All language subtitles for 13 Minutes 2021 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,482 --> 00:03:53,050 Luke, Rick! 2 00:03:53,083 --> 00:03:54,619 Fire, fire! Luke! 3 00:03:54,652 --> 00:03:57,087 Rick! Fire! 4 00:03:58,489 --> 00:03:59,956 Luke, get up. 5 00:04:01,626 --> 00:04:02,926 Luke! 6 00:04:07,265 --> 00:04:08,466 Shit. 7 00:04:08,499 --> 00:04:10,535 Get the canister! 8 00:04:12,103 --> 00:04:13,104 Go, go, go, go, go! 9 00:04:14,372 --> 00:04:17,974 Spray higher. Aim higher, Tammy. 10 00:05:10,026 --> 00:05:11,995 It's the early bird sky watch. 11 00:05:12,028 --> 00:05:14,399 Yesterday's system that ravaged towns across the panhandle 12 00:05:14,432 --> 00:05:18,669 will shift east and continue through today with tornadoes. 13 00:05:18,703 --> 00:05:20,036 Hey. 14 00:05:23,039 --> 00:05:24,542 Time to wake up. 15 00:05:29,480 --> 00:05:31,182 It's 5:00. 16 00:05:36,721 --> 00:05:39,055 Farmers, that's who. 17 00:08:15,746 --> 00:08:18,182 Oh! 18 00:08:18,215 --> 00:08:20,184 You're up early. 19 00:08:20,217 --> 00:08:23,754 Yeah, just meeting a friend for breakfast. 20 00:08:25,523 --> 00:08:28,359 I know why I look like shit. What's your reason? 21 00:08:28,392 --> 00:08:32,330 Uh, the storm woke me. 22 00:08:32,363 --> 00:08:33,731 What storm? 23 00:08:33,764 --> 00:08:36,200 Jesus, mom. How much did you drink? 24 00:08:36,233 --> 00:08:37,611 Don't make something out of nothing. 25 00:08:37,635 --> 00:08:39,203 And don't take the lord's name. 26 00:08:39,236 --> 00:08:42,607 Besides, I'm allowed a night out once in a while. 27 00:08:42,640 --> 00:08:45,209 You still got me booked this afternoon? 28 00:08:45,242 --> 00:08:46,644 Yeah. 29 00:08:50,247 --> 00:08:52,750 I thought you said you were going out for breakfast. 30 00:08:52,783 --> 00:08:54,352 Uh, yeah, just, um... 31 00:08:54,385 --> 00:08:56,487 Who are you going with this early anyway? 32 00:08:56,520 --> 00:08:59,223 - Just a guy. - A guy? 33 00:08:59,256 --> 00:09:03,227 Yeah. You don't know him. He's from out of town. 34 00:09:03,260 --> 00:09:04,629 Hey! 35 00:09:04,662 --> 00:09:07,231 Have fun. 36 00:09:46,837 --> 00:09:48,806 So these windmills, 37 00:09:48,839 --> 00:09:50,574 how soon you think you can have 'em up? 38 00:09:50,608 --> 00:09:52,419 As soon as can be, if the land proves suitable. 39 00:09:52,443 --> 00:09:53,944 And that's a hundred, right? 40 00:09:53,978 --> 00:09:56,414 At 8k a unit. Still sound good? 41 00:09:56,447 --> 00:09:59,417 Sounds like an answer to prayers at that price. 42 00:09:59,450 --> 00:10:00,985 Is everything good? 43 00:10:01,018 --> 00:10:02,687 Over there could be karst. 44 00:10:02,720 --> 00:10:04,722 - You gonna run the gpr? - Yeah. 45 00:10:05,756 --> 00:10:07,458 Karst? What's that? 46 00:10:07,491 --> 00:10:10,327 What it means is there's a chance the soil's too soft. 47 00:10:10,361 --> 00:10:12,830 This land hadn't been plowed in years. 48 00:10:12,863 --> 00:10:14,732 Yeah, this kind of thing runs deeper. 49 00:10:14,765 --> 00:10:17,468 Could be caves or craters down there. 50 00:10:31,015 --> 00:10:33,451 Did Tom pay his rent on the cattle yet? 51 00:10:33,484 --> 00:10:37,221 No. Still waiting on last month too. 52 00:10:38,355 --> 00:10:42,359 Oh, boy. What is that barn gonna cost us? 53 00:10:42,393 --> 00:10:43,994 We gonna be able to cover the mortgage? 54 00:10:44,028 --> 00:10:45,996 I'll move some stuff over from savings, 55 00:10:46,030 --> 00:10:47,865 then I'll go by Tom's 56 00:10:47,898 --> 00:10:51,736 after I'm finished at the clinic this morning, see what's what. 57 00:10:51,769 --> 00:10:53,037 I'll be back around noon. 58 00:10:53,070 --> 00:10:55,473 Well, remind him that we're not a charity. 59 00:10:55,506 --> 00:10:56,907 I will. 60 00:10:58,642 --> 00:11:00,611 And how is it that a mile down the road, 61 00:11:00,644 --> 00:11:02,480 they got rows of those things? 62 00:11:02,513 --> 00:11:06,650 But this land, this land's not suitable. 63 00:11:06,684 --> 00:11:08,753 They'll figure it out. 64 00:11:08,786 --> 00:11:12,757 One day our grandchildren are gonna be running this place. 65 00:11:12,790 --> 00:11:14,391 We don't have grandkids, Tammy. 66 00:11:14,425 --> 00:11:16,026 One day we will. 67 00:11:16,060 --> 00:11:18,496 We expect multiple rounds of severe storms 68 00:11:18,529 --> 00:11:20,664 and could be dealing with a tornado outbreak 69 00:11:20,698 --> 00:11:22,500 beginning as early as noon. 70 00:11:22,533 --> 00:11:24,034 We will be providing live details. 71 00:11:24,068 --> 00:11:25,770 Get that seed in yet? 72 00:11:25,803 --> 00:11:27,538 It'll be done today. 73 00:11:46,423 --> 00:11:48,068 What are you thinking about today's outlook? 74 00:11:48,092 --> 00:11:51,662 It's a nasty setup. Couldn't sleep a wink. 75 00:11:51,695 --> 00:11:52,930 And after yesterday? 76 00:11:52,963 --> 00:11:54,532 Come on, Peyton. 77 00:11:54,565 --> 00:11:57,301 Hey, where is my kiss? 78 00:11:58,969 --> 00:12:00,413 I'll call you later, okay? Have a good day. 79 00:12:00,437 --> 00:12:02,540 You too. What time are you gonna be home? 80 00:12:02,573 --> 00:12:03,817 I don't know. It's a weather day. 81 00:12:03,841 --> 00:12:05,442 Yeah, well, same for me too. 82 00:12:05,476 --> 00:12:07,411 I just need to know what time to tell the sitter. 83 00:12:07,444 --> 00:12:09,413 You figure it out. You always do. 84 00:12:09,446 --> 00:12:10,581 Really? 85 00:12:15,586 --> 00:12:17,688 Hey, Steve, what's up? 86 00:12:17,721 --> 00:12:20,090 No, no, no, it's fine. 87 00:12:20,125 --> 00:12:23,327 What network was reporting that? 88 00:12:24,728 --> 00:12:27,097 No, they shouldn't be putting that message out. 89 00:12:27,132 --> 00:12:29,900 Well, because we don't know that. 90 00:12:31,635 --> 00:12:33,704 Well, I spoke to the national weather service 91 00:12:33,737 --> 00:12:35,472 about 20 minutes ago. 92 00:12:37,175 --> 00:12:39,877 Okay, sounds good. I'll see you soon. 93 00:12:40,744 --> 00:12:42,880 Oh, my gosh. 94 00:12:42,913 --> 00:12:45,482 Oh, no. Did it fall out again? 95 00:12:47,618 --> 00:12:50,054 Is that better? Okay. 96 00:12:53,158 --> 00:12:55,492 What are you looking at? 97 00:13:05,035 --> 00:13:08,606 I'm glad to know the birds know what to do. 98 00:13:08,639 --> 00:13:12,509 What do you do if a watch is issued? 99 00:13:13,911 --> 00:13:16,647 What if a watch becomes a warning? 100 00:13:20,918 --> 00:13:22,354 That's right. 101 00:13:35,099 --> 00:13:37,668 You will be okay. 102 00:13:39,803 --> 00:13:42,072 You don't know that. 103 00:13:45,542 --> 00:13:48,045 If you want to talk through this again, I can stay. 104 00:13:48,078 --> 00:13:52,416 I'll do it... when I'm ready. 105 00:14:02,726 --> 00:14:04,061 Daniel. 106 00:14:04,094 --> 00:14:06,563 Daniel, come here. 107 00:14:08,699 --> 00:14:09,700 Come here. 108 00:14:14,105 --> 00:14:17,808 You gotta know that until you're honest, 109 00:14:17,841 --> 00:14:20,544 what we're doing, 110 00:14:20,577 --> 00:14:21,812 this is not real. 111 00:14:21,845 --> 00:14:25,683 I'm gonna do it. I'm gonna. 112 00:14:25,716 --> 00:14:27,451 You said that before. 113 00:14:31,889 --> 00:14:32,957 Daniel! 114 00:14:32,990 --> 00:14:34,259 - Oh! - Sorry. 115 00:14:34,292 --> 00:14:35,592 Daniel? 116 00:15:08,025 --> 00:15:09,593 What happened? 117 00:15:09,626 --> 00:15:11,004 Engine light's on in the wagon again. 118 00:15:11,028 --> 00:15:14,631 Oh. Jeez, Vicky, you scared the heck out of me. 119 00:15:14,665 --> 00:15:17,768 I thought maybe somebody got a finger chopped. 120 00:15:22,340 --> 00:15:25,310 Dirty mitts off. 121 00:15:25,343 --> 00:15:28,012 Seriously, if I have to say it again, I will quit. 122 00:15:28,045 --> 00:15:29,147 No fucking joke. 123 00:15:29,180 --> 00:15:31,615 Come on, you know I'm playing. 124 00:15:31,648 --> 00:15:32,783 I'll do this. 125 00:15:32,816 --> 00:15:34,551 Okay. Please. 126 00:15:37,921 --> 00:15:39,890 I don't think I can do that. 127 00:15:39,923 --> 00:15:41,159 Do what? 128 00:15:41,192 --> 00:15:42,769 You're not worried about losing your job? 129 00:15:42,793 --> 00:15:46,030 I'm worried I'm gonna lose my sanity. 130 00:15:46,063 --> 00:15:48,065 We can get this looked at this afternoon. 131 00:15:48,098 --> 00:15:49,633 I'll give you a call. 132 00:15:49,666 --> 00:15:52,036 Oh, I was supposed to bring it in last week, 133 00:15:52,069 --> 00:15:53,637 but the twins had flu. 134 00:15:53,670 --> 00:15:55,639 Kinda told my boss it'd be ready today. 