Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,059 --> 00:00:22,897
M�me tady po��r u silnice D7,
dv� m�le na z�pad od k�i�ovatky na Canyon Ridge.
2
00:00:22,939 --> 00:00:25,358
Navrhuji poslat pro hasi�e. P�ep�n�m.
3
00:00:27,694 --> 00:00:30,405
Tady je z�stupce Wright.
Rozum�te?
4
00:00:32,323 --> 00:00:34,366
Zkurvy...
5
00:00:54,095 --> 00:00:57,973
Pane? Promi�te, �e vyru�uji,
ale zachytili jsme n�co nevysv�tliteln�ho.
6
00:00:58,016 --> 00:01:00,810
Mysl�m, �e byste se m�l osobn�
pod�vat na z�znam.
7
00:01:12,697 --> 00:01:16,659
Zachytili jsme to na 23.17,
na pob�e�� Connectitutu.
8
00:01:16,701 --> 00:01:19,995
Po��te�n� sm�r ze severu na severoz�pad,
pak se to zbl�znilo.
9
00:01:20,121 --> 00:01:24,875
- A co jin� letadla v oblasti?
- ��dn� zn�m� letadlo se takhle nechov�.
10
00:01:26,878 --> 00:01:29,881
No, a� u� to bylo cokoliv,
tak na 24.18 zmizelo z obrazovky, pane.
11
00:01:30,006 --> 00:01:33,634
Spadlo to na zem na z�pad od jezera Michigan,
u vesnice Townsend, ve Wisconsinu.
12
00:01:33,718 --> 00:01:37,596
N� speci�ln� t�m spo��tal rychlost
p�du p�es 800 mil za hodinu.
13
00:01:39,015 --> 00:01:41,183
U� jsem za��dil, aby N��eln�k Koretz
za�al ihned pod�vat hl�en�.
14
00:01:41,309 --> 00:01:43,311
Negativn�.
15
00:01:45,021 --> 00:01:49,316
Co jste sledovali, byl meteorit. Jeho nenorm�ln�
pohyb byl zp�sobem chybou tohoto stroje.
16
00:01:49,442 --> 00:01:53,195
- Ale, pane...
- Va�e zpr�va uvede tato fakta. Jasn�?
17
00:01:54,030 --> 00:01:55,364
Ano, pane.
18
00:01:56,282 --> 00:01:58,158
Dob�e.
19
00:02:06,084 --> 00:02:08,920
K�d Indigo-Delta-Echo-Niner.
20
00:02:08,962 --> 00:02:12,632
Potvrzuji Spadl�ho and�la v sektoru 87.
21
00:02:12,674 --> 00:02:16,344
Okam�it� zahajte Operaci Sokol.
22
00:02:33,111 --> 00:02:35,113
Hal�?
23
00:03:46,851 --> 00:03:52,356
Nebudou se k tomu vyjad�ovat,
dokud nebude st�tn� vy�et�ov�n� dokon�eno.
24
00:03:52,440 --> 00:03:56,152
Vl�dn� ��edn�ci st�le ml��
v ot�zce toxick�ho n�kladu,
25
00:03:56,194 --> 00:04:01,741
kter� zp�sobil okam�itou evakuaci
m�ste�ka Townsend s 12 000 obyvateli.
26
00:04:01,866 --> 00:04:05,619
Spekulace se zam��ily
na ot�zku n�kladu toxick�ho odpadu.
27
00:04:05,745 --> 00:04:08,873
Tak co se tam tedy stalo,
kdy� to nebyla hav�rie vlaku?
28
00:04:08,915 --> 00:04:13,920
Pane Mulder,
kontinent Spojen�ch St�t� je obklopen
29
00:04:14,045 --> 00:04:17,757
elektronickou ohradou vy v��ce 15 000 mil
a� do vesm�ru.
30
00:04:18,508 --> 00:04:25,640
Pou��v�me tuto ohradu ke sledov�n�
7 087 objekt� na orbitu Zem�.
31
00:04:25,765 --> 00:04:29,894
Minulou noc ve 23:17 byla ohrada naru�ena.
32
00:04:29,936 --> 00:04:34,899
Tohle r�no v 01:00
vstoupila v platnost Operace Sokol
33
00:04:34,941 --> 00:04:40,071
veden� plukovn�kem Calvinem Hendersonem,
reklama�n�m specialistou z letectva.
34
00:04:40,196 --> 00:04:41,697
Reklama�n�m?
35
00:04:41,781 --> 00:04:46,660
B�hem Studen� v�lky bylo jeho prac�
zabr�nit Sov�tsk�mu Svazu z�skat
36
00:04:46,703 --> 00:04:48,996
ze spadl�ch letadel na�e technologie.
37
00:04:49,080 --> 00:04:51,916
Je sou��st� havarijn� rehabilita�n� jednotky.
38
00:04:54,127 --> 00:04:56,504
Rychl� schopnost reagovat.
39
00:04:56,546 --> 00:05:00,633
�ekl bych, �e m�te 24 hodin
40
00:05:00,675 --> 00:05:02,968
ne� bude cel� oblast zprovozn�na.
41
00:05:03,094 --> 00:05:04,720
A potom,
42
00:05:04,846 --> 00:05:07,557
jakoby se nic nestalo.
43
00:05:54,270 --> 00:05:57,356
Tak jo, m��e s t�m kamionem najet.
44
00:05:57,440 --> 00:05:59,567
A� nezastavuje.
45
00:06:19,045 --> 00:06:21,172
- D�kuji, pane.
- D�kuji.
46
00:06:21,214 --> 00:06:23,507
Pokra�ujte. Pohyb, pohyb.
47
00:06:27,095 --> 00:06:30,640
- Tak jo, pohyb, pohyb.
- Z�tarasy a� jsou an cest�ch.
48
00:06:44,070 --> 00:06:48,365
- Jdete pozd�, poru��ku. Za p�l hodinky bude tma.
- M�li jsme n�jak� probl�my, pane.
49
00:06:48,491 --> 00:06:52,661
Ve 22:00 je hlavn� porada.
P�edt�m si zajd�te na velitelstv� pro ostr� n�boje.
50
00:06:52,704 --> 00:06:54,205
Ostr� n�boje, pane?
51
00:06:54,247 --> 00:06:57,833
- N�jak� probl�m?
- Ne, pane, bylo n�m �e�eno, �e tohle je cvi�en�.
52
00:06:57,959 --> 00:07:00,002
- �patn� v�s informovali.
- Pane.
