Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,482 --> 00:03:53,050
Luke, Rick!
2
00:03:53,083 --> 00:03:54,619
Fire, fire! Luke!
3
00:03:54,652 --> 00:03:57,087
Rick! Fire!
4
00:03:58,489 --> 00:03:59,956
Luke, get up.
5
00:04:01,626 --> 00:04:02,926
Luke!
6
00:04:07,265 --> 00:04:08,466
Shit.
7
00:04:08,499 --> 00:04:10,535
Get the canister!
8
00:04:12,103 --> 00:04:13,104
Go, go, go, go, go!
9
00:04:14,372 --> 00:04:17,974
Spray higher. Aim higher, Tammy.
10
00:05:10,026 --> 00:05:11,995
It's the early bird sky watch.
11
00:05:12,028 --> 00:05:14,399
Yesterday's system that ravaged
towns across the panhandle
12
00:05:14,432 --> 00:05:18,669
will shift east and continue
through today with tornadoes.
13
00:05:18,703 --> 00:05:20,036
Hey.
14
00:05:23,039 --> 00:05:24,542
Time to wake up.
15
00:05:29,480 --> 00:05:31,182
It's 5:00.
16
00:05:36,721 --> 00:05:39,055
Farmers, that's who.
17
00:08:15,746 --> 00:08:18,182
Oh!
18
00:08:18,215 --> 00:08:20,184
You're up early.
19
00:08:20,217 --> 00:08:23,754
Yeah, just meeting a friend
for breakfast.
20
00:08:25,523 --> 00:08:28,359
I know why I look like shit.
What's your reason?
21
00:08:28,392 --> 00:08:32,330
Uh, the storm woke me.
22
00:08:32,363 --> 00:08:33,731
What storm?
23
00:08:33,764 --> 00:08:36,200
Jesus, mom.
How much did you drink?
24
00:08:36,233 --> 00:08:37,611
Don't make something
out of nothing.
25
00:08:37,635 --> 00:08:39,203
And don't take the lord's name.
26
00:08:39,236 --> 00:08:42,607
Besides, I'm allowed a night out
once in a while.
27
00:08:42,640 --> 00:08:45,209
You still got me booked
this afternoon?
28
00:08:45,242 --> 00:08:46,644
Yeah.
29
00:08:50,247 --> 00:08:52,750
I thought you said you were
going out for breakfast.
30
00:08:52,783 --> 00:08:54,352
Uh, yeah, just, um...
31
00:08:54,385 --> 00:08:56,487
Who are you going with
this early anyway?
32
00:08:56,520 --> 00:08:59,223
- Just a guy.
- A guy?
33
00:08:59,256 --> 00:09:03,227
Yeah. You don't know him.
He's from out of town.
34
00:09:03,260 --> 00:09:04,629
Hey!
35
00:09:04,662 --> 00:09:07,231
Have fun.
36
00:09:46,837 --> 00:09:48,806
So these windmills,
37
00:09:48,839 --> 00:09:50,574
how soon you think
you can have 'em up?
38
00:09:50,608 --> 00:09:52,419
As soon as can be,
if the land proves suitable.
39
00:09:52,443 --> 00:09:53,944
And that's a hundred, right?
40
00:09:53,978 --> 00:09:56,414
At 8k a unit. Still sound good?
41
00:09:56,447 --> 00:09:59,417
Sounds like an answer
to prayers at that price.
42
00:09:59,450 --> 00:10:00,985
Is everything good?
43
00:10:01,018 --> 00:10:02,687
Over there could be karst.
44
00:10:02,720 --> 00:10:04,722
- You gonna run the gpr?
- Yeah.
45
00:10:05,756 --> 00:10:07,458
Karst? What's that?
46
00:10:07,491 --> 00:10:10,327
What it means is there's
a chance the soil's too soft.
47
00:10:10,361 --> 00:10:12,830
This land hadn't been
plowed in years.
48
00:10:12,863 --> 00:10:14,732
Yeah, this kind of thing
runs deeper.
49
00:10:14,765 --> 00:10:17,468
Could be caves or craters
down there.
50
00:10:31,015 --> 00:10:33,451
Did Tom pay his rent
on the cattle yet?
51
00:10:33,484 --> 00:10:37,221
No. Still waiting
on last month too.
52
00:10:38,355 --> 00:10:42,359
Oh, boy.
What is that barn gonna cost us?
53
00:10:42,393 --> 00:10:43,994
We gonna be able
to cover the mortgage?
54
00:10:44,028 --> 00:10:45,996
I'll move some stuff over
from savings,
55
00:10:46,030 --> 00:10:47,865
then I'll go by Tom's
56
00:10:47,898 --> 00:10:51,736
after I'm finished at the clinic
this morning, see what's what.
57
00:10:51,769 --> 00:10:53,037
I'll be back around noon.
58
00:10:53,070 --> 00:10:55,473
Well, remind him
that we're not a charity.
59
00:10:55,506 --> 00:10:56,907
I will.
60
00:10:58,642 --> 00:11:00,611
And how is it
that a mile down the road,
61
00:11:00,644 --> 00:11:02,480
they got rows of those things?
62
00:11:02,513 --> 00:11:06,650
But this land,
this land's not suitable.
63
00:11:06,684 --> 00:11:08,753
They'll figure it out.
64
00:11:08,786 --> 00:11:12,757
One day our grandchildren are
gonna be running this place.
65
00:11:12,790 --> 00:11:14,391
We don't have grandkids, Tammy.
66
00:11:14,425 --> 00:11:16,026
One day we will.
67
00:11:16,060 --> 00:11:18,496
We expect multiple
rounds of severe storms
68
00:11:18,529 --> 00:11:20,664
and could be dealing with
a tornado outbreak
69
00:11:20,698 --> 00:11:22,500
beginning as early as noon.
70
00:11:22,533 --> 00:11:24,034
We will be providing
live details.
71
00:11:24,068 --> 00:11:25,770
Get that seed in yet?
72
00:11:25,803 --> 00:11:27,538
It'll be done today.
73
00:11:46,423 --> 00:11:48,068
What are you thinking about
today's outlook?
74
00:11:48,092 --> 00:11:51,662
It's a nasty setup.
Couldn't sleep a wink.
75
00:11:51,695 --> 00:11:52,930
And after yesterday?
76
00:11:52,963 --> 00:11:54,532
Come on, Peyton.
77
00:11:54,565 --> 00:11:57,301
Hey, where is my kiss?
78
00:11:58,969 --> 00:12:00,413
I'll call you later, okay?
Have a good day.
79
00:12:00,437 --> 00:12:02,540
You too.
What time are you gonna be home?
80
00:12:02,573 --> 00:12:03,817
I don't know.
It's a weather day.
81
00:12:03,841 --> 00:12:05,442
Yeah, well, same for me too.
82
00:12:05,476 --> 00:12:07,411
I just need to know
what time to tell the sitter.
83
00:12:07,444 --> 00:12:09,413
You figure it out.
You always do.
84
00:12:09,446 --> 00:12:10,581
Really?
85
00:12:15,586 --> 00:12:17,688
Hey, Steve, what's up?
86
00:12:17,721 --> 00:12:20,090
No, no, no, it's fine.
87
00:12:20,125 --> 00:12:23,327
What network was reporting that?
88
00:12:24,728 --> 00:12:27,097
No, they shouldn't be
putting that message out.
89
00:12:27,132 --> 00:12:29,900
Well, because
we don't know that.
90
00:12:31,635 --> 00:12:33,704
Well, I spoke to
the national weather service
91
00:12:33,737 --> 00:12:35,472
about 20 minutes ago.
92
00:12:37,175 --> 00:12:39,877
Okay, sounds good.
I'll see you soon.
93
00:12:40,744 --> 00:12:42,880
Oh, my gosh.
94
00:12:42,913 --> 00:12:45,482
Oh, no. Did it fall out again?
95
00:12:47,618 --> 00:12:50,054
Is that better? Okay.
96
00:12:53,158 --> 00:12:55,492
What are you looking at?
97
00:13:05,035 --> 00:13:08,606
I'm glad to know
the birds know what to do.
98
00:13:08,639 --> 00:13:12,509
What do you do
if a watch is issued?
99
00:13:13,911 --> 00:13:16,647
What if a watch
becomes a warning?
100
00:13:20,918 --> 00:13:22,354
That's right.
101
00:13:35,099 --> 00:13:37,668
You will be okay.
102
00:13:39,803 --> 00:13:42,072
You don't know that.
103
00:13:45,542 --> 00:13:48,045
If you want to talk through this
again, I can stay.
104
00:13:48,078 --> 00:13:52,416
I'll do it... when I'm ready.
105
00:14:02,726 --> 00:14:04,061
Daniel.
106
00:14:04,094 --> 00:14:06,563
Daniel, come here.
107
00:14:08,699 --> 00:14:09,700
Come here.
108
00:14:14,105 --> 00:14:17,808
You gotta know that
until you're honest,
109
00:14:17,841 --> 00:14:20,544
what we're doing,
110
00:14:20,577 --> 00:14:21,812
this is not real.
111
00:14:21,845 --> 00:14:25,683
I'm gonna do it. I'm gonna.
112
00:14:25,716 --> 00:14:27,451
You said that before.
113
00:14:31,889 --> 00:14:32,957
Daniel!
114
00:14:32,990 --> 00:14:34,259
- Oh!
- Sorry.
115
00:14:34,292 --> 00:14:35,592
Daniel?
116
00:15:08,025 --> 00:15:09,593
What happened?
117
00:15:09,626 --> 00:15:11,004
Engine light's on
in the wagon again.
118
00:15:11,028 --> 00:15:14,631
Oh. Jeez, Vicky,
you scared the heck out of me.
119
00:15:14,665 --> 00:15:17,768
I thought maybe somebody
got a finger chopped.
120
00:15:22,340 --> 00:15:25,310
Dirty mitts off.
121
00:15:25,343 --> 00:15:28,012
Seriously, if I have to
say it again, I will quit.
122
00:15:28,045 --> 00:15:29,147
No fucking joke.
123
00:15:29,180 --> 00:15:31,615
Come on, you know I'm playing.
124
00:15:31,648 --> 00:15:32,783
I'll do this.
125
00:15:32,816 --> 00:15:34,551
Okay. Please.
126
00:15:37,921 --> 00:15:39,890
I don't think I can do that.
127
00:15:39,923 --> 00:15:41,159
Do what?
128
00:15:41,192 --> 00:15:42,769
You're not worried about
losing your job?
129
00:15:42,793 --> 00:15:46,030
I'm worried
I'm gonna lose my sanity.
130
00:15:46,063 --> 00:15:48,065
We can get this looked at
this afternoon.
131
00:15:48,098 --> 00:15:49,633
I'll give you a call.
132
00:15:49,666 --> 00:15:52,036
Oh, I was supposed to
bring it in last week,
133
00:15:52,069 --> 00:15:53,637
but the twins had flu.
134
00:15:53,670 --> 00:15:55,639
Kinda told my boss
it'd be ready today.
135
00:15:55,672 --> 00:15:57,808
Now there's gonna be weather.