135 00:15:55,672 --> 00:15:57,808 Now there's gonna be weather. 136 00:15:57,841 --> 00:16:00,677 There's always weather. 137 00:16:01,845 --> 00:16:03,781 Come on, Jess. 138 00:16:03,814 --> 00:16:07,185 Okay, well, if we don't have to order any parts, 139 00:16:07,218 --> 00:16:09,320 still, mid-afternoon is the best I can do. 140 00:16:09,354 --> 00:16:12,190 - You're an angel. - We both know that's not true. 141 00:16:12,223 --> 00:16:14,558 - I'll call you later. - Thanks. 142 00:16:16,994 --> 00:16:18,229 - Greg. - Yeah? 143 00:16:18,263 --> 00:16:20,697 - We need to prioritize this. - Really? 144 00:16:20,731 --> 00:16:23,201 I'm gonna go next door and get us a round of coffees. 145 00:16:23,234 --> 00:16:25,370 All right. Hey, uh... 146 00:16:25,403 --> 00:16:28,106 Put the Van back, will ya? 147 00:16:33,378 --> 00:16:34,479 Not just for the hills 148 00:16:34,512 --> 00:16:37,348 because listening could save your life. 149 00:16:37,382 --> 00:16:38,949 It's important you have multiple ways 150 00:16:38,982 --> 00:16:40,218 to receive warnings. 151 00:16:40,251 --> 00:16:41,362 Make sure you have fresh batteries 152 00:16:41,386 --> 00:16:42,953 in your weather radio. 153 00:16:42,986 --> 00:16:45,223 Keep your TV or radio turned up and tuned in 154 00:16:45,256 --> 00:16:47,091 to your favorite reliable source. 155 00:16:47,125 --> 00:16:50,594 Listen for those sirens, but don't rely on them alone. 156 00:17:20,757 --> 00:17:22,160 Madeline? 157 00:17:25,896 --> 00:17:30,868 Where, oh, where is this little baby hiding? 158 00:17:30,901 --> 00:17:33,138 Sometimes it's a little tricky to see. 159 00:17:33,171 --> 00:17:34,805 Let's see. 160 00:17:36,773 --> 00:17:39,410 Oh, there. There, there, look. Look at that. 161 00:17:39,444 --> 00:17:42,012 It's that little head of that little... 162 00:17:42,045 --> 00:17:44,882 Little baby boy or girl. 163 00:17:44,915 --> 00:17:48,018 Have you thought about names at all? 164 00:17:48,051 --> 00:17:51,156 Um, well, I called for... 165 00:17:51,189 --> 00:17:52,457 About abortion. 166 00:17:52,490 --> 00:17:55,293 Oh, I know you did. I saw that on your chart. 167 00:17:55,326 --> 00:17:57,462 I also saw that you're 19 years old. 168 00:17:57,495 --> 00:17:59,796 Do you know that that is just one year younger 169 00:17:59,830 --> 00:18:01,765 than when I got married? 170 00:18:01,798 --> 00:18:03,444 Now, there are a lot of good reasons to get married, 171 00:18:03,468 --> 00:18:07,305 but oh, having a baby, now, that is the best. 172 00:18:07,338 --> 00:18:08,805 Have you and your boyfriend 173 00:18:08,839 --> 00:18:10,707 considered getting married, honey? 174 00:18:13,944 --> 00:18:15,346 Babies... 175 00:18:15,380 --> 00:18:17,915 Babies are a blessing from god. 176 00:18:17,948 --> 00:18:19,450 Do you know when I had my little boy, 177 00:18:19,484 --> 00:18:21,051 I didn't even hear him cry? 178 00:18:21,084 --> 00:18:24,455 All I heard was an angel singing down on me, blessing me. 179 00:18:24,489 --> 00:18:26,191 I have to go. I have to go. 180 00:18:26,224 --> 00:18:28,058 You have been blessed, honey. 181 00:18:28,091 --> 00:18:29,693 I'm sorry. This baby... 182 00:18:30,528 --> 00:18:33,931 Have this baby. Get married. 183 00:18:33,964 --> 00:18:35,832 Consider adoption! 184 00:18:37,834 --> 00:18:40,070 Oh... 185 00:18:40,104 --> 00:18:41,738 My. 186 00:18:48,979 --> 00:18:51,349 Hey. Boy, that was fast. 187 00:18:51,382 --> 00:18:52,816 It's not a real place. 188 00:18:52,849 --> 00:18:54,352 It's just these people pretending, 189 00:18:54,385 --> 00:18:56,954 so that they can like convert you or something. 190 00:18:56,987 --> 00:18:58,356 What? 191 00:18:58,389 --> 00:19:00,891 They showed it to me. 192 00:19:02,126 --> 00:19:03,827 That's not right. 193 00:19:03,860 --> 00:19:07,097 Oh, don't look like that. Come here. 194 00:19:07,131 --> 00:19:08,999 All right. 195 00:19:15,440 --> 00:19:17,908 What if we got married? 196 00:19:20,144 --> 00:19:22,156 I mean, we really haven't known each other that long. 197 00:19:22,180 --> 00:19:24,249 But you said that you loved me. 198 00:19:24,282 --> 00:19:27,552 I said I loved being with you. 199 00:19:27,585 --> 00:19:29,987 Oh, maddy, this is all coming out wrong. 200 00:19:30,020 --> 00:19:31,456 I'm sorry. 201 00:19:33,324 --> 00:19:34,858 Just... you know what? 202 00:19:34,891 --> 00:19:38,862 What are you doing? I got that for you. 203 00:19:38,895 --> 00:19:39,997 Yeah? 204 00:19:40,030 --> 00:19:41,898 Jesus, maddy, that was expensive! 205 00:19:43,301 --> 00:19:45,270 Maddy! 206 00:19:45,303 --> 00:19:47,538 Hey, what are you gonna do? 207 00:19:47,572 --> 00:19:49,173 You just gonna leave? 208 00:19:51,041 --> 00:19:52,310 Shit! 209 00:20:10,628 --> 00:20:12,163 Morning. 210 00:20:12,196 --> 00:20:13,464 Hey, wait, wait. 211 00:20:13,498 --> 00:20:15,799 Back it up there, chiquita. 212 00:20:17,468 --> 00:20:19,570 I want one of those on every bed. 213 00:20:19,604 --> 00:20:21,439 We're fresh out of the Spanish version, 214 00:20:21,472 --> 00:20:24,442 so you're gonna have to translate it for your guest 215 00:20:24,475 --> 00:20:26,477 your own self. 216 00:20:27,478 --> 00:20:29,580 I see everything around here. 217 00:20:29,614 --> 00:20:33,083 No, he's not my guest. He's my fiancé. 218 00:20:44,629 --> 00:20:47,332 Is he living with you? 219 00:20:47,365 --> 00:20:50,101 Mm-hmm. For a short time. 220 00:20:50,134 --> 00:20:51,935 We're buying a house. 221 00:20:51,968 --> 00:20:54,339 I'm signing the papers today. 222 00:20:54,372 --> 00:20:56,840 Uh, you're working today. 223 00:20:58,008 --> 00:20:59,477 Oh, wait a minute. 224 00:20:59,510 --> 00:21:03,381 So from now to whenever that is... 225 00:21:05,249 --> 00:21:06,883 That's your weekly. 226 00:21:09,387 --> 00:21:11,622 I've been here over two years. 227 00:21:11,656 --> 00:21:13,624 The rate's always been the same. 228 00:21:13,658 --> 00:21:15,360 One person, one rate. 229 00:21:15,393 --> 00:21:17,094 Two people, different rate. 230 00:21:17,128 --> 00:21:18,862 Capisce? 231 00:21:24,302 --> 00:21:26,504 And one more thing, sweetheart. 232 00:21:26,537 --> 00:21:29,140 I don't want to see that truckload of spics 233 00:21:29,173 --> 00:21:30,375 out front anymore. 234 00:21:30,408 --> 00:21:32,643 If your boyfriend wants a ride, 235 00:21:32,677 --> 00:21:35,413 he can wait out by the street like the rest of 'em. 236 00:21:46,424 --> 00:21:48,393 You know "capisce" is Italian, right? 237 00:21:48,426 --> 00:21:50,128 Don't you start. 238 00:21:50,161 --> 00:21:51,995 The rattle's fixed. 239 00:21:52,028 --> 00:21:54,030 It's parked out by eight. 240 00:21:54,064 --> 00:21:57,402 Oh, don't worry. I'll get the door myself. 241 00:21:57,435 --> 00:21:59,470 Attagirl. 242 00:22:50,488 --> 00:22:51,522 Get out. 243 00:22:53,224 --> 00:22:56,092 I said get out, puta! 244 00:23:24,388 --> 00:23:27,758 The next thing is signage for schools, stores, 245 00:23:27,792 --> 00:23:30,528 gas stations, churches, anything else you can think of. 246 00:23:30,561 --> 00:23:31,629 This is countywide? 247 00:23:31,662 --> 00:23:32,763 Correct, yeah. 248 00:23:32,797 --> 00:23:34,232 What's the message? 249 00:23:34,265 --> 00:23:36,767 "Tornadoes possible. Be weather aware." 250 00:23:36,801 --> 00:23:38,636 Kim, do you think that's strong enough? 251 00:23:38,669 --> 00:23:40,638 - They've gone high risk. - I'm aware. 252 00:23:40,671 --> 00:23:43,541 We need people to respond calmly and quickly 253 00:23:43,574 --> 00:23:45,376 in the event that a warning's issued. 254 00:23:45,409 --> 00:23:47,645 If we shout the sky's falling one too many times 255 00:23:47,678 --> 00:23:49,113 with nothing happening, 256 00:23:49,146 --> 00:23:51,282 no one will take action when it does. 257 00:23:51,315 --> 00:23:52,517 Are we gonna go over 258 00:23:52,550 --> 00:23:54,418 the infrastructure response protocol? 259 00:23:54,452 --> 00:23:56,797 Everybody should know their irp responsibilities. I know mine. 260 00:23:56,821 --> 00:23:59,557 Does anyone feel the need to review? 