All language subtitles for enMad.About.You.S04.E20.1080p.WEBRIP-Amazon The Weed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,522 --> 00:00:06,592 -Ok? -Mmm-hmm. 2 00:00:13,634 --> 00:00:14,876 Is this your card? 3 00:00:20,675 --> 00:00:23,471 [THEME MUSIC PLAYING] 4 00:00:48,048 --> 00:00:50,602 JAIME: All right. Come on. Look at these brochures with me. 5 00:00:50,602 --> 00:00:53,294 -What do you got? -Amish Country, the Pocono's, 6 00:00:53,294 --> 00:00:56,056 -Hershey, Gettysburg. -Gettysburg? 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,195 Is there an address? 8 00:01:00,405 --> 00:01:02,890 All right. Why is everything in Pennsylvania? 9 00:01:02,890 --> 00:01:04,340 -What's wrong with Pennsylvania? -Nothing. 10 00:01:04,340 --> 00:01:05,824 Pennsylvania is a fine state. 11 00:01:05,824 --> 00:01:08,861 It's one of the original 13. The Keystone State. 12 00:01:08,861 --> 00:01:11,519 -Got Quakers, a lot of Quakers. -I love Quakers, Quaker oats. 13 00:01:11,519 --> 00:01:13,003 -Quaker furniture. -That's Shaker. 14 00:01:14,729 --> 00:01:17,180 Whatever. How about New York, our own state? 15 00:01:17,180 --> 00:01:18,837 New York State, The Empire State? 16 00:01:18,837 --> 00:01:20,563 Many fine tourist attractions there. 17 00:01:21,495 --> 00:01:24,014 Massachusetts always reliable. Why don't we go to Canada 18 00:01:24,014 --> 00:01:25,499 and visit all the natives to the North. 19 00:01:25,499 --> 00:01:27,501 Well, why? Why are they any better than Pennsylvania? 20 00:01:28,812 --> 00:01:30,228 All right. I'm just gonna ask. 21 00:01:30,228 --> 00:01:32,644 You have some discount from work with Pennsylvania Tourism. 22 00:01:33,334 --> 00:01:36,026 -Oh, aren't you so smart. -So why don't you just say that? 23 00:01:36,026 --> 00:01:37,994 I didn't want to prejudice you against Pennsylvania. 24 00:01:37,994 --> 00:01:39,892 I will call the travel agency guy. I'll do it. 25 00:01:39,892 --> 00:01:40,997 -When? -As soon as I'm finished. 26 00:01:40,997 --> 00:01:42,826 I can't do it until weed is done. I can't. 27 00:01:42,826 --> 00:01:44,828 Well, you can't let them get to you like this. 28 00:01:44,828 --> 00:01:46,796 You know, what it is with them? See, they don't understand 29 00:01:46,796 --> 00:01:48,349 film making as metaphor, 30 00:01:48,349 --> 00:01:50,248 -as film making as poetry. -As art. 31 00:01:51,387 --> 00:01:53,699 Yes, but not in a mocking tone you just said it. 32 00:01:54,493 --> 00:01:56,461 -I'm not mocking. -Yes, you are. 33 00:01:56,461 --> 00:01:58,187 You know, you're the one who wanted me to work 34 00:01:58,187 --> 00:01:59,878 -for the explorer Channel. -I did not. 35 00:01:59,878 --> 00:02:01,086 Yeah, you did. Now you see 36 00:02:01,086 --> 00:02:03,985 this is the price you pay when you work for the man. 37 00:02:05,608 --> 00:02:06,850 What are you? Shaft? 38 00:02:09,129 --> 00:02:11,269 I didn't want you to work for the Explorer Channel. 39 00:02:11,269 --> 00:02:13,098 I only wanted you to work for the Explorer Channel 40 00:02:13,098 --> 00:02:15,065 if you wanted to work for the Explorer Channel. 41 00:02:15,065 --> 00:02:16,964 And if I didn't want you to work for the Explorer Channel? 42 00:02:16,964 --> 00:02:18,828 Then I didn't want you to work for the Explorer Channel. 43 00:02:18,828 --> 00:02:20,416 I don't remember that part of the conversation. 44 00:02:20,416 --> 00:02:21,486 It's true. 45 00:02:21,486 --> 00:02:23,143 -How do you remember that? -I eat right. 46 00:02:25,490 --> 00:02:27,871 My memory is just as good eating crap. 47 00:02:29,010 --> 00:02:30,253 Okay, now where is my pants? 48 00:02:35,845 --> 00:02:37,709 -Paul? -Yes, Hollis? 49 00:02:37,709 --> 00:02:39,435 -You wearing a watch? -I am wearing a watch. 50 00:02:39,435 --> 00:02:40,608 Well, would look at it? 51 00:02:40,608 --> 00:02:42,058 Because we've been trying to light this weed 52 00:02:42,058 --> 00:02:43,577 -for two hours. -Okay. You know, what, Hollis? 53 00:02:43,577 --> 00:02:46,166 It's not easy to light weed just properly. 54 00:02:46,166 --> 00:02:48,168 -Am I right, Bobby. -I guess. 55 00:02:49,169 --> 00:02:50,342 Thanks for backing me up. 56 00:02:51,412 --> 00:02:54,104 -What are you doing? -Nothing. 57 00:02:54,104 --> 00:02:55,554 You're casting your shadow on the weed. 58 00:02:55,554 --> 00:02:58,385 I'm trying to light a weed, and you see a big shadow here. 59 00:02:58,385 --> 00:02:59,765 Where is the continuity? 