136
00:15:57,841 --> 00:16:00,677
There's always weather.
137
00:16:01,845 --> 00:16:03,781
Come on, Jess.
138
00:16:03,814 --> 00:16:07,185
Okay, well, if we don't have
to order any parts,
139
00:16:07,218 --> 00:16:09,320
still, mid-afternoon
is the best I can do.
140
00:16:09,354 --> 00:16:12,190
- You're an angel.
- We both know that's not true.
141
00:16:12,223 --> 00:16:14,558
- I'll call you later.
- Thanks.
142
00:16:16,994 --> 00:16:18,229
- Greg.
- Yeah?
143
00:16:18,263 --> 00:16:20,697
- We need to prioritize this.
- Really?
144
00:16:20,731 --> 00:16:23,201
I'm gonna go next door
and get us a round of coffees.
145
00:16:23,234 --> 00:16:25,370
All right. Hey, uh...
146
00:16:25,403 --> 00:16:28,106
Put the Van back, will ya?
147
00:16:33,378 --> 00:16:34,479
Not just for the hills
148
00:16:34,512 --> 00:16:37,348
because listening
could save your life.
149
00:16:37,382 --> 00:16:38,949
It's important you have
multiple ways
150
00:16:38,982 --> 00:16:40,218
to receive warnings.
151
00:16:40,251 --> 00:16:41,362
Make sure you have
fresh batteries
152
00:16:41,386 --> 00:16:42,953
in your weather radio.
153
00:16:42,986 --> 00:16:45,223
Keep your TV or radio
turned up and tuned in
154
00:16:45,256 --> 00:16:47,091
to your favorite
reliable source.
155
00:16:47,125 --> 00:16:50,594
Listen for those sirens,
but don't rely on them alone.
156
00:17:20,757 --> 00:17:22,160
Madeline?
157
00:17:25,896 --> 00:17:30,868
Where, oh, where
is this little baby hiding?
158
00:17:30,901 --> 00:17:33,138
Sometimes it's a little
tricky to see.
159
00:17:33,171 --> 00:17:34,805
Let's see.
160
00:17:36,773 --> 00:17:39,410
Oh, there. There, there, look.
Look at that.
161
00:17:39,444 --> 00:17:42,012
It's that little head
of that little...
162
00:17:42,045 --> 00:17:44,882
Little baby boy or girl.
163
00:17:44,915 --> 00:17:48,018
Have you thought about names
at all?
164
00:17:48,051 --> 00:17:51,156
Um, well, I called for...
165
00:17:51,189 --> 00:17:52,457
About abortion.
166
00:17:52,490 --> 00:17:55,293
Oh, I know you did.
I saw that on your chart.
167
00:17:55,326 --> 00:17:57,462
I also saw that
you're 19 years old.
168
00:17:57,495 --> 00:17:59,796
Do you know that that is
just one year younger
169
00:17:59,830 --> 00:18:01,765
than when I got married?
170
00:18:01,798 --> 00:18:03,444
Now, there are a lot of
good reasons to get married,
171
00:18:03,468 --> 00:18:07,305
but oh, having a baby,
now, that is the best.
172
00:18:07,338 --> 00:18:08,805
Have you and your boyfriend
173
00:18:08,839 --> 00:18:10,707
considered getting
married, honey?
174
00:18:13,944 --> 00:18:15,346
Babies...
175
00:18:15,380 --> 00:18:17,915
Babies are a blessing from god.
176
00:18:17,948 --> 00:18:19,450
Do you know
when I had my little boy,
177
00:18:19,484 --> 00:18:21,051
I didn't even hear him cry?
178
00:18:21,084 --> 00:18:24,455
All I heard was an angel
singing down on me, blessing me.
179
00:18:24,489 --> 00:18:26,191
I have to go. I have to go.
180
00:18:26,224 --> 00:18:28,058
You have been blessed, honey.
181
00:18:28,091 --> 00:18:29,693
I'm sorry. This baby...
182
00:18:30,528 --> 00:18:33,931
Have this baby. Get married.
183
00:18:33,964 --> 00:18:35,832
Consider adoption!
184
00:18:37,834 --> 00:18:40,070
Oh...
185
00:18:40,104 --> 00:18:41,738
My.
186
00:18:48,979 --> 00:18:51,349
Hey. Boy, that was fast.
187
00:18:51,382 --> 00:18:52,816
It's not a real place.
188
00:18:52,849 --> 00:18:54,352
It's just these people
pretending,
189
00:18:54,385 --> 00:18:56,954
so that they can like
convert you or something.
190
00:18:56,987 --> 00:18:58,356
What?
191
00:18:58,389 --> 00:19:00,891
They showed it to me.
192
00:19:02,126 --> 00:19:03,827
That's not right.
193
00:19:03,860 --> 00:19:07,097
Oh, don't look like that.
Come here.
194
00:19:07,131 --> 00:19:08,999
All right.
195
00:19:15,440 --> 00:19:17,908
What if we got married?
196
00:19:20,144 --> 00:19:22,156
I mean, we really haven't
known each other that long.
197
00:19:22,180 --> 00:19:24,249
But you said that you loved me.
198
00:19:24,282 --> 00:19:27,552
I said I loved being with you.
199
00:19:27,585 --> 00:19:29,987
Oh, maddy, this is all
coming out wrong.
200
00:19:30,020 --> 00:19:31,456
I'm sorry.
201
00:19:33,324 --> 00:19:34,858
Just... you know what?
202
00:19:34,891 --> 00:19:38,862
What are you doing?
I got that for you.
203
00:19:38,895 --> 00:19:39,997
Yeah?
204
00:19:40,030 --> 00:19:41,898
Jesus, maddy,
that was expensive!
205
00:19:43,301 --> 00:19:45,270
Maddy!
206
00:19:45,303 --> 00:19:47,538
Hey, what are you gonna do?
207
00:19:47,572 --> 00:19:49,173
You just gonna leave?
208
00:19:51,041 --> 00:19:52,310
Shit!
209
00:20:10,628 --> 00:20:12,163
Morning.
210
00:20:12,196 --> 00:20:13,464
Hey, wait, wait.
211
00:20:13,498 --> 00:20:15,799
Back it up there, chiquita.
212
00:20:17,468 --> 00:20:19,570
I want one of those
on every bed.
213
00:20:19,604 --> 00:20:21,439
We're fresh out
of the Spanish version,
214
00:20:21,472 --> 00:20:24,442
so you're gonna have to
translate it for your guest
215
00:20:24,475 --> 00:20:26,477
your own self.
216
00:20:27,478 --> 00:20:29,580
I see everything around here.
217
00:20:29,614 --> 00:20:33,083
No, he's not my guest.
He's my fiancé.
218
00:20:44,629 --> 00:20:47,332
Is he living with you?
219
00:20:47,365 --> 00:20:50,101
Mm-hmm. For a short time.
220
00:20:50,134 --> 00:20:51,935
We're buying a house.
221
00:20:51,968 --> 00:20:54,339
I'm signing the papers today.
222
00:20:54,372 --> 00:20:56,840
Uh, you're working today.
223
00:20:58,008 --> 00:20:59,477
Oh, wait a minute.
224
00:20:59,510 --> 00:21:03,381
So from now
to whenever that is...
225
00:21:05,249 --> 00:21:06,883
That's your weekly.
226
00:21:09,387 --> 00:21:11,622
I've been here over two years.
227
00:21:11,656 --> 00:21:13,624
The rate's always been the same.
228
00:21:13,658 --> 00:21:15,360
One person, one rate.
229
00:21:15,393 --> 00:21:17,094
Two people, different rate.
230
00:21:17,128 --> 00:21:18,862
Capisce?
231
00:21:24,302 --> 00:21:26,504
And one more thing, sweetheart.
232
00:21:26,537 --> 00:21:29,140
I don't want to see
that truckload of spics
233
00:21:29,173 --> 00:21:30,375
out front anymore.
234
00:21:30,408 --> 00:21:32,643
If your boyfriend wants a ride,
235
00:21:32,677 --> 00:21:35,413
he can wait out by the street
like the rest of 'em.
236
00:21:46,424 --> 00:21:48,393
You know "capisce"
is Italian, right?
237
00:21:48,426 --> 00:21:50,128
Don't you start.
238
00:21:50,161 --> 00:21:51,995
The rattle's fixed.
239
00:21:52,028 --> 00:21:54,030
It's parked out by eight.
240
00:21:54,064 --> 00:21:57,402
Oh, don't worry.
I'll get the door myself.
241
00:21:57,435 --> 00:21:59,470
Attagirl.
242
00:22:50,488 --> 00:22:51,522
Get out.
243
00:22:53,224 --> 00:22:56,092
I said get out, puta!
244
00:23:24,388 --> 00:23:27,758
The next thing is signage
for schools, stores,
245
00:23:27,792 --> 00:23:30,528
gas stations, churches,
anything else you can think of.
246
00:23:30,561 --> 00:23:31,629
This is countywide?
247
00:23:31,662 --> 00:23:32,763
Correct, yeah.
248
00:23:32,797 --> 00:23:34,232
What's the message?
249
00:23:34,265 --> 00:23:36,767
"Tornadoes possible.
Be weather aware."
250
00:23:36,801 --> 00:23:38,636
Kim, do you think
that's strong enough?
251
00:23:38,669 --> 00:23:40,638
- They've gone high risk.
- I'm aware.
252
00:23:40,671 --> 00:23:43,541
We need people to respond
calmly and quickly
253
00:23:43,574 --> 00:23:45,376
in the event
that a warning's issued.
254
00:23:45,409 --> 00:23:47,645
If we shout the sky's falling
one too many times
255
00:23:47,678 --> 00:23:49,113
with nothing happening,
256
00:23:49,146 --> 00:23:51,282
no one will take action
when it does.
257
00:23:51,315 --> 00:23:52,517
Are we gonna go over
258
00:23:52,550 --> 00:23:54,418
the infrastructure
response protocol?
259
00:23:54,452 --> 00:23:56,797
Everybody should know their irp
responsibilities. I know mine.
260
00:23:56,821 --> 00:23:59,557
Does anyone feel the need
to review?
261
00:23:59,590 --> 00:24:02,293
Okay, let's move on.
262
00:24:28,185 --> 00:24:31,054
He sure is a cute little guy.
263
00:24:32,189 --> 00:24:34,592
Just a little off the bangs
and the back.
264
00:24:34,625 --> 00:24:36,160
- Not too much.
- Okay.
265
00:24:36,193 --> 00:24:38,162
Exactly how
I usually have it, yeah?
266
00:24:38,195 --> 00:24:40,431
She's real good.
She cuts my hair all the time.
267
00:24:41,899 --> 00:24:44,435
- Hi.
- Can we help you?
268
00:24:44,468 --> 00:24:46,704
Oh, hi, Anita.
269
00:24:46,737 --> 00:24:47,738
- Ana.
- Ana, right.
270
00:24:47,772 --> 00:24:48,873
Isn't that what I said?
271
00:24:48,906 --> 00:24:51,309
Can I use the back for a sec?