261 00:23:59,590 --> 00:24:02,293 Okay, let's move on. 262 00:24:28,185 --> 00:24:31,054 He sure is a cute little guy. 263 00:24:32,189 --> 00:24:34,592 Just a little off the bangs and the back. 264 00:24:34,625 --> 00:24:36,160 - Not too much. - Okay. 265 00:24:36,193 --> 00:24:38,162 Exactly how I usually have it, yeah? 266 00:24:38,195 --> 00:24:40,431 She's real good. She cuts my hair all the time. 267 00:24:41,899 --> 00:24:44,435 - Hi. - Can we help you? 268 00:24:44,468 --> 00:24:46,704 Oh, hi, Anita. 269 00:24:46,737 --> 00:24:47,738 - Ana. - Ana, right. 270 00:24:47,772 --> 00:24:48,873 Isn't that what I said? 271 00:24:48,906 --> 00:24:51,309 Can I use the back for a sec? 272 00:24:51,342 --> 00:24:54,312 - This won't take five minutes. - Oh, sure. 273 00:24:54,345 --> 00:24:55,112 Hi. 274 00:24:55,146 --> 00:24:56,614 Thanks again for meeting me here. 275 00:24:56,647 --> 00:24:57,848 My day's chockablock. 276 00:24:57,882 --> 00:25:01,218 Do you mind? 277 00:25:13,631 --> 00:25:15,866 Aww! Your little lion! 278 00:25:15,900 --> 00:25:17,468 Oh, no! 279 00:25:21,772 --> 00:25:24,642 You might actually have to pick him up. 280 00:25:24,675 --> 00:25:28,613 What's the matter, my little guy? 281 00:25:28,646 --> 00:25:30,481 Like I said on the phone, 282 00:25:30,514 --> 00:25:33,217 you're getting a great price on this one. 283 00:25:33,250 --> 00:25:36,253 Really fantastic. You got any questions? 284 00:25:37,388 --> 00:25:39,357 Um... 285 00:25:39,390 --> 00:25:40,625 I don't think so. 286 00:25:40,658 --> 00:25:44,128 All that's left to do is sign. 287 00:25:45,262 --> 00:25:48,399 If I could get your signature here... 288 00:25:49,800 --> 00:25:52,136 And here. 289 00:25:55,406 --> 00:25:56,807 That's it. 290 00:25:58,275 --> 00:25:59,710 It's mine. 291 00:26:00,978 --> 00:26:02,780 As soon as the deposit check clears. 292 00:26:02,813 --> 00:26:04,415 Oh, you need it now? 293 00:26:06,283 --> 00:26:09,520 Um, I'll go right to the bank. 294 00:26:09,553 --> 00:26:10,655 Do me a favor. 295 00:26:10,688 --> 00:26:12,256 Drop it by my office this afternoon. 296 00:26:12,289 --> 00:26:14,792 - I won't be here that long. - Of course. 297 00:26:14,825 --> 00:26:16,661 Time for another weather update, 298 00:26:16,694 --> 00:26:18,396 and I hope you're all listening 299 00:26:18,429 --> 00:26:19,940 because we're talking about the potential 300 00:26:19,964 --> 00:26:21,666 for some very dangerous... 301 00:26:21,699 --> 00:26:24,402 How'd it go? 302 00:26:24,435 --> 00:26:26,937 Commission's barely worth it on deals that small. 303 00:26:26,971 --> 00:26:30,541 Least I can say I've done my charity work for the day. 304 00:26:58,602 --> 00:26:59,602 Hey! 305 00:27:01,338 --> 00:27:02,873 Unbelievable. 306 00:27:05,009 --> 00:27:09,313 Hey, it's not a herd of dogs. 307 00:27:09,346 --> 00:27:11,591 If you wanna get 'em over here, you gotta lure 'em, all right? 308 00:27:11,615 --> 00:27:14,585 Go over there to that barn and get some of that sweet hay, 309 00:27:14,618 --> 00:27:17,988 get it in the truck, bring it over here. 310 00:27:18,022 --> 00:27:22,460 Go over to that barn and get some sweet hay, put it... 311 00:27:22,493 --> 00:27:23,761 Daniel! 312 00:27:26,497 --> 00:27:28,332 Get your ass over here. 313 00:27:28,365 --> 00:27:32,336 I told you to get me hands that know cattle. 314 00:27:32,369 --> 00:27:33,471 He knows. 315 00:27:33,504 --> 00:27:35,005 He don't know his ass from his elbow. 316 00:27:35,039 --> 00:27:37,608 He don't speak English either. 317 00:27:37,641 --> 00:27:39,744 - He's a good man. - I said skilled labor, 318 00:27:39,777 --> 00:27:42,480 not just whatever friends and family you had laying around. 319 00:27:42,513 --> 00:27:45,916 Inefficient labor cost me money, Daniel. 320 00:27:50,054 --> 00:27:52,256 I'm not done here. 321 00:27:57,061 --> 00:27:59,029 What time of day you call this? 322 00:27:59,063 --> 00:28:00,097 Morning? 323 00:28:00,132 --> 00:28:03,033 No. Morning was back when the barn caught on fire. 324 00:28:03,067 --> 00:28:04,034 What? 325 00:28:04,068 --> 00:28:06,504 Where the hell were you anyway? 326 00:28:06,537 --> 00:28:08,639 You know what? Forget it. We'll get into it later. 327 00:28:08,672 --> 00:28:11,509 That new guy? Worthless as tits on a bull. 328 00:28:11,542 --> 00:28:13,377 What new guy? 329 00:28:13,410 --> 00:28:15,055 What do you mean? You don't have papers on him? 330 00:28:15,079 --> 00:28:17,414 He's been here for days. 331 00:28:18,849 --> 00:28:21,786 God! You smell like a distillery too. 332 00:28:21,819 --> 00:28:23,954 I can smell you from here. 333 00:28:23,988 --> 00:28:26,423 I hope she was worth it. 334 00:28:31,595 --> 00:28:33,798 - What's your name, buddy? - Carlos. 335 00:28:33,831 --> 00:28:34,965 I asked him, not you. 336 00:28:34,999 --> 00:28:37,468 You got a work permit? 337 00:28:38,836 --> 00:28:40,538 I no have here. 338 00:28:40,571 --> 00:28:42,540 Don't worry. He's a good worker. 339 00:28:42,573 --> 00:28:44,408 I don't care if he's the wizard of oz. 340 00:28:44,441 --> 00:28:46,076 He turns up here again without papers, 341 00:28:46,111 --> 00:28:49,947 my first call's to ice, you understand? 342 00:28:49,980 --> 00:28:52,449 - Do you understand? - Yes. 343 00:28:52,483 --> 00:28:55,452 Good. Make sure he does. 344 00:29:22,513 --> 00:29:23,881 Found you. 345 00:30:47,232 --> 00:30:48,565 Oh! 346 00:30:59,244 --> 00:31:00,577 Oh, god. 347 00:31:04,848 --> 00:31:06,817 Ow! God... 348 00:31:12,723 --> 00:31:15,459 Why don't you just call Greg? 349 00:31:17,861 --> 00:31:18,996 Come on. 350 00:31:19,029 --> 00:31:21,832 He's not even dealer-certified. 351 00:31:21,865 --> 00:31:25,103 After what we paid in repairs last year, 352 00:31:25,136 --> 00:31:26,737 should've just bought a new one. 353 00:31:26,770 --> 00:31:29,010 Well, we can't afford a new one, so what do you wanna do? 354 00:31:29,039 --> 00:31:31,242 You wanna take out a new line of credit? 355 00:31:31,276 --> 00:31:32,843 No. 356 00:31:32,876 --> 00:31:34,578 Okay. 357 00:31:34,611 --> 00:31:36,714 Well, then you call Greg, tell him to fix it. 358 00:31:36,747 --> 00:31:39,717 If you don't want to do that, then you rent one. 359 00:31:39,750 --> 00:31:41,585 The important thing is that we get that seed 360 00:31:41,618 --> 00:31:43,854 into the ground. 361 00:31:43,887 --> 00:31:45,256 Renting's not cheap either. 362 00:31:45,290 --> 00:31:49,493 All right, honey, what do you want to do? 363 00:31:55,032 --> 00:31:56,633 Damn. 364 00:32:01,905 --> 00:32:03,208 Mr. Mechanico! 365 00:32:04,775 --> 00:32:07,145 You, Mr. Mechanico. 366 00:32:07,178 --> 00:32:09,079 Yeah, you. 367 00:32:13,784 --> 00:32:15,019 Mira. 368 00:32:15,052 --> 00:32:16,620 It's broken. 369 00:32:16,653 --> 00:32:18,189 Take a look. 370 00:32:25,062 --> 00:32:26,062 Hmm... 371 00:32:52,990 --> 00:32:55,659 Greg? Yeah, Rick. 372 00:32:55,692 --> 00:32:57,661 Yes, again. 373 00:32:57,694 --> 00:33:00,798 Uh, listen, I've got... I've got labor here. 374 00:33:00,831 --> 00:33:05,103 Um, think you could just sell me some parts? 375 00:33:07,405 --> 00:33:09,207 All right. 376 00:33:09,240 --> 00:33:12,143 Uh, nosotros. 377 00:33:13,744 --> 00:33:15,146 Okay, uh... 378 00:33:16,114 --> 00:33:18,116 Go here. 379 00:33:18,982 --> 00:33:21,152 Get the piezas here. 380 00:33:22,153 --> 00:33:23,954 - El motél. - ¡sì! 381 00:33:25,123 --> 00:33:26,090 - All right. - Bueno. 382 00:33:26,124 --> 00:33:28,259 Okay, good. Adios. 383 00:35:00,218 --> 00:35:02,320 Planning on fixing those nails? 384 00:35:02,353 --> 00:35:04,322 I'm just saying. 385 00:35:04,355 --> 00:35:07,791 It's tacky, and people judge. 386 00:35:12,095 --> 00:35:13,697 Tor watch. 387 00:35:17,834 --> 00:35:21,472 Maddy, is that what's bothering you? 388 00:35:21,506 --> 00:35:24,074 Or is it something else? 389 00:35:24,108 --> 00:35:25,976 Ah, it's... 390 00:35:26,009 --> 00:35:28,112 Thinking about my life path, that's all. 391 00:35:28,146 --> 00:35:32,082 You're going to Tulsa to study cosmetology. 392 00:35:32,116 --> 00:35:34,219 Don't tell me you're changing your mind 393 00:35:34,252 --> 00:35:36,354 after all the work you put into it. 394 00:35:36,387 --> 00:35:37,854 The saving. 395 00:35:42,393 --> 00:35:44,295 I'm pregnant. 396 00:35:55,139 --> 00:35:56,407 Stop. 397 00:35:57,442 --> 00:35:59,009 Maddy, please. Stop. 398 00:36:01,878 --> 00:36:05,116 Do you know how far along you are? 399 00:36:05,149 --> 00:36:08,419 I don't know, like... Seven, eight weeks. 