Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,446 --> 00:00:32,732
Your Holiness.
2
00:00:33,072 --> 00:00:37,282
Miss Stone, please,
I would be eternally grateful
3
00:00:37,410 --> 00:00:40,278
if during the course of
our conversation
4
00:00:40,371 --> 00:00:44,490
you avoided the uncrossing
and re-crossing of your legs.
5
00:00:48,421 --> 00:00:49,421
Sure.
6
00:00:51,090 --> 00:00:52,752
What gift have you brought me?
7
00:00:55,470 --> 00:00:57,086
I brought myself.
8
00:00:58,014 --> 00:00:59,095
Isn't that enough?
9
00:00:59,348 --> 00:01:02,386
It would have been had you only promised
10
00:01:02,477 --> 00:01:04,685
to stay here for the rest of your life
11
00:01:04,854 --> 00:01:07,096
...but I fear you will depart
12
00:01:07,231 --> 00:01:10,850
and I will be left
with no tangible memory of you.
13
00:01:12,111 --> 00:01:13,227
Well, um...
14
00:01:20,286 --> 00:01:21,322
Um...
15
00:01:59,158 --> 00:02:00,774
- Thank you.
- You're welcome.
16
00:02:00,993 --> 00:02:05,078
I shall have those placed
in a most special reliquary.
17
00:02:12,338 --> 00:02:16,799
You have beautiful feet,
however, they are rather large.
18
00:02:21,389 --> 00:02:22,630
My only defect.
19
00:02:23,558 --> 00:02:26,722
- Do you have any defects, Holy Father?
- I am the defect.
20
00:02:27,687 --> 00:02:29,553
I am defectus.
21
00:02:30,022 --> 00:02:32,730
Defectus
in Latin means "missing".
22
00:02:33,484 --> 00:02:35,146
I've missed myself.
23
00:02:37,488 --> 00:02:40,276
Do you know the cure for that? Family.
24
00:02:40,992 --> 00:02:43,154
I find that children fill that void.
25
00:02:45,079 --> 00:02:46,991
I'm sure you realise for me
26
00:02:47,039 --> 00:02:50,953
that's not particularly practical advice.
27
00:02:51,377 --> 00:02:53,209
Well, you could drop that soutane.
28
00:02:55,256 --> 00:02:56,256
Hm...
29
00:02:56,299 --> 00:03:00,293
By the way, I am very honoured
to meet you, Your Holiness
30
00:03:00,761 --> 00:03:05,426
and I haven't just come here
out of some human curiosity.
31
00:03:05,516 --> 00:03:08,554
- I do have a plea.
- I am delighted to hear.
32
00:03:11,189 --> 00:03:12,725
Gay marriage for Catholics.
33
00:03:14,775 --> 00:03:17,734
When will this pointless taboo
be eliminated?
34
00:03:17,862 --> 00:03:21,572
When the Church has a brave,
revolutionary, resolute Pope.
35
00:03:21,657 --> 00:03:24,570
Qualities none of which I possess.
36
00:03:24,785 --> 00:03:25,901
What a shame.
37
00:03:29,999 --> 00:03:33,492
Even though homosexuality is not a sin
38
00:03:33,878 --> 00:03:36,370
sexual acts outside of marriage are.
39
00:03:36,923 --> 00:03:41,293
According to the Bible,
sex is intended solely for procreation
40
00:03:41,385 --> 00:03:43,877
therefore, between a man and a woman.
41
00:03:45,348 --> 00:03:47,431
Can't the Bible be upgraded?
42
00:03:47,725 --> 00:03:50,092
Alas, the Bible is not an iPhone.
43
00:03:51,270 --> 00:03:53,057
Again, what a shame.
44
00:03:53,439 --> 00:03:57,774
Not at all. Anything that can be upgraded,
like an iPhone
45
00:03:57,860 --> 00:04:02,230
eventually ends up in the bin, only to be
replaced by a more expensive model.
46
00:04:03,491 --> 00:04:06,905
The Bible has endured
for a very long time
47
00:04:07,328 --> 00:04:10,696
and its value has changed little, if at all.
48
00:04:12,750 --> 00:04:15,208
- Because it can't be upgraded.
- Exactly.
49
00:04:15,586 --> 00:04:18,829
I suppose it's not even
a matter of upgrading
50
00:04:18,923 --> 00:04:23,759
it's more a matter of somehow
bridging the enormous gap
51
00:04:24,011 --> 00:04:26,799
between the sacred and the sinful.
52
00:04:28,683 --> 00:04:32,848
Quite a long ladder is needed.
The ladder of time.
53
00:04:33,312 --> 00:04:37,352
By broaching this subject, you and I
have already lessened that gap
54
00:04:37,400 --> 00:04:40,814
a small step, granted,
but a step nevertheless.