53
00:07:02,630 --> 00:07:05,716
Ok. v�ichni ven!
No tak chlapi, do toho.
54
00:08:21,751 --> 00:08:24,670
Rozum�m, tady je jednotka Charley-Delta- Seven.
55
00:08:24,671 --> 00:08:27,173
Pokra�ujeme s p�tr�n�m,
ale prozat�m je negativn�.
56
00:09:49,172 --> 00:09:53,342
Zrovna jste ud�lat tu nejv�t�� chybu
sv�ho �ivota, agente Muldere.
57
00:09:55,887 --> 00:09:58,014
Mysl�m, �e jste mi vyrazili plombu.
58
00:09:58,056 --> 00:10:01,142
Zaplat�te za to,
�e kv�li v�m byli na�i mu�i vystaveni nebezpe��.
59
00:10:01,184 --> 00:10:04,645
Odkdy je fotografov�n� �ivotu nebezpe�n�?
60
00:10:04,729 --> 00:10:08,983
Naru�il jste karant�nu vl�dy Spojen�ch St�t�,
a to je feder�ln� zlo�in.
61
00:10:09,025 --> 00:10:11,736
Karant�nu?
Takhle tomu ��k�te?
62
00:10:11,778 --> 00:10:15,448
Sna��me se zkrotit ekologickou hav�rii.
63
00:10:15,490 --> 00:10:18,618
Na ochranu Matky p��rody je tady
a� moc st�eln�ch zbran�.
64
00:10:20,203 --> 00:10:22,288
M�m svoje p��kazy
65
00:10:22,330 --> 00:10:25,207
a povolen� pou��t zbran�,
kdykoliv uzn�m za vhodn�.
66
00:10:25,291 --> 00:10:29,920
Douf�m, �e zapomenete, co jste vid�l
nebo co mysl�te, �e jste vid�l,
67
00:10:29,963 --> 00:10:32,048
pro sv� vlastn� dobro.
68
00:10:32,173 --> 00:10:37,511
M�te tady v lese spadl� stroj, pane,
a voj�ky vybaven� ostrou munic�.
69
00:10:37,637 --> 00:10:39,930
My oba v�me, co to tam spadlo.
70
00:10:58,825 --> 00:11:01,661
Jsi z MUFON, nebo z KUFOS?
71
00:11:08,084 --> 00:11:10,127
Nevadilo by, kdybych si sednul?
72
00:11:10,545 --> 00:11:14,006
Nech m� h�dat.
Ty jsi z t� nov� skupiny, CSICOP, �e?
73
00:11:17,135 --> 00:11:21,097
Nic ne��kej, jsi opatrn�.
Nikomu nev��it - to je moudr�.
74
00:11:21,389 --> 00:11:24,850
Po tom co se stalo Keneddymu,
jsem v�echno pochopil.
75
00:11:24,976 --> 00:11:26,978
Zapomn�l jsem se p�edstavit.
76
00:11:27,020 --> 00:11:32,275
Jmenuji se Max Fenig. Jsem �lenem
N�rodn� Vy�et�ovac� Komise Vzdu�n�ch Jev�.
77
00:11:36,738 --> 00:11:40,116
Pros�m, a� jsme obezn�meni.
78
00:11:41,242 --> 00:11:44,286
P��l bych se na n�j mrknout, ch�pe�?
79
00:11:44,329 --> 00:11:48,124
Pevn� ho uchopit, pod�vat se mu do o��,
to o �lov�ku �ekne hodn�.
80
00:11:50,960 --> 00:11:54,171
M��u? M��u se na n�co zeptat?
81
00:11:55,465 --> 00:11:56,966
Jasn�.
82
00:11:57,008 --> 00:11:59,969
Vid�l jsi n�co? Dostal ses bl�zko?
83
00:12:00,011 --> 00:12:02,638
J� jsem nevid�l nic. Nic jsem nevid�l.
84
00:12:03,556 --> 00:12:08,894
V�bec nic. Chytili m� sto yard� od z�tarasu.
Nech�pu, jak na m� p�i�li.
85
00:12:09,020 --> 00:12:12,898
��k�m ti, je to zase, jako kdysi u Roswellu.
86
00:12:14,317 --> 00:12:16,485
Pro� jsi si tak jist�,
�e tam venku n�co je?
87
00:12:19,989 --> 00:12:22,741
Z toho sam�ho d�vodu, co ty.
88
00:12:53,523 --> 00:12:55,650
Neobjednal jsem si pokojovou slu�bu.
89
00:12:55,775 --> 00:12:57,818
Tohle nen� sranda, Muldere.
90
00:12:57,944 --> 00:13:00,237
- Sezn�mila ses s Maxem?
- S k�m?
91
00:13:00,321 --> 00:13:02,364
S Maxem, z NICAP.
92
00:13:03,241 --> 00:13:05,326
Museli ho propustit.
93
00:13:05,368 --> 00:13:08,371
Dal�� neohro�en� du�e
vyhled�vaj�c� bl�zk� setk�n�.
94
00:13:08,496 --> 00:13:10,206
Tak o tohle tady jde?
95
00:13:11,791 --> 00:13:13,083
A o co jin�ho?
96
00:13:13,209 --> 00:13:15,711
Zkus to vysv�tlit �editeli McGrathovi.
97
00:13:15,837 --> 00:13:19,966
Zastavil se u Blevinse,
objednal si kompletn� p�tr�n� ...
98
00:13:20,008 --> 00:13:23,970
Muldere, chce zru�it Akta X
a chce t� vyhodit z ��adu.
99
00:13:24,012 --> 00:13:26,139
N�co nov�ho?
100
00:13:26,264 --> 00:13:28,641
Nech�pu t�, Muldere,
101
00:13:28,683 --> 00:13:31,227
�e se v�dycky vzp�r�,
102
00:13:31,269 --> 00:13:33,437
a ignoruje� pravomoci.
103
00:13:33,563 --> 00:13:35,648
Proto�e v�m, co jsem vid�l, Scullyov�.
104
00:13:35,690 --> 00:13:39,652
Nikde tady pobl� nevede ��dn� �eleznice.
Tak�e jak by to mohl b�t vykolejen� n�klad?
105
00:13:39,694 --> 00:13:41,570
Proto�e nebyl.
106
00:13:41,696 --> 00:13:44,156
To, co jsi vid�l, nebyla toxick� hav�rie.
107
00:13:44,282 --> 00:13:46,325
Ale taky to nebylo ani UFO.