272
00:24:51,342 --> 00:24:54,312
- This won't take five minutes.
- Oh, sure.
273
00:24:54,345 --> 00:24:55,112
Hi.
274
00:24:55,146 --> 00:24:56,614
Thanks again
for meeting me here.
275
00:24:56,647 --> 00:24:57,848
My day's chockablock.
276
00:24:57,882 --> 00:25:01,218
Do you mind?
277
00:25:13,631 --> 00:25:15,866
Aww! Your little lion!
278
00:25:15,900 --> 00:25:17,468
Oh, no!
279
00:25:21,772 --> 00:25:24,642
You might actually
have to pick him up.
280
00:25:24,675 --> 00:25:28,613
What's the matter,
my little guy?
281
00:25:28,646 --> 00:25:30,481
Like I said on the phone,
282
00:25:30,514 --> 00:25:33,217
you're getting a great price
on this one.
283
00:25:33,250 --> 00:25:36,253
Really fantastic.
You got any questions?
284
00:25:37,388 --> 00:25:39,357
Um...
285
00:25:39,390 --> 00:25:40,625
I don't think so.
286
00:25:40,658 --> 00:25:44,128
All that's left to do is sign.
287
00:25:45,262 --> 00:25:48,399
If I could get
your signature here...
288
00:25:49,800 --> 00:25:52,136
And here.
289
00:25:55,406 --> 00:25:56,807
That's it.
290
00:25:58,275 --> 00:25:59,710
It's mine.
291
00:26:00,978 --> 00:26:02,780
As soon as
the deposit check clears.
292
00:26:02,813 --> 00:26:04,415
Oh, you need it now?
293
00:26:06,283 --> 00:26:09,520
Um, I'll go right to the bank.
294
00:26:09,553 --> 00:26:10,655
Do me a favor.
295
00:26:10,688 --> 00:26:12,256
Drop it by my office
this afternoon.
296
00:26:12,289 --> 00:26:14,792
- I won't be here that long.
- Of course.
297
00:26:14,825 --> 00:26:16,661
Time for another weather update,
298
00:26:16,694 --> 00:26:18,396
and I hope you're all listening
299
00:26:18,429 --> 00:26:19,940
because we're talking
about the potential
300
00:26:19,964 --> 00:26:21,666
for some very dangerous...
301
00:26:21,699 --> 00:26:24,402
How'd it go?
302
00:26:24,435 --> 00:26:26,937
Commission's barely worth it
on deals that small.
303
00:26:26,971 --> 00:26:30,541
Least I can say I've done
my charity work for the day.
304
00:26:58,602 --> 00:26:59,602
Hey!
305
00:27:01,338 --> 00:27:02,873
Unbelievable.
306
00:27:05,009 --> 00:27:09,313
Hey, it's not a herd of dogs.
307
00:27:09,346 --> 00:27:11,591
If you wanna get 'em over here,
you gotta lure 'em, all right?
308
00:27:11,615 --> 00:27:14,585
Go over there to that barn
and get some of that sweet hay,
309
00:27:14,618 --> 00:27:17,988
get it in the truck,
bring it over here.
310
00:27:18,022 --> 00:27:22,460
Go over to that barn
and get some sweet hay, put it...
311
00:27:22,493 --> 00:27:23,761
Daniel!
312
00:27:26,497 --> 00:27:28,332
Get your ass over here.
313
00:27:28,365 --> 00:27:32,336
I told you to get me hands
that know cattle.
314
00:27:32,369 --> 00:27:33,471
He knows.
315
00:27:33,504 --> 00:27:35,005
He don't know his ass
from his elbow.
316
00:27:35,039 --> 00:27:37,608
He don't speak English either.
317
00:27:37,641 --> 00:27:39,744
- He's a good man.
- I said skilled labor,
318
00:27:39,777 --> 00:27:42,480
not just whatever friends and
family you had laying around.
319
00:27:42,513 --> 00:27:45,916
Inefficient labor
cost me money, Daniel.
320
00:27:50,054 --> 00:27:52,256
I'm not done here.
321
00:27:57,061 --> 00:27:59,029
What time of day you call this?
322
00:27:59,063 --> 00:28:00,097
Morning?
323
00:28:00,132 --> 00:28:03,033
No. Morning was back when
the barn caught on fire.
324
00:28:03,067 --> 00:28:04,034
What?
325
00:28:04,068 --> 00:28:06,504
Where the hell were you anyway?
326
00:28:06,537 --> 00:28:08,639
You know what? Forget it.
We'll get into it later.
327
00:28:08,672 --> 00:28:11,509
That new guy?
Worthless as tits on a bull.
328
00:28:11,542 --> 00:28:13,377
What new guy?
329
00:28:13,410 --> 00:28:15,055
What do you mean?
You don't have papers on him?
330
00:28:15,079 --> 00:28:17,414
He's been here for days.
331
00:28:18,849 --> 00:28:21,786
God! You smell like
a distillery too.
332
00:28:21,819 --> 00:28:23,954
I can smell you from here.
333
00:28:23,988 --> 00:28:26,423
I hope she was worth it.
334
00:28:31,595 --> 00:28:33,798
- What's your name, buddy?
- Carlos.
335
00:28:33,831 --> 00:28:34,965
I asked him, not you.
336
00:28:34,999 --> 00:28:37,468
You got a work permit?
337
00:28:38,836 --> 00:28:40,538
I no have here.
338
00:28:40,571 --> 00:28:42,540
Don't worry. He's a good worker.
339
00:28:42,573 --> 00:28:44,408
I don't care if
he's the wizard of oz.
340
00:28:44,441 --> 00:28:46,076
He turns up here again
without papers,
341
00:28:46,111 --> 00:28:49,947
my first call's to ice,
you understand?
342
00:28:49,980 --> 00:28:52,449
- Do you understand?
- Yes.
343
00:28:52,483 --> 00:28:55,452
Good. Make sure he does.
344
00:29:22,513 --> 00:29:23,881
Found you.
345
00:30:47,232 --> 00:30:48,565
Oh!
346
00:30:59,244 --> 00:31:00,577
Oh, god.
347
00:31:04,848 --> 00:31:06,817
Ow! God...
348
00:31:12,723 --> 00:31:15,459
Why don't you just call Greg?
349
00:31:17,861 --> 00:31:18,996
Come on.
350
00:31:19,029 --> 00:31:21,832
He's not even dealer-certified.
351
00:31:21,865 --> 00:31:25,103
After what we paid
in repairs last year,
352
00:31:25,136 --> 00:31:26,737
should've just bought a new one.
353
00:31:26,770 --> 00:31:29,010
Well, we can't afford a new one,
so what do you wanna do?
354
00:31:29,039 --> 00:31:31,242
You wanna take out
a new line of credit?
355
00:31:31,276 --> 00:31:32,843
No.
356
00:31:32,876 --> 00:31:34,578
Okay.
357
00:31:34,611 --> 00:31:36,714
Well, then you call Greg,
tell him to fix it.
358
00:31:36,747 --> 00:31:39,717
If you don't want to do that,
then you rent one.
359
00:31:39,750 --> 00:31:41,585
The important thing
is that we get that seed
360
00:31:41,618 --> 00:31:43,854
into the ground.
361
00:31:43,887 --> 00:31:45,256
Renting's not cheap either.
362
00:31:45,290 --> 00:31:49,493
All right, honey,
what do you want to do?
363
00:31:55,032 --> 00:31:56,633
Damn.
364
00:32:01,905 --> 00:32:03,208
Mr. Mechanico!
365
00:32:04,775 --> 00:32:07,145
You, Mr. Mechanico.
366
00:32:07,178 --> 00:32:09,079
Yeah, you.
367
00:32:13,784 --> 00:32:15,019
Mira.
368
00:32:15,052 --> 00:32:16,620
It's broken.
369
00:32:16,653 --> 00:32:18,189
Take a look.
370
00:32:25,062 --> 00:32:26,062
Hmm...
371
00:32:52,990 --> 00:32:55,659
Greg? Yeah, Rick.
372
00:32:55,692 --> 00:32:57,661
Yes, again.
373
00:32:57,694 --> 00:33:00,798
Uh, listen, I've got...
I've got labor here.
374
00:33:00,831 --> 00:33:05,103
Um, think you could just
sell me some parts?
375
00:33:07,405 --> 00:33:09,207
All right.
376
00:33:09,240 --> 00:33:12,143
Uh, nosotros.
377
00:33:13,744 --> 00:33:15,146
Okay, uh...
378
00:33:16,114 --> 00:33:18,116
Go here.
379
00:33:18,982 --> 00:33:21,152
Get the piezas here.
380
00:33:22,153 --> 00:33:23,954
- El motél.
- ¡sì!
381
00:33:25,123 --> 00:33:26,090
- All right.
- Bueno.
382
00:33:26,124 --> 00:33:28,259
Okay, good. Adios.
383
00:35:00,218 --> 00:35:02,320
Planning on fixing those nails?
384
00:35:02,353 --> 00:35:04,322
I'm just saying.
385
00:35:04,355 --> 00:35:07,791
It's tacky, and people judge.
386
00:35:12,095 --> 00:35:13,697
Tor watch.
387
00:35:17,834 --> 00:35:21,472
Maddy, is that
what's bothering you?
388
00:35:21,506 --> 00:35:24,074
Or is it something else?
389
00:35:24,108 --> 00:35:25,976
Ah, it's...
390
00:35:26,009 --> 00:35:28,112
Thinking about
my life path, that's all.
391
00:35:28,146 --> 00:35:32,082
You're going to Tulsa
to study cosmetology.
392
00:35:32,116 --> 00:35:34,219
Don't tell me
you're changing your mind
393
00:35:34,252 --> 00:35:36,354
after all the work
you put into it.
394
00:35:36,387 --> 00:35:37,854
The saving.
395
00:35:42,393 --> 00:35:44,295
I'm pregnant.
396
00:35:55,139 --> 00:35:56,407
Stop.
397
00:35:57,442 --> 00:35:59,009
Maddy, please. Stop.
398
00:36:01,878 --> 00:36:05,116
Do you know
how far along you are?
399
00:36:05,149 --> 00:36:08,419
I don't know, like...
Seven, eight weeks.
400
00:36:12,290 --> 00:36:14,858
Oh. Here.
401
00:36:14,891 --> 00:36:16,160
Sit down.
402
00:36:16,194 --> 00:36:17,894
Mom, I...
403
00:36:20,030 --> 00:36:21,765
Here.
404
00:36:29,039 --> 00:36:30,441
Who's the father?
405
00:36:32,310 --> 00:36:36,281
Just this guy from prairie rock.
406
00:36:36,314 --> 00:36:39,550
Is it a relationship?
407
00:36:39,584 --> 00:36:42,052
Well, he wants me to,
you know, um...
408
00:36:43,920 --> 00:36:46,324
He wants me not to have it.
409
00:36:46,357 --> 00:36:48,925
And what do you want?
410
00:36:50,328 --> 00:36:52,029
I...
411
00:36:52,062 --> 00:36:54,931
I don't... I don't...