55
00:04:41,028 --> 00:04:43,190
And this is supposed
to make me feel better?
56
00:04:43,823 --> 00:04:45,155
Yes, of course.
57
00:04:45,449 --> 00:04:49,819
I read that you have an IQ of 154.
A genius, practically.
58
00:04:50,746 --> 00:04:52,738
There's nothing ordinary about you
59
00:04:52,873 --> 00:04:57,959
and you geniuses know
that life evolves in spite of us
60
00:04:58,045 --> 00:05:00,753
in spite of lawyers and artisans
61
00:05:00,840 --> 00:05:04,800
politicians and bricklayers,
university professors...
62
00:05:06,679 --> 00:05:09,638
geniuses... and popes.
63
00:05:13,728 --> 00:05:16,095
- Could I have a glass of water?
- Of course you may.
64
00:05:17,023 --> 00:05:19,640
You may have a gin and tonic, if you like.
65
00:05:21,610 --> 00:05:23,272
It's a little early for a gin and tonic.
66
00:05:23,321 --> 00:05:26,109
It's never too early for a gin and tonic.
67
00:05:28,159 --> 00:05:29,159
Cheers.
68
00:05:29,160 --> 00:05:31,197
Allow me, if I may...
69
00:05:31,287 --> 00:05:35,907
to take advantage of your intellect
for some moments longer.
70
00:05:37,335 --> 00:05:41,796
Apart from allowing
people of the same sex to marry
71
00:05:43,132 --> 00:05:47,126
what would you suggest
the Catholic Church could do
72
00:05:47,219 --> 00:05:50,303
in order to make itself more eloquent?
73
00:05:51,807 --> 00:05:52,923
Well...
74
00:05:56,354 --> 00:05:57,595
In the end...
75
00:05:59,857 --> 00:06:01,393
what will remain of you...
76
00:06:01,942 --> 00:06:06,107
besides a load of magnificent art
77
00:06:06,489 --> 00:06:10,654
commissioned by you in the Renaissance
period from all of the greatest artists?
78
00:06:10,826 --> 00:06:13,159
There are great artists now.
79
00:06:16,082 --> 00:06:17,323
But you ignore them.
80
00:06:20,002 --> 00:06:23,837
So life passes, art remains.
81
00:06:24,048 --> 00:06:26,290
Well, art passes too, but...
82
00:06:27,093 --> 00:06:30,211
a little more slowly
because art is more cunning.
83
00:06:31,138 --> 00:06:32,138
Hm...
84
00:06:35,101 --> 00:06:39,436
Holy Father, my adductor longus
is falling asleep.
85
00:06:39,480 --> 00:06:41,688
May I cross my legs the other way?
86
00:06:42,316 --> 00:06:43,898
One moment, if you would.
87
00:06:51,200 --> 00:06:52,200
Now you may.
88
00:06:55,871 --> 00:06:56,987
Uh... done.
89
00:06:57,915 --> 00:06:59,406
There, you see?
90
00:06:59,792 --> 00:07:04,162
We did it. Once again, hale fellows,
we made the sacrifice.
91
00:07:04,797 --> 00:07:05,913
Do not despair.
92
00:07:06,966 --> 00:07:11,757
Some day we will all come to appreciate
the beauty of sacrifice.
93
00:07:12,972 --> 00:07:14,508
Though not today.