108
00:13:48,244 --> 00:13:50,287
OK, jsem jedno ucho,
co to tedy bylo?
109
00:13:50,413 --> 00:13:53,958
Spadlo tady Libyjsk� letadlo,
nesouc� nukle�rn� hlavici.
110
00:13:55,960 --> 00:13:58,295
Ve vzdu�n�m prostoru Spojen�ch St�t�?
111
00:13:58,338 --> 00:14:03,718
Zaji��uj� tady sledov�n� radiace,
kdyby obal kolem plutonia n�hodou prasknul.
112
00:14:03,843 --> 00:14:05,636
Tak�e, aby se p�ede�lo masov�mu ��lenstv�..
113
00:14:05,720 --> 00:14:10,349
- Ty t� poh�dce fakt v���?
- Tahle poh�dka je vysoce utajen�.
114
00:14:10,433 --> 00:14:12,852
Vysoce utajen� le�.
115
00:14:15,980 --> 00:14:20,317
- N�koho hledaj�, Scullyov�.
- Jestli n�koho hledaj�, tak to bude asi pilot.
116
00:14:20,443 --> 00:14:24,321
Mysl� si, �e by to tady tak rozjeli
kv�li jednomu Libyjsk�mu letadlu?
117
00:14:26,658 --> 00:14:30,161
Nav�c, z toho vraku neutekl ��dn� pilot.
118
00:14:31,871 --> 00:14:33,914
Tak se mo�n� katapultoval.
119
00:14:35,625 --> 00:14:37,501
Mo�n�.
120
00:15:20,670 --> 00:15:22,713
To nemysl� v�n�.
121
00:15:22,839 --> 00:15:25,925
Dokud jsme tady ve m�st�, pro� ne?
122
00:15:25,967 --> 00:15:30,554
- Sly�en� je z�tra r�no.
- To n�m d�v� 24 hodin na vy�et�ov�n�.
123
00:15:30,680 --> 00:15:34,016
M�m �kolem je t� p�iv�zt zp�tky,
a ne ti pom�hat se je�t� v�c zakopat.
124
00:15:34,100 --> 00:15:36,644
Posledn� Detail
��inkuje: Dana Scullyov�.
125
00:15:47,447 --> 00:15:48,698
Co se d�je?
126
00:15:48,740 --> 00:15:51,826
Vypad� to, �e pokojsk� tady
je�t� nebyla uklidit.
127
00:15:51,868 --> 00:15:53,119
Kdo by mohl?
128
00:16:19,187 --> 00:16:21,063
Maxi?
129
00:16:22,899 --> 00:16:25,026
Ruce nahoru!
130
00:16:25,068 --> 00:16:27,361
- Nest��lejte! Nest��lejte!
- Maxi?
131
00:16:32,992 --> 00:16:35,202
Omlouv�m se. Odpus�te mi, pros�m.
132
00:16:35,286 --> 00:16:37,913
Jsem velik� zv�davec. Musel jsem v�d�t.
133
00:16:38,039 --> 00:16:40,082
- V�d�t co?
- Jestli jste to opravdu vy.
134
00:16:40,208 --> 00:16:43,336
Ale v�dy� m� nezn�.
Minulou noc jsme se vid�li poprv�.
135
00:16:43,461 --> 00:16:48,924
My v NICAP sledujeme v� �ivot velmi pozorn�
od t� doby, co jste se za�al zaj�mat o Akta X.
136
00:16:48,967 --> 00:16:52,512
- Sledujete m�j �ivot? Jak?
- Svoboda Informac�.
137
00:16:52,637 --> 00:16:55,389
Va�e cestovn� v�daje jsou ve�ejn� dostupn�.
138
00:16:57,225 --> 00:17:01,062
Tak�e tohle bude ta tajemn� agentka Scullyov�.
139
00:17:03,398 --> 00:17:07,944
- Jak jste m� poznal?
- Jednou jsem vid�l va�i fotku v novin�ch,
140
00:17:07,986 --> 00:17:12,073
a �etl jsem v� �l�nek
o pozorov�n� v z�livu Breeze.
141
00:17:13,491 --> 00:17:16,785
- Ten jsem publikoval pod fale�n�m jm�nem.
- M.F. Luder, to v�m.
142
00:17:16,911 --> 00:17:19,663
To je anagram slova F. Mulder.
143
00:17:19,706 --> 00:17:23,000
Snad jste si nemyslel,
�e na to nep�ijdeme, �e ne?
144
00:17:24,210 --> 00:17:26,212
Nemyslel jsem si,
�e by tomu n�kdo v�noval pozornost.
145
00:17:27,213 --> 00:17:29,423
N�kdo tomu v�dycky v�nuje pozornost,
pane Mulder.
146
00:17:30,800 --> 00:17:31,717
ڞasn�.
147
00:17:31,843 --> 00:17:34,262
ڞasn�? To t�ko.
148
00:17:34,387 --> 00:17:38,015
Jestli chcete vid�t n�co ��asn�ho,
poj�te se mnou.
149
00:17:39,392 --> 00:17:42,019
Tajemn� Dr. Scullyov�.
150
00:17:53,865 --> 00:17:56,576
Tohle je m�j.. poj�te dovnit�.
151
00:17:57,410 --> 00:17:59,120
Omluvte ten nepo��dek.
152
00:17:59,245 --> 00:18:02,331
Jasn�. Kde m�m ty...
153
00:18:06,753 --> 00:18:09,422
Vypnu to. Tady jsem to m�l.
154
00:18:11,883 --> 00:18:13,342
Tady to m�m.
155
00:18:13,426 --> 00:18:18,139
Posledn� fotky kruh� z projektu Argus.
156
00:18:18,181 --> 00:18:21,642
- V� n�zor: pravda, nebo le�?
- Le�.
157
00:18:21,726 --> 00:18:24,478
Vysv�tlete ty puch��e na rostlin�ch.
158
00:18:24,604 --> 00:18:27,023
Zp�sobily to n�jak� pov�trnostn� podm�nky
159
00:18:27,148 --> 00:18:30,025
anebo je to reakce tk�n� rostliny na to
�e je ulehl� neust�le v jedn� poloze.
160
00:18:30,151 --> 00:18:32,611
- M�te toho hodn� p�e�teno.
- Sna��m se.
161
00:18:32,654 --> 00:18:35,365
Maxi, ��kal jste,
�e n�m chcete n�co uk�zat.
162
00:18:35,448 --> 00:18:36,615
Jo jasn�.