400 00:36:12,290 --> 00:36:14,858 Oh. Here. 401 00:36:14,891 --> 00:36:16,160 Sit down. 402 00:36:16,194 --> 00:36:17,894 Mom, I... 403 00:36:20,030 --> 00:36:21,765 Here. 404 00:36:29,039 --> 00:36:30,441 Who's the father? 405 00:36:32,310 --> 00:36:36,281 Just this guy from prairie rock. 406 00:36:36,314 --> 00:36:39,550 Is it a relationship? 407 00:36:39,584 --> 00:36:42,052 Well, he wants me to, you know, um... 408 00:36:43,920 --> 00:36:46,324 He wants me not to have it. 409 00:36:46,357 --> 00:36:48,925 And what do you want? 410 00:36:50,328 --> 00:36:52,029 I... 411 00:36:52,062 --> 00:36:54,931 I don't... I don't... I don't know. 412 00:36:56,334 --> 00:36:58,569 Well, I know you're not asking my opinion, 413 00:36:58,603 --> 00:37:03,441 but you shouldn't feel pressure either way, 414 00:37:03,474 --> 00:37:05,809 not from anyone. 415 00:37:07,944 --> 00:37:12,049 You don't have to do anything. 416 00:37:12,082 --> 00:37:15,186 By that, I mean... 417 00:37:15,219 --> 00:37:17,322 It's your body. 418 00:37:17,355 --> 00:37:19,190 Your life. 419 00:37:19,223 --> 00:37:23,960 So do you want to have a baby right now? 420 00:37:23,994 --> 00:37:25,596 How do I answer that? 421 00:37:25,630 --> 00:37:28,366 I mean, how do you decide? 422 00:37:28,399 --> 00:37:30,967 Are you prepared to raise a child? 423 00:37:33,638 --> 00:37:36,107 People say that abortion is murder. 424 00:37:38,376 --> 00:37:39,843 Yeah. 425 00:37:40,645 --> 00:37:42,213 I know those people. 426 00:37:42,246 --> 00:37:45,216 They are pro-life when the baby's on the inside. 427 00:37:45,249 --> 00:37:48,519 The minute it's out, it's a burden to society. 428 00:37:51,988 --> 00:37:54,625 I had you pretty young, you know that. 429 00:37:54,659 --> 00:37:58,095 And I love you more than anything in the world, 430 00:37:58,129 --> 00:38:00,097 but... 431 00:38:00,131 --> 00:38:03,234 You kinda ruined my life. 432 00:38:03,267 --> 00:38:06,637 You are the best... 433 00:38:06,671 --> 00:38:10,508 And most challenging thing that ever happened to me, 434 00:38:10,541 --> 00:38:14,545 but you need to know that raising a child 435 00:38:14,579 --> 00:38:18,249 is 24-7-365 forever, 436 00:38:18,282 --> 00:38:21,652 and it is not easy. 437 00:38:21,686 --> 00:38:25,390 Emotionally, financially, in every way. 438 00:38:25,423 --> 00:38:27,125 It's just... 439 00:38:27,158 --> 00:38:30,128 I love you, but... 440 00:38:30,161 --> 00:38:32,430 There's reason you're an only child. 441 00:38:33,431 --> 00:38:35,666 What about god? 442 00:38:35,700 --> 00:38:38,569 God gave us a choice. 443 00:38:41,572 --> 00:38:44,709 And I can't make this one for you. 444 00:38:44,742 --> 00:38:50,181 But I will be here no matter what you decide. 445 00:38:58,322 --> 00:39:00,558 Okay, here we go. 446 00:39:00,591 --> 00:39:04,562 Two blts and a tuna wrap. 447 00:39:04,595 --> 00:39:07,698 You're not upsetting my staff, are you? 448 00:39:07,732 --> 00:39:12,603 Oh, no, just a... Mother-daughter moment. 449 00:39:14,205 --> 00:39:16,340 How long has this been sitting? 450 00:39:16,374 --> 00:39:19,177 You gotta use it straight away, or it'll affect the shade. 451 00:39:19,210 --> 00:39:21,179 Okay. 452 00:39:21,212 --> 00:39:22,447 Oh, it's... 453 00:39:22,480 --> 00:39:25,216 School closures. The whole county. 454 00:39:29,487 --> 00:39:31,122 It's Kim. 455 00:39:33,491 --> 00:39:35,726 - Hi, Kim. - Hey. 456 00:39:35,760 --> 00:39:37,195 I'm sorry to bother you, 457 00:39:37,228 --> 00:39:39,197 but is there any way you can go get her? 458 00:39:39,230 --> 00:39:43,468 Yeah, um, I need to pick Peyton up from school. 459 00:39:43,501 --> 00:39:45,736 You go on. I can finish this. 460 00:39:45,770 --> 00:39:47,605 Okay, okay, I'm sorry. 461 00:39:47,638 --> 00:39:50,208 Yeah, no, yeah, I can be there. 462 00:39:50,241 --> 00:39:51,742 I wish I could get there myself, 463 00:39:51,776 --> 00:39:53,211 but my hands are tied. 464 00:39:53,244 --> 00:39:54,479 Of course. 465 00:39:54,512 --> 00:39:56,614 I can be there in five. 466 00:39:56,647 --> 00:39:58,783 Hey, hey, give your mother a kiss. 467 00:39:58,816 --> 00:40:01,152 Can you just hang on for a sec? Thanks. 468 00:40:04,522 --> 00:40:06,657 I love you, baby girl. 469 00:40:12,797 --> 00:40:14,665 Do you feel comfortable with this? 470 00:40:14,699 --> 00:40:17,268 - It's fine. - You're okay? 471 00:40:17,301 --> 00:40:19,237 You know the family plan is on the fridge. 472 00:40:19,270 --> 00:40:21,239 You know the pillows and the blankets... 473 00:40:21,272 --> 00:40:22,373 In the hall closet. 474 00:40:22,406 --> 00:40:24,108 I know. Don't worry. 475 00:40:24,141 --> 00:40:25,510 Thank you. 476 00:40:25,543 --> 00:40:27,512 Yeah, of course. I'll see you later. 477 00:40:27,545 --> 00:40:30,381 Okay. Bye. 478 00:40:30,414 --> 00:40:33,117 Hey, if you gotta be at home with your kid, 479 00:40:33,150 --> 00:40:35,119 doing like mom things, then you should go. 480 00:40:35,152 --> 00:40:36,153 We can handle it. 481 00:40:37,421 --> 00:40:40,691 What I need is real-time info as storms fire. 482 00:40:43,160 --> 00:40:44,161 Great. 483 00:40:48,299 --> 00:40:49,200 - Kim? - Huh? 484 00:40:49,233 --> 00:40:51,569 - You ready? - I'll be there in a sec. 485 00:40:51,602 --> 00:40:53,271 Now it is early, 486 00:40:53,304 --> 00:40:54,839 but this outbreak's already underway. 487 00:40:54,872 --> 00:40:56,807 The tornado's being reported off to the west, 488 00:40:56,841 --> 00:40:58,009 near the state line. 489 00:40:58,041 --> 00:40:59,820 Storms will reach our counties around the Metro 490 00:40:59,844 --> 00:41:01,412 in just a few hours, 491 00:41:01,445 --> 00:41:03,881 during the most volatile part of the day. 492 00:41:07,752 --> 00:41:09,587 - All right. - Thanks. 493 00:41:11,722 --> 00:41:13,591 I got it. Thanks. 494 00:41:17,194 --> 00:41:18,729 All right, don't. It'll rustle. 495 00:41:19,897 --> 00:41:22,433 All right. 496 00:41:22,466 --> 00:41:25,169 All right, here we go. 497 00:41:25,202 --> 00:41:26,604 Five, four... 498 00:41:28,873 --> 00:41:31,442 Now I have online the regional emergency manager 499 00:41:31,475 --> 00:41:32,710 from Ethel county. 500 00:41:32,743 --> 00:41:34,221 A very beautiful woman. I can say that 501 00:41:34,245 --> 00:41:36,314 'cause she happens to be my wife, Kimberly Jones. 502 00:41:36,347 --> 00:41:37,448 Hello, Kim, you there? 503 00:41:37,481 --> 00:41:39,317 - Hello? - Hi, Brad. 504 00:41:39,350 --> 00:41:40,851 Kim, today's a day to be vigilant. 505 00:41:40,885 --> 00:41:43,854 Tornado warnings are just outside our viewing area, 506 00:41:43,888 --> 00:41:45,489 but we're under a pds 507 00:41:45,523 --> 00:41:48,726 or "particularly dangerous situation" tornado watch. 508 00:41:48,759 --> 00:41:49,903 What does that mean for you folks 509 00:41:49,927 --> 00:41:52,229 over at emergency management? 510 00:41:52,263 --> 00:41:56,334 Well, for us it means people need to be aware and prepared. 511 00:41:56,367 --> 00:41:58,202 But shouldn't people be worried? 512 00:41:58,235 --> 00:42:00,605 No. Prepared is what people need to be. 513 00:42:00,638 --> 00:42:02,607 Know where your safe place is, 514 00:42:02,640 --> 00:42:04,609 have everything you need on hand 515 00:42:04,642 --> 00:42:05,876 because if the sirens go off, 516 00:42:05,910 --> 00:42:07,745 you will not have time to go searching. 517 00:42:07,778 --> 00:42:10,214 Now, severe weather is pretty common, 518 00:42:10,247 --> 00:42:12,216 but what about school closures? 519 00:42:12,249 --> 00:42:14,619 Well, the potential today is heightened. 520 00:42:14,652 --> 00:42:15,886 Nothing's a sure thing, 521 00:42:15,920 --> 00:42:18,789 but the ingredients are coming together. 522 00:42:18,823 --> 00:42:20,358 A pds watch means 523 00:42:20,391 --> 00:42:23,227 a potential for numerous destructive tornadoes. 524 00:42:23,260 --> 00:42:25,363 An outbreak. 525 00:42:53,557 --> 00:42:55,159 Hey! 526 00:42:56,427 --> 00:42:57,795 Hey! 527 00:42:57,828 --> 00:42:59,697 Your mom is a very important lady, 528 00:42:59,730 --> 00:43:02,199 so you get me early. 529 00:43:03,701 --> 00:43:05,302 What's wrong? 530 00:43:14,578 --> 00:43:15,813 Oh. 531 00:43:15,846 --> 00:43:18,816 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 532 00:43:18,849 --> 00:43:20,317 What happened? 533 00:43:25,456 --> 00:43:28,292 Oh, no, no, no. 534 00:43:28,325 --> 00:43:29,293 Don't be silly. 535 00:43:29,326 --> 00:43:31,429 She is gonna understand. 