94
00:07:23,607 --> 00:07:26,520
♪ When I said it out loud
it wasn't as strong as it was in my head ♪
95
00:07:26,694 --> 00:07:30,734
♪ I tried not to think about it,
so it came back louder ♪
96
00:07:31,449 --> 00:07:34,988
♪ I think it's been about a year
since I became a snob ♪
97
00:07:35,202 --> 00:07:38,411
♪ Decided not to play along,
so it grew bigger ♪
98
00:07:39,331 --> 00:07:42,039
♪ Me and my head have become very,
very, very close ♪
99
00:07:42,168 --> 00:07:46,128
♪ We decided not to tell you,
to tell you about it ♪
100
00:07:47,214 --> 00:07:50,378
♪ We're just gonna play it safe
Do what we know ♪
101
00:07:50,593 --> 00:07:53,836
♪ Play it cool, lay it low
Not tell you about it ♪
102
00:07:54,972 --> 00:07:57,214
♪ And here I am playing by myself ♪
103
00:07:58,851 --> 00:08:01,594
♪ Me and my superiority complex ♪
104
00:08:02,563 --> 00:08:04,976
♪ And here I am playing by myself ♪
105
00:08:06,525 --> 00:08:08,938
♪ Me and my inferiority contest ♪
106
00:08:09,028 --> 00:08:12,897
♪ I'm not winning,
but I'm having a very good time ♪
107
00:08:20,164 --> 00:08:22,998
♪ You can call me ♪
108
00:08:24,001 --> 00:08:26,835
♪ You can call me ♪
109
00:08:27,796 --> 00:08:31,255
♪ You can call me the good time girl ♪
110
00:08:31,592 --> 00:08:33,320
♪ When I said it out loud,
it didn't sound as good ♪
111
00:08:33,344 --> 00:08:35,381
♪ I couldn't be as proud
as my original thought ♪
112
00:08:35,554 --> 00:08:37,365
♪ I'm not trying to whisper
what should be bought ♪
113
00:08:37,389 --> 00:08:39,149
♪ But I can't imagine being out of control ♪
114
00:08:39,183 --> 00:08:41,140
♪ I knocked off the top, my head and I ♪
115
00:08:41,227 --> 00:08:43,059
♪ When I'm all alone but I'm in my prime ♪
116
00:08:43,312 --> 00:08:45,207
♪ Don't want the throne
when I'm doing just fine ♪
117
00:08:45,231 --> 00:08:47,071
♪ Just as long as I'm having
a real good time ♪
118
00:08:54,907 --> 00:08:57,695
♪ You can call me ♪
119
00:08:58,702 --> 00:09:01,490
♪ You can call me ♪
120
00:09:02,581 --> 00:09:06,416
♪ You can call me the good time girl ♪
121
00:10:17,948 --> 00:10:18,984
So?
122
00:10:19,867 --> 00:10:22,109
- What is the Pope gonna do?
- I don't know.
123
00:10:22,286 --> 00:10:24,573
- And you, how are you, Voiello?
- Nervous.
124
00:10:24,913 --> 00:10:26,779
That's not new, is it?
125
00:10:27,082 --> 00:10:30,041
This caliph is keeping me up at night.
126
00:10:30,169 --> 00:10:34,664
Whatever you decide,
my one word of advice is: prudence.
127
00:10:42,806 --> 00:10:45,389
The only principle unscrupulous men
128
00:10:45,476 --> 00:10:47,638
like ourselves must always adhere to is
129
00:10:47,728 --> 00:10:51,813
if you don't have proof,
you don't have proof.
130
00:10:52,316 --> 00:10:55,229
- I need some air.
- Seriously, Voiello...
131
00:10:55,319 --> 00:10:58,812
Now, when you can finally breathe easy.
132
00:10:59,031 --> 00:11:02,490
Up until yesterday, thanks to your
excessive sexual exploits
133
00:11:02,576 --> 00:11:04,738
you were the quintessential culprits
134
00:11:04,912 --> 00:11:09,953
but now after that despicable attack
in Lourdes, you have become victims.
135
00:11:10,000 --> 00:11:12,367
The wind is shifting, my friend.
136
00:11:13,587 --> 00:11:14,998
You better fan it.
137
00:11:15,589 --> 00:11:18,923
- I hadn't thought of that.
- Oh, that's why I'm here.
138
00:11:19,593 --> 00:11:22,882
I think of everything,
speaking of which...
139
00:11:23,180 --> 00:11:25,638
a mean old bird keeps squawking
140
00:11:25,849 --> 00:11:29,342
about a Spalletta-Tomas Altbruck alliance.
141
00:11:30,270 --> 00:11:32,808
It is not a mean old bird.
142
00:11:33,774 --> 00:11:35,640
It is a splendid sparrow.
143
00:11:38,070 --> 00:11:39,606
I suspected that was you.
144
00:11:41,281 --> 00:11:44,445
I need to know what's behind it.
145
00:11:44,660 --> 00:11:48,904
How about that typical human weakness
also known as greed?
146
00:11:49,498 --> 00:11:52,036
- They are going to crash and burn.
- So let them.
147
00:11:52,835 --> 00:11:57,170
Let them because afterwards
you'll be back again, stronger than ever.
148
00:11:57,756 --> 00:12:00,920
I can't let the Pope crash and burn.
149
00:12:01,427 --> 00:12:04,670
- The Pope can't be compromised.
- You asking for my help?
150
00:12:05,222 --> 00:12:06,383
Not yet.
151
00:12:21,029 --> 00:12:22,236
How's the movie?
152
00:12:36,795 --> 00:12:39,708
- What are you going to do?
- One word comes to mind.
153
00:12:39,882 --> 00:12:43,546
To mine too,
one to be avoided at all costs...
154
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
Islamic.
155
00:12:48,307 --> 00:12:50,299
That's not the word I was thinking of.
156
00:12:50,517 --> 00:12:52,474
If you found the right word in Lourdes
157
00:12:52,811 --> 00:12:56,020
it would be a giant leap forward
for your papacy.
