01,604 --> 00:10:04,044 Accept call! 49 00:10:04,364 --> 00:10:07,204 Playing favourite music. 50 00:10:07,843 --> 00:10:09,364 Stop music! 51 00:10:10,123 --> 00:10:12,604 Accept! Call! 52 00:10:13,123 --> 00:10:16,564 This is Frank Lamm's architect office. Please leave a message. 53 00:10:16,963 --> 00:10:20,083 Frank? Please pick up the phone. 54 00:10:20,203 --> 00:10:22,563 Don't leave me hanging like this! 55 00:10:22,763 --> 00:10:24,683 What did you mean... 56 00:10:24,803 --> 00:10:27,402 you don't want to have a family right now? 57 00:10:27,563 --> 00:10:30,963 Why am I still doing this? This is full of shit! 58 00:10:34,242 --> 00:10:36,602 Mary, I'm off. Let's talk later. 59 00:10:36,722 --> 00:10:38,282 Can you stay please? 60 00:10:38,402 --> 00:10:40,402 The party already started. 61 00:10:40,562 --> 00:10:42,962 Horst and I have to check the construction site again. 62 00:10:43,082 --> 00:10:45,242 Don't come there. Just stay home. 63 00:10:45,401 --> 00:10:48,201 You make me feel shitty. 64 00:12:52,474 --> 00:12:54,354 PIN false. Attempts: 2 65 00:12:58,314 --> 00:13:00,993 PIN false. Attempts: 1 66 00:13:06,233 --> 00:13:07,633 Phone locked for 1 minute. 67 00:13:31,351 --> 00:13:32,632 Cheers dear friends! 68 00:13:32,911 --> 00:13:35,431 Tally-ho, Blastetten! 69 00:13:36,712 --> 00:13:40,351 In half an hour, we blow it up! 70 00:13:49,911 --> 00:13:55,030 Remember that trivial slander on part of the yellow press 71 00:13:55,150 --> 00:13:58,110 and Ministry for Environment? 72 00:13:58,230 --> 00:14:04,070 Old news! I have resolved the matter. 73 00:14:04,670 --> 00:14:06,950 We came to a peaceful agreement. 74 00:14:07,070 --> 00:14:09,509 Im a great conversationalist, you know? 75 00:14:09,629 --> 00:14:11,709 All's well that ends well. 76 00:14:13,589 --> 00:14:16,269 Me and my family have been living 77 00:14:16,389 --> 00:14:19,789 in harmony with nature ever since. 78 00:14:20,389 --> 00:14:24,109 Rabbits, quails, boars, gotta love 'em! 79 00:14:24,268 --> 00:14:28,108 Horst Wolf appreciates nature! 80 00:14:28,789 --> 00:14:32,908 Tally-ho! 81 00:14:36,348 --> 00:14:38,708 Well, that's a surprise! 82 00:14:39,027 --> 00:14:42,427 It's Frank! It's our achitect. 83 00:14:43,347 --> 00:14:47,867 Let me hand the mic to our dear 84 00:14:47,987 --> 00:14:50,827 investor, Mr. Takeshi. Arigato! 85 00:14:55,067 --> 00:14:57,707 Horst! I’m inside the porta potty! 86 00:14:58,547 --> 00:15:00,866 People are waiting for you, Frank. 87 00:15:01,106 --> 00:15:04,146 Help me, I'm severly injured. 88 00:15:04,266 --> 00:15:07,986 Stuck in a porta potty, at the Ebersberg-hillside. 89 00:15:08,506 --> 00:15:11,346 What? How? We detonate any minute now! 90 00:15:11,665 --> 00:15:15,346 Don't know. Must have fallen. An accident! 91 00:15:15,706 --> 00:15:17,585 I can’t move. 92 00:15:18,985 --> 00:15:23,905 But the phone works? You called the police? 93 00:15:24,345 --> 00:15:28,145 Not yet. My arm, it's - Horst, please 94 00:15:30,065 --> 00:15:31,785 Please help me. Quick. 95 00:15:32,145 --> 00:15:36,864 Got it. I'll handle it. Stay put. 96 00:16:01,783 --> 00:16:04,383 Mary, listen. If this project goes well 97 00:16:04,503 --> 00:16:06,862 then we finally go on holiday? 98 00:16:06,982 --> 00:16:09,062 then I get a bigger project! 99 00:16:09,182 --> 00:16:11,742 But just a few days off - 100 00:16:11,862 --> 00:16:15,302 I know. But it's work first, understand? 101 00:16:23,021 --> 00:16:24,301 I'm right here! 102 00:16:25,581 --> 00:16:27,461 Inside the blue porta potty! 103 00:16:32,421 --> 00:16:33,700 Horst! 104 00:16:34,340 --> 00:16:35,941 Help me! 105 00:16:51,340 --> 00:16:54,300 Get me out! I can’t go much longer! 106 00:16:54,420 --> 00:16:56,539 Bleeding to death in here. 107 00:17:04,179 --> 00:17:06,499 Hey! You there! 108 00:17:08,298 --> 00:17:09,699 Help me! 109 00:17:17,738 --> 00:17:24,458 Help me! Who are you? 110 00:17:27,098 --> 00:17:29,217 What are you doing? 111 00:17:45,577 --> 00:17:48,416 I'm calling the police now. 112 00:17:54,176 --> 00:17:56,416 Not good. 113 00:18:14,215 --> 00:18:18,655 911 114 00:18:19,094 --> 00:18:22,655 This is the Blastetten police, Huber speaking. Howdy! 115 00:18:22,775 --> 00:18:26,414 This is Frank Lamm. I had an accident 116 00:18:26,534 --> 00:18:29,454 I'm stuck inside a porta potty at the 117 00:18:29,654 --> 00:18:31,414 Signal lost 118 00:18:32,293 --> 00:18:35,614 Hello? No, please! 119 00:18:49,413 --> 00:18:54,933 Dear friends, worry not. Horst can explain everything. 120 00:18:55,053 --> 00:18:57,772 Your phones are no longer working. 121 00:18:58,012 --> 00:19:03,812 Because of the blasting operation. Extremely sophisticated stuff. 