536 00:43:31,462 --> 00:43:33,831 Hey, ye... hey, yeah. 537 00:43:33,864 --> 00:43:37,001 We will talk to her, okay? Together. 538 00:43:37,034 --> 00:43:41,739 When she gets home, okay? 539 00:43:41,772 --> 00:43:43,307 Okay. 540 00:43:43,340 --> 00:43:45,009 Hey. 541 00:43:45,042 --> 00:43:49,313 What's gonna make this better? 542 00:43:49,346 --> 00:43:51,315 Ice cream? 543 00:43:52,349 --> 00:43:53,751 Or cookies? 544 00:44:11,769 --> 00:44:14,338 Seriously, lame city. 545 00:44:14,371 --> 00:44:15,740 Lame-o-tropolis. 546 00:44:15,773 --> 00:44:17,341 Lame-donia. 547 00:44:17,374 --> 00:44:19,343 - Lame... - Well, well, well. 548 00:44:19,376 --> 00:44:22,646 Oh! Ha ha! I wasn't talking about you. 549 00:45:04,955 --> 00:45:06,524 You saved my life! 550 00:45:06,557 --> 00:45:08,425 Did you hear what he said? 551 00:45:08,459 --> 00:45:11,796 Yeah. I cannot be alone with that guy ever. 552 00:45:11,829 --> 00:45:13,531 He called me your girlfriend! 553 00:45:13,564 --> 00:45:15,966 That's silly. That's just ridiculous, right? 554 00:45:16,000 --> 00:45:17,968 - Okay. - Okay. 555 00:45:19,137 --> 00:45:21,539 What were you doing in my shower? 556 00:45:44,461 --> 00:45:46,430 Next load's coming in 20. 557 00:45:46,463 --> 00:45:49,333 Why don't you handle that one? 558 00:45:54,605 --> 00:45:56,841 You know what? Fine. 559 00:45:56,874 --> 00:45:58,475 Hundreds more where you came from. 560 00:45:58,509 --> 00:46:00,145 Don't do that. 561 00:46:00,178 --> 00:46:04,014 It's not you, but it is offensive. 562 00:46:08,886 --> 00:46:10,855 You know what I think's offensive 563 00:46:10,888 --> 00:46:12,990 is people sneaking into this country, 564 00:46:13,023 --> 00:46:16,127 taking jobs from taxpaying citizens. 565 00:46:16,161 --> 00:46:19,997 Okay. This is what you want to talk about? 566 00:46:20,030 --> 00:46:24,602 You got guys working 14, 16 hours a day for minimum wage. 567 00:46:24,635 --> 00:46:25,870 You pay in cash. 568 00:46:25,903 --> 00:46:27,605 Nobody's forcing them to be here. 569 00:46:27,638 --> 00:46:29,907 But if they say no, 570 00:46:29,940 --> 00:46:32,643 hundreds more where they came from, hmm? 571 00:47:05,676 --> 00:47:08,679 I don't know that I could be who you want. 572 00:47:10,547 --> 00:47:13,417 There it is. That's your answer. 573 00:47:17,688 --> 00:47:19,957 Do you want to live a lie forever? 574 00:47:21,226 --> 00:47:23,560 I won't. 575 00:47:52,723 --> 00:47:55,693 All right, if I can just get your autograph. 576 00:47:55,726 --> 00:47:58,862 Oh, um, no, no. Señor... 577 00:47:58,896 --> 00:48:00,965 Mr. Rick, he pay. 578 00:48:00,998 --> 00:48:03,567 Yes. I'm not asking you to pay. 579 00:48:03,600 --> 00:48:06,603 I need you to sign to claim receipt. 580 00:48:10,607 --> 00:48:11,709 Okay. 581 00:48:11,742 --> 00:48:16,114 See, this list says... 582 00:48:16,147 --> 00:48:19,117 What's in the box. 583 00:48:19,150 --> 00:48:21,119 I need you to sign... 584 00:48:21,152 --> 00:48:25,856 To say I gave you the parts... 585 00:48:25,889 --> 00:48:28,892 In the box. 586 00:48:28,926 --> 00:48:31,196 You need to sign. 587 00:48:32,930 --> 00:48:34,598 My name. 588 00:48:34,631 --> 00:48:37,034 Yeah. Right there. 589 00:48:46,344 --> 00:48:47,644 Excellent. 590 00:48:51,949 --> 00:48:53,517 Thank you. 591 00:48:56,920 --> 00:48:59,290 Ah, yeah. Big storm coming. 592 00:48:59,324 --> 00:49:00,891 You don't wanna get stuck out there. 593 00:49:00,924 --> 00:49:02,626 Are you headed straight back? 594 00:49:02,659 --> 00:49:03,894 Thank you. 595 00:49:03,927 --> 00:49:05,629 Drive safe. 596 00:49:05,662 --> 00:49:07,198 Goodbye. 597 00:49:11,202 --> 00:49:12,903 Thank you. 598 00:49:12,936 --> 00:49:14,205 Pleasure. 599 00:49:17,074 --> 00:49:19,177 Hey. 600 00:49:19,210 --> 00:49:21,645 You are in luck 'cause it's all fixed. 601 00:49:21,678 --> 00:49:24,215 Genius. Thank you. 602 00:49:25,682 --> 00:49:27,318 I'm getting increasingly concerned 603 00:49:27,352 --> 00:49:29,920 about this developing supercell southwest of Metro. 604 00:49:29,953 --> 00:49:31,922 Now, I want to remind folks out there now, 605 00:49:31,955 --> 00:49:34,925 if a tornado warning is issued for your area, 606 00:49:34,958 --> 00:49:36,593 what you need to do is... 607 00:49:37,928 --> 00:49:42,200 Hello and welcome to English for beginners. 608 00:49:46,970 --> 00:49:48,939 In this four-disc series, 609 00:49:48,972 --> 00:49:51,276 we're going to learn basic words. 610 00:50:02,387 --> 00:50:04,088 Maddy? Hey, it's me. 611 00:50:09,993 --> 00:50:11,129 Come on. 612 00:50:13,730 --> 00:50:15,266 Okay, um... 613 00:50:15,300 --> 00:50:18,236 I have to talk... 614 00:50:18,269 --> 00:50:21,705 With my friend outside, okay? 615 00:50:21,738 --> 00:50:25,410 If you need me, I'm out there, okay? 616 00:50:25,443 --> 00:50:26,643 Okay. 617 00:50:28,179 --> 00:50:29,713 You can't be here. 618 00:50:29,746 --> 00:50:31,715 What, are you just ignoring me? 619 00:50:31,748 --> 00:50:34,252 No, I'm not ignoring you. I can't talk to you right now. 620 00:50:34,285 --> 00:50:36,987 I can't have this hanging over me. 621 00:50:37,020 --> 00:50:39,591 Can we just talk? 622 00:50:43,161 --> 00:50:45,729 - Like two minutes. - Yeah. 623 00:50:45,762 --> 00:50:47,731 - That's it. - Okay. 624 00:50:47,764 --> 00:50:48,899 Okay. 625 00:51:01,812 --> 00:51:05,150 Look, all I want to say is that if you want to have it, 626 00:51:05,183 --> 00:51:07,152 you should have it. 627 00:51:07,185 --> 00:51:11,289 But I don't want to meet it or see it or be involved. 628 00:51:11,322 --> 00:51:13,023 I wouldn't want you to be. 629 00:51:13,056 --> 00:51:14,925 This morning, you wanted to get married. 630 00:51:14,958 --> 00:51:16,760 No, don't worry. 631 00:51:16,793 --> 00:51:18,363 I don't. 632 00:51:19,796 --> 00:51:21,432 Look, this isn't gonna be easy. 633 00:51:21,466 --> 00:51:24,668 And how the hell would you know that? 634 00:51:31,342 --> 00:51:33,211 I have two already. 635 00:51:37,215 --> 00:51:39,184 This wasn't supposed to happen. 636 00:51:39,217 --> 00:51:40,918 So you have a wife too? 637 00:51:40,951 --> 00:51:44,688 - Maddy, please. - No, don't, don't touch me! 638 00:51:47,492 --> 00:51:49,460 So you're not getting any signal from currents? 639 00:51:49,494 --> 00:51:51,505 The West Side, no, but I'm trying to contact the east. 640 00:51:51,529 --> 00:51:53,207 It shows that my messages are being received. 641 00:51:53,231 --> 00:51:54,475 Do you have the alerts going out? 642 00:51:54,499 --> 00:51:56,201 To calumet, yes. I'm trying my best. 643 00:51:56,234 --> 00:51:59,337 Sbc's gotten a dozen tornado reports and counting. 644 00:51:59,370 --> 00:52:01,472 Sounds like the worst of it's out by coopertown. 645 00:52:01,506 --> 00:52:02,940 Extensive damage. 646 00:52:02,973 --> 00:52:06,710 Large and violent near hinckley and Atherton. 647 00:52:42,413 --> 00:52:44,382 Discovered one in the morning. 648 00:52:44,415 --> 00:52:45,882 Oh, yeah? 649 00:52:47,118 --> 00:52:50,521 What's this drain work? I didn't see any receipt for it. 650 00:52:50,555 --> 00:52:52,856 Let's not pay it. Hi, baby. 651 00:52:52,889 --> 00:52:54,992 Well, I gave you everything that was in the folder. 652 00:52:55,025 --> 00:52:56,994 How are you? 653 00:52:57,027 --> 00:52:58,539 Don't worry about this, baby. We're gonna get through it. 654 00:52:58,563 --> 00:52:59,997 We always do get through it, 655 00:53:00,030 --> 00:53:02,433 and we're gonna get through it again, right? 656 00:53:02,467 --> 00:53:07,538 Yeah. This one... look. I can't even read that. 657 00:53:07,572 --> 00:53:10,275 - It's the feed store. - Oh, that's... 658 00:53:10,308 --> 00:53:13,278 They don't write in English, mister. 659 00:53:13,311 --> 00:53:15,313 Okay. 660 00:53:18,583 --> 00:53:21,885 Luke, what is up with the sad face? 661 00:53:21,918 --> 00:53:23,053 I'm gay. 662 00:53:24,489 --> 00:53:26,357 What'd you say? 663 00:53:27,924 --> 00:53:29,460 I'm sorry. 664 00:53:36,601 --> 00:53:38,902 Just 'cause you can't keep a girlfriend... 665 00:53:38,935 --> 00:53:41,071 I'm gay. 666 00:53:47,345 --> 00:53:49,314 I've tried to be what you wanted. I... 667 00:53:49,347 --> 00:53:52,916 Hard-working, patriotic, 668 00:53:52,949 --> 00:53:54,951 Christian. 669 00:53:54,985 --> 00:53:56,820 Those things? 