158
00:12:57,024 --> 00:13:01,519
A leap that would make your
authoritativeness unstoppable.
159
00:13:07,284 --> 00:13:09,321
I have great faith in you.
160
00:13:15,334 --> 00:13:18,543
That is the private number
to my apartment.
161
00:13:18,754 --> 00:13:20,711
Only Danny has it. Danny, and now you.
162
00:13:21,882 --> 00:13:23,794
Phone, if you like.
163
00:13:25,010 --> 00:13:26,171
Whenever you want.
164
00:13:50,702 --> 00:13:54,366
Did you appoint my husband
head of the financial organisation
165
00:13:54,456 --> 00:13:56,118
because you have faith in me?
166
00:13:56,542 --> 00:13:57,542
No.
167
00:14:00,796 --> 00:14:02,503
So, why him of all people?
168
00:14:04,132 --> 00:14:07,375
Nietzsche said that
the Christians' decisions
169
00:14:07,594 --> 00:14:09,631
see the world as ugly and evil
170
00:14:09,805 --> 00:14:12,639
has made the world ugly and evil.
171
00:14:14,142 --> 00:14:16,054
We shall go to Lourdes.
172
00:14:18,480 --> 00:14:23,896
I will speak and old Nietzsche
will have to change his mind.
173
00:15:29,676 --> 00:15:30,676
Mascara?
174
00:15:34,139 --> 00:15:35,175
No.
175
00:15:50,614 --> 00:15:51,650
No.
176
00:15:59,081 --> 00:16:00,117
No.
177
00:16:05,796 --> 00:16:06,912
No...
178
00:16:10,384 --> 00:16:11,500
No!
179
00:16:19,017 --> 00:16:20,098
No!
180
00:16:23,939 --> 00:16:24,939
No!
181
00:16:32,155 --> 00:16:33,646
No!
182
00:16:40,706 --> 00:16:42,038
- No!
- No!
183
00:16:45,002 --> 00:16:46,288
- No!
- No!
184
00:16:49,756 --> 00:16:52,373
- No!
- No!
185
00:16:54,678 --> 00:16:55,839
- No!
- No!
186
00:16:57,514 --> 00:16:59,301
- No!
- No!
187
00:17:03,437 --> 00:17:04,894
- No!
- No!
188
00:17:05,939 --> 00:17:09,432
- No!
- No!
189
00:17:18,160 --> 00:17:20,402
♪ Hey, man ♪
190
00:17:20,662 --> 00:17:22,824
♪ I really need you back again ♪
191
00:17:23,540 --> 00:17:25,497
♪ The years are plenty ♪
192
00:17:26,084 --> 00:17:27,120
♪ Somewhere ♪
193
00:17:27,711 --> 00:17:30,454
♪ I have a watercolour you did ♪
194
00:17:34,217 --> 00:17:37,301
♪ I saw you walking on the sand ♪
195
00:17:39,514 --> 00:17:41,096
♪ In Thailand ♪
196
00:17:49,441 --> 00:17:52,354
♪ I used to watch you from the van ♪
197
00:17:54,488 --> 00:17:55,979
♪ It was your band ♪
198
00:18:04,748 --> 00:18:07,866
♪ Don't let us bully you, baby ♪
199
00:18:09,044 --> 00:18:11,661
♪ Got problems of the heart ♪
200
00:18:16,593 --> 00:18:17,593
Adam?
201
00:18:19,721 --> 00:18:20,757
Adam!
202
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
Adam!
203
00:18:24,559 --> 00:18:28,018
- Come on, let's go for a ride!
- I can't, I'm writing.
204
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
You'll be sorry.
205
00:18:36,196 --> 00:18:39,234
♪ A few of your letters came from Limoges ♪
206
00:18:42,786 --> 00:18:45,779
♪ She's gonna struggle day to day ♪
207
00:18:47,457 --> 00:18:49,949
♪ But she deserves a place ♪
208
00:18:50,502 --> 00:18:53,836
♪ You and walking in the sand ♪
209
00:18:55,090 --> 00:18:57,423
♪ And you're the perfect man ♪
210
00:18:59,052 --> 00:19:01,385
♪ You're the perfect man ♪
211
00:19:02,848 --> 00:19:04,965
♪ You're the perfect blend ♪
212
00:19:26,955 --> 00:19:27,991
Holy Father...
213
00:19:28,415 --> 00:19:31,374
the press is positively enthusiastic
about your "no".
214
00:19:32,210 --> 00:19:34,623
Even the usual fault finders
215
00:19:35,088 --> 00:19:38,456
days later, continue
to praise your greatness.
216
00:19:39,342 --> 00:19:40,583
Take a look at this.
217
00:19:44,181 --> 00:19:46,093
What do you think, Voiello?