163
00:18:37,492 --> 00:18:40,036
Vl�� ucho 2000. U� jste o n�m sly�eli?
164
00:18:40,078 --> 00:18:43,873
Jo, vybavuj� t�m CIA. Je to sledovac� za��zen�.
165
00:18:43,915 --> 00:18:47,627
Vymakan� sledovac� za��zen�,
p�es 100 kan�l� za sekundu.
166
00:18:47,752 --> 00:18:51,922
Jsem napojen na m�stn� hasi�e,
a policejn� odd�len�, do s�t� mobiln�ch oper�tor�,
167
00:18:51,965 --> 00:18:56,511
a kdy� p�eje po�as�,
tak i na leteckou z�kladnu do Whitmarsh.
168
00:18:56,594 --> 00:18:57,928
Tak o co jde, Maxi?
169
00:18:59,097 --> 00:19:02,517
Mobiln� jednotka ve sn�mac�m m�du.
170
00:19:02,600 --> 00:19:05,686
Dv� noci zp�tky vys�lal
n�kdo od �erifa z Townsend zpr�vu:
171
00:19:06,646 --> 00:19:09,357
M�me tady po��r u silnice D-7.
172
00:19:09,482 --> 00:19:12,359
Dv� m�le na z�pad
od k�i�ovatky na Canyon Ridge.
173
00:19:12,485 --> 00:19:14,945
Navrhuji poslat pro hasi�e. P�ep�n�m.
174
00:19:15,071 --> 00:19:17,239
Tady je z�stupce Wright. Rozum�te?
175
00:19:17,949 --> 00:19:22,370
A potom, o 35 minut pozd�ji,
pravd�podobn� od hasi��.
176
00:19:22,495 --> 00:19:24,914
Z n�jak�ho d�vodu je vys�l�n� �patn�.
177
00:19:24,956 --> 00:19:28,960
Tady je jednotka 53. M�me tady ran�n�ho.
Po�aduji z�chranku.
178
00:19:29,002 --> 00:19:31,295
Opakuji, po�aduji z�chranku.
179
00:19:32,088 --> 00:19:36,509
Ztr�c�te se mi, sotva ... st��...
180
00:19:36,551 --> 00:19:38,970
Moment chv�li. Co to ksakru je?
181
00:19:39,095 --> 00:19:42,431
Charlie, m�me tady stav ohro�en�.
182
00:19:44,684 --> 00:19:46,560
P�tr�n� prob�hlo d�kladn�.
183
00:19:46,686 --> 00:19:51,565
Ano, pane, ka�d� centimetr zem� byl prohled�n,
p�ekop�n, slisov�n a proset.
184
00:19:51,649 --> 00:19:53,984
Ne, pane.
Pry� se to nedostane.
185
00:19:54,110 --> 00:19:56,403
Tentokr�t ne.
186
00:20:17,592 --> 00:20:19,594
Pan� Wrightov�?
187
00:20:19,719 --> 00:20:22,430
Ahoj, jsem Fox Mulder. Tohle je Dana Scullyov�.
Jsme od F.B.I.
188
00:20:22,555 --> 00:20:25,140
M�me p�r ot�zek ohledn� va�eho man�ela.
189
00:20:25,183 --> 00:20:26,893
Je mrtv�.
190
00:20:26,976 --> 00:20:29,019
Co v�c byste cht�li v�d�t?
191
00:20:35,652 --> 00:20:38,446
- Va�eho man�ela je n�m l�to.
- Ale, no tak.
192
00:20:38,488 --> 00:20:41,657
- Pan� Wrightov�, chceme v�m pomoct.
- Tak m� nechte na pokoji.
193
00:20:41,741 --> 00:20:45,327
- Pro� nechcete, abychom v�m pomohli?
- Nic nev�m.
194
00:20:53,086 --> 00:20:55,505
Copak to nech�pete?
195
00:20:55,588 --> 00:21:00,384
Necht�j� mi ani vydat t�lo, tak�e mu
nem��u uspo��dat ani po��dn� poh�eb, ch�pete?
196
00:21:00,510 --> 00:21:03,304
Na tohle nem� vl�da pr�vo.
197
00:21:03,346 --> 00:21:07,308
- Jsem si jist�, kdy� po��d�me o...
- Ne! Nem��ete.
198
00:21:07,350 --> 00:21:09,310
M�te pr�vo v�d�t pravdu.
199
00:21:09,352 --> 00:21:12,229
Pravdu si nem��u dovolit.
200
00:21:14,399 --> 00:21:18,653
�ekli mi, �e jestli budu s n�k�m mluvit,
tak mi seberou penzion,
201
00:21:18,778 --> 00:21:21,071
A j� m�m d�ti, o kter� se mus�m starat.
202
00:21:29,539 --> 00:21:33,251
Zachytil jsem sign�l na extr�mn� vysok�
frekvenci, na 200 000 megahertz�ch.
203
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
Pane,
204
00:21:34,669 --> 00:21:37,254
c�l je na severov�chodn� stran�.
205
00:21:37,297 --> 00:21:40,383
Rychlost je sedm mil v hodin�.
206
00:21:40,967 --> 00:21:43,010
-T�m Beta.
- P��jem.
207
00:21:43,094 --> 00:21:45,513
C�l vstoupil do va�� oblasti na jihoz�pad�.
208
00:21:45,555 --> 00:21:47,265
Naj�t a zni�it.
209
00:21:47,307 --> 00:21:49,684
Opakuji: naj�t a zni�it.
210
00:21:49,809 --> 00:21:51,936
Ano, pane.
211
00:22:40,318 --> 00:22:42,361
- Jacksone?
- Nic.
212
00:23:01,631 --> 00:23:03,090
Asi to bylo n�jak� zv��e.
213
00:23:19,816 --> 00:23:24,904
Je mi l�to, ale dokud to nebudete m�t soudn�,
nem��u v�m sd�lit o pacientu informace.
214
00:23:24,946 --> 00:23:27,114
Tak�e Jason Wright byl v� pacient?
215
00:23:27,240 --> 00:23:30,910
Nem�m k tomu u� co ��ct.
216
00:23:30,952 --> 00:23:34,997
A co jeho �ena a d�t�?
Jim byste m�l co ��ct?
217
00:23:35,081 --> 00:23:37,666
Proto�e kdo se dostane k v�m,
dostane se i k n�.
218
00:23:37,792 --> 00:23:40,085
Museli v�s teda dost vystra�it.