670 00:54:01,225 --> 00:54:04,462 The purpose of a man and a woman 671 00:54:04,495 --> 00:54:07,465 is to get married and make babies. 672 00:54:07,498 --> 00:54:11,068 Anything else transcends the laws of nature. 673 00:54:11,102 --> 00:54:12,969 Tammy, I'm... 674 00:54:15,373 --> 00:54:16,973 You're not gay! 675 00:54:40,665 --> 00:54:41,632 Hi, this is maddy. 676 00:54:41,666 --> 00:54:42,633 Sorry I missed you... 677 00:54:42,667 --> 00:54:44,635 Kim, do you have a minute? 678 00:54:44,669 --> 00:54:46,504 I will call you back. 679 00:54:46,537 --> 00:54:48,673 Maddy, I need to know you guys are home. 680 00:54:48,706 --> 00:54:50,040 Please call me. 681 00:54:52,143 --> 00:54:54,512 Do have any further information on a specific location? 682 00:54:54,545 --> 00:54:57,248 Sorry. 683 00:54:57,281 --> 00:54:59,150 Yes? 684 00:55:01,152 --> 00:55:02,587 Got it. Thank you. 685 00:55:09,160 --> 00:55:10,428 It's us. 686 00:55:25,309 --> 00:55:27,678 A tornado warning has been issued 687 00:55:27,712 --> 00:55:29,280 for the following counties: 688 00:55:29,313 --> 00:55:31,282 Ethel, caddo... 689 00:55:31,315 --> 00:55:32,583 We should go to the cellar. 690 00:55:32,617 --> 00:55:34,552 I've been living here 55 years. 691 00:55:34,585 --> 00:55:37,288 I know the difference between a tornado warning 692 00:55:37,321 --> 00:55:39,055 and a waste-of-time warning. 693 00:55:39,089 --> 00:55:40,701 I'm going outside to put up some equipment 694 00:55:40,725 --> 00:55:43,428 before it gets beat all to hell. 695 00:55:43,461 --> 00:55:45,430 Dad. 696 00:55:45,463 --> 00:55:48,433 Take life-saving action now. 697 00:55:48,466 --> 00:55:50,201 Mom. 698 00:55:51,636 --> 00:55:53,036 Mom, what are you doing? 699 00:55:53,069 --> 00:55:54,472 I'm getting the house ready. 700 00:55:54,505 --> 00:55:56,307 A tornado warning has been issued 701 00:55:56,340 --> 00:55:58,041 for the following counties... 702 00:56:00,076 --> 00:56:02,180 Our friends in kiowa, caddo, 703 00:56:02,213 --> 00:56:03,414 and Ethel counties, 704 00:56:03,448 --> 00:56:06,217 I want you to take your tornado precautions now. 705 00:56:06,250 --> 00:56:10,321 We have tornado warnings for three supercells 706 00:56:10,354 --> 00:56:12,223 impacting these areas. 707 00:56:12,256 --> 00:56:14,592 If you're listening at home, what I want you to do 708 00:56:14,625 --> 00:56:16,594 is go to the lowest floor possible. 709 00:56:16,627 --> 00:56:18,729 Find a room in the center of the house, 710 00:56:18,763 --> 00:56:22,733 ideally an interior bathroom or closet. 711 00:56:22,767 --> 00:56:24,602 Wrap yourself up in pillows and blankets 712 00:56:24,635 --> 00:56:26,204 to protect yourself from flying debris. 713 00:56:26,237 --> 00:56:27,738 Don't waste time opening up windows 714 00:56:27,772 --> 00:56:29,474 like they told you to do in the '60s. 715 00:56:29,507 --> 00:56:31,342 Tornadoes will do that for you. 716 00:56:31,375 --> 00:56:32,610 If you're on the road, 717 00:56:32,643 --> 00:56:34,745 now's the time to get to a sturdy building. 718 00:56:34,779 --> 00:56:37,248 If you can't find one, get in a ditch. 719 00:56:37,281 --> 00:56:40,218 Do not... I repeat... Do not seek shelter 720 00:56:40,251 --> 00:56:41,686 under an overpass. 721 00:56:41,719 --> 00:56:45,122 I'll tell you, this is an HP high-precipitation supercell. 722 00:56:45,156 --> 00:56:48,226 If this thing's on the ground, it's gonna be rain-wrapped, 723 00:56:48,259 --> 00:56:50,228 so don't be caught out there trying to get a view. 724 00:56:50,261 --> 00:56:52,263 You're not gonna see it till it's on you. 725 00:56:54,532 --> 00:56:56,667 Go, go, go. 726 00:57:01,405 --> 00:57:03,508 If you're not in a safe place, 727 00:57:03,541 --> 00:57:05,543 you need to get there now. 728 00:57:07,578 --> 00:57:09,647 This doesn't have to be a thing. 729 00:57:09,680 --> 00:57:11,115 And what does that mean? 730 00:57:11,148 --> 00:57:13,384 I can't afford another kid, maddy. 731 00:57:13,417 --> 00:57:15,119 Kids are expensive. 732 00:57:15,152 --> 00:57:17,255 But yeah, if you choose to have it, I'd do my best. 733 00:57:17,288 --> 00:57:18,789 But you gotta understand, 734 00:57:18,823 --> 00:57:21,125 I don't have a lot of money, all right? I just don't. 735 00:57:21,158 --> 00:57:22,793 To my friends in minninnewah... 736 00:57:22,827 --> 00:57:24,395 What are you going to do? 737 00:57:25,696 --> 00:57:27,798 You can't leave me hanging like this. 738 00:57:27,832 --> 00:57:30,301 - What are you gonna do? - I don't know! 739 00:57:30,334 --> 00:57:31,569 - Maddy... - Stop. 740 00:57:31,602 --> 00:57:32,803 And this is the I-40. 741 00:57:32,837 --> 00:57:35,139 You need to leave. 742 00:57:35,172 --> 00:57:37,408 This thing's basically riding the interstate, folks. 743 00:57:52,456 --> 00:57:53,558 Stay here. 744 00:57:58,729 --> 00:58:00,598 Hey, hey. 745 00:58:08,372 --> 00:58:11,309 Tornado! Tornado! 746 00:58:11,342 --> 00:58:13,444 Everybody out! Tornado! 747 00:58:15,613 --> 00:58:16,847 Tornado! 748 00:58:20,885 --> 00:58:22,186 Tornado! 749 00:58:22,219 --> 00:58:23,354 Follow me! 750 00:58:29,360 --> 00:58:32,330 - Follow me! - Hey, where is the manager? 751 00:58:42,907 --> 00:58:44,241 Come on! 752 00:58:48,245 --> 00:58:49,780 Get in! 753 00:58:50,648 --> 00:58:52,483 Mom! Mom! 754 00:58:52,516 --> 00:58:54,118 Mom! 755 00:58:54,919 --> 00:58:56,387 Come here! 756 00:58:57,521 --> 00:58:59,123 Dad! Dad! 757 00:59:01,258 --> 00:59:02,393 Dad! 758 00:59:04,395 --> 00:59:06,364 Dad! 759 00:59:06,397 --> 00:59:07,665 Dad! 760 00:59:31,555 --> 00:59:34,425 Wait! Wait, wait. 761 00:59:47,571 --> 00:59:49,407 How are you? 762 00:59:49,440 --> 00:59:52,309 How... are... you? 763 00:59:53,310 --> 00:59:56,714 En repuesta, puede decir. 764 00:59:56,747 --> 01:00:00,418 I... am... fine. 765 01:00:23,340 --> 01:00:25,976 - I've never seen it like this. - Shh! Stop it. 766 01:00:26,010 --> 01:00:28,345 You're gonna scare them. 767 01:00:29,380 --> 01:00:31,315 Hey, calm down. 768 01:00:31,348 --> 01:00:33,718 Everything is gonna be all right, okay? 769 01:00:43,761 --> 01:00:44,895 Calm down. 770 01:00:56,774 --> 01:00:59,610 It's insane out there. Hail's smashing everything up. 771 01:00:59,643 --> 01:01:00,878 They say it hit big heart. 772 01:01:00,911 --> 01:01:02,747 - The casino? - Yeah. 773 01:01:06,517 --> 01:01:08,352 You sure this is the safest place to be? 774 01:01:08,385 --> 01:01:10,287 Oh, my god! 775 01:01:13,524 --> 01:01:14,525 What? 776 01:01:16,060 --> 01:01:18,629 - Get your cart. - My cart? 777 01:01:18,662 --> 01:01:20,030 Yes, and go to the kitchen. 778 01:01:20,064 --> 01:01:23,033 Yes! Go! Now! Fast! 779 01:01:23,067 --> 01:01:25,369 Everybody listen, please. 780 01:01:26,804 --> 01:01:28,372 Follow me. This way. 781 01:01:28,405 --> 01:01:30,407 Everybody come. 782 01:01:34,545 --> 01:01:36,647 Stay back from the windows! Back, back, back! 783 01:01:36,680 --> 01:01:38,315 Keep them coming. Come on. 784 01:01:50,861 --> 01:01:52,396 Here. 785 01:01:52,429 --> 01:01:53,429 Everybody in. 786 01:02:27,731 --> 01:02:30,434 It won't lock. It won't lock! 787 01:02:30,467 --> 01:02:32,703 - Wait! Wait, wait, wait. - What is it? 788 01:02:32,736 --> 01:02:34,038 Watch out, watch out. 789 01:02:35,873 --> 01:02:37,708 Hold on. I gotta tie it. 790 01:02:37,741 --> 01:02:39,577 It should be closing. Come on. 791 01:02:39,610 --> 01:02:41,011 Hold it. 792 01:02:45,883 --> 01:02:46,851 You got it. 793 01:02:46,884 --> 01:02:48,853 - Okay, hold on. - Okay. 794 01:02:48,886 --> 01:02:50,487 All right. 795 01:02:55,759 --> 01:02:58,729 A tornado emergency for the town of minninnewah 796 01:02:58,762 --> 01:02:59,897 and points northeast. 797 01:03:02,766 --> 01:03:05,603 Folks, this is a one-in-a-thousand type warning. 798 01:05:00,751 --> 01:05:01,986 Kim! 799 01:05:02,019 --> 01:05:04,488 Kim, come on! 800 01:05:23,907 --> 01:05:25,143 Peyton! 801 01:05:25,176 --> 01:05:27,077 There's no time, okay? 802 01:05:39,923 --> 01:05:41,658 Okay, go, go, go, go, go! 803 01:05:55,939 --> 01:05:58,075 - Ana! - Shh! 804 01:08:32,363 --> 01:08:34,232 Maddy! 805 01:08:36,134 --> 01:08:37,701 Peyton! 806 01:08:58,122 --> 01:09:02,493 Still waiting for pictures. Kwbd has a crew en route. 807 01:09:02,527 --> 01:09:05,263 Okay, here we go, folks. First shots are coming through. 808 01:09:05,296 --> 01:09:07,232 And, uh, what are we looking at here? 809 01:09:07,265 --> 01:09:09,234 Is this prairie rock? 810 01:09:09,267 --> 01:09:11,536 Is that confirmed? 