122 00:19:04,612 --> 00:19:09,692 And we don't want to tamper with the radio technology. 123 00:19:10,412 --> 00:19:15,371 Well anyway, safety first. There's a interfering transmitter, 124 00:19:15,491 --> 00:19:19,811 a signal jammer, in play now. 125 00:19:20,251 --> 00:19:26,851 Unfortunately it prevents any calls, wi-fi and the likes. 126 00:19:28,771 --> 00:19:32,650 Think you can cope with that for a few minutes? 127 00:19:39,210 --> 00:19:43,689 Nothing will stand in our way. 128 00:19:43,890 --> 00:19:46,650 At 2 p.m. sharp - we blast! 129 00:19:46,770 --> 00:19:48,529 2 p.m.! 130 00:19:51,849 --> 00:19:56,009 At least you have an excuse to talk to each other, now. 131 00:19:58,568 --> 00:20:03,768 But not to our architect. That one is still missing. 132 00:20:59,485 --> 00:21:01,765 Guess what, Frank. 133 00:21:01,885 --> 00:21:05,365 Mary, I don't have time for this. Horst is producing new ideas. 134 00:21:05,485 --> 00:21:09,484 And he is sending me flowers. Have a smell. 135 00:21:21,884 --> 00:21:25,203 Quite a lot of blood, Frank. 136 00:21:28,723 --> 00:21:32,323 Its your blood. 137 00:21:37,442 --> 00:21:43,043 Spilled it for this briefcase. 138 00:21:44,363 --> 00:21:46,242 So not worth it. 139 00:21:46,682 --> 00:21:49,522 Combo lock, no chance. 140 00:21:50,842 --> 00:21:53,682 Whose might it be? 141 00:21:53,881 --> 00:21:57,882 Can you manage? No wi-fi and all? 142 00:21:58,681 --> 00:22:02,602 Vote me as mayor next month 143 00:22:03,001 --> 00:22:09,321 and i'll have the best fiber optic cables of all of Bavaria installed. 144 00:22:10,281 --> 00:22:14,920 Means so much for me celebrating this day with you. 145 00:22:15,081 --> 00:22:20,560 Truly remarkable. The end of an era. 146 00:22:21,040 --> 00:22:27,920 Mark this day! The 13th of August. 147 00:22:33,239 --> 00:22:36,639 One - three - zero - eight 148 00:22:41,399 --> 00:22:44,239 Let's have some more sausages! 149 00:22:44,479 --> 00:22:50,398 Speaking of wieners, still no word from our missing architect Frank. 150 00:22:51,598 --> 00:22:55,238 And where is his pretty girlfriend? 151 00:22:55,358 --> 00:22:57,198 She's a beauty. 152 00:23:19,757 --> 00:23:20,876 PAINKILLERS 153 00:23:44,755 --> 00:23:46,555 No signal 154 00:25:26,829 --> 00:25:30,549 Ministry for the Environment 155 00:25:30,669 --> 00:25:35,429 Court order - project Ebersberg resort 156 00:25:35,789 --> 00:25:39,189 Prohibited from demolition blasting 157 00:25:39,309 --> 00:25:41,268 on the 13th August. 158 00:25:41,748 --> 00:25:43,948 All this - illegal! 159 00:25:45,588 --> 00:25:49,307 poses disturbance to wildlife ecosystem 160 00:25:49,828 --> 00:25:54,947 mating season of the Edelweiss owlet 161 00:25:55,307 --> 00:25:57,027 endangered species 162 00:25:57,387 --> 00:25:59,947 Edelweiss owlet 163 00:26:00,147 --> 00:26:04,227 That eco slut wants to shut us down because of a darn fucking bird! 164 00:26:04,747 --> 00:26:06,427 I’ll show her. 165 00:26:06,667 --> 00:26:09,027 It's Dörte Green speaking. Ministry for the Environment 166 00:26:09,147 --> 00:26:11,386 About your scheduled demolition. 167 00:26:11,506 --> 00:26:15,067 Miss Green, Horst will be in touch shortly. 168 00:26:15,187 --> 00:26:20,146 No he wont! Horst Wolf doesnt give a shit about the Edelweiss owlet. 169 00:26:20,386 --> 00:26:22,386 Anyways, our urgent motion is in court. 170 00:26:22,506 --> 00:26:24,186 The judge will surely halt your project. 171 00:26:25,106 --> 00:26:27,385 Let me be crystal clear. 172 00:26:27,505 --> 00:26:31,386 I detonate in close communion with nature! 173 00:26:31,506 --> 00:26:36,945 It'll be just like rolling thunder. 174 00:26:37,065 --> 00:26:41,945 The birdies and the bunnies they wont even notice. 175 00:26:42,065 --> 00:26:46,464 Just like the Ministry for Environment. 176 00:26:49,544 --> 00:26:50,944 We cannot postpone! 177 00:26:51,064 --> 00:26:52,704 Under no circumstances! Understand? 178 00:26:53,024 --> 00:26:55,384 We dont do it today, at 2 p.m. 179 00:26:55,504 --> 00:26:57,304 and start construction tomorrow 180 00:26:57,424 --> 00:26:59,304 the investors will drop out! 181 00:26:59,424 --> 00:27:02,944 I need my cornerstone ceremony! 182 00:27:03,064 --> 00:27:05,383 Otherwise they will blow our deal! 183 00:27:05,503 --> 00:27:10,543 This house - has to go! Do you hear me? It has to go! 184 00:27:10,663 --> 00:27:14,303 Don't worry, Horst. It's all according to plan. 185 00:27:14,502 --> 00:27:15,543 Right. 