219
00:23:40,128 --> 00:23:44,090
��m v�s dr�� pod krkem?
Va�� doktorskou licenc�?
220
00:23:45,967 --> 00:23:48,135
- Nesn��m fa�isty.
- Promi�te?
221
00:23:48,261 --> 00:23:51,973
Ti lidi, co sem p�i�li,
zp�sob, jak�m to tady v�echno zaona�ili.
222
00:23:55,727 --> 00:24:00,022
Dr. Oppenheime, �ekn�te n�m o tom z�stupci.
Tu noc jste ho vid�l, �e ano?
223
00:24:01,858 --> 00:24:04,110
Ano, a taky t�i dal�� od hasi��.
224
00:24:04,235 --> 00:24:08,697
Po p�evozu do nemocnice zem�eli,
m�li pop�leniny 5 a 6 stupn�. 90% povrchu t�la.
225
00:24:08,823 --> 00:24:11,575
Ale takov� pop�leniny jsem je�t� nevid�l,
226
00:24:11,701 --> 00:24:14,954
a ty t�la n�m sebrali,
ne� jsme je mohli odv�st na pitevnu.
227
00:24:15,955 --> 00:24:19,124
Nezjistil jste n�jakou posmrtnou nesrovnalost?
228
00:24:19,167 --> 00:24:23,004
Ano, kon�etiny byly nep�irozen� zohnut�.
Jakto, �e toho tolik v�te?
229
00:24:23,046 --> 00:24:26,591
Bydl�m v budov� soudn� medic�ny, tak�e...
230
00:24:26,716 --> 00:24:32,012
Dr. Oppenheime, mohly by b�t ty pop�leniny
zp�soben� ionizuj�c� radiac�?
231
00:24:33,181 --> 00:24:34,849
Na to jsem nepomyslel...
232
00:24:34,891 --> 00:24:39,729
P�edpokl�d�m, �e je to mo�n�,
pokud by mu byli intenzivn� vystaveni.
233
00:24:42,649 --> 00:24:45,193
�ekn�me, �e ti mu�i zem�eli kv�li radiaci.
234
00:24:45,276 --> 00:24:49,905
- Nemohlo by to b�t z nukle�rn� hlavice?
- �etl jsem o t�hle pop�lenin�ch.
235
00:24:50,031 --> 00:24:54,452
- To j� taky, nap��klad Hiro�ima.
- Mysl�m �mrt� p�i bl�zk�ch setk�n�ch.
236
00:24:54,577 --> 00:24:58,330
M�m stoh Akt X,
ve kter�ch se p�e o tom sam�m.
237
00:24:58,456 --> 00:25:00,666
Nechci tvrdit, �e zn�m v�echny odpov�di,
238
00:25:00,750 --> 00:25:03,794
ale jestli se do z�tra r�no nevr�t�me,
239
00:25:03,920 --> 00:25:05,963
tak mo�n� u� nebudou ��dn� Akta X.
240
00:25:50,717 --> 00:25:53,845
Za�n�te s t�mhle,
D5, polovi�n� fyziologick� roztok na 150.
241
00:25:53,970 --> 00:25:58,557
- �ekn�te n�m, co se tam venku stalo.
- Muldere, tebe to nemus� zaj�mat.
242
00:25:58,641 --> 00:26:02,436
�patn�, plukovn�ku. My oba chceme jednu
a tu samou v�c, to jen vy ji chcete mrtvou.
243
00:26:02,562 --> 00:26:07,024
To nevid�te, �e kdy� to budete jako zv��e,
ned�v�te mu na v�b�r, krom� obrany?
244
00:26:07,108 --> 00:26:10,569
Kolik je�t� lid� bude muset um��t,
ne� p�ehodnot�te sv�j p��stup?
245
00:26:10,695 --> 00:26:13,864
Poslouchejte,
proto�e u� to nebudu opakovat.
246
00:26:13,948 --> 00:26:18,285
- Jestli vy dva odsud nevypadnete do 30 sekund...
- Agentka Scullyov� z�stane tady.
247
00:26:18,411 --> 00:26:21,038
M�me nedostatek lid� a ona je doktorka.
Z�stane.
248
00:26:21,122 --> 00:26:23,332
- Jestli v�m to nevad�.
- Nevad�.
249
00:26:23,416 --> 00:26:27,420
Jak chcete doktore, jen se postarejte
o m� mu�e a mou pr�ci nechte na m�, OK?
250
00:26:30,006 --> 00:26:35,011
Mimo tuto m�stnost si d�lejte, co chcete,
ale tady vel�m j�.
251
00:26:35,887 --> 00:26:40,016
Domn�v�m se, �e chcete,
abych se postaral o va�e mu�e.
252
00:26:42,894 --> 00:26:44,770
A� mi ten chlap neleze na o�i.
253
00:26:44,896 --> 00:26:46,981
Ano, pane.
254
00:26:48,441 --> 00:26:50,443
Kde se m�m um�t?
255
00:27:06,292 --> 00:27:08,168
Maxi?
256
00:27:09,087 --> 00:27:11,214
Hej, Maxi?
257
00:27:11,923 --> 00:27:13,966
Maxi?
258
00:27:56,092 --> 00:27:57,968
Hej, Maxi?
259
00:27:59,387 --> 00:28:01,514
Kdo... kdo jste?
260
00:28:03,850 --> 00:28:05,935
Maxi, to jsem j�, Fox Mulder.
261
00:28:07,312 --> 00:28:09,397
Jsi v po��dku?
262
00:28:10,815 --> 00:28:12,858
Co tady d�l�?
263
00:28:17,030 --> 00:28:19,699
Dostal jsi n�jak� druh z�chvatu.
264
00:28:19,741 --> 00:28:22,118
Z�chvatu?
265
00:28:22,160 --> 00:28:24,287
To nen� mo�n�.
266
00:28:30,460 --> 00:28:34,046
Le�el jsi na zemi v bezv�dom� a v k�e�i.
267
00:28:35,173 --> 00:28:37,550
To je divn�.
268
00:28:37,592 --> 00:28:42,179
U� sedm let jsem z�chvat nedostal,
od t� doby, co se l���m.
269
00:28:45,600 --> 00:28:47,893
- Vezmu t� do nemocnice.
- Ne.
270
00:28:48,728 --> 00:28:50,855
Mysl�m t�m, �e to nen� nutn�.
271
00:28:50,897 --> 00:28:53,858
- Ur�it�?
- Jo, s epilepsi� �iju cel� �ivot.