811 01:09:11,569 --> 01:09:17,508 Okay, these pictures just coming through now of, uh... 812 01:09:17,542 --> 01:09:20,111 It looks like... holy... 813 01:09:20,144 --> 01:09:21,878 It's not a lot. 814 01:09:21,912 --> 01:09:24,848 That looks like big heart casino. 815 01:09:24,881 --> 01:09:26,850 I mean, these fields out here, folks, 816 01:09:26,883 --> 01:09:30,388 you can see where the tornado just cut across. 817 01:09:30,421 --> 01:09:32,990 Did you hear anything from my wife? 818 01:09:33,023 --> 01:09:36,127 Okay, if you're from, uh, if you're in minninnewah, 819 01:09:36,160 --> 01:09:37,395 the storm has passed. 820 01:09:37,428 --> 01:09:40,398 The structures are unsound and, uh... 821 01:09:40,431 --> 01:09:44,269 Peter, just give me a signal when you get her, okay? 822 01:09:44,302 --> 01:09:46,537 I want you to stay away from water, okay? 823 01:09:46,571 --> 01:09:49,274 If you could safely get to circuit boards to shut them off, 824 01:09:49,307 --> 01:09:50,541 that would be great. 825 01:09:50,575 --> 01:09:54,345 You could turn off, uh, gas lines and... 826 01:09:56,180 --> 01:09:58,292 Look, folks, I'm gonna ask Ashlynn to step in here for me. 827 01:09:58,316 --> 01:10:00,418 I'm gonna hand over coverage to her. 828 01:10:00,451 --> 01:10:02,786 She'll get you through this, all right? 829 01:10:05,623 --> 01:10:07,592 - Did you get her? - There's no cell service. 830 01:10:07,625 --> 01:10:09,294 Regional emergency management teams 831 01:10:09,327 --> 01:10:10,471 will be setting up relief centers 832 01:10:10,495 --> 01:10:12,597 at the following locations. 833 01:10:19,337 --> 01:10:21,938 Daniel, Daniel! 834 01:12:15,720 --> 01:12:18,156 Ana! 835 01:12:18,189 --> 01:12:19,590 Ana! 836 01:13:52,550 --> 01:13:54,017 Ana! 837 01:14:00,424 --> 01:14:02,025 Ana! 838 01:14:05,429 --> 01:14:07,298 Someone help. 839 01:14:12,169 --> 01:14:13,571 Help me. 840 01:14:16,574 --> 01:14:18,041 Ana! 841 01:14:24,181 --> 01:14:25,316 Ana! 842 01:14:30,354 --> 01:14:32,055 Ana. 843 01:14:45,336 --> 01:14:47,204 Oh, man. 844 01:14:50,641 --> 01:14:53,210 Hold still. 845 01:14:53,244 --> 01:14:54,478 Put that on there. 846 01:14:54,512 --> 01:14:56,213 I know, I know, I know. 847 01:15:02,920 --> 01:15:04,455 Help! 848 01:15:04,488 --> 01:15:06,357 Ah, jeez! 849 01:15:09,226 --> 01:15:10,628 Oh, shit. 850 01:15:31,549 --> 01:15:34,118 Oh, my god. 851 01:15:35,519 --> 01:15:38,255 Oh, my god. 852 01:15:39,523 --> 01:15:41,258 Holy shit. 853 01:15:42,393 --> 01:15:44,629 Do you smell gas? 854 01:15:47,665 --> 01:15:49,266 Hold up. 855 01:15:50,534 --> 01:15:51,769 Everyone, we have to go. 856 01:15:51,802 --> 01:15:55,706 We have to go right now. Come on, let's go. 857 01:16:16,727 --> 01:16:18,195 Jess? 858 01:16:19,697 --> 01:16:21,832 Have to find maddy. 859 01:16:51,328 --> 01:16:54,865 I know how hard this is, but this is our job. 860 01:16:54,899 --> 01:16:57,201 This is what we signed up for. 861 01:16:59,336 --> 01:17:02,873 We've got a whole town counting on us. 862 01:17:19,490 --> 01:17:21,358 Come on. 863 01:17:52,690 --> 01:17:54,291 Mom. 864 01:17:58,929 --> 01:18:00,531 Are you okay? 865 01:18:03,400 --> 01:18:04,802 Mom. 866 01:18:08,539 --> 01:18:10,307 Come on, mom. 867 01:18:28,559 --> 01:18:29,560 Luke! 868 01:18:29,593 --> 01:18:31,428 Rick! 869 01:18:32,696 --> 01:18:34,064 Rick? 870 01:18:34,098 --> 01:18:35,299 Dad! 871 01:18:36,867 --> 01:18:39,537 Rick, Rick! 872 01:18:39,570 --> 01:18:41,672 Dad, dad! 873 01:18:41,705 --> 01:18:43,574 Dad! 874 01:18:47,112 --> 01:18:48,546 Dad. 875 01:18:48,579 --> 01:18:50,815 Dad, can you hear me? 876 01:18:50,848 --> 01:18:52,850 Is he breathing? 877 01:18:53,751 --> 01:18:55,419 Right here, right here. 878 01:18:55,452 --> 01:18:57,555 No, no, that's too low, that's too low. 879 01:18:57,588 --> 01:18:58,722 Do the breathing. 880 01:18:58,756 --> 01:19:00,691 Rick, come on, baby. 881 01:19:00,724 --> 01:19:03,427 One, two, three, four. Wait. 882 01:19:03,460 --> 01:19:04,595 Wait till thirty. 883 01:19:04,628 --> 01:19:05,963 One, two, three, four... 884 01:19:05,996 --> 01:19:08,699 - Help! - Six, seven, eight, nine... 885 01:19:08,732 --> 01:19:09,834 Daniel! 886 01:19:09,867 --> 01:19:11,702 Breathe two times. Big, hon. 887 01:19:11,735 --> 01:19:13,971 One, two... no more. 888 01:19:14,004 --> 01:19:15,472 Three, four... 889 01:21:16,261 --> 01:21:18,562 Oh! 890 01:21:18,595 --> 01:21:19,997 Oh, my god. 891 01:21:24,001 --> 01:21:25,736 Ay, mi amor. 892 01:21:28,605 --> 01:21:30,241 Ay. Shh... 893 01:21:30,275 --> 01:21:32,710 Come here. 894 01:21:50,761 --> 01:21:51,996 Hey. 895 01:21:52,029 --> 01:21:53,998 Wake up! 896 01:21:54,031 --> 01:21:56,000 Come on, wake up! 897 01:22:00,305 --> 01:22:01,905 Help! 898 01:22:01,939 --> 01:22:03,741 Hey! 899 01:22:03,774 --> 01:22:05,542 Over here! I need help! 900 01:22:11,081 --> 01:22:13,017 - Be careful. - Come on! 901 01:22:13,050 --> 01:22:14,084 Be careful. 902 01:22:20,657 --> 01:22:22,059 Hey. 903 01:22:33,804 --> 01:22:35,672 Vicky! Vicky! 904 01:22:36,840 --> 01:22:38,642 Jess, stay back. 905 01:22:38,675 --> 01:22:39,910 What is it? 906 01:22:39,943 --> 01:22:40,911 No, Jess, don't! 907 01:22:40,944 --> 01:22:43,314 Do not come any closer! 908 01:22:43,348 --> 01:22:44,915 Vicki, what? Let me help! 909 01:22:44,948 --> 01:22:46,083 Please don't! 910 01:22:53,690 --> 01:22:54,825 No! No! 911 01:23:01,965 --> 01:23:04,068 Jess, don't. I have this. 912 01:23:04,102 --> 01:23:06,670 - Jess, I don't want you to see. - No. 913 01:23:06,703 --> 01:23:09,073 Get her out. Get her out! 914 01:23:18,048 --> 01:23:19,683 - I won't... - Careful. 915 01:23:19,716 --> 01:23:21,119 Watch it. 916 01:23:22,287 --> 01:23:23,987 Hey, can you help us? 917 01:23:24,021 --> 01:23:25,301 My daughter's under here. Please. 918 01:23:32,130 --> 01:23:33,630 Careful. 919 01:23:35,133 --> 01:23:36,600 Maddy! 920 01:23:40,737 --> 01:23:42,140 Okay, watch it. 921 01:23:45,909 --> 01:23:46,909 Oh, my god. 922 01:23:48,011 --> 01:23:50,881 Honey, honey. 923 01:23:50,914 --> 01:23:52,850 Maddy, babe. 924 01:23:52,883 --> 01:23:53,884 Well, what, is she... 925 01:23:55,052 --> 01:23:57,388 Vicky, please! 926 01:23:57,422 --> 01:23:59,756 Switch! 927 01:23:59,790 --> 01:24:01,126 One, two... 928 01:24:01,159 --> 01:24:02,759 - Three, four... - Faster! 929 01:24:02,793 --> 01:24:04,728 Five, six, seven, eight, 930 01:24:04,761 --> 01:24:06,164 - nine, ten... - Come on, baby. 931 01:24:06,197 --> 01:24:08,999 11, 12, 13, 14... 932 01:24:09,032 --> 01:24:14,905 15, 16, 17, 18, 19, 20... 933 01:24:22,180 --> 01:24:24,781 27, 28, 29... 934 01:24:24,815 --> 01:24:26,317 - 29, 30. - Stop! 935 01:24:35,193 --> 01:24:38,028 It's working, it's working... 936 01:24:38,061 --> 01:24:39,330 I think. 937 01:24:39,364 --> 01:24:40,764 It's okay. 938 01:24:40,797 --> 01:24:42,167 - He's gonna be okay. - Come on. 939 01:24:42,200 --> 01:24:43,434 He's breathing. 940 01:24:43,468 --> 01:24:46,204 We gotta get him out of here. Rick! 941 01:24:47,472 --> 01:24:50,175 Mom, he's gonna make it. 942 01:24:50,208 --> 01:24:53,043 I need to take him out of here. 943 01:24:53,076 --> 01:24:54,678 One, two, three! 944 01:25:08,359 --> 01:25:10,093 - This good? - That's perfect. 945 01:25:10,128 --> 01:25:13,198 As soon as more people come, we need to get them registered. 946 01:25:13,231 --> 01:25:14,332 - I can do that. - Okay. 947 01:25:14,365 --> 01:25:16,066 We need to call the power company, 948 01:25:16,099 --> 01:25:17,211 get them to shut the grid down. 949 01:25:17,235 --> 01:25:19,504 I can do that... 950 01:25:19,537 --> 01:25:22,072 As soon as we get service. 951 01:25:26,144 --> 01:25:28,946 She's gotta get to a hospital. 952 01:25:28,979 --> 01:25:30,348 Can you take them? 953 01:25:30,381 --> 01:25:32,350 I need to look for Peyton. 954 01:25:32,383 --> 01:25:33,817 You're not coming? 955 01:25:33,850 --> 01:25:35,220 I'm gonna keep looking for Peyton. 956 01:25:35,253 --> 01:25:37,821 Why don't I stay? 957 01:25:37,854 --> 01:25:39,856 You two go. 958 01:25:41,992 --> 01:25:43,394 Uh... 959 01:25:44,861 --> 01:25:46,264 Are you sure? 960 01:25:46,297 --> 01:25:47,998 Yeah. 961 01:25:48,031 --> 01:25:49,267 Thank you. 962 01:26:36,447 --> 01:26:40,184 Give first responders space to get in and save lives. 