186 00:27:15,783 --> 00:27:18,702 By the way. This Miss Green. From the ministry. She here? 187 00:27:18,822 --> 00:27:20,223 No. 188 00:27:20,343 --> 00:27:21,783 Well, I better call her then. 189 00:27:21,903 --> 00:27:23,582 No! Don't! 190 00:27:26,022 --> 00:27:29,822 Our urgent motion is in court. Your construction will be halted. 191 00:27:30,142 --> 00:27:33,902 The investors will drop out! We cannot postpone! 192 00:27:34,022 --> 00:27:37,221 2 P.M. Today! 193 00:28:09,499 --> 00:28:13,699 ECO_SLUT.MP4 194 00:28:14,019 --> 00:28:16,699 Miss Green, your statement? 195 00:28:17,299 --> 00:28:19,579 Well, Horst Wolf will have to respect 196 00:28:19,699 --> 00:28:21,499 nature and the protection of species. 197 00:28:21,659 --> 00:28:25,218 Tally-ho, Blastetten! What a joke! 198 00:28:25,338 --> 00:28:28,578 He needs to shoot stuff? Fine. 199 00:28:28,698 --> 00:28:32,498 But he won't shoot the Edelweiss owle 200 00:28:32,618 --> 00:28:35,778 Nor will he blow up its habitat. 201 00:28:35,898 --> 00:28:39,217 Ministry and judge agree on that. 202 00:28:39,337 --> 00:28:44,057 Horst Wolf would sure love to have a quiet mating season for himself. 203 00:28:44,257 --> 00:28:46,297 Though his rifle seems jammed. 204 00:28:46,657 --> 00:28:48,257 Good hunting. 205 00:30:50,490 --> 00:30:52,010 Shit. 206 00:30:55,769 --> 00:30:57,170 Miss Green! 207 00:30:58,250 --> 00:31:00,329 Can you hear me? 208 00:31:02,009 --> 00:31:03,889 Are you conscious? 209 00:31:13,009 --> 00:31:15,328 Thats the danger signal, folks. 210 00:31:15,448 --> 00:31:18,128 The explosives are now live. 211 00:31:19,168 --> 00:31:23,408 Spoil yourselves! Chin-chin! Here's to being alive! 212 00:31:26,487 --> 00:31:32,047 I am sure Frank is tearing himself apart to be with us soon. 213 00:31:34,167 --> 00:31:37,047 Well, he's got 16 minutes left. 214 00:31:38,207 --> 00:31:41,047 Sixteen minutes. 215 00:31:47,087 --> 00:31:50,726 That's plenty of time. 216 00:31:55,846 --> 00:31:58,686 What will you do with your time? 217 00:32:40,523 --> 00:32:43,723 Frank Lamm - world's greatest architect. 218 00:32:48,283 --> 00:32:50,923 What are you drawing? 219 00:32:52,123 --> 00:32:53,803 Is that you? 220 00:32:54,403 --> 00:32:56,402 That's some ugly-ass sketch. 221 00:32:57,202 --> 00:32:58,723 Makes no sense. 222 00:32:58,963 --> 00:33:01,962 Don't forget to sketch Horst. 223 00:33:04,482 --> 00:33:06,482 He knows I’m in here. 224 00:33:06,801 --> 00:33:09,482 Life aint no bed of roses, Frank. 225 00:33:23,681 --> 00:33:25,321 Come on. 226 00:33:30,920 --> 00:33:33,000 He doesn't see me. 227 00:33:37,360 --> 00:33:42,120 Miss Green, can you hear me? Dörte! 228 00:33:42,799 --> 00:33:46,199 Don’t worry! I’ll get us out of here! 229 00:33:47,399 --> 00:33:49,559 Hang on! 230 00:33:52,959 --> 00:33:56,718 Enjoying the show? Of course you are. 231 00:33:57,039 --> 00:34:00,078 How about we build a little private runway for Blastetten? 232 00:34:01,239 --> 00:34:03,999 The pilot's a good friend of mine. 233 00:34:04,119 --> 00:34:08,038 Louie! Up there! Loop the loop! 234 00:34:09,398 --> 00:34:15,917 Dörte! Have no fear! No fear. 235 00:34:16,277 --> 00:34:20,877 On that note - let me introduce another very good friend. 236 00:34:20,997 --> 00:34:23,517 Bob - the demolition expert! 237 00:34:25,317 --> 00:34:30,597 The most Bavarian blaster there is! 238 00:34:31,077 --> 00:34:33,717 He even has a residency permit. 239 00:34:33,837 --> 00:34:35,557 Bob, please. 240 00:34:37,717 --> 00:34:42,276 Don't worry Bob. Nobody in Bavaria can speak proper German anyways. 241 00:34:45,036 --> 00:34:50,436 Tell us what awaits in 13 minutes. 242 00:34:50,556 --> 00:34:55,435 Tell us about the explosives. 243 00:34:55,555 --> 00:34:59,635 How to level my dad's old mansion? 244 00:35:23,233 --> 00:35:24,954 Fire. 245 00:35:27,073 --> 00:35:31,433 Never been more sure about anything. 246 00:35:31,633 --> 00:35:33,433 Lets light it up! 247 00:35:33,593 --> 00:35:37,113 Give it up for Bob! The pirate from Jamaica! 248 00:35:39,513 --> 00:35:48,512 Rest assured, this mansion is old and fragile. It has to go. Right, Dad 249 00:35:48,832 --> 00:35:53,992 Yes, Dad, I know you love it at that retirement home. 250 00:35:54,392 --> 00:35:58,991 And luckily for you - Horst is wearing the pants now! 251 00:36:12,231 --> 00:36:14,191 That's lit! 252 00:36:38,309 --> 00:36:42,869 Dörte! I made a fire! 253 00:36:43,869 --> 00:36:48,229 Someone has to notice this! 254 00:36:54,908 --> 00:36:56,668 Just great. 255 00:37:00,068 --> 00:37:01,147 Can you feel it? 256 00:37:06,907 --> 00:37:08,267 What now? 257 00:37:18,987 --> 00:37:20,867 Frank, let's melt away together. 258 00:37:23,106 --> 00:37:24,987 A penny for your thoughts. 259 00:38:33,503 --> 00:38:37,702 Boy, oh boy. Your girl - she's a keeper. 