I don't know.
412
00:36:56,334 --> 00:36:58,569
Well, I know you're not
asking my opinion,
413
00:36:58,603 --> 00:37:03,441
but you shouldn't feel pressure
either way,
414
00:37:03,474 --> 00:37:05,809
not from anyone.
415
00:37:07,944 --> 00:37:12,049
You don't have to do anything.
416
00:37:12,082 --> 00:37:15,186
By that, I mean...
417
00:37:15,219 --> 00:37:17,322
It's your body.
418
00:37:17,355 --> 00:37:19,190
Your life.
419
00:37:19,223 --> 00:37:23,960
So do you want to have
a baby right now?
420
00:37:23,994 --> 00:37:25,596
How do I answer that?
421
00:37:25,630 --> 00:37:28,366
I mean, how do you decide?
422
00:37:28,399 --> 00:37:30,967
Are you prepared
to raise a child?
423
00:37:33,638 --> 00:37:36,107
People say that
abortion is murder.
424
00:37:38,376 --> 00:37:39,843
Yeah.
425
00:37:40,645 --> 00:37:42,213
I know those people.
426
00:37:42,246 --> 00:37:45,216
They are pro-life
when the baby's on the inside.
427
00:37:45,249 --> 00:37:48,519
The minute it's out,
it's a burden to society.
428
00:37:51,988 --> 00:37:54,625
I had you pretty young,
you know that.
429
00:37:54,659 --> 00:37:58,095
And I love you more than
anything in the world,
430
00:37:58,129 --> 00:38:00,097
but...
431
00:38:00,131 --> 00:38:03,234
You kinda ruined my life.
432
00:38:03,267 --> 00:38:06,637
You are the best...
433
00:38:06,671 --> 00:38:10,508
And most challenging thing
that ever happened to me,
434
00:38:10,541 --> 00:38:14,545
but you need to know
that raising a child
435
00:38:14,579 --> 00:38:18,249
is 24-7-365 forever,
436
00:38:18,282 --> 00:38:21,652
and it is not easy.
437
00:38:21,686 --> 00:38:25,390
Emotionally, financially,
in every way.
438
00:38:25,423 --> 00:38:27,125
It's just...
439
00:38:27,158 --> 00:38:30,128
I love you, but...
440
00:38:30,161 --> 00:38:32,430
There's reason
you're an only child.
441
00:38:33,431 --> 00:38:35,666
What about god?
442
00:38:35,700 --> 00:38:38,569
God gave us a choice.
443
00:38:41,572 --> 00:38:44,709
And I can't make this one
for you.
444
00:38:44,742 --> 00:38:50,181
But I will be here
no matter what you decide.
445
00:38:58,322 --> 00:39:00,558
Okay, here we go.
446
00:39:00,591 --> 00:39:04,562
Two blts and a tuna wrap.
447
00:39:04,595 --> 00:39:07,698
You're not upsetting
my staff, are you?
448
00:39:07,732 --> 00:39:12,603
Oh, no, just a...
Mother-daughter moment.
449
00:39:14,205 --> 00:39:16,340
How long has this been sitting?
450
00:39:16,374 --> 00:39:19,177
You gotta use it straight away,
or it'll affect the shade.
451
00:39:19,210 --> 00:39:21,179
Okay.
452
00:39:21,212 --> 00:39:22,447
Oh, it's...
453
00:39:22,480 --> 00:39:25,216
School closures.
The whole county.
454
00:39:29,487 --> 00:39:31,122
It's Kim.
455
00:39:33,491 --> 00:39:35,726
- Hi, Kim.
- Hey.
456
00:39:35,760 --> 00:39:37,195
I'm sorry to bother you,
457
00:39:37,228 --> 00:39:39,197
but is there any way
you can go get her?
458
00:39:39,230 --> 00:39:43,468
Yeah, um, I need to pick
Peyton up from school.
459
00:39:43,501 --> 00:39:45,736
You go on. I can finish this.
460
00:39:45,770 --> 00:39:47,605
Okay, okay, I'm sorry.
461
00:39:47,638 --> 00:39:50,208
Yeah, no, yeah, I can be there.
462
00:39:50,241 --> 00:39:51,742
I wish I could get there myself,
463
00:39:51,776 --> 00:39:53,211
but my hands are tied.
464
00:39:53,244 --> 00:39:54,479
Of course.
465
00:39:54,512 --> 00:39:56,614
I can be there in five.
466
00:39:56,647 --> 00:39:58,783
Hey, hey, give your mother
a kiss.
467
00:39:58,816 --> 00:40:01,152
Can you just hang on
for a sec? Thanks.
468
00:40:04,522 --> 00:40:06,657
I love you, baby girl.
469
00:40:12,797 --> 00:40:14,665
Do you feel comfortable
with this?
470
00:40:14,699 --> 00:40:17,268
- It's fine.
- You're okay?
471
00:40:17,301 --> 00:40:19,237
You know the family plan
is on the fridge.
472
00:40:19,270 --> 00:40:21,239
You know the pillows
and the blankets...
473
00:40:21,272 --> 00:40:22,373
In the hall closet.
474
00:40:22,406 --> 00:40:24,108
I know. Don't worry.
475
00:40:24,141 --> 00:40:25,510
Thank you.
476
00:40:25,543 --> 00:40:27,512
Yeah, of course.
I'll see you later.
477
00:40:27,545 --> 00:40:30,381
Okay. Bye.
478
00:40:30,414 --> 00:40:33,117
Hey, if you gotta be at home
with your kid,
479
00:40:33,150 --> 00:40:35,119
doing like mom things,
then you should go.
480
00:40:35,152 --> 00:40:36,153
We can handle it.
481
00:40:37,421 --> 00:40:40,691
What I need is real-time info
as storms fire.
482
00:40:43,160 --> 00:40:44,161
Great.
483
00:40:48,299 --> 00:40:49,200
- Kim?
- Huh?
484
00:40:49,233 --> 00:40:51,569
- You ready?
- I'll be there in a sec.
485
00:40:51,602 --> 00:40:53,271
Now it is early,
486
00:40:53,304 --> 00:40:54,839
but this outbreak's
already underway.
487
00:40:54,872 --> 00:40:56,807
The tornado's being reported
off to the west,
488
00:40:56,841 --> 00:40:58,009
near the state line.
489
00:40:58,041 --> 00:40:59,820
Storms will reach our counties
around the Metro
490
00:40:59,844 --> 00:41:01,412
in just a few hours,
491
00:41:01,445 --> 00:41:03,881
during the most volatile part
of the day.
492
00:41:07,752 --> 00:41:09,587
- All right.
- Thanks.
493
00:41:11,722 --> 00:41:13,591
I got it. Thanks.
494
00:41:17,194 --> 00:41:18,729
All right, don't. It'll rustle.
495
00:41:19,897 --> 00:41:22,433
All right.
496
00:41:22,466 --> 00:41:25,169
All right, here we go.
497
00:41:25,202 --> 00:41:26,604
Five, four...
498
00:41:28,873 --> 00:41:31,442
Now I have online
the regional emergency manager
499
00:41:31,475 --> 00:41:32,710
from Ethel county.
500
00:41:32,743 --> 00:41:34,221
A very beautiful woman.
I can say that
501
00:41:34,245 --> 00:41:36,314
'cause she happens to be
my wife, Kimberly Jones.
502
00:41:36,347 --> 00:41:37,448
Hello, Kim, you there?
503
00:41:37,481 --> 00:41:39,317
- Hello?
- Hi, Brad.
504
00:41:39,350 --> 00:41:40,851
Kim, today's a day
to be vigilant.
505
00:41:40,885 --> 00:41:43,854
Tornado warnings are
just outside our viewing area,
506
00:41:43,888 --> 00:41:45,489
but we're under a pds
507
00:41:45,523 --> 00:41:48,726
or "particularly dangerous
situation" tornado watch.
508
00:41:48,759 --> 00:41:49,903
What does that mean
for you folks
509
00:41:49,927 --> 00:41:52,229
over at emergency management?
510
00:41:52,263 --> 00:41:56,334
Well, for us it means people
need to be aware and prepared.
511
00:41:56,367 --> 00:41:58,202
But shouldn't people be worried?
512
00:41:58,235 --> 00:42:00,605
No. Prepared is what
people need to be.
513
00:42:00,638 --> 00:42:02,607
Know where your safe place is,
514
00:42:02,640 --> 00:42:04,609
have everything you need on hand
515
00:42:04,642 --> 00:42:05,876
because if the sirens go off,
516
00:42:05,910 --> 00:42:07,745
you will not have time
to go searching.
517
00:42:07,778 --> 00:42:10,214
Now, severe weather
is pretty common,
518
00:42:10,247 --> 00:42:12,216
but what about school closures?
519
00:42:12,249 --> 00:42:14,619
Well, the potential today
is heightened.
520
00:42:14,652 --> 00:42:15,886
Nothing's a sure thing,
521
00:42:15,920 --> 00:42:18,789
but the ingredients
are coming together.
522
00:42:18,823 --> 00:42:20,358
A pds watch means
523
00:42:20,391 --> 00:42:23,227
a potential for numerous
destructive tornadoes.
524
00:42:23,260 --> 00:42:25,363
An outbreak.
525
00:42:53,557 --> 00:42:55,159
Hey!
526
00:42:56,427 --> 00:42:57,795
Hey!
527
00:42:57,828 --> 00:42:59,697
Your mom is
a very important lady,
528
00:42:59,730 --> 00:43:02,199
so you get me early.
529
00:43:03,701 --> 00:43:05,302
What's wrong?
530
00:43:14,578 --> 00:43:15,813
Oh.
531
00:43:15,846 --> 00:43:18,816
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
532
00:43:18,849 --> 00:43:20,317
What happened?
533
00:43:25,456 --> 00:43:28,292
Oh, no, no, no.
534
00:43:28,325 --> 00:43:29,293
Don't be silly.
535
00:43:29,326 --> 00:43:31,429
She is gonna understand.
536
00:43:31,462 --> 00:43:33,831
Hey, ye... hey, yeah.
537
00:43:33,864 --> 00:43:37,001
We will talk to her, okay?
Together.
538
00:43:37,034 --> 00:43:41,739
When she gets home, okay?
539
00:43:41,772 --> 00:43:43,307
Okay.
540
00:43:43,340 --> 00:43:45,009
Hey.
541
00:43:45,042 --> 00:43:49,313
What's gonna make this better?
542
00:43:49,346 --> 00:43:51,315
Ice cream?
543
00:43:52,349 --> 00:43:53,751
Or cookies?
544
00:44:11,769 --> 00:44:14,338
Seriously, lame city.
545
00:44:14,371 --> 00:44:15,740
Lame-o-tropolis.
546
00:44:15,773 --> 00:44:17,341
Lame-donia.
547
00:44:17,374 --> 00:44:19,343
- Lame...
- Well, well, well.
548
00:44:19,376 --> 00:44:22,646
Oh! Ha ha!
I wasn't talking about you.
549
00:45:04,955 --> 00:45:06,524
You saved my life!