218
00:19:46,308 --> 00:19:48,470
A spiritual and human synthesis
219
00:19:48,560 --> 00:19:51,177
that has touched people's hearts.
220
00:19:51,479 --> 00:19:53,471
The media value is irrefutable.
221
00:19:55,108 --> 00:19:59,227
So, in other words, no actual value.
Is that what you mean to say?
222
00:19:59,404 --> 00:20:03,614
- To be brutally honest...
- You are always brutal, Voiello.
223
00:20:04,034 --> 00:20:06,492
To be brutally honest, Holy Father
224
00:20:06,870 --> 00:20:10,739
after that "no",
it is quite reasonable to expect
225
00:20:10,832 --> 00:20:14,291
that thought would translate into action.
226
00:20:14,628 --> 00:20:17,041
So, what is it you would have me do?
227
00:20:17,255 --> 00:20:21,750
Rally a papal army and march it off
to battle Islamic terrorism?
228
00:20:22,052 --> 00:20:23,884
He's even more brutal than you.
229
00:20:24,095 --> 00:20:26,963
Of course not,
there are intermediary measures.
230
00:20:27,182 --> 00:20:31,347
Measures that would weaken
the success of that "no".
231
00:20:31,645 --> 00:20:36,310
I agree that "no" is a moral declaration
of the greatest significance.
232
00:20:37,275 --> 00:20:39,358
The Pope produces symbols
233
00:20:39,527 --> 00:20:42,565
the vulgar act of explanation
must fall to others.
234
00:20:42,989 --> 00:20:45,606
So, Voiello, you seem to be in the minority
235
00:20:45,825 --> 00:20:48,568
but that does not mean you're wrong.
236
00:20:48,828 --> 00:20:52,412
I have been in the minority all my life,
Your Holiness.
237
00:20:52,749 --> 00:20:56,038
In fact, I belong to such a small minority
238
00:20:56,253 --> 00:20:58,586
that I am the only member.
239
00:20:59,547 --> 00:21:04,417
I will articulate my thinking
during the interview with Emory Kitsworth.
240
00:21:05,637 --> 00:21:07,424
Lourdes was not the place for that.
241
00:21:07,597 --> 00:21:11,967
What was needed there was
a spectacular emotional expression.
242
00:21:12,352 --> 00:21:14,093
However, if it makes you happier
243
00:21:14,312 --> 00:21:17,555
to refer to it as a slogan, go ahead.
244
00:21:18,108 --> 00:21:19,144
Exactly.
245
00:21:19,317 --> 00:21:21,809
When would you like to do the interview,
Holy Father?
246
00:21:22,153 --> 00:21:24,611
Kitsworth is quivering in anticipation.
247
00:21:25,115 --> 00:21:27,698
I'm not ready yet,
but I will let you know soon.
248
00:21:27,784 --> 00:21:32,324
Of course, I must be fully prepared,
so as not to disappoint Voiello.
249
00:23:09,260 --> 00:23:10,592
Where are you going?
250
00:23:12,472 --> 00:23:14,213
To an informal meeting.
251
00:23:14,849 --> 00:23:17,717
- Sounds sordid.
- It is.
252
00:23:20,605 --> 00:23:22,062
♪ I remember London ♪
253
00:23:24,025 --> 00:23:25,607
♪ I remember the bells ♪
254
00:23:27,028 --> 00:23:29,566
♪ From across the chambermaid's corridors ♪
255
00:23:32,283 --> 00:23:34,275
♪ It was like they was
ringing by themselves ♪
256
00:23:36,830 --> 00:23:39,038
♪ I see no river of whiskey ♪
257
00:23:40,750 --> 00:23:42,582
♪ Is there sugar in your bowl? ♪
258
00:23:44,129 --> 00:23:46,291
♪ Ain't seen you for days now ♪
259
00:23:48,591 --> 00:23:50,753
♪ Still find your hair on my clothes ♪
260
00:23:57,475 --> 00:23:59,637
♪ Across the tracks to Saint-Henri ♪
261
00:24:00,353 --> 00:24:02,039
♪ Will I come back on my own? ♪
262
00:24:02,063 --> 00:24:03,063
I can't.
263
00:24:05,775 --> 00:24:06,811
Why not?
264
00:24:07,652 --> 00:24:09,018
Because I can't anymore.
265
00:24:10,155 --> 00:24:12,275
♪ Ain't that the way to treat somebody ♪
266
00:24:14,742 --> 00:24:16,734
♪ Or for you to treat yourself ♪
267
00:24:17,495 --> 00:24:20,078
♪ There's no more cane along the Braxos ♪
268
00:24:22,500 --> 00:24:23,991
♪ No more books upon your shelf ♪
269
00:24:28,339 --> 00:24:34,085
♪ If I don't see you in Tallahassee ♪
270
00:24:37,849 --> 00:24:39,966
♪ Am I gonna see you at the Troubadour? ♪
271
00:24:44,689 --> 00:24:49,104
♪ If I don't see you, in Tallahassee ♪
272
00:24:49,402 --> 00:24:51,109
I have news.