260 00:38:37,822 --> 00:38:38,942 Shut up! 261 00:38:39,062 --> 00:38:43,141 Horst is such a flirt. Would you mind - me and him? 262 00:38:43,261 --> 00:38:46,621 She needs to get laid. 263 00:38:46,741 --> 00:38:48,022 Frank! Give it to me! 264 00:38:48,142 --> 00:38:49,501 Work comes first! 265 00:39:05,340 --> 00:39:09,621 Many apologies for Frank's absence. 266 00:39:09,740 --> 00:39:12,260 He seems to be stuck somewhere 267 00:39:12,380 --> 00:39:18,059 and won't make it in 10 minutes. Pity 268 00:39:54,498 --> 00:39:57,657 Hello, you. 269 00:40:15,737 --> 00:40:18,576 Stay right there, bunny. 270 00:40:20,816 --> 00:40:22,736 Stay. 271 00:40:28,775 --> 00:40:30,295 I need your help. 272 00:40:38,775 --> 00:40:41,615 Yes. Delicious carrot. 273 00:40:45,255 --> 00:40:51,854 Hop-hop. Bite through that cable. 274 00:40:54,574 --> 00:40:59,054 No. Stay with me! 275 00:40:59,734 --> 00:41:01,534 Yummy sandwich! 276 00:41:23,293 --> 00:41:26,492 Alright, okay. 277 00:41:30,292 --> 00:41:34,892 You wouldn't get out in 10 days 278 00:41:35,931 --> 00:41:39,171 with shitty ideas like this. 279 00:42:08,569 --> 00:42:10,649 Keep it rolling. 280 00:42:11,890 --> 00:42:14,009 Exceptional! 281 00:42:25,769 --> 00:42:28,728 Keep going. 282 00:42:30,129 --> 00:42:35,528 Damn! 283 00:42:36,568 --> 00:42:39,407 More than anyone could ask for. 284 00:42:49,567 --> 00:42:51,367 Fresh air at last. 285 00:42:51,487 --> 00:42:52,687 You little shit! 286 00:42:52,927 --> 00:42:55,207 Dear friends! A solid five minutes left. 287 00:42:55,327 --> 00:42:59,527 Bob's on the trigger. 288 00:43:00,766 --> 00:43:03,926 Final checkup. The radio link is established. 289 00:43:04,087 --> 00:43:06,486 Radio link established. 290 00:43:06,606 --> 00:43:08,966 I can do that again. 291 00:43:26,925 --> 00:43:27,885 You missed. 292 00:43:33,044 --> 00:43:34,085 Again. 293 00:43:43,084 --> 00:43:49,644 Let's take a moment to pause, reflect and look within. 294 00:43:50,764 --> 00:43:56,923 Mr. Takeshi, Takeshi-sama. May I present you - Suki! 295 00:43:57,323 --> 00:44:00,123 Performing the national anthem of Japan. 296 00:45:04,999 --> 00:45:11,039 Dörte! Bullseye! We are saved! 297 00:45:11,798 --> 00:45:16,079 Thank you, Suki. One last minute now. 298 00:45:16,199 --> 00:45:17,519 All good with the explosives, Bob? 299 00:45:17,639 --> 00:45:19,679 Alright Bob, this should trigger an error message. 300 00:45:19,799 --> 00:45:21,438 Thumbs up from Bob. 301 00:45:21,718 --> 00:45:23,718 According to plan. 302 00:45:23,838 --> 00:45:24,958 The fuck? 303 00:45:25,078 --> 00:45:28,158 Let's hear it! Countdown-time! 304 00:45:45,197 --> 00:45:50,037 I'm inconsolable. Bob needs to examine one of the radio transmitters 305 00:45:50,157 --> 00:45:54,356 Routine check, happens all the time. 306 00:45:54,796 --> 00:45:57,996 Mr. Takeshi, I am deeply sorry. 307 00:45:58,196 --> 00:46:06,836 A one and only delay. Don't worry. 308 00:46:19,435 --> 00:46:22,634 Down here! In the porta potty! 309 00:46:25,234 --> 00:46:29,074 Im stuck. Please get me out! Quick! 310 00:46:29,194 --> 00:46:33,234 Bring the plasma torch! The hacksaw! 311 00:46:38,234 --> 00:46:39,474 And an ambulance. 312 00:46:44,673 --> 00:46:46,073 And the police. 313 00:46:52,472 --> 00:46:54,113 Thanks, buddy. 314 00:46:57,752 --> 00:46:59,153 Please hurry. 315 00:47:08,752 --> 00:47:10,872 No one will believe this. 316 00:47:13,672 --> 00:47:15,751 Folks! Can you believe it? 317 00:47:15,871 --> 00:47:20,391 We forgot a porta potty at the site! 318 00:47:20,511 --> 00:47:21,951 Who needs to take a leak? 319 00:47:22,071 --> 00:47:27,351 I am here too, dumbass! And Dörte is tied up. 320 00:47:32,871 --> 00:47:36,070 Dörte? Can you hear me? 321 00:47:37,470 --> 00:47:41,390 Help is underway! We are going home! 322 00:47:49,749 --> 00:47:51,230 Beat it! 323 00:47:58,789 --> 00:48:00,949 Please hurry! 324 00:48:06,469 --> 00:48:07,309 Horst! 325 00:48:07,429 --> 00:48:11,508 Frank? Jesus! What happened? 326 00:48:11,908 --> 00:48:13,628 What took you so long? 327 00:48:13,748 --> 00:48:19,068 Must have misunderstood. Sorry. All this commotion. How are you? 328 00:48:19,707 --> 00:48:25,147 Over there lies Miss Green. She's tied up. Maybe dead. 329 00:48:29,187 --> 00:48:31,507 Yes. Can do. Wait here. 330 00:49:10,305 --> 00:49:12,664 Bob? Are you okay? 331 00:49:30,464 --> 00:49:32,983 The helicopter will be here any minute. 332 00:49:45,502 --> 00:49:47,822 What? Horst! 333 00:49:58,221 --> 00:50:02,982 The woman. She is tied up. Can you tell if she is okay? 334 00:50:08,381 --> 00:50:09,981 Don't know. 335 00:50:23,260 --> 00:50:24,100 Give that to me! 336 00:50:25,460 --> 00:50:26,780 Don't be so fucking stupid! 