963 01:26:40,218 --> 01:26:41,885 If you're in minninnewah, 964 01:26:41,918 --> 01:26:43,887 you'll find assistance at new hope church 965 01:26:43,920 --> 01:26:46,557 on the northeast corner of arrowhead and Chestnut. 966 01:26:46,591 --> 01:26:48,459 For those of you in prairie rock, 967 01:26:48,493 --> 01:26:50,461 your center is right in town. 968 01:26:57,201 --> 01:26:59,203 Excuse me. 969 01:26:59,237 --> 01:27:01,038 Excuse me. 970 01:27:01,071 --> 01:27:02,072 Hey, watch him. 971 01:27:04,108 --> 01:27:05,343 Excuse me. 972 01:27:06,611 --> 01:27:09,946 Can we load your truck up? These people are hurt. 973 01:27:11,649 --> 01:27:14,319 You were all under this overpass? 974 01:27:14,352 --> 01:27:15,586 Did you hear me? 975 01:27:15,620 --> 01:27:18,088 It's Brad, isn't it? 976 01:27:18,122 --> 01:27:20,358 Under the overpass. 977 01:27:20,391 --> 01:27:23,461 We need your help. 978 01:27:23,494 --> 01:27:26,197 Brad, we need your help. 979 01:27:26,230 --> 01:27:27,598 Yeah, yeah, sorry. 980 01:27:27,632 --> 01:27:29,209 Get the other side of him. Get the other side. 981 01:27:29,233 --> 01:27:31,636 - Get him in the truck. - Come on, come on. 982 01:27:31,669 --> 01:27:33,104 Watch his hand. 983 01:27:34,639 --> 01:27:35,173 Come on. 984 01:27:35,206 --> 01:27:37,508 It's okay, come on. 985 01:27:45,416 --> 01:27:47,385 Now, easy with him. Watch his hand. 986 01:27:47,418 --> 01:27:49,387 His hand, goddamn it. 987 01:27:59,130 --> 01:28:01,632 Now, I don't know this guy's name, 988 01:28:01,666 --> 01:28:04,635 but his fiancée is Ana Gomez. 989 01:28:04,669 --> 01:28:06,270 - Now, you got that? - Yeah. 990 01:28:06,304 --> 01:28:08,373 Now tell whoever you drop him off with, 991 01:28:08,406 --> 01:28:10,508 Ana Maria Gomez. 992 01:28:10,541 --> 01:28:12,377 Okay, got it. Ana Maria Gomez. 993 01:28:13,411 --> 01:28:15,413 Ana Maria Gomez. 994 01:28:27,592 --> 01:28:31,562 Just gotta sign this to get her registered, okay? 995 01:28:34,165 --> 01:28:36,434 I'm so sorry. 996 01:28:42,038 --> 01:28:43,408 Help! 997 01:28:43,441 --> 01:28:46,277 Somebody! Somebody! 998 01:28:46,310 --> 01:28:47,911 Come this way. 999 01:28:49,714 --> 01:28:53,418 This is where we have triage set up, over here. 1000 01:28:53,451 --> 01:28:54,585 This way. 1001 01:28:54,619 --> 01:28:57,288 Steve, will you help me? 1002 01:28:57,321 --> 01:28:59,923 We're gonna transfer him. 1003 01:29:01,057 --> 01:29:02,693 Mom, mom... 1004 01:29:02,727 --> 01:29:05,463 Hold him tight. 1005 01:29:07,198 --> 01:29:08,466 Oh, be careful. 1006 01:29:08,499 --> 01:29:11,602 Baby, just stay with me, baby. 1007 01:29:23,748 --> 01:29:25,750 We will travel with him soon enough. 1008 01:29:25,783 --> 01:29:28,319 Okay. Thank you. 1009 01:29:28,352 --> 01:29:29,953 Thank you. 1010 01:29:46,103 --> 01:29:47,638 Jess? 1011 01:29:49,106 --> 01:29:50,107 Jess. 1012 01:29:54,245 --> 01:29:55,646 Where's Peyton? 1013 01:29:57,782 --> 01:30:00,083 We kept looking for her, but... 1014 01:30:00,117 --> 01:30:02,520 - What? What? - I don't know. 1015 01:30:07,525 --> 01:30:08,992 Peyton! 1016 01:30:29,313 --> 01:30:31,014 Peyton! 1017 01:31:28,472 --> 01:31:30,608 Um, they told me to bring him here. 1018 01:31:32,343 --> 01:31:33,344 Yeah. 1019 01:31:35,212 --> 01:31:36,581 Now... 1020 01:31:36,614 --> 01:31:38,449 You look after him. 1021 01:32:08,913 --> 01:32:11,349 Be about two minutes, okay? 1022 01:32:11,382 --> 01:32:12,383 Yeah. 1023 01:32:22,927 --> 01:32:27,131 Hey! Hey, did you find her? 1024 01:32:28,532 --> 01:32:31,369 I don't think she could've survived that. 1025 01:32:31,402 --> 01:32:32,637 You just decided that? 1026 01:32:32,670 --> 01:32:34,238 There's no way you could know that. 1027 01:32:34,271 --> 01:32:36,140 Babe? Babe. 1028 01:32:37,274 --> 01:32:39,143 Oh, my god. 1029 01:32:39,944 --> 01:32:41,412 Oh. 1030 01:32:42,680 --> 01:32:45,182 Look at you. 1031 01:32:49,687 --> 01:32:51,422 What the hell are you doing? 1032 01:32:53,591 --> 01:32:55,693 Mom. No, mom. 1033 01:32:57,428 --> 01:32:59,830 - Leave. Now. - Mom. 1034 01:33:07,438 --> 01:33:08,839 Hey. 1035 01:33:13,978 --> 01:33:15,312 Hey. 1036 01:33:37,334 --> 01:33:38,335 Um... 1037 01:33:41,005 --> 01:33:43,441 Would you get me some water? 1038 01:33:43,474 --> 01:33:45,710 Yeah, yeah, for sure. 1039 01:33:45,743 --> 01:33:47,745 I'll be right back. 1040 01:34:01,892 --> 01:34:03,027 Maddy, honey. 1041 01:34:03,060 --> 01:34:04,595 - Mom... - You can't possibly... 1042 01:34:05,763 --> 01:34:08,365 Just close the door. 1043 01:34:16,540 --> 01:34:18,776 You're my masterpiece, you know that? 1044 01:34:26,684 --> 01:34:28,753 Phones are back up. 1045 01:34:28,786 --> 01:34:30,755 Let's get on the horn 1046 01:34:30,788 --> 01:34:32,757 and get more volunteers communicating with ems. 1047 01:34:32,790 --> 01:34:35,259 I'm just gonna try my parents. 1048 01:34:36,527 --> 01:34:38,896 We got three more fire trucks coming in 1049 01:34:38,929 --> 01:34:40,132 from adjacent counties. 1050 01:34:43,801 --> 01:34:46,537 - The grid's supposed to be off. - Kim was going to do it. 1051 01:34:46,570 --> 01:34:48,906 Hey, can we get some help over here? 1052 01:34:48,939 --> 01:34:51,275 This one, this one... 1053 01:34:52,676 --> 01:34:54,645 And this one. 1054 01:34:54,678 --> 01:34:55,679 What's happening? 1055 01:34:55,713 --> 01:34:57,648 He's getting an ambulance ride. 1056 01:34:57,681 --> 01:35:00,417 You can fill that out. 1057 01:35:01,819 --> 01:35:04,655 Hey, he's gonna make it, right? 1058 01:35:04,688 --> 01:35:06,657 - Are you... - I'm her son. 1059 01:35:06,690 --> 01:35:08,425 No. 1060 01:35:14,431 --> 01:35:16,300 No, he is not. 1061 01:35:34,852 --> 01:35:36,854 Sir, you need to move. 1062 01:35:36,887 --> 01:35:38,856 Excuse us. 1063 01:35:55,639 --> 01:35:58,342 Carlos, Carlos. 1064 01:36:02,880 --> 01:36:04,014 Ana... 1065 01:36:08,153 --> 01:36:11,589 Excuse me, I'm gonna ask you to fill out this form for me 1066 01:36:11,622 --> 01:36:13,624 and get it back to me as soon as you can. 1067 01:36:16,493 --> 01:36:17,493 Sì. 1068 01:36:25,170 --> 01:36:27,037 Ana, no. 1069 01:36:51,061 --> 01:36:53,664 It's okay. 1070 01:36:59,536 --> 01:37:01,538 Okay. 1071 01:37:15,120 --> 01:37:18,656 Do you need help filling it in? 1072 01:37:18,689 --> 01:37:20,791 Huh? 1073 01:37:20,824 --> 01:37:23,427 No, I'm... I'm fine. 1074 01:37:28,098 --> 01:37:30,434 Is he undocumented? 1075 01:37:35,706 --> 01:37:38,008 Will they send him back? 1076 01:37:39,977 --> 01:37:42,680 Will they help him first if I... 1077 01:37:42,713 --> 01:37:44,215 Yes, yes. 1078 01:37:44,249 --> 01:37:46,617 But even so, there will be costs. 1079 01:37:48,719 --> 01:37:51,689 You need to know it could be a lot. 1080 01:37:51,722 --> 01:37:53,824 I understand. 1081 01:37:53,857 --> 01:37:56,127 Okay. I'll be right back. 1082 01:38:29,760 --> 01:38:31,028 Ana... 1083 01:38:33,897 --> 01:38:35,532 Tranquilo. 1084 01:39:14,071 --> 01:39:16,207 Mama! 1085 01:39:19,676 --> 01:39:21,678 Mama! 1086 01:39:23,080 --> 01:39:25,082 Peyton! 1087 01:39:31,389 --> 01:39:32,689 Peyton! 1088 01:39:32,723 --> 01:39:34,558 Mama! 1089 01:39:37,094 --> 01:39:38,796 Mama! 1090 01:39:39,963 --> 01:39:41,199 Mama! 1091 01:39:41,232 --> 01:39:44,935 - Peyton! Peyton! - Mama! 1092 01:39:44,968 --> 01:39:47,238 Mama! 1093 01:39:48,406 --> 01:39:49,940 Mama! 1094 01:39:49,973 --> 01:39:51,242 Peyton! 1095 01:39:52,843 --> 01:39:54,078 - Mama! - Peyton! 1096 01:39:54,112 --> 01:39:55,579 Peyton! 1097 01:39:56,847 --> 01:39:57,848 Okay, baby. 1098 01:40:02,253 --> 01:40:04,222 Stop. Stop, okay? 1099 01:40:04,255 --> 01:40:05,956 Stay back! Stay back. 1100 01:40:05,989 --> 01:40:08,126 Mama! 1101 01:40:10,861 --> 01:40:12,096 Peyton! 1102 01:40:53,904 --> 01:40:54,905 Daniel. 1103 01:41:01,212 --> 01:41:03,181 You okay? 1104 01:41:04,047 --> 01:41:05,316 I am. 1105 01:41:07,784 --> 01:41:08,785 Good. 1106 01:43:43,107 --> 01:43:44,074 Kim! 1107 01:43:44,108 --> 01:43:46,043 Brad! 1108 01:43:46,076 --> 01:43:48,313 - Kim! - Brad! 1109 01:43:48,346 --> 01:43:49,946 Kim. 1110 01:43:53,083 --> 01:43:54,084 Hi. 1111 01:43:57,655 --> 01:43:59,357 You okay? 1112 01:44:01,359 --> 01:44:03,594 - All right. You okay? - Yeah. 1113 01:44:03,628 --> 01:44:06,096 - I'm so happy. - Mm-hmm. 73699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.