550
00:45:06,557 --> 00:45:08,425
Did you hear what he said?
551
00:45:08,459 --> 00:45:11,796
Yeah. I cannot be alone
with that guy ever.
552
00:45:11,829 --> 00:45:13,531
He called me your girlfriend!
553
00:45:13,564 --> 00:45:15,966
That's silly.
That's just ridiculous, right?
554
00:45:16,000 --> 00:45:17,968
- Okay.
- Okay.
555
00:45:19,137 --> 00:45:21,539
What were you doing
in my shower?
556
00:45:44,461 --> 00:45:46,430
Next load's coming in 20.
557
00:45:46,463 --> 00:45:49,333
Why don't you handle that one?
558
00:45:54,605 --> 00:45:56,841
You know what? Fine.
559
00:45:56,874 --> 00:45:58,475
Hundreds more
where you came from.
560
00:45:58,509 --> 00:46:00,145
Don't do that.
561
00:46:00,178 --> 00:46:04,014
It's not you,
but it is offensive.
562
00:46:08,886 --> 00:46:10,855
You know what I think's
offensive
563
00:46:10,888 --> 00:46:12,990
is people sneaking
into this country,
564
00:46:13,023 --> 00:46:16,127
taking jobs from
taxpaying citizens.
565
00:46:16,161 --> 00:46:19,997
Okay. This is what
you want to talk about?
566
00:46:20,030 --> 00:46:24,602
You got guys working 14,
16 hours a day for minimum wage.
567
00:46:24,635 --> 00:46:25,870
You pay in cash.
568
00:46:25,903 --> 00:46:27,605
Nobody's forcing them
to be here.
569
00:46:27,638 --> 00:46:29,907
But if they say no,
570
00:46:29,940 --> 00:46:32,643
hundreds more
where they came from, hmm?
571
00:47:05,676 --> 00:47:08,679
I don't know that I could be
who you want.
572
00:47:10,547 --> 00:47:13,417
There it is. That's your answer.
573
00:47:17,688 --> 00:47:19,957
Do you want to live a lie
forever?
574
00:47:21,226 --> 00:47:23,560
I won't.
575
00:47:52,723 --> 00:47:55,693
All right, if I can just
get your autograph.
576
00:47:55,726 --> 00:47:58,862
Oh, um, no, no. Señor...
577
00:47:58,896 --> 00:48:00,965
Mr. Rick, he pay.
578
00:48:00,998 --> 00:48:03,567
Yes. I'm not asking you to pay.
579
00:48:03,600 --> 00:48:06,603
I need you to sign
to claim receipt.
580
00:48:10,607 --> 00:48:11,709
Okay.
581
00:48:11,742 --> 00:48:16,114
See, this list says...
582
00:48:16,147 --> 00:48:19,117
What's in the box.
583
00:48:19,150 --> 00:48:21,119
I need you to sign...
584
00:48:21,152 --> 00:48:25,856
To say I gave you the parts...
585
00:48:25,889 --> 00:48:28,892
In the box.
586
00:48:28,926 --> 00:48:31,196
You need to sign.
587
00:48:32,930 --> 00:48:34,598
My name.
588
00:48:34,631 --> 00:48:37,034
Yeah. Right there.
589
00:48:46,344 --> 00:48:47,644
Excellent.
590
00:48:51,949 --> 00:48:53,517
Thank you.
591
00:48:56,920 --> 00:48:59,290
Ah, yeah. Big storm coming.
592
00:48:59,324 --> 00:49:00,891
You don't wanna
get stuck out there.
593
00:49:00,924 --> 00:49:02,626
Are you headed straight back?
594
00:49:02,659 --> 00:49:03,894
Thank you.
595
00:49:03,927 --> 00:49:05,629
Drive safe.
596
00:49:05,662 --> 00:49:07,198
Goodbye.
597
00:49:11,202 --> 00:49:12,903
Thank you.
598
00:49:12,936 --> 00:49:14,205
Pleasure.
599
00:49:17,074 --> 00:49:19,177
Hey.
600
00:49:19,210 --> 00:49:21,645
You are in luck
'cause it's all fixed.
601
00:49:21,678 --> 00:49:24,215
Genius. Thank you.
602
00:49:25,682 --> 00:49:27,318
I'm getting
increasingly concerned
603
00:49:27,352 --> 00:49:29,920
about this developing supercell
southwest of Metro.
604
00:49:29,953 --> 00:49:31,922
Now, I want to remind folks
out there now,
605
00:49:31,955 --> 00:49:34,925
if a tornado warning
is issued for your area,
606
00:49:34,958 --> 00:49:36,593
what you need to do is...
607
00:49:37,928 --> 00:49:42,200
Hello and welcome
to English for beginners.
608
00:49:46,970 --> 00:49:48,939
In this four-disc series,
609
00:49:48,972 --> 00:49:51,276
we're going to learn
basic words.
610
00:50:02,387 --> 00:50:04,088
Maddy? Hey, it's me.
611
00:50:09,993 --> 00:50:11,129
Come on.
612
00:50:13,730 --> 00:50:15,266
Okay, um...
613
00:50:15,300 --> 00:50:18,236
I have to talk...
614
00:50:18,269 --> 00:50:21,705
With my friend outside, okay?
615
00:50:21,738 --> 00:50:25,410
If you need me,
I'm out there, okay?
616
00:50:25,443 --> 00:50:26,643
Okay.
617
00:50:28,179 --> 00:50:29,713
You can't be here.
618
00:50:29,746 --> 00:50:31,715
What, are you just ignoring me?
619
00:50:31,748 --> 00:50:34,252
No, I'm not ignoring you.
I can't talk to you right now.
620
00:50:34,285 --> 00:50:36,987
I can't have this
hanging over me.
621
00:50:37,020 --> 00:50:39,591
Can we just talk?
622
00:50:43,161 --> 00:50:45,729
- Like two minutes.
- Yeah.
623
00:50:45,762 --> 00:50:47,731
- That's it.
- Okay.
624
00:50:47,764 --> 00:50:48,899
Okay.
625
00:51:01,812 --> 00:51:05,150
Look, all I want to say
is that if you want to have it,
626
00:51:05,183 --> 00:51:07,152
you should have it.
627
00:51:07,185 --> 00:51:11,289
But I don't want to meet it
or see it or be involved.
628
00:51:11,322 --> 00:51:13,023
I wouldn't want you to be.
629
00:51:13,056 --> 00:51:14,925
This morning,
you wanted to get married.
630
00:51:14,958 --> 00:51:16,760
No, don't worry.
631
00:51:16,793 --> 00:51:18,363
I don't.
632
00:51:19,796 --> 00:51:21,432
Look, this isn't gonna be easy.
633
00:51:21,466 --> 00:51:24,668
And how the hell
would you know that?
634
00:51:31,342 --> 00:51:33,211
I have two already.
635
00:51:37,215 --> 00:51:39,184
This wasn't supposed to happen.
636
00:51:39,217 --> 00:51:40,918
So you have a wife too?
637
00:51:40,951 --> 00:51:44,688
- Maddy, please.
- No, don't, don't touch me!
638
00:51:47,492 --> 00:51:49,460
So you're not getting
any signal from currents?
639
00:51:49,494 --> 00:51:51,505
The West Side, no, but I'm
trying to contact the east.
640
00:51:51,529 --> 00:51:53,207
It shows that my messages
are being received.
641
00:51:53,231 --> 00:51:54,475
Do you have the alerts
going out?
642
00:51:54,499 --> 00:51:56,201
To calumet, yes.
I'm trying my best.
643
00:51:56,234 --> 00:51:59,337
Sbc's gotten a dozen
tornado reports and counting.
644
00:51:59,370 --> 00:52:01,472
Sounds like the worst of it's
out by coopertown.
645
00:52:01,506 --> 00:52:02,940
Extensive damage.
646
00:52:02,973 --> 00:52:06,710
Large and violent
near hinckley and Atherton.
647
00:52:42,413 --> 00:52:44,382
Discovered one in the morning.
648
00:52:44,415 --> 00:52:45,882
Oh, yeah?
649
00:52:47,118 --> 00:52:50,521
What's this drain work?
I didn't see any receipt for it.
650
00:52:50,555 --> 00:52:52,856
Let's not pay it. Hi, baby.
651
00:52:52,889 --> 00:52:54,992
Well, I gave you everything
that was in the folder.
652
00:52:55,025 --> 00:52:56,994
How are you?
653
00:52:57,027 --> 00:52:58,539
Don't worry about this, baby.
We're gonna get through it.
654
00:52:58,563 --> 00:52:59,997
We always do get through it,
655
00:53:00,030 --> 00:53:02,433
and we're gonna
get through it again, right?
656
00:53:02,467 --> 00:53:07,538
Yeah. This one... look.
I can't even read that.
657
00:53:07,572 --> 00:53:10,275
- It's the feed store.
- Oh, that's...
658
00:53:10,308 --> 00:53:13,278
They don't write
in English, mister.
659
00:53:13,311 --> 00:53:15,313
Okay.
660
00:53:18,583 --> 00:53:21,885
Luke, what is up
with the sad face?
661
00:53:21,918 --> 00:53:23,053
I'm gay.
662
00:53:24,489 --> 00:53:26,357
What'd you say?
663
00:53:27,924 --> 00:53:29,460
I'm sorry.
664
00:53:36,601 --> 00:53:38,902
Just 'cause you can't
keep a girlfriend...
665
00:53:38,935 --> 00:53:41,071
I'm gay.
666
00:53:47,345 --> 00:53:49,314
I've tried to be
what you wanted. I...
667
00:53:49,347 --> 00:53:52,916
Hard-working, patriotic,
668
00:53:52,949 --> 00:53:54,951
Christian.
669
00:53:54,985 --> 00:53:56,820
Those things?
670
00:54:01,225 --> 00:54:04,462
The purpose of a man and a woman
671
00:54:04,495 --> 00:54:07,465
is to get married
and make babies.
672
00:54:07,498 --> 00:54:11,068
Anything else transcends
the laws of nature.
673
00:54:11,102 --> 00:54:12,969
Tammy, I'm...
674
00:54:15,373 --> 00:54:16,973
You're not gay!
675
00:54:40,665 --> 00:54:41,632
Hi, this is maddy.
676
00:54:41,666 --> 00:54:42,633
Sorry I missed you...
677
00:54:42,667 --> 00:54:44,635
Kim, do you have a minute?
678
00:54:44,669 --> 00:54:46,504
I will call you back.
679
00:54:46,537 --> 00:54:48,673
Maddy, I need to know
you guys are home.
680
00:54:48,706 --> 00:54:50,040
Please call me.
681
00:54:52,143 --> 00:54:54,512
Do have any further information
on a specific location?
682
00:54:54,545 --> 00:54:57,248
Sorry.
683
00:54:57,281 --> 00:54:59,150
Yes?
684
00:55:01,152 --> 00:55:02,587
Got it. Thank you.
685
00:55:09,160 --> 00:55:10,428
It's us.