337 00:50:26,900 --> 00:50:28,020 Stop it! 338 00:50:28,140 --> 00:50:30,700 Hand it over! 339 00:50:34,020 --> 00:50:35,819 Fuck off! Leave him alone! 340 00:50:37,540 --> 00:50:38,939 Call the ambulance! Now! 341 00:50:41,459 --> 00:50:42,419 Right now! 342 00:50:42,779 --> 00:50:44,619 Ouch! You crushed my pinkie. 343 00:50:49,098 --> 00:50:51,658 Give me that! 344 00:50:56,538 --> 00:50:59,018 Come back! 345 00:51:01,458 --> 00:51:03,497 Stop this! 346 00:51:05,098 --> 00:51:07,937 We are severely injured. 347 00:51:08,258 --> 00:51:11,978 You can't just leave us here! 348 00:51:12,698 --> 00:51:16,657 The police and Mary are searching for me as we speak. 349 00:51:17,857 --> 00:51:21,177 Mary? She is safe with me. 350 00:51:22,096 --> 00:51:27,296 I told you we need to detonate today! Nothing will stand in my way. 351 00:51:27,697 --> 00:51:31,576 Should've seen my Dad. The way he looked at me. 352 00:51:31,696 --> 00:51:34,256 I can accomplish greatness! 353 00:51:34,456 --> 00:51:36,936 Horst, please calm down! 354 00:51:37,056 --> 00:51:39,696 Me and Bob and Dörte, we are badly wounded. 355 00:51:39,936 --> 00:51:44,175 It was just an accident. Everythings gonna be okay. 356 00:51:44,655 --> 00:51:48,255 Now please call an ambulance and the police so we can get- 357 00:51:55,535 --> 00:51:58,295 Don't you get it, Frank? 358 00:51:58,415 --> 00:52:03,054 I will flatten this nightmare of a house. 359 00:52:03,374 --> 00:52:07,334 This cannot wait one day more! 360 00:52:07,894 --> 00:52:10,933 Mr. Takeshi won’t break off the deal because of one day. 361 00:52:11,053 --> 00:52:15,533 I need a hospital. Please. 362 00:52:16,333 --> 00:52:18,893 This belongs in here, right? 363 00:52:19,534 --> 00:52:21,093 Cheerio, Frank! 364 00:52:23,533 --> 00:52:29,853 And by the way - I don't get what she sees in you. 365 00:52:31,212 --> 00:52:38,572 Horst come back! You can’t do this to us! 366 00:52:53,411 --> 00:52:55,371 Look at me. 367 00:53:09,650 --> 00:53:11,770 I know. 368 00:53:31,409 --> 00:53:36,929 Phew! Now don't worry, folks. It's all under control, naturally. 369 00:53:38,888 --> 00:53:44,608 Let us all look forward to a timely demolition at 2:30 p.m. 370 00:53:44,768 --> 00:53:48,848 Thats in 22 minutes, precisely. 371 00:53:49,128 --> 00:53:50,168 He can't be serious. 372 00:53:50,288 --> 00:53:53,328 But I have a treat to offer right now 373 00:53:54,528 --> 00:53:56,728 A little sample, a taster so to say. 374 00:53:56,927 --> 00:54:01,087 Eventually Bob did allow me to trigger the dynamite myself. 375 00:54:03,167 --> 00:54:06,447 Look! There! Behind the eastern wall. 376 00:54:06,567 --> 00:54:11,406 There'll be an explosion. Small but fun! 377 00:54:14,127 --> 00:54:15,526 Takeshi, come here. 378 00:54:15,646 --> 00:54:17,766 Bob! Can you see the transmitter? 379 00:54:17,886 --> 00:54:19,846 We count down in Japanese. 380 00:54:26,726 --> 00:54:28,126 He's going to kill us! 381 00:54:29,086 --> 00:54:31,805 The nearest dynamite? Where? 382 00:54:39,645 --> 00:54:41,925 Zero! 383 00:56:25,078 --> 00:56:27,518 Mary? 384 00:56:27,998 --> 00:56:30,199 I missed you. 385 00:56:32,239 --> 00:56:35,078 I missed you too. 386 00:57:19,756 --> 00:57:22,595 I missed you so much. 387 00:57:26,115 --> 00:57:28,555 Horst, I missed you so much. 388 00:57:30,795 --> 00:57:34,035 Can't say no to that, can I? 389 00:57:35,794 --> 00:57:40,035 Why have you neglected her, Frank? 390 00:57:40,154 --> 00:57:45,674 Watch and learn, Frank. 391 00:57:46,234 --> 00:57:48,713 I take you for my wife. 392 00:57:50,474 --> 00:57:54,273 I want to spend my life with you. 393 00:57:56,753 --> 00:58:00,913 And we will have lots of little Horsties. 394 00:58:02,873 --> 00:58:04,072 Cheers! 395 01:00:02,025 --> 01:00:03,666 No signal. 396 01:00:10,626 --> 01:00:13,385 I'm so sorry. 397 01:00:47,823 --> 01:00:49,703 Make a wish. 398 01:00:58,743 --> 01:01:00,742 I love you. 399 01:01:01,263 --> 01:01:05,542 I love you too. 400 01:01:39,020 --> 01:01:41,900 RECORDING 401 01:01:43,020 --> 01:01:50,820 Dearest Mary, when you hear this message, I'm probably dead. 402 01:02:04,139 --> 01:02:12,218 Sorry I left in a quarrel this morning. 403 01:02:12,338 --> 01:02:17,418 Didn't mean treat you unfairly. I never wanted that. 404 01:02:17,578 --> 01:02:26,377 Please forgive me for neglecting you over this shitty project. 405 01:02:28,177 --> 01:02:31,737 Now I have to pay the price. 406 01:02:33,377 --> 01:02:40,377 Horst murdered Miss Green from the Ministry for Environment. 