273
00:24:55,992 --> 00:24:57,574
I think I'm pregnant.
274
00:25:00,455 --> 00:25:02,162
♪ Four and twenty years now ♪
275
00:25:04,542 --> 00:25:06,158
♪ Add one more for good luck ♪
276
00:25:06,961 --> 00:25:09,669
♪ Won't you wear that bamboo dress, baby ♪
277
00:25:12,133 --> 00:25:14,250
♪ When you come to pick me up? ♪
278
00:25:18,014 --> 00:25:23,806
♪ If I don't see you in Tallahassee ♪
279
00:25:27,482 --> 00:25:30,566
♪ Am I gonna see you at the Troubadour? ♪
280
00:25:34,364 --> 00:25:40,076
♪ If I don't see you in Tallahassee ♪
281
00:25:43,831 --> 00:25:46,118
♪ Am I gonna see you at the Troubadour? ♪
282
00:26:11,776 --> 00:26:12,937
Here I am.
283
00:26:13,903 --> 00:26:17,988
I was about to hang up, I didn't think
you were going to answer.
284
00:26:18,908 --> 00:26:21,616
I wanted you to believe your call
285
00:26:21,703 --> 00:26:23,239
wasn't important to me.
286
00:26:25,248 --> 00:26:28,537
And instead have you been
waiting for me to call?
287
00:26:29,794 --> 00:26:31,035
My whole life.
288
00:26:32,880 --> 00:26:34,792
What are you doing this evening?
289
00:26:37,677 --> 00:26:39,384
Don't misunderstand me.
290
00:26:44,434 --> 00:26:47,552
A highly unusual choice
for a first date, Holy Father.
291
00:26:48,938 --> 00:26:52,557
The catacombs
are the closest thing to a nightclub
292
00:26:52,650 --> 00:26:53,982
a priest has.
293
00:26:54,777 --> 00:26:57,269
So, are we looking for the bar now?
294
00:26:57,572 --> 00:26:59,234
Not exactly.
295
00:26:59,657 --> 00:27:02,491
The tomb of Francis II.
296
00:27:04,120 --> 00:27:07,613
I thought it appropriate
I pay him a visit as well.
297
00:27:10,543 --> 00:27:12,000
- Shall we pray?
- Yes.
298
00:27:32,231 --> 00:27:35,520
Do you also find Francis II's death
299
00:27:35,735 --> 00:27:37,852
mysterious and inexplicable?
300
00:27:38,071 --> 00:27:41,564
No, I believe the official line,
cardiac arrest.
301
00:27:42,241 --> 00:27:44,574
You know, you may be
the only one who does.
302
00:27:44,994 --> 00:27:45,994
I know.
303
00:27:46,579 --> 00:27:50,118
I also know that the usual rumours
are circulating about Voiello.
304
00:27:50,333 --> 00:27:52,325
Yet you pay them no heed.
305
00:27:52,543 --> 00:27:53,750
No, I don't.
306
00:27:53,920 --> 00:27:58,039
For years Voiello has been the scapegoat
for everything here in the Vatican.
307
00:27:58,257 --> 00:27:59,964
And you admire Voiello...
308
00:28:01,260 --> 00:28:02,671
We work well together.
309
00:28:03,054 --> 00:28:04,795
We're both good chess players
310
00:28:05,056 --> 00:28:07,719
even though we have never seen
a chess board in our lives.
311
00:28:08,768 --> 00:28:11,260
Are there conspiracies about me?
312
00:28:11,729 --> 00:28:13,265
Not as far as I know.
313
00:28:13,606 --> 00:28:18,101
Only persistent questions which are
the premise for a great deal of gossip.
314
00:28:18,653 --> 00:28:20,064
Do tell.
315
00:28:20,279 --> 00:28:24,068
People are asking,
"Is this Pope porcelain or steel?"
316
00:28:24,534 --> 00:28:27,322
Why not something in between? Fiberglass.
317
00:28:29,539 --> 00:28:31,952
And then there is that eternal refrain.
318
00:28:32,542 --> 00:28:33,828
Which is?
319
00:28:34,961 --> 00:28:36,953
Is he gay or straight?
320
00:28:39,257 --> 00:28:43,843
- Now I'll tell you a bit of gossip.
- Wow! Please do.
321
00:28:44,721 --> 00:28:48,510
In the conclave,
Lenny Belardo received one vote.
322
00:28:49,225 --> 00:28:52,468
I know that. It's all anyone
has been talking about for days.