272
00:28:53,900 --> 00:28:56,027
Nehroz� mi ��dn� nebezpe��.
273
00:29:10,583 --> 00:29:13,627
Za�alo mi to v Ji�n� Dakot�,
kdy� mi bylo 10.
274
00:29:14,629 --> 00:29:19,634
Doktor mi �ekl, �e jsem si musel poranit hlavu,
ale nepamatuju se, �e bych se kdy do hlavy bouchnul.
275
00:29:19,759 --> 00:29:22,386
Kdy� m� z�chvat, tak si to nepamatuje�?
276
00:29:23,972 --> 00:29:28,977
Jako d�t� jsem se vzbouzel na divn�ch m�stech
a v�bec jsem nev�d�l, kde jsem a co tam d�l�m.
277
00:29:35,525 --> 00:29:36,984
Promi�, mus�m...
278
00:29:37,068 --> 00:29:39,695
- mus�m si j�t lehnout.
- V po��dku.
279
00:30:37,337 --> 00:30:39,297
Divok� noc, co?
280
00:30:39,339 --> 00:30:41,716
Byla to hr�za.
281
00:30:41,758 --> 00:30:44,135
A� na dva jsme v�echny ztratili.
282
00:30:44,177 --> 00:30:49,140
Po��d jsou v kritick� situaci,
na cest� do jin� nemocnice.
283
00:30:50,183 --> 00:30:53,603
Tak co si mysl�, Scullyov�?
Co se to tam d�je?
284
00:30:54,646 --> 00:30:56,564
To nev�m.
285
00:30:56,606 --> 00:31:00,151
A vzhledem ke v�em okolnostem
bych to r�da zjistila,
286
00:31:00,193 --> 00:31:03,321
ale za hodinu mus�me chytit letadlo.
287
00:31:03,446 --> 00:31:06,323
Chci, aby ses p�edt�m je�t�
na n�co pod�vala.
288
00:31:06,366 --> 00:31:08,785
- Na co?
- Na Maxe.
289
00:31:08,910 --> 00:31:14,081
Za sv�m lev�m uchem m� nezvyklou jizvu.
Takovou u� jsem dvakr�t v �ivot� vid�l.
290
00:31:15,625 --> 00:31:18,044
Dv� �eny vzd�len� od sebe 1000 mil.
291
00:31:18,086 --> 00:31:20,379
Nikdy se neznaly, nejsou p��buzn�.
292
00:31:20,505 --> 00:31:23,299
Ob� dv� tvrdily, �e byly uneseny mimozem��any.
293
00:31:24,926 --> 00:31:27,595
Chce� ��ct, �e Maxe unesli?
294
00:31:29,305 --> 00:31:30,764
Muldere,
295
00:31:30,807 --> 00:31:35,937
ten mu� bere siln� antidepresivn� pr�ky.
Vid�la jsem je u n�j v karavanu.
296
00:31:36,062 --> 00:31:38,522
- Ty m� na svou epilepsii.
- Ne v�echny.
297
00:31:38,606 --> 00:31:44,612
Dilantin je antikonvulz�vum,
ale proti epilepsii se pou��v� Mellaril.
298
00:31:44,654 --> 00:31:46,989
Je pravd�podobn�, �e Max m� vidiny.
299
00:31:47,949 --> 00:31:49,992
Nech�pe� to, Scullyov�.
300
00:31:50,076 --> 00:31:53,662
Max nev���, �e byl unesen, to j�.
301
00:31:55,707 --> 00:31:59,836
M��e� se te� pod�vat na tu jizvu
a ��ct mi sv�j odborn� n�zor?
302
00:32:03,548 --> 00:32:05,675
Dob�e.
303
00:32:05,717 --> 00:32:08,970
Ty zabal� v�ci a j� se p�jdu pod�vat na Maxe
304
00:32:09,095 --> 00:32:11,138
cestou na leti�t�.
305
00:32:14,017 --> 00:32:16,811
Pane, na 24.18 m�me kontakt.
306
00:32:18,146 --> 00:32:23,151
Na opakovan� vol�n� o identifikaci nereaguje.
A nen� to na orbit�ln�m, nebo suborbit�ln�m okruhu.
307
00:32:23,276 --> 00:32:26,404
- 24.18. Nen� to tam, kde...
- Ten sam� bod, pane.
308
00:32:26,529 --> 00:32:30,449
- Mysl�m ale, �e tentokr�t je to n�co daleko v�t��ho.
- Meteor, sle�no Koretzov�.
309
00:32:30,575 --> 00:32:34,120
Mnohem v�t�� meteor, ... pane.
310
00:32:34,245 --> 00:32:37,581
- Whitmarsh hl�s�: m�me tady bub�ka.
- Vydr�te vte�inku.
311
00:32:37,707 --> 00:32:40,876
Potvrzeno.
Z�kladna ve Whitmarsh to sleduje.
312
00:32:41,002 --> 00:32:43,879
- Kde to je?
- Sektor 35, 53 000 stop vysoko, nulov� rychlost.
313
00:32:44,005 --> 00:32:49,343
No, pane, vypad� to, �e se ten meteor vzn��
nad m�ste�kem ve Wisconsinu.
314
00:32:49,427 --> 00:32:51,303
M�me tady bub�ka. Pros�m o potvrzen�.
315
00:33:47,318 --> 00:33:50,654
Poj�, Muldere, skon��me s t�m.
316
00:33:52,198 --> 00:33:54,241
Hej, Maxi.
317
00:33:54,784 --> 00:33:56,076
Maxi!
318
00:34:00,665 --> 00:34:02,792
Hej, Maxi?
319
00:34:11,843 --> 00:34:13,928
Muldere, pod�vej na tohle.
320
00:34:14,846 --> 00:34:17,139
Co je to? Krev?
321
00:34:23,730 --> 00:34:27,108
Sokol� hl�dka hl�s� neidentifikovateln� objekt.
322
00:34:27,233 --> 00:34:32,404
Opakuji: Sokol� Hl�dka hl�s�
neidentifikovateln� objekt na pob�e��, u Doku 7.
323
00:34:36,993 --> 00:34:38,703
- Muldere!
- Jdeme!
324
00:34:38,745 --> 00:34:40,872
Kam si mysl�, �e jde�?
325
00:34:40,955 --> 00:34:43,999
Jestli te� odjedeme na leti�t�,
tak to letadlo stihneme,
326
00:34:44,125 --> 00:34:47,128
a bude� m�t alespo� �anci se obh�jit.