407 01:02:40,617 --> 01:02:45,736 Threw her down the eastern wall. He was prohibited to detonate. 408 01:02:45,856 --> 01:02:53,656 This god-forsaken project was rigged from the start. And me? 409 01:02:53,855 --> 01:02:59,576 Wrong place, wrong time. So he disposed of me too. 410 01:03:01,615 --> 01:03:04,615 Hate this oompah oompah music! 411 01:03:05,335 --> 01:03:12,334 Splendid! Im surrounded by all my friends, handsome women, 412 01:03:12,454 --> 01:03:19,934 Mr. Takeshi is happy, Dad's not, I am having a blast! 413 01:03:22,054 --> 01:03:27,014 The porta potty is located at grid square 14. Below the cement footing. 414 01:03:27,134 --> 01:03:31,653 Orientation, 24 degrees north, maybe 25. 415 01:03:31,773 --> 01:03:37,853 2.4 meters in length, 1.25 meters wide 416 01:03:37,973 --> 01:03:42,373 A fucking blue porta potty. 417 01:03:45,092 --> 01:03:49,092 Thank you for the time you spent with me. 418 01:03:49,892 --> 01:03:53,092 Don't forget about me. 419 01:03:53,332 --> 01:03:56,172 Forever yours, Frank. 420 01:04:24,050 --> 01:04:27,530 Frank? Are you here? We need to talk. 421 01:04:27,650 --> 01:04:28,570 Mary! 422 01:04:29,330 --> 01:04:32,330 Where are you? I saw your car. 423 01:04:32,450 --> 01:04:34,690 Don't scream into the microphone. 424 01:04:34,810 --> 01:04:38,889 Apparently someone needs to talk. 425 01:04:39,689 --> 01:04:41,689 Frank, I need to tell you something. 426 01:04:41,809 --> 01:04:44,649 Please hand over the mic, Mary. 427 01:04:44,889 --> 01:04:46,409 I'm pregnant. 428 01:04:49,729 --> 01:04:50,649 What? 429 01:04:51,808 --> 01:04:58,608 Good job, Frank! Congratulations! 430 01:04:58,728 --> 01:05:00,448 Come dance with me Mary. 431 01:05:00,568 --> 01:05:02,808 Leave her alone! 432 01:05:02,928 --> 01:05:04,368 Horst, don't touch me! 433 01:05:04,488 --> 01:05:07,328 Leave her alone! Don't touch her! 434 01:05:09,768 --> 01:05:12,207 Don't! Touch! Her! 435 01:05:28,007 --> 01:05:31,926 Can't say I didn't try. 436 01:08:17,996 --> 01:08:20,636 Rad! 437 01:08:21,636 --> 01:08:23,436 You masochistic or something? 438 01:08:26,676 --> 01:08:28,515 But you won't get out. 439 01:08:34,515 --> 01:08:37,355 Open! 440 01:08:44,675 --> 01:08:46,195 My dear friends, 441 01:08:46,874 --> 01:08:53,714 the moment we all have been waiting for. A mere 100 seconds left. 442 01:09:12,513 --> 01:09:14,793 Main wire runs along- 443 01:09:24,633 --> 01:09:26,673 Holy shit! 444 01:09:33,551 --> 01:09:36,392 One more minute. 445 01:09:38,831 --> 01:09:41,312 Good riddance! 446 01:09:48,751 --> 01:09:53,071 30 seconds! 447 01:09:53,350 --> 01:09:54,430 Main wire 448 01:10:00,031 --> 01:10:02,310 All together now! 449 01:10:02,430 --> 01:10:03,790 10 450 01:10:03,910 --> 01:10:05,390 9 451 01:10:05,510 --> 01:10:06,789 8 452 01:10:06,909 --> 01:10:08,270 7 453 01:10:08,390 --> 01:10:09,630 6 454 01:10:09,750 --> 01:10:11,150 5 455 01:10:11,270 --> 01:10:12,709 4 456 01:10:12,829 --> 01:10:14,029 3 457 01:10:14,149 --> 01:10:14,989 2 458 01:10:15,109 --> 01:10:16,470 1 459 01:10:16,590 --> 01:10:18,029 ZERO! 460 01:10:51,147 --> 01:10:55,387 Only a matter of seconds. 461 01:10:55,507 --> 01:11:01,146 Bear with me for a moment. 462 01:11:01,266 --> 01:11:06,066 Bob showed me how it all works. 463 01:11:06,186 --> 01:11:10,826 Little Horst can do it. Just a sec. 464 01:11:11,546 --> 01:11:17,105 Don't you look at me like this, Dad. 465 01:11:17,225 --> 01:11:20,265 It's probably the signal jammer. 466 01:11:20,385 --> 01:11:23,705 Let's switch that one off for good. 467 01:11:34,825 --> 01:11:35,625 No signal. 468 01:11:37,585 --> 01:11:38,984 Connected. 469 01:11:46,784 --> 01:11:52,464 This is the Blastetten police, Huber speaking. Howdy! 470 01:11:52,584 --> 01:11:55,224 This is Frank Lamm speaking. 471 01:11:55,344 --> 01:11:59,743 I am badly injured, stuck inside a porta potty at the Ebersberg-hillside 472 01:12:00,623 --> 01:12:03,503 Horst Wolf murdered my co-worker. 473 01:12:03,623 --> 01:12:07,463 He also killed Miss Green from the Ministry for Environment. 474 01:12:07,622 --> 01:12:13,583 Aha, listen to this! Now why don't you take a deep breath and- 475 01:12:13,703 --> 01:12:17,702 It's a matter of life and death! Ebersberg site, Frank Lamm! 476 01:12:17,982 --> 01:12:20,742 Horst Wolf is a murderer. I have all the evidence. 477 01:12:20,862 --> 01:12:23,622 But it will soon be blown to bits! So get the fuck out here! 478 01:12:23,782 --> 01:12:26,422 My gosh! You are talking about Horst? 479 01:12:26,542 --> 01:12:28,981 He has gone completely insane. 480 01:12:29,221 --> 01:12:35,501 Hold your horses! Murder? And there's evidence? 481 01:12:35,781 --> 01:12:39,941 Plenty! And explosives! Hurry! 