686
00:55:25,309 --> 00:55:27,678
A tornado warning
has been issued
687
00:55:27,712 --> 00:55:29,280
for the following counties:
688
00:55:29,313 --> 00:55:31,282
Ethel, caddo...
689
00:55:31,315 --> 00:55:32,583
We should go to the cellar.
690
00:55:32,617 --> 00:55:34,552
I've been living here 55 years.
691
00:55:34,585 --> 00:55:37,288
I know the difference between
a tornado warning
692
00:55:37,321 --> 00:55:39,055
and a waste-of-time warning.
693
00:55:39,089 --> 00:55:40,701
I'm going outside
to put up some equipment
694
00:55:40,725 --> 00:55:43,428
before it gets beat all to hell.
695
00:55:43,461 --> 00:55:45,430
Dad.
696
00:55:45,463 --> 00:55:48,433
Take life-saving action now.
697
00:55:48,466 --> 00:55:50,201
Mom.
698
00:55:51,636 --> 00:55:53,036
Mom, what are you doing?
699
00:55:53,069 --> 00:55:54,472
I'm getting the house ready.
700
00:55:54,505 --> 00:55:56,307
A tornado warning
has been issued
701
00:55:56,340 --> 00:55:58,041
for the following counties...
702
00:56:00,076 --> 00:56:02,180
Our friends in kiowa, caddo,
703
00:56:02,213 --> 00:56:03,414
and Ethel counties,
704
00:56:03,448 --> 00:56:06,217
I want you to take
your tornado precautions now.
705
00:56:06,250 --> 00:56:10,321
We have tornado warnings
for three supercells
706
00:56:10,354 --> 00:56:12,223
impacting these areas.
707
00:56:12,256 --> 00:56:14,592
If you're listening at home,
what I want you to do
708
00:56:14,625 --> 00:56:16,594
is go to the lowest floor
possible.
709
00:56:16,627 --> 00:56:18,729
Find a room in
the center of the house,
710
00:56:18,763 --> 00:56:22,733
ideally an interior
bathroom or closet.
711
00:56:22,767 --> 00:56:24,602
Wrap yourself up
in pillows and blankets
712
00:56:24,635 --> 00:56:26,204
to protect yourself
from flying debris.
713
00:56:26,237 --> 00:56:27,738
Don't waste time
opening up windows
714
00:56:27,772 --> 00:56:29,474
like they told you to do
in the '60s.
715
00:56:29,507 --> 00:56:31,342
Tornadoes will do that for you.
716
00:56:31,375 --> 00:56:32,610
If you're on the road,
717
00:56:32,643 --> 00:56:34,745
now's the time
to get to a sturdy building.
718
00:56:34,779 --> 00:56:37,248
If you can't find one,
get in a ditch.
719
00:56:37,281 --> 00:56:40,218
Do not... I repeat...
Do not seek shelter
720
00:56:40,251 --> 00:56:41,686
under an overpass.
721
00:56:41,719 --> 00:56:45,122
I'll tell you, this is an HP
high-precipitation supercell.
722
00:56:45,156 --> 00:56:48,226
If this thing's on the ground,
it's gonna be rain-wrapped,
723
00:56:48,259 --> 00:56:50,228
so don't be caught out there
trying to get a view.
724
00:56:50,261 --> 00:56:52,263
You're not gonna see it
till it's on you.
725
00:56:54,532 --> 00:56:56,667
Go, go, go.
726
00:57:01,405 --> 00:57:03,508
If you're not in a safe place,
727
00:57:03,541 --> 00:57:05,543
you need to get there now.
728
00:57:07,578 --> 00:57:09,647
This doesn't have to be a thing.
729
00:57:09,680 --> 00:57:11,115
And what does that mean?
730
00:57:11,148 --> 00:57:13,384
I can't afford
another kid, maddy.
731
00:57:13,417 --> 00:57:15,119
Kids are expensive.
732
00:57:15,152 --> 00:57:17,255
But yeah, if you choose
to have it, I'd do my best.
733
00:57:17,288 --> 00:57:18,789
But you gotta understand,
734
00:57:18,823 --> 00:57:21,125
I don't have a lot of money,
all right? I just don't.
735
00:57:21,158 --> 00:57:22,793
To my friends in minninnewah...
736
00:57:22,827 --> 00:57:24,395
What are you going to do?
737
00:57:25,696 --> 00:57:27,798
You can't leave me
hanging like this.
738
00:57:27,832 --> 00:57:30,301
- What are you gonna do?
- I don't know!
739
00:57:30,334 --> 00:57:31,569
- Maddy...
- Stop.
740
00:57:31,602 --> 00:57:32,803
And this is the I-40.
741
00:57:32,837 --> 00:57:35,139
You need to leave.
742
00:57:35,172 --> 00:57:37,408
This thing's basically
riding the interstate, folks.
743
00:57:52,456 --> 00:57:53,558
Stay here.
744
00:57:58,729 --> 00:58:00,598
Hey, hey.
745
00:58:08,372 --> 00:58:11,309
Tornado! Tornado!
746
00:58:11,342 --> 00:58:13,444
Everybody out! Tornado!
747
00:58:15,613 --> 00:58:16,847
Tornado!
748
00:58:20,885 --> 00:58:22,186
Tornado!
749
00:58:22,219 --> 00:58:23,354
Follow me!
750
00:58:29,360 --> 00:58:32,330
- Follow me!
- Hey, where is the manager?
751
00:58:42,907 --> 00:58:44,241
Come on!
752
00:58:48,245 --> 00:58:49,780
Get in!
753
00:58:50,648 --> 00:58:52,483
Mom! Mom!
754
00:58:52,516 --> 00:58:54,118
Mom!
755
00:58:54,919 --> 00:58:56,387
Come here!
756
00:58:57,521 --> 00:58:59,123
Dad! Dad!
757
00:59:01,258 --> 00:59:02,393
Dad!
758
00:59:04,395 --> 00:59:06,364
Dad!
759
00:59:06,397 --> 00:59:07,665
Dad!
760
00:59:31,555 --> 00:59:34,425
Wait! Wait, wait.
761
00:59:47,571 --> 00:59:49,407
How are you?
762
00:59:49,440 --> 00:59:52,309
How... are... you?
763
00:59:53,310 --> 00:59:56,714
En repuesta, puede decir.
764
00:59:56,747 --> 01:00:00,418
I... am... fine.
765
01:00:23,340 --> 01:00:25,976
- I've never seen it like this.
- Shh! Stop it.
766
01:00:26,010 --> 01:00:28,345
You're gonna scare them.
767
01:00:29,380 --> 01:00:31,315
Hey, calm down.
768
01:00:31,348 --> 01:00:33,718
Everything is gonna be
all right, okay?
769
01:00:43,761 --> 01:00:44,895
Calm down.
770
01:00:56,774 --> 01:00:59,610
It's insane out there.
Hail's smashing everything up.
771
01:00:59,643 --> 01:01:00,878
They say it hit big heart.
772
01:01:00,911 --> 01:01:02,747
- The casino?
- Yeah.
773
01:01:06,517 --> 01:01:08,352
You sure this is
the safest place to be?
774
01:01:08,385 --> 01:01:10,287
Oh, my god!
775
01:01:13,524 --> 01:01:14,525
What?
776
01:01:16,060 --> 01:01:18,629
- Get your cart.
- My cart?
777
01:01:18,662 --> 01:01:20,030
Yes, and go to the kitchen.
778
01:01:20,064 --> 01:01:23,033
Yes! Go! Now! Fast!
779
01:01:23,067 --> 01:01:25,369
Everybody listen, please.
780
01:01:26,804 --> 01:01:28,372
Follow me. This way.
781
01:01:28,405 --> 01:01:30,407
Everybody come.
782
01:01:34,545 --> 01:01:36,647
Stay back from the windows!
Back, back, back!
783
01:01:36,680 --> 01:01:38,315
Keep them coming. Come on.
784
01:01:50,861 --> 01:01:52,396
Here.
785
01:01:52,429 --> 01:01:53,429
Everybody in.
786
01:02:27,731 --> 01:02:30,434
It won't lock. It won't lock!
787
01:02:30,467 --> 01:02:32,703
- Wait! Wait, wait, wait.
- What is it?
788
01:02:32,736 --> 01:02:34,038
Watch out, watch out.
789
01:02:35,873 --> 01:02:37,708
Hold on. I gotta tie it.
790
01:02:37,741 --> 01:02:39,577
It should be closing. Come on.
791
01:02:39,610 --> 01:02:41,011
Hold it.
792
01:02:45,883 --> 01:02:46,851
You got it.
793
01:02:46,884 --> 01:02:48,853
- Okay, hold on.
- Okay.
794
01:02:48,886 --> 01:02:50,487
All right.
795
01:02:55,759 --> 01:02:58,729
A tornado emergency
for the town of minninnewah
796
01:02:58,762 --> 01:02:59,897
and points northeast.
797
01:03:02,766 --> 01:03:05,603
Folks, this is a
one-in-a-thousand type warning.
798
01:05:00,751 --> 01:05:01,986
Kim!
799
01:05:02,019 --> 01:05:04,488
Kim, come on!
800
01:05:23,907 --> 01:05:25,143
Peyton!
801
01:05:25,176 --> 01:05:27,077
There's no time, okay?
802
01:05:39,923 --> 01:05:41,658
Okay, go, go, go, go, go!
803
01:05:55,939 --> 01:05:58,075
- Ana!
- Shh!
804
01:08:32,363 --> 01:08:34,232
Maddy!
805
01:08:36,134 --> 01:08:37,701
Peyton!
806
01:08:58,122 --> 01:09:02,493
Still waiting for pictures.
Kwbd has a crew en route.
807
01:09:02,527 --> 01:09:05,263
Okay, here we go, folks.
First shots are coming through.
808
01:09:05,296 --> 01:09:07,232
And, uh, what are we
looking at here?
809
01:09:07,265 --> 01:09:09,234
Is this prairie rock?
810
01:09:09,267 --> 01:09:11,536
Is that confirmed?
811
01:09:11,569 --> 01:09:17,508
Okay, these pictures just
coming through now of, uh...
812
01:09:17,542 --> 01:09:20,111
It looks like... holy...
813
01:09:20,144 --> 01:09:21,878
It's not a lot.
814
01:09:21,912 --> 01:09:24,848
That looks like
big heart casino.
815
01:09:24,881 --> 01:09:26,850
I mean, these fields
out here, folks,
816
01:09:26,883 --> 01:09:30,388
you can see where the tornado
just cut across.
817
01:09:30,421 --> 01:09:32,990
Did you hear anything
from my wife?
818
01:09:33,023 --> 01:09:36,127
Okay, if you're from, uh,
if you're in minninnewah,
819
01:09:36,160 --> 01:09:37,395
the storm has passed.
820
01:09:37,428 --> 01:09:40,398
The structures are unsound
and, uh...
821
01:09:40,431 --> 01:09:44,269
Peter, just give me a signal
when you get her, okay?
822
01:09:44,302 --> 01:09:46,537
I want you to stay away
from water, okay?