327
00:34:47,170 --> 00:34:50,464
Zamysli se, Scullyov�.
Max je ko�ovn�k, ne?
328
00:34:50,590 --> 00:34:52,258
Jo, a co?
329
00:34:52,300 --> 00:34:55,011
Zachytil posledn�
zpr�vu z�stupce Wrighta,
330
00:34:55,053 --> 00:34:58,598
a to znamen�, �e tu noc,
co to spadlo, tady byl.
331
00:34:58,640 --> 00:35:01,434
Ze v�ech m�st na cel�m sv�t� byl tady.
332
00:35:01,476 --> 00:35:04,020
Nemysl�, �e je to v�c, ne� n�hoda.
333
00:35:04,062 --> 00:35:07,315
Jestli byl Max unesen,
tak by to vysv�tlovalo jeho posedlost.
334
00:35:07,440 --> 00:35:10,359
A jestli to napadlo n�s,
tak Hendersona taky.
335
00:35:10,443 --> 00:35:12,570
M� kl��e od zapalov�n�?
336
00:35:40,932 --> 00:35:44,518
- Ned�lej to!
- Pane, na�li jsme ho. Je to civilista.
337
00:35:44,602 --> 00:35:47,771
Negativn�, Sokol� hl�dko.
Exportujte ho s extr�mn� opatrnost�.
338
00:36:10,003 --> 00:36:11,921
Jsou mrtv�.
339
00:36:26,019 --> 00:36:27,937
Bol� to, p�esta�.
340
00:36:27,979 --> 00:36:29,563
Pro�, pro�, pro�, pro�?
341
00:36:29,689 --> 00:36:32,233
Bol� to, bol�, bol�,...
342
00:36:32,275 --> 00:36:34,443
- Maxi?
- Bol�, bol�, ...
343
00:36:34,569 --> 00:36:37,572
P�esta�, bol� to, bol� to.
P�esta�, bol� to...
344
00:36:37,697 --> 00:36:40,700
- V po��dku.
- P�esta�, bol� to...
345
00:36:40,825 --> 00:36:43,994
Ne. Ne, to jsem j�.
P�ich�zej� si pro m�.
346
00:36:45,580 --> 00:36:48,708
Te� u� v�m pro�...
pro� si pro m� p�ich�zej�.
347
00:36:50,627 --> 00:36:52,962
- Bol� to...
- Nepou�t�j je sem.
348
00:37:06,434 --> 00:37:08,436
Alfa t�me, zabezpe�te st�echu.
349
00:37:11,481 --> 00:37:15,026
Z�sta�te, kde jste.
Dejte ruce za hlavu a p�istupte k n�m.
350
00:37:17,028 --> 00:37:19,155
Poj� mi s t�m pomoct.
351
00:37:23,326 --> 00:37:25,453
Kvadrant 4, dovnit�.
352
00:37:30,333 --> 00:37:32,460
Alfa t�m je p�ipraven.
353
00:37:34,045 --> 00:37:36,464
Rozum�m, Alfo.
Ohlaste se, Delta t�me.
354
00:37:36,506 --> 00:37:38,633
Delta t�m je na m�st�, pane.
355
00:37:41,594 --> 00:37:44,638
Co to d�l�te?
Tam vevnit� je velice nemocn� mu�.
356
00:37:44,681 --> 00:37:48,601
Ale te� u� nejsme v nemocnici, Dr. Scullyov�.
Omega t�me, ohlaste se.
357
00:37:48,643 --> 00:37:52,104
- Omega t�m na m�st�.
- Je to schizofrenik.
358
00:37:52,230 --> 00:37:54,315
Odve�te ji.
359
00:37:54,941 --> 00:38:00,071
Pane, tady je velitel Alfa t�mu.
Zjistil jsem v budov� 3 formy �ivota.
360
00:38:00,196 --> 00:38:02,323
�ekl jste t�i?
361
00:38:02,365 --> 00:38:04,533
Potvrzuji.
362
00:38:04,659 --> 00:38:06,661
Dv� jsou bl�zko u sebe.
363
00:38:08,079 --> 00:38:09,955
Ta t�et�,
364
00:38:09,998 --> 00:38:12,083
se k nim p�ibli�uje ze 40 metr�.
365
00:38:14,669 --> 00:38:17,254
V�echny t�my,
p�ipravte se na �tok za 30 sekund.
366
00:38:17,380 --> 00:38:19,673
Tak poj�. No tak, Maxi.
367
00:38:19,716 --> 00:38:21,843
No tak, p�esta�te. Pro�...
368
00:38:21,926 --> 00:38:23,969
Jsem tady, abych ti pomohl.
369
00:38:25,930 --> 00:38:28,098
- M�m strach.
- J� v�m.
370
00:38:28,224 --> 00:38:32,102
- Nedovol, aby m� sebrali.
- Nedovol�m, aby t� sebrali.
371
00:38:32,228 --> 00:38:34,688
No tak Maxi, poj� se mnou.
372
00:38:35,857 --> 00:38:37,817
Ne!
373
00:38:45,408 --> 00:38:47,284
Maxi!
374
00:39:38,378 --> 00:39:44,050
Pane, tady je velitel Alfa t�mu.
Krom� na�ich m��u je v budov� jen jedna osoba.
375
00:39:44,092 --> 00:39:45,593
Nerozum�l jsem.
376
00:39:45,635 --> 00:39:49,305
Signalizuje n�m to jen jednu
osobu uvnit� budovy.
377
00:39:49,347 --> 00:39:52,308
- Co�e?
- Vyho�te dve�e!
378
00:39:55,478 --> 00:39:57,521
Chy�te ho!
379
00:40:09,659 --> 00:40:11,535
Kde je?
380
00:40:12,954 --> 00:40:14,830
Je pry�.
381
00:40:14,956 --> 00:40:18,542
Sebrali ho prvn�.
Dostali n�s, plukovn�ku.
382
00:40:19,544 --> 00:40:21,671
Zatkn�te ho.
383
00:40:23,381 --> 00:40:25,424
A hl�dejte ho.
384
00:40:30,972 --> 00:40:35,226
Agentko Scullyov�, jste obezn�mena s t�m,
�e agent Mulder nebyl p�i�azen
385
00:40:35,268 --> 00:40:39,981
k vy�et�ov�n� skute�nost�
ohledn� evakuace v Townsendu, ve Wisconsinu?
386
00:40:40,857 --> 00:40:41,983
Ne, pane.