482 01:12:40,341 --> 01:12:44,340 Got it. We are en route. 483 01:12:45,540 --> 01:12:48,460 Well thank you. 484 01:12:50,900 --> 01:12:57,100 Please excuse me, dear investors, Mr. Takeshi. Are you leaving already? 485 01:12:57,740 --> 01:13:03,579 Back to the hotel? Of course. See you at dinner then, yes? 486 01:13:09,459 --> 01:13:14,299 You love to see little Horst fail. Do you not, Dad? 487 01:13:14,419 --> 01:13:18,139 I'll blow your house to kingdom come. 488 01:13:18,458 --> 01:13:22,258 Look who’s calling. Frank! Better late than never! 489 01:13:22,498 --> 01:13:24,418 Coward asshole. 490 01:13:24,538 --> 01:13:26,298 Your demolition running smoothly? 491 01:13:26,898 --> 01:13:28,818 Maybe Bob can help you? Spineless motherfucker! 492 01:13:28,938 --> 01:13:31,698 Are you behind all this Frank? You really want to sabotage me? 493 01:13:31,818 --> 01:13:33,498 Forget about your stupid hotel. 494 01:13:33,618 --> 01:13:35,337 The police are on their way. 495 01:13:35,457 --> 01:13:36,978 Police? 496 01:13:37,098 --> 01:13:42,097 They will lock you up when I hand them the evidence. 497 01:13:42,217 --> 01:13:45,097 Your Dad can come visit you in jail. 498 01:13:46,337 --> 01:13:49,177 He should take back over the family business. 499 01:13:49,657 --> 01:13:51,176 You obviously can't manage. 500 01:13:51,296 --> 01:13:52,697 I'll stick you like a pig, Frank. 501 01:13:52,817 --> 01:13:55,896 You were in way over your head - Little Horst. 502 01:13:56,096 --> 01:13:59,616 Miserable scumbag, you dickweasel, you- 503 01:14:11,935 --> 01:14:12,616 Frank? 504 01:14:12,736 --> 01:14:13,535 Mary. 505 01:14:13,655 --> 01:14:16,135 Where are you? 506 01:14:16,255 --> 01:14:18,215 I'm so glad to hear you. 507 01:14:18,375 --> 01:14:21,695 What's the matter Frank? Are you hiding from me? 508 01:14:22,815 --> 01:14:23,415 Whats that? 509 01:14:23,535 --> 01:14:29,614 I'm sorry I've been treating you so shitty lately, neglecting you. 510 01:14:30,174 --> 01:14:33,494 Please just tell me what happened- 511 01:14:35,054 --> 01:14:36,773 Will you marry me? 512 01:14:36,893 --> 01:14:42,693 Yes! 513 01:14:42,854 --> 01:14:45,693 Took your time with that one. 514 01:14:48,133 --> 01:14:50,893 Mary, I have been in an accident. 515 01:14:51,013 --> 01:14:55,333 What? Are you okay? Where are you? 516 01:14:55,453 --> 01:14:58,933 Don't worry. The ambulance is on its way. 517 01:14:59,053 --> 01:15:02,132 Frank, just tell me where- 518 01:15:03,772 --> 01:15:06,532 The police just arrived. Has this to do with you? 519 01:15:06,652 --> 01:15:10,851 Now they can put the psycho in jail. 520 01:15:10,971 --> 01:15:15,091 Arrest who? What do you mean? 521 01:15:19,332 --> 01:15:22,371 Mary, they are digging me up now. 522 01:15:22,491 --> 01:15:28,211 Dig you up? Talk to me, Frank! 523 01:15:30,251 --> 01:15:31,571 Thank God. 524 01:15:38,890 --> 01:15:41,650 I'll have to shower before the wedding. 525 01:15:41,770 --> 01:15:44,170 Sure! Anything! 526 01:15:44,290 --> 01:15:45,970 I love you! 527 01:15:46,090 --> 01:15:47,610 Love you too. 528 01:15:48,250 --> 01:15:49,529 Both of you. 529 01:16:24,608 --> 01:16:29,247 Thank you! Finally. 530 01:16:47,286 --> 01:16:51,726 You maggot! I'll squash you! 531 01:17:00,565 --> 01:17:03,165 I'll make sushi out of you! 532 01:17:04,325 --> 01:17:05,565 Horst! 533 01:17:06,165 --> 01:17:08,125 It's the police! It's Huber! 534 01:17:09,365 --> 01:17:12,644 Stop this and get out! Please! 535 01:17:17,684 --> 01:17:21,484 All right, Huber! 536 01:17:40,323 --> 01:17:42,443 Mary. 537 01:17:42,923 --> 01:17:47,883 Can you hear me? Frank? 538 01:17:48,882 --> 01:17:51,722 We are not done yet. 539 01:17:53,882 --> 01:17:56,322 See you in jail. 540 01:17:58,082 --> 01:18:00,161 Horst, excuse the shooting but 541 01:18:00,281 --> 01:18:02,842 could somebody please explain what exactly is going on here? 542 01:18:03,362 --> 01:18:08,121 All good, Huber. Don't worry. You can lower your guns. 543 01:18:08,282 --> 01:18:10,241 To hell I won't! 544 01:18:10,481 --> 01:18:13,321 There is a body lying about. 545 01:18:13,441 --> 01:18:14,201 Sheesh! 546 01:18:14,321 --> 01:18:16,000 Horst murdered him. 547 01:18:16,321 --> 01:18:17,641 Word? 548 01:18:17,761 --> 01:18:20,720 It was an accident! 549 01:18:21,320 --> 01:18:22,480 Murder! 550 01:18:22,600 --> 01:18:24,080 Holy moly! 551 01:18:27,360 --> 01:18:30,600 Holy shit! How are you? 552 01:18:33,800 --> 01:18:34,800 A-Ok. 553 01:18:36,720 --> 01:18:40,759 Better check up on Miss Green. Maybe she is alive. 554 01:18:42,919 --> 01:18:45,279 Horst tied her up. Threw her down the wall. 555 01:18:45,719 --> 01:18:48,839 Horst, I must take you into custody. 