823
01:09:46,571 --> 01:09:49,274
If you could safely get to
circuit boards to shut them off,
824
01:09:49,307 --> 01:09:50,541
that would be great.
825
01:09:50,575 --> 01:09:54,345
You could turn off,
uh, gas lines and...
826
01:09:56,180 --> 01:09:58,292
Look, folks, I'm gonna ask
Ashlynn to step in here for me.
827
01:09:58,316 --> 01:10:00,418
I'm gonna hand over
coverage to her.
828
01:10:00,451 --> 01:10:02,786
She'll get you through this,
all right?
829
01:10:05,623 --> 01:10:07,592
- Did you get her?
- There's no cell service.
830
01:10:07,625 --> 01:10:09,294
Regional emergency
management teams
831
01:10:09,327 --> 01:10:10,471
will be setting up
relief centers
832
01:10:10,495 --> 01:10:12,597
at the following locations.
833
01:10:19,337 --> 01:10:21,938
Daniel, Daniel!
834
01:12:15,720 --> 01:12:18,156
Ana!
835
01:12:18,189 --> 01:12:19,590
Ana!
836
01:13:52,550 --> 01:13:54,017
Ana!
837
01:14:00,424 --> 01:14:02,025
Ana!
838
01:14:05,429 --> 01:14:07,298
Someone help.
839
01:14:12,169 --> 01:14:13,571
Help me.
840
01:14:16,574 --> 01:14:18,041
Ana!
841
01:14:24,181 --> 01:14:25,316
Ana!
842
01:14:30,354 --> 01:14:32,055
Ana.
843
01:14:45,336 --> 01:14:47,204
Oh, man.
844
01:14:50,641 --> 01:14:53,210
Hold still.
845
01:14:53,244 --> 01:14:54,478
Put that on there.
846
01:14:54,512 --> 01:14:56,213
I know, I know, I know.
847
01:15:02,920 --> 01:15:04,455
Help!
848
01:15:04,488 --> 01:15:06,357
Ah, jeez!
849
01:15:09,226 --> 01:15:10,628
Oh, shit.
850
01:15:31,549 --> 01:15:34,118
Oh, my god.
851
01:15:35,519 --> 01:15:38,255
Oh, my god.
852
01:15:39,523 --> 01:15:41,258
Holy shit.
853
01:15:42,393 --> 01:15:44,629
Do you smell gas?
854
01:15:47,665 --> 01:15:49,266
Hold up.
855
01:15:50,534 --> 01:15:51,769
Everyone, we have to go.
856
01:15:51,802 --> 01:15:55,706
We have to go right now.
Come on, let's go.
857
01:16:16,727 --> 01:16:18,195
Jess?
858
01:16:19,697 --> 01:16:21,832
Have to find maddy.
859
01:16:51,328 --> 01:16:54,865
I know how hard this is,
but this is our job.
860
01:16:54,899 --> 01:16:57,201
This is what we signed up for.
861
01:16:59,336 --> 01:17:02,873
We've got a whole town
counting on us.
862
01:17:19,490 --> 01:17:21,358
Come on.
863
01:17:52,690 --> 01:17:54,291
Mom.
864
01:17:58,929 --> 01:18:00,531
Are you okay?
865
01:18:03,400 --> 01:18:04,802
Mom.
866
01:18:08,539 --> 01:18:10,307
Come on, mom.
867
01:18:28,559 --> 01:18:29,560
Luke!
868
01:18:29,593 --> 01:18:31,428
Rick!
869
01:18:32,696 --> 01:18:34,064
Rick?
870
01:18:34,098 --> 01:18:35,299
Dad!
871
01:18:36,867 --> 01:18:39,537
Rick, Rick!
872
01:18:39,570 --> 01:18:41,672
Dad, dad!
873
01:18:41,705 --> 01:18:43,574
Dad!
874
01:18:47,112 --> 01:18:48,546
Dad.
875
01:18:48,579 --> 01:18:50,815
Dad, can you hear me?
876
01:18:50,848 --> 01:18:52,850
Is he breathing?
877
01:18:53,751 --> 01:18:55,419
Right here, right here.
878
01:18:55,452 --> 01:18:57,555
No, no, that's too low,
that's too low.
879
01:18:57,588 --> 01:18:58,722
Do the breathing.
880
01:18:58,756 --> 01:19:00,691
Rick, come on, baby.
881
01:19:00,724 --> 01:19:03,427
One, two, three, four. Wait.
882
01:19:03,460 --> 01:19:04,595
Wait till thirty.
883
01:19:04,628 --> 01:19:05,963
One, two, three, four...
884
01:19:05,996 --> 01:19:08,699
- Help!
- Six, seven, eight, nine...
885
01:19:08,732 --> 01:19:09,834
Daniel!
886
01:19:09,867 --> 01:19:11,702
Breathe two times. Big, hon.
887
01:19:11,735 --> 01:19:13,971
One, two... no more.
888
01:19:14,004 --> 01:19:15,472
Three, four...
889
01:21:16,261 --> 01:21:18,562
Oh!
890
01:21:18,595 --> 01:21:19,997
Oh, my god.
891
01:21:24,001 --> 01:21:25,736
Ay, mi amor.
892
01:21:28,605 --> 01:21:30,241
Ay. Shh...
893
01:21:30,275 --> 01:21:32,710
Come here.
894
01:21:50,761 --> 01:21:51,996
Hey.
895
01:21:52,029 --> 01:21:53,998
Wake up!
896
01:21:54,031 --> 01:21:56,000
Come on, wake up!
897
01:22:00,305 --> 01:22:01,905
Help!
898
01:22:01,939 --> 01:22:03,741
Hey!
899
01:22:03,774 --> 01:22:05,542
Over here! I need help!
900
01:22:11,081 --> 01:22:13,017
- Be careful.
- Come on!
901
01:22:13,050 --> 01:22:14,084
Be careful.
902
01:22:20,657 --> 01:22:22,059
Hey.
903
01:22:33,804 --> 01:22:35,672
Vicky! Vicky!
904
01:22:36,840 --> 01:22:38,642
Jess, stay back.
905
01:22:38,675 --> 01:22:39,910
What is it?
906
01:22:39,943 --> 01:22:40,911
No, Jess, don't!
907
01:22:40,944 --> 01:22:43,314
Do not come any closer!
908
01:22:43,348 --> 01:22:44,915
Vicki, what? Let me help!
909
01:22:44,948 --> 01:22:46,083
Please don't!
910
01:22:53,690 --> 01:22:54,825
No! No!
911
01:23:01,965 --> 01:23:04,068
Jess, don't. I have this.
912
01:23:04,102 --> 01:23:06,670
- Jess, I don't want you to see.
- No.
913
01:23:06,703 --> 01:23:09,073
Get her out. Get her out!
914
01:23:18,048 --> 01:23:19,683
- I won't...
- Careful.
915
01:23:19,716 --> 01:23:21,119
Watch it.
916
01:23:22,287 --> 01:23:23,987
Hey, can you help us?
917
01:23:24,021 --> 01:23:25,301
My daughter's under here.
Please.
918
01:23:32,130 --> 01:23:33,630
Careful.
919
01:23:35,133 --> 01:23:36,600
Maddy!
920
01:23:40,737 --> 01:23:42,140
Okay, watch it.
921
01:23:45,909 --> 01:23:46,909
Oh, my god.
922
01:23:48,011 --> 01:23:50,881
Honey, honey.
923
01:23:50,914 --> 01:23:52,850
Maddy, babe.
924
01:23:52,883 --> 01:23:53,884
Well, what, is she...
925
01:23:55,052 --> 01:23:57,388
Vicky, please!
926
01:23:57,422 --> 01:23:59,756
Switch!
927
01:23:59,790 --> 01:24:01,126
One, two...
928
01:24:01,159 --> 01:24:02,759
- Three, four...
- Faster!
929
01:24:02,793 --> 01:24:04,728
Five, six, seven, eight,
930
01:24:04,761 --> 01:24:06,164
- nine, ten...
- Come on, baby.
931
01:24:06,197 --> 01:24:08,999
11, 12, 13, 14...
932
01:24:09,032 --> 01:24:14,905
15, 16, 17, 18, 19, 20...
933
01:24:22,180 --> 01:24:24,781
27, 28, 29...
934
01:24:24,815 --> 01:24:26,317
- 29, 30.
- Stop!
935
01:24:35,193 --> 01:24:38,028
It's working, it's working...
936
01:24:38,061 --> 01:24:39,330
I think.
937
01:24:39,364 --> 01:24:40,764
It's okay.
938
01:24:40,797 --> 01:24:42,167
- He's gonna be okay.
- Come on.
939
01:24:42,200 --> 01:24:43,434
He's breathing.
940
01:24:43,468 --> 01:24:46,204
We gotta get him
out of here. Rick!
941
01:24:47,472 --> 01:24:50,175
Mom, he's gonna make it.
942
01:24:50,208 --> 01:24:53,043
I need to take him out of here.
943
01:24:53,076 --> 01:24:54,678
One, two, three!
944
01:25:08,359 --> 01:25:10,093
- This good?
- That's perfect.
945
01:25:10,128 --> 01:25:13,198
As soon as more people come,
we need to get them registered.
946
01:25:13,231 --> 01:25:14,332
- I can do that.
- Okay.
947
01:25:14,365 --> 01:25:16,066
We need to call
the power company,
948
01:25:16,099 --> 01:25:17,211
get them to shut the grid down.
949
01:25:17,235 --> 01:25:19,504
I can do that...
950
01:25:19,537 --> 01:25:22,072
As soon as we get service.
951
01:25:26,144 --> 01:25:28,946
She's gotta get to a hospital.
952
01:25:28,979 --> 01:25:30,348
Can you take them?
953
01:25:30,381 --> 01:25:32,350
I need to look for Peyton.
954
01:25:32,383 --> 01:25:33,817
You're not coming?
955
01:25:33,850 --> 01:25:35,220
I'm gonna keep looking
for Peyton.
956
01:25:35,253 --> 01:25:37,821
Why don't I stay?
957
01:25:37,854 --> 01:25:39,856
You two go.
958
01:25:41,992 --> 01:25:43,394
Uh...
959
01:25:44,861 --> 01:25:46,264
Are you sure?
960
01:25:46,297 --> 01:25:47,998
Yeah.
961
01:25:48,031 --> 01:25:49,267
Thank you.
962
01:26:36,447 --> 01:26:40,184
Give first responders space
to get in and save lives.
963
01:26:40,218 --> 01:26:41,885
If you're in minninnewah,
964
01:26:41,918 --> 01:26:43,887
you'll find assistance
at new hope church
965
01:26:43,920 --> 01:26:46,557
on the northeast corner
of arrowhead and Chestnut.
966
01:26:46,591 --> 01:26:48,459
For those of you
in prairie rock,
967
01:26:48,493 --> 01:26:50,461
your center is right in town.
968
01:26:57,201 --> 01:26:59,203
Excuse me.
969
01:26:59,237 --> 01:27:01,038
Excuse me.
970
01:27:01,071 --> 01:27:02,072
Hey, watch him.