387
00:40:42,025 --> 00:40:45,570
A byla jste si v�doma, �e podepsal formul�� 302,
388
00:40:45,695 --> 00:40:49,115
ozna�uj�c� cestovn� v�daje?
389
00:40:49,949 --> 00:40:50,991
Ne, pane.
390
00:40:51,117 --> 00:40:55,746
A ve Wisconsinu,
��dil agent Mulder modr�ho Forda Tauruse,
391
00:40:55,872 --> 00:40:58,457
registrovan�ho ve St�tn� P�j�ovn� Aut?
392
00:40:59,250 --> 00:41:00,417
Ano, pane.
393
00:41:00,543 --> 00:41:02,586
D�kuji, agentko Scullyov�.
394
00:41:02,712 --> 00:41:06,590
- Pane, po�aduji podat zpr�vu.
- ��dost zam�tnuta.
395
00:41:06,633 --> 00:41:09,761
Pane, nen� f�r soudit Muldera
podle v�eobecn�ch krit�ri�...
396
00:41:09,886 --> 00:41:12,555
Jste propu�t�na, agentko Scullyov�.
397
00:41:12,597 --> 00:41:15,433
- Ale, pane...
- Bez �e��.
398
00:41:27,904 --> 00:41:31,741
Sly�ela jsi ten rand�l, Scullyov�?
Kladivo a h�eb�ky.
399
00:41:31,783 --> 00:41:34,869
Na n�m�st� stav� �ibenici.
400
00:41:36,079 --> 00:41:37,997
Neboj se.
401
00:41:38,039 --> 00:41:39,915
Byla to jen ot�zka �asu.
402
00:41:40,041 --> 00:41:42,209
Udivuje m�, �e to trvalo tak dlouho.
403
00:41:43,336 --> 00:41:45,379
Hodn� �t�st�.
404
00:41:45,505 --> 00:41:47,590
Zlom�m jim vaz!
405
00:42:07,360 --> 00:42:10,488
...stejn� tak, jako neposlu�nost a �patn� chov�n�.
406
00:42:12,365 --> 00:42:14,992
Jak zareagujete na tyto obvin�n�,
agente Muldere?
407
00:42:16,119 --> 00:42:19,914
P�es tucet mu�� zem�elo,
a vy chcete, abych reagoval na probl�my v z�pisu?
408
00:42:19,956 --> 00:42:25,086
- Nesehnal jste si dostate�n� opr�vn�n�.
- Proto�e jsem v�d�l, �e bych je nez�skal.
409
00:42:25,211 --> 00:42:29,256
- A naru�il jste oblast s karant�nou...
- To byla kamufl�!
410
00:42:29,382 --> 00:42:32,968
a vystavil jste sebe a mo�n�
i ostatn� toxick� kontaminaci.
411
00:42:33,011 --> 00:42:35,221
Toxick� kontaminaci?
U� zase?
412
00:42:35,263 --> 00:42:38,099
�etl jste mou zpr�vu.
Vysv�tlete mi zmizen� Maxe Feniga.
413
00:42:38,141 --> 00:42:42,728
- Va�e zpr�va nen� p�edm�tem tohoto vy�et�ov�n�.
- M�m dal�� d�kazy!
414
00:42:42,854 --> 00:42:47,650
Rentgen pana Feniga z nemocnice,
kter� ukazuje objekt usazen� v jeho mozku.
415
00:42:47,692 --> 00:42:49,819
To nen� podstatn�, agente Muldere.
416
00:42:49,861 --> 00:42:53,322
Ten mu� byl unesen.
V�ichni tady to v�me!
417
00:42:54,282 --> 00:42:57,285
Plukovn�k Henderson napsal pr�kaznou zpr�vu
418
00:42:57,410 --> 00:43:01,330
�e Fenigovo t�lo bylo o dv� hodiny
pozd�ji nalezeno v kontejneru.
419
00:43:06,336 --> 00:43:08,421
Co na to m�m ��ct?
420
00:43:10,006 --> 00:43:13,884
Jak m��u prok�zat l�i,
kter� maj� raz�tko s ��edn� pe�et�?
421
00:43:13,968 --> 00:43:16,428
To by sta�ilo, pane Muldere.
422
00:43:18,181 --> 00:43:21,726
M��ete pop��t v�echny ty v�ci,
co jsem vid�l, kter� jsem objevil,
423
00:43:21,768 --> 00:43:23,644
ale ne nadlouho.
424
00:43:24,479 --> 00:43:26,772
Proto�e hodn� jin�ch v�,
co se tam venku d�je.
425
00:43:26,898 --> 00:43:29,317
A nikdo,
426
00:43:29,359 --> 00:43:33,196
ani tato agentura nezakryje pravdu.
427
00:44:04,978 --> 00:44:07,480
Pro� jste zru�il na�e rozhodnut�?
428
00:44:07,522 --> 00:44:12,652
Mulderovo chov�n� byl jasn� p�estupek,
nejen proti ��adu, ale proti st�tu.
429
00:44:12,777 --> 00:44:14,236
Ano.
430
00:44:14,320 --> 00:44:18,073
Nech�pu to.
Komise mu nedala prostor.
431
00:44:18,199 --> 00:44:21,118
Zni�il jste na�i posledn� �anci,
jak se ho zbavit.
432
00:44:21,244 --> 00:44:23,537
Oce�uji va�e zklam�n�,
433
00:44:23,621 --> 00:44:27,666
ale oba dva v�me, �e v Mulderov� pr�ci,
434
00:44:27,709 --> 00:44:30,253
d�ky jeho jedine�n� v�ni,
435
00:44:30,378 --> 00:44:32,838
je velmi t�k� se rozhodnout.
436
00:44:34,132 --> 00:44:39,387
A jeho ojedin�l� nek�ze�
je nakonec men��m zlem.
437
00:44:39,512 --> 00:44:42,515
Se v�� �ctou pane,
men��m zlem, ne� co?
438
00:44:42,557 --> 00:44:46,435
Ne� aby byl pod vlivem �patn�ch lid�,
439
00:44:46,561 --> 00:44:48,729
kter� zn�.
440
00:44:49,814 --> 00:44:51,857
Co si mysl�, �e zn�.
441
00:44:53,985 --> 00:44:58,114
P��tele si v�dycky Dr�te bl�zko, pane McGrath.
442
00:44:59,866 --> 00:45:02,410
Ale nep��tele je�t� bl�.
443
00:45:16,716 --> 00:45:19,885
CZ titulky jahaman
38501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.