556 01:18:48,998 --> 01:18:50,599 That won't be necessary, will it? 557 01:18:50,719 --> 01:18:53,078 Think about who got you this job. 558 01:18:53,239 --> 01:18:55,559 That was your lovely Dad. 559 01:18:55,679 --> 01:18:57,479 He is a murderer! Arrest him! 560 01:18:57,798 --> 01:18:59,198 Nonsense, Huber! 561 01:18:59,318 --> 01:19:01,118 Mary? Is she alive? 562 01:19:01,238 --> 01:19:02,078 She is breathing. 563 01:19:02,198 --> 01:19:03,238 One more witness. 564 01:19:03,838 --> 01:19:06,598 What are you waiting for? 565 01:19:06,718 --> 01:19:09,958 Sorry Horst, turn around! Hands up! 566 01:19:10,078 --> 01:19:13,558 What the fuck Huber? I'm almost your mayor! 567 01:19:13,678 --> 01:19:14,998 I could use some help! 568 01:19:15,277 --> 01:19:17,117 Don't put your pension on the line 569 01:19:17,237 --> 01:19:20,357 because of a trifle like this. 570 01:19:20,477 --> 01:19:22,677 Horst! Things will fall into place. 571 01:19:22,797 --> 01:19:23,796 Target locked! 572 01:19:23,916 --> 01:19:26,757 Stand down! The situation is under control! 573 01:19:32,876 --> 01:19:34,236 Freeze! 574 01:19:49,915 --> 01:19:52,755 How it will fall into place, Huber. 575 01:19:58,594 --> 01:20:01,234 Please don't! Mary! 576 01:20:01,354 --> 01:20:02,755 Squealing like a pig. 577 01:20:03,274 --> 01:20:05,035 Get your ass over here! 578 01:20:05,354 --> 01:20:06,594 You're a sick man. 579 01:20:06,714 --> 01:20:09,474 We would've made a happy couple. 580 01:20:11,074 --> 01:20:13,314 Still can. 581 01:20:13,674 --> 01:20:17,193 You know, Horst doesn't hold grudges- 582 01:20:33,152 --> 01:20:35,393 I won't leave you ever again. 583 01:20:41,752 --> 01:20:44,112 Are you serious about the wedding? 584 01:20:45,232 --> 01:20:46,512 Sure. 585 01:20:47,992 --> 01:20:50,272 I don't want to be without you. 586 01:20:50,872 --> 01:20:56,591 Happily ever after? Tally-ho! 587 01:20:56,911 --> 01:21:00,111 NO! Horst! Wake up! 588 01:21:00,231 --> 01:21:02,351 There is no way you can cover this up. 589 01:21:02,471 --> 01:21:06,431 No matter how much concrete you pour over this mess. 590 01:21:07,110 --> 01:21:09,750 What mess, Frank? It wasnt me. 591 01:21:09,910 --> 01:21:11,190 Look around! 592 01:21:11,511 --> 01:21:16,190 You were blackmailing me. Yes! And poor Bob as well. 593 01:21:28,709 --> 01:21:33,429 Me I tried to save you, Frank. 594 01:21:33,549 --> 01:21:35,309 But despite everything I did 595 01:21:35,429 --> 01:21:41,708 you still tried to kill me. 596 01:21:47,628 --> 01:21:49,308 Wimp! 597 01:21:49,428 --> 01:21:51,028 It doesn't make sense! 598 01:21:51,268 --> 01:21:53,028 But it does! 599 01:21:58,467 --> 01:21:59,947 Don't you see, Frank? 600 01:22:00,067 --> 01:22:03,108 In your fucked up logic, it is totally reasonable. 601 01:22:03,307 --> 01:22:07,027 And you shot Huber in cold blood. 602 01:22:07,147 --> 01:22:08,067 Total wackjob! 603 01:22:08,747 --> 01:22:10,427 You just couldn't get enough. 604 01:22:10,667 --> 01:22:14,267 Your position, the project, it simply wasn't enough. 605 01:22:14,426 --> 01:22:17,226 Some people are just insatiable. 606 01:22:17,346 --> 01:22:20,826 I was so wrong about you, Frank. 607 01:22:21,306 --> 01:22:23,586 Yes. Makes sense. 608 01:22:31,906 --> 01:22:36,665 Help! Anyone there? You hear me? This is Horst Wolf - mayor-to-be. 609 01:22:37,345 --> 01:22:41,065 Frank, the architect, he's nuts. 610 01:22:41,185 --> 01:22:43,345 He's on a rampage! He's taken hostages! 611 01:22:43,465 --> 01:22:46,944 But don't worry. I will save them. 612 01:22:47,064 --> 01:22:49,384 Horst Wolf to the rescue! Tally-ho! 613 01:22:52,224 --> 01:22:53,184 United in death. 614 01:23:08,264 --> 01:23:09,743 Dörte! 615 01:23:23,983 --> 01:23:26,782 The Edelweiss owlet. 616 01:23:34,782 --> 01:23:39,222 That dang eco slut! 617 01:23:40,782 --> 01:23:42,181 The day has yet to come 618 01:23:42,301 --> 01:23:44,981 when buildings yield to birds. 619 01:23:45,101 --> 01:23:47,381 Don't! 620 01:23:54,461 --> 01:23:56,981 Let's finish this. 621 01:24:00,380 --> 01:24:02,060 Not good. 622 01:24:04,020 --> 01:24:06,860 No more surprises. 623 01:24:11,700 --> 01:24:17,219 It's Louie! He's doing the loop! 624 01:24:17,380 --> 01:24:21,459 Vote Horst! Vote Horst! 625 01:24:24,579 --> 01:24:26,459 Sayonara. 626 01:24:27,419 --> 01:24:28,659 Holy Shit! 627 01:24:35,978 --> 01:24:37,538 Are you okay? 628 01:24:37,658 --> 01:24:40,498 I'm fine. 629 01:24:41,298 --> 01:24:42,578 Frank? 630 01:24:42,698 --> 01:24:43,538 Yes? 631 01:24:43,658 --> 01:24:45,058 You stink. 43558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.