971
01:27:04,108 --> 01:27:05,343
Excuse me.
972
01:27:06,611 --> 01:27:09,946
Can we load your truck up?
These people are hurt.
973
01:27:11,649 --> 01:27:14,319
You were all
under this overpass?
974
01:27:14,352 --> 01:27:15,586
Did you hear me?
975
01:27:15,620 --> 01:27:18,088
It's Brad, isn't it?
976
01:27:18,122 --> 01:27:20,358
Under the overpass.
977
01:27:20,391 --> 01:27:23,461
We need your help.
978
01:27:23,494 --> 01:27:26,197
Brad, we need your help.
979
01:27:26,230 --> 01:27:27,598
Yeah, yeah, sorry.
980
01:27:27,632 --> 01:27:29,209
Get the other side of him.
Get the other side.
981
01:27:29,233 --> 01:27:31,636
- Get him in the truck.
- Come on, come on.
982
01:27:31,669 --> 01:27:33,104
Watch his hand.
983
01:27:34,639 --> 01:27:35,173
Come on.
984
01:27:35,206 --> 01:27:37,508
It's okay, come on.
985
01:27:45,416 --> 01:27:47,385
Now, easy with him.
Watch his hand.
986
01:27:47,418 --> 01:27:49,387
His hand, goddamn it.
987
01:27:59,130 --> 01:28:01,632
Now, I don't know
this guy's name,
988
01:28:01,666 --> 01:28:04,635
but his fiancée is Ana Gomez.
989
01:28:04,669 --> 01:28:06,270
- Now, you got that?
- Yeah.
990
01:28:06,304 --> 01:28:08,373
Now tell whoever
you drop him off with,
991
01:28:08,406 --> 01:28:10,508
Ana Maria Gomez.
992
01:28:10,541 --> 01:28:12,377
Okay, got it. Ana Maria Gomez.
993
01:28:13,411 --> 01:28:15,413
Ana Maria Gomez.
994
01:28:27,592 --> 01:28:31,562
Just gotta sign this
to get her registered, okay?
995
01:28:34,165 --> 01:28:36,434
I'm so sorry.
996
01:28:42,038 --> 01:28:43,408
Help!
997
01:28:43,441 --> 01:28:46,277
Somebody! Somebody!
998
01:28:46,310 --> 01:28:47,911
Come this way.
999
01:28:49,714 --> 01:28:53,418
This is where we have
triage set up, over here.
1000
01:28:53,451 --> 01:28:54,585
This way.
1001
01:28:54,619 --> 01:28:57,288
Steve, will you help me?
1002
01:28:57,321 --> 01:28:59,923
We're gonna transfer him.
1003
01:29:01,057 --> 01:29:02,693
Mom, mom...
1004
01:29:02,727 --> 01:29:05,463
Hold him tight.
1005
01:29:07,198 --> 01:29:08,466
Oh, be careful.
1006
01:29:08,499 --> 01:29:11,602
Baby, just stay with me, baby.
1007
01:29:23,748 --> 01:29:25,750
We will travel with him
soon enough.
1008
01:29:25,783 --> 01:29:28,319
Okay. Thank you.
1009
01:29:28,352 --> 01:29:29,953
Thank you.
1010
01:29:46,103 --> 01:29:47,638
Jess?
1011
01:29:49,106 --> 01:29:50,107
Jess.
1012
01:29:54,245 --> 01:29:55,646
Where's Peyton?
1013
01:29:57,782 --> 01:30:00,083
We kept looking for her, but...
1014
01:30:00,117 --> 01:30:02,520
- What? What?
- I don't know.
1015
01:30:07,525 --> 01:30:08,992
Peyton!
1016
01:30:29,313 --> 01:30:31,014
Peyton!
1017
01:31:28,472 --> 01:31:30,608
Um, they told me
to bring him here.
1018
01:31:32,343 --> 01:31:33,344
Yeah.
1019
01:31:35,212 --> 01:31:36,581
Now...
1020
01:31:36,614 --> 01:31:38,449
You look after him.
1021
01:32:08,913 --> 01:32:11,349
Be about two minutes, okay?
1022
01:32:11,382 --> 01:32:12,383
Yeah.
1023
01:32:22,927 --> 01:32:27,131
Hey! Hey, did you find her?
1024
01:32:28,532 --> 01:32:31,369
I don't think
she could've survived that.
1025
01:32:31,402 --> 01:32:32,637
You just decided that?
1026
01:32:32,670 --> 01:32:34,238
There's no way
you could know that.
1027
01:32:34,271 --> 01:32:36,140
Babe? Babe.
1028
01:32:37,274 --> 01:32:39,143
Oh, my god.
1029
01:32:39,944 --> 01:32:41,412
Oh.
1030
01:32:42,680 --> 01:32:45,182
Look at you.
1031
01:32:49,687 --> 01:32:51,422
What the hell are you doing?
1032
01:32:53,591 --> 01:32:55,693
Mom. No, mom.
1033
01:32:57,428 --> 01:32:59,830
- Leave. Now.
- Mom.
1034
01:33:07,438 --> 01:33:08,839
Hey.
1035
01:33:13,978 --> 01:33:15,312
Hey.
1036
01:33:37,334 --> 01:33:38,335
Um...
1037
01:33:41,005 --> 01:33:43,441
Would you get me some water?
1038
01:33:43,474 --> 01:33:45,710
Yeah, yeah, for sure.
1039
01:33:45,743 --> 01:33:47,745
I'll be right back.
1040
01:34:01,892 --> 01:34:03,027
Maddy, honey.
1041
01:34:03,060 --> 01:34:04,595
- Mom...
- You can't possibly...
1042
01:34:05,763 --> 01:34:08,365
Just close the door.
1043
01:34:16,540 --> 01:34:18,776
You're my masterpiece,
you know that?
1044
01:34:26,684 --> 01:34:28,753
Phones are back up.
1045
01:34:28,786 --> 01:34:30,755
Let's get on the horn
1046
01:34:30,788 --> 01:34:32,757
and get more volunteers
communicating with ems.
1047
01:34:32,790 --> 01:34:35,259
I'm just gonna try my parents.
1048
01:34:36,527 --> 01:34:38,896
We got three more
fire trucks coming in
1049
01:34:38,929 --> 01:34:40,132
from adjacent counties.
1050
01:34:43,801 --> 01:34:46,537
- The grid's supposed to be off.
- Kim was going to do it.
1051
01:34:46,570 --> 01:34:48,906
Hey, can we get
some help over here?
1052
01:34:48,939 --> 01:34:51,275
This one, this one...
1053
01:34:52,676 --> 01:34:54,645
And this one.
1054
01:34:54,678 --> 01:34:55,679
What's happening?
1055
01:34:55,713 --> 01:34:57,648
He's getting an ambulance ride.
1056
01:34:57,681 --> 01:35:00,417
You can fill that out.
1057
01:35:01,819 --> 01:35:04,655
Hey, he's gonna make it, right?
1058
01:35:04,688 --> 01:35:06,657
- Are you...
- I'm her son.
1059
01:35:06,690 --> 01:35:08,425
No.
1060
01:35:14,431 --> 01:35:16,300
No, he is not.
1061
01:35:34,852 --> 01:35:36,854
Sir, you need to move.
1062
01:35:36,887 --> 01:35:38,856
Excuse us.
1063
01:35:55,639 --> 01:35:58,342
Carlos, Carlos.
1064
01:36:02,880 --> 01:36:04,014
Ana...
1065
01:36:08,153 --> 01:36:11,589
Excuse me, I'm gonna ask you
to fill out this form for me
1066
01:36:11,622 --> 01:36:13,624
and get it back to me
as soon as you can.
1067
01:36:16,493 --> 01:36:17,493
Sì.
1068
01:36:25,170 --> 01:36:27,037
Ana, no.
1069
01:36:51,061 --> 01:36:53,664
It's okay.
1070
01:36:59,536 --> 01:37:01,538
Okay.
1071
01:37:15,120 --> 01:37:18,656
Do you need help filling it in?
1072
01:37:18,689 --> 01:37:20,791
Huh?
1073
01:37:20,824 --> 01:37:23,427
No, I'm... I'm fine.
1074
01:37:28,098 --> 01:37:30,434
Is he undocumented?
1075
01:37:35,706 --> 01:37:38,008
Will they send him back?
1076
01:37:39,977 --> 01:37:42,680
Will they help him first if I...
1077
01:37:42,713 --> 01:37:44,215
Yes, yes.
1078
01:37:44,249 --> 01:37:46,617
But even so,
there will be costs.
1079
01:37:48,719 --> 01:37:51,689
You need to know
it could be a lot.
1080
01:37:51,722 --> 01:37:53,824
I understand.
1081
01:37:53,857 --> 01:37:56,127
Okay. I'll be right back.
1082
01:38:29,760 --> 01:38:31,028
Ana...
1083
01:38:33,897 --> 01:38:35,532
Tranquilo.
1084
01:39:14,071 --> 01:39:16,207
Mama!
1085
01:39:19,676 --> 01:39:21,678
Mama!
1086
01:39:23,080 --> 01:39:25,082
Peyton!
1087
01:39:31,389 --> 01:39:32,689
Peyton!
1088
01:39:32,723 --> 01:39:34,558
Mama!
1089
01:39:37,094 --> 01:39:38,796
Mama!
1090
01:39:39,963 --> 01:39:41,199
Mama!
1091
01:39:41,232 --> 01:39:44,935
- Peyton! Peyton!
- Mama!
1092
01:39:44,968 --> 01:39:47,238
Mama!
1093
01:39:48,406 --> 01:39:49,940
Mama!
1094
01:39:49,973 --> 01:39:51,242
Peyton!
1095
01:39:52,843 --> 01:39:54,078
- Mama!
- Peyton!
1096
01:39:54,112 --> 01:39:55,579
Peyton!
1097
01:39:56,847 --> 01:39:57,848
Okay, baby.
1098
01:40:02,253 --> 01:40:04,222
Stop. Stop, okay?
1099
01:40:04,255 --> 01:40:05,956
Stay back! Stay back.
1100
01:40:05,989 --> 01:40:08,126
Mama!
1101
01:40:10,861 --> 01:40:12,096
Peyton!
1102
01:40:53,904 --> 01:40:54,905
Daniel.
1103
01:41:01,212 --> 01:41:03,181
You okay?
1104
01:41:04,047 --> 01:41:05,316
I am.
1105
01:41:07,784 --> 01:41:08,785
Good.
1106
01:43:43,107 --> 01:43:44,074
Kim!
1107
01:43:44,108 --> 01:43:46,043
Brad!
1108
01:43:46,076 --> 01:43:48,313
- Kim!
- Brad!
1109
01:43:48,346 --> 01:43:49,946
Kim.
1110
01:43:53,083 --> 01:43:54,084
Hi.
1111
01:43:57,655 --> 01:43:59,357
You okay?
1112
01:44:01,359 --> 01:44:03,594
- All right. You okay?
- Yeah.
1113
01:44:03,628 --> 01:44:06,096
- I'm so happy.
- Mm-hmm.
73699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.