323
00:28:52,854 --> 00:28:56,018
But what you do not know
is who cast that vote.
324
00:28:56,232 --> 00:28:58,849
No, no one ever figured it out.
325
00:29:00,194 --> 00:29:01,480
That was my vote.
326
00:29:06,492 --> 00:29:07,608
Why?
327
00:29:09,704 --> 00:29:12,071
Because God does not like me.
328
00:29:21,299 --> 00:29:23,757
Do you know why I became a priest?
329
00:29:24,010 --> 00:29:25,296
No.
330
00:29:25,720 --> 00:29:28,053
Because religion is a narrative
331
00:29:28,264 --> 00:29:32,053
a story that is told,
an incredibly successful story
332
00:29:32,727 --> 00:29:37,472
seeing that God is the most popular
protagonist in history.
333
00:29:38,357 --> 00:29:40,770
I would never have been satisfied
334
00:29:40,985 --> 00:29:43,728
devoting my life to minor narratives
335
00:29:43,946 --> 00:29:47,656
as are found in literature, film, music...
336
00:29:48,075 --> 00:29:51,694
Those, at best, can only be
enjoyable pastimes.
337
00:29:52,205 --> 00:29:56,040
And what is it that interests you
most in the religious narrative?
338
00:29:56,334 --> 00:30:01,295
The incessant inquiry
into the greatest mystery of all
339
00:30:01,839 --> 00:30:03,501
the nature of man.
340
00:30:03,841 --> 00:30:06,128
Hence the clergy's incessant question
341
00:30:06,969 --> 00:30:08,176
gay or straight?
342
00:30:09,222 --> 00:30:13,466
I shall only say
that I was a punk when I was young.
343
00:30:15,228 --> 00:30:18,392
That seems to me far more interesting.
344
00:30:20,107 --> 00:30:23,475
We have to set a date for that interview.
345
00:30:24,862 --> 00:30:28,526
I know now what I want to say
to Kitsworth.
346
00:30:29,242 --> 00:30:32,110
If I'm not being indiscreet,
could I at least ask you
347
00:30:32,328 --> 00:30:34,661
what subject you would discuss
with Kitsworth?
348
00:30:35,957 --> 00:30:40,918
That man cannot be changed,
but he can be diverted.
349
00:30:43,047 --> 00:30:46,882
I'm not really all that sure,
Your Holiness, what the subject would be.
350
00:30:48,386 --> 00:30:52,847
Paedophilia among the clergy
and all the sexual abuse
351
00:30:53,057 --> 00:30:56,175
that is the issue
that matters most to me.
352
00:30:56,519 --> 00:30:59,512
For if we forgive them,
they will do it again
353
00:31:00,439 --> 00:31:04,900
and if we punish them, we are not
practicing Christian charity.
354
00:31:05,111 --> 00:31:08,900
- But is there another way?
- There is always another way.
355
00:31:09,198 --> 00:31:12,566
And I believe
I was called to the papacy to chart it.
356
00:31:17,456 --> 00:31:20,540
Sick loves cannot be treated, Sofia.
357
00:31:21,794 --> 00:31:25,037
You can treat cancer, but not love.
358
00:31:26,382 --> 00:31:31,002
One possibility, then,
is to shift the object of love.
359
00:31:31,804 --> 00:31:33,045
How do you do that?
360
00:31:34,432 --> 00:31:35,513
Tell me.
361
00:31:40,187 --> 00:31:41,769
During the interview
362
00:31:41,981 --> 00:31:45,315
I'm going to make an extraordinary overture.
363
00:31:45,735 --> 00:31:48,819
I intend to state that I am in favour
364
00:31:49,030 --> 00:31:52,148
of marriage for priests,
both gay and straight.
365
00:31:52,366 --> 00:31:55,780
We have to legitimise "possible" love
366
00:31:56,287 --> 00:32:00,372
so as to divert people
from "aberrant" love
367
00:32:00,750 --> 00:32:03,117
which is a form of violence.
368
00:32:03,210 --> 00:32:04,826
I am not so naive
369
00:32:05,838 --> 00:32:09,047
as to think that this is the solution, but...
370
00:32:09,800 --> 00:32:13,669
as a way of limiting the damage,
it could well work.
371
00:32:14,305 --> 00:32:17,889
Holy Father, you're proposing
to upgrade the Bible
372
00:32:18,601 --> 00:32:20,092
as if it were an iPhone.
373
00:32:21,604 --> 00:32:24,847
You're an intelligent and tireless worker,
Sofia.
374
00:32:25,066 --> 00:32:28,650
Could you not come up with
a more suitable metaphor, please?
375
00:32:29,695 --> 00:32:30,902
I will.
376
00:32:31,864 --> 00:32:34,277
An announcement of this sort
is a giant leap.
377
00:32:37,912 --> 00:32:40,780
A small step, and hopefully...
378
00:32:41,624 --> 00:32:45,243
less tears in the great ocean
of human history.
379
00:32:46,837 --> 00:32:50,251
This will be a bomb, a genuine bomb.
380
00:32:52,259 --> 00:32:55,923
No... this is the middle way.
381
00:34:01,454 --> 00:34:03,241
It's 1,100 euro.
382
00:34:04,123 --> 00:34:08,037
100 for Don Mario
and 1,000 for Attanasio.
383
00:35:39,218 --> 00:35:41,756
And now a word
to our listeners.
384
00:35:42,638 --> 00:35:44,675
We at Radio 103
385
00:35:45,015 --> 00:35:47,132
have decided to alter
our programming.
386
00:35:47,351 --> 00:35:50,970
As of today, no more music,
no more entertainment
387
00:35:51,272 --> 00:35:53,514
we will be broadcasting
one thing only
388
00:35:54,108 --> 00:35:56,145
Pope Pius XIII's breathing...
389
00:35:56,861 --> 00:35:59,194
live from the intensive care unit
390
00:35:59,280 --> 00:36:01,613
of San Giovanni e Paolo Hospital
in Venice.
391
00:39:41,168 --> 00:39:44,127
And this is the fact
that no doctor is able to explain
392
00:39:44,254 --> 00:39:47,668
after 415 breaths,
the Pope let out a sigh.
393
00:39:47,925 --> 00:39:51,714
Then 414 breaths,
followed by another sigh.
394
00:39:51,887 --> 00:39:55,927
So now, we're expecting 413 breaths
and then a sigh.
395
00:39:56,475 --> 00:39:57,682
What does it all mean?
396
00:41:57,554 --> 00:41:59,136
He has come back!
397
00:41:59,848 --> 00:42:02,306
Pius XIII is back!
398
00:43:08,667 --> 00:43:11,159
Turn off that radio, please.
399
00:43:18,802 --> 00:43:21,761
All this fanfare
over Lenny Belardo's breathing
400
00:43:21,888 --> 00:43:23,845
has made quite an impression
on the masses.
401
00:43:24,516 --> 00:43:29,307
An increase in the idolatry of Pius XIII
will be immediate.
402
00:43:31,189 --> 00:43:33,727
Your Holiness, that interview with Kitsworth
403
00:43:33,942 --> 00:43:36,855
is indispensable to refocus attention on you.
404
00:43:37,070 --> 00:43:38,070
Not yet.
405
00:43:42,868 --> 00:43:46,782
How many breaths now
before he gives a sigh?
406
00:45:21,675 --> 00:45:23,319
♪ When the dark and day meet ♪
407
00:45:23,343 --> 00:45:24,343
♪ In the image of stars ♪
408
00:45:24,344 --> 00:45:26,301
♪ Is where we're gonna find out who we are ♪
409
00:45:26,388 --> 00:45:28,050
♪ Night is an illusion ♪
410
00:45:28,890 --> 00:45:30,927
♪ At this time of day ♪
411
00:45:31,101 --> 00:45:33,058
♪ The smudges of figures ♪
412
00:45:33,395 --> 00:45:34,886
♪ And mistakes we've made ♪
413
00:45:36,022 --> 00:45:38,105
♪ Captures the moment ♪
414
00:45:38,734 --> 00:45:40,646
♪ Just caught in time ♪
415
00:45:40,736 --> 00:45:44,980
♪ Where dark and day meet
in the image of the stars ♪
416
00:45:46,283 --> 00:45:48,650
♪ It's the slip of time
in the perfect light ♪
417
00:45:48,744 --> 00:45:50,952
♪ When the sun cascades into the night ♪
418
00:45:51,163 --> 00:45:53,280
♪ It's a moment of distraction ♪
419
00:45:53,707 --> 00:45:55,619
♪ When we become alive ♪
420
00:45:55,917 --> 00:45:59,706
♪ We're running, night running ♪
421
00:46:00,672 --> 00:46:02,709
♪ Straighter than an arrow ♪
422
00:46:03,133 --> 00:46:05,295
♪ Taken by a chance from a bow ♪
423
00:46:05,719 --> 00:46:09,463
♪ We're running, night running ♪
424
00:46:10,474 --> 00:46:12,431
♪ Faster than our shadows ♪
425
00:46:13,018 --> 00:46:15,135
♪ Going where we wanna go ♪
426
00:46:17,939 --> 00:46:20,556
♪ When the dark and day meet
in the image of stars ♪
427
00:46:20,650 --> 00:46:22,858
♪ Is where we're gonna find out who we are ♪
30976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.