60 00:03:00,352 --> 00:03:02,492 Yesterday wasn't this leaning to the south, yesterday, 61 00:03:02,492 --> 00:03:04,045 and now it's kind of leaning to the west. 62 00:03:04,045 --> 00:03:05,288 I don't think it's the same. 63 00:03:05,702 --> 00:03:08,360 What's the difference? It's a weed. 64 00:03:08,360 --> 00:03:09,982 It's a weed. What's the difference? 65 00:03:09,982 --> 00:03:12,157 It's a weed. It happens to be the star of the show. 66 00:03:12,157 --> 00:03:13,434 The film is called "Weed." 67 00:03:13,434 --> 00:03:15,125 Great, so we'll put a little string on it 68 00:03:15,125 --> 00:03:16,989 -and hold it up. Okay? -You know what? 69 00:03:17,438 --> 00:03:19,785 Hollis, it's not a puppet. Okay? Do you understand? 70 00:03:19,785 --> 00:03:21,131 It's a living thing. 71 00:03:21,131 --> 00:03:23,375 You know, as well as I do we can put a string on this weed 72 00:03:23,375 --> 00:03:24,618 and be out of here in five minutes. 73 00:03:24,618 --> 00:03:26,723 Hey, you're not gonna ruin my film. 74 00:03:26,723 --> 00:03:29,623 Paul, it's a weed, weed. 75 00:03:30,348 --> 00:03:32,315 -You're a weed. -Fine. I'm a weed. I'm a weed. 76 00:03:34,938 --> 00:03:37,769 By the way, who ate all the doughnuts? 77 00:03:42,877 --> 00:03:46,191 Why was Brockwell taking money from a reputed crime boss? 78 00:03:46,191 --> 00:03:48,435 Well, it was some spare change for cab fare. 79 00:03:48,435 --> 00:03:49,850 He had no idea. 80 00:03:49,850 --> 00:03:51,507 -He left his wallet at home. -Yeah, 81 00:03:51,507 --> 00:03:53,405 and you think the grand jury is gonna believe that? 82 00:03:53,405 --> 00:03:54,613 Oh, we're screwed. 83 00:03:55,096 --> 00:03:57,513 Months of planning a campaign, and all up in smoke. 84 00:03:57,513 --> 00:03:59,515 Okay. Maybe we're not. Maybe he won't get indicted. 85 00:03:59,515 --> 00:04:01,620 Oh, don't be so optimistic. You'll get my hopes up. 86 00:04:02,414 --> 00:04:04,209 There goes my entire weekend. 87 00:04:04,209 --> 00:04:07,419 -Oh, what were you gonna do? -Nothing, I have no plans. 88 00:04:07,419 --> 00:04:10,457 -I have no life. How about you? -I used to have a life. 89 00:04:11,630 --> 00:04:13,183 Hi, sorry I'm late. 90 00:04:13,183 --> 00:04:14,771 You're not late. You're early for tomorrow. 91 00:04:15,255 --> 00:04:16,808 We ate your Kung Pao. 92 00:04:16,808 --> 00:04:18,637 Oh, that's okay. I had lunch with Mark. 93 00:04:18,637 --> 00:04:20,881 -Two hours? -I chew slowly. 94 00:04:20,881 --> 00:04:22,572 Come on. We got a lot of work to do. 95 00:04:22,572 --> 00:04:23,987 We're gonna be here all weekend as it is. 96 00:04:23,987 --> 00:04:26,127 -We are? -What? 97 00:04:26,127 --> 00:04:27,577 Well, Mark and I are going down 98 00:04:27,577 --> 00:04:29,510 to the Pennsylvania Dutch country tonight. 99 00:04:29,510 --> 00:04:30,546 To what? 100 00:04:30,684 --> 00:04:32,996 -Yeah, we're gonna go-- -What made you decide on that? 101 00:04:32,996 --> 00:04:34,619 Well, I was looking through those brochures 102 00:04:34,619 --> 00:04:36,897 you had on our desk. Is something wrong? 103 00:04:37,449 --> 00:04:40,487 Well, Paul and I were thinking of going away this weekend. 104 00:04:40,487 --> 00:04:41,660 -You were? -You were? 105 00:04:41,660 --> 00:04:43,766 -We talked about it. -Well, come with us. 106 00:04:43,766 --> 00:04:45,595 No, no, no, she can't and neither can you. 107 00:04:45,595 --> 00:04:46,941 You've gottta help me to prep Brockwell 108 00:04:46,941 --> 00:04:48,771 for a grand jury testimony on Monday. 109 00:04:48,771 --> 00:04:51,705 -Can you change your plans? -Our deposit is non-refundable. 110 00:04:51,705 --> 00:04:53,603 You know how Mark is about stuff like that. 111 00:04:53,603 --> 00:04:54,846 -How? -Cheap. 112 00:04:54,846 --> 00:04:56,261 All right. It's okay. 113 00:04:56,261 --> 00:04:58,263 Paul wouldn't have been able to go anyway. 114 00:04:58,263 --> 00:05:01,646 -If you want me to stay, I will. -Okay. 115 00:05:01,646 --> 00:05:04,718 -I can't. I just can't. -Go. 116 00:05:04,718 --> 00:05:06,547 It's all right. We'll take care of it. 117 00:05:06,547 --> 00:05:08,135 -You're not mad? -No. 118 00:05:08,135 --> 00:05:09,964 -Don't be mad. -I'm not mad. 119 00:05:09,964 --> 00:05:12,242 -I am not mad. -Thank you. 120 00:05:12,242 --> 00:05:13,658 [PHONE RINGING] 121 00:05:13,658 --> 00:05:15,004 Hope the Amish wrap her in a quilt 122 00:05:15,004 --> 00:05:16,281 and beat her with a hoe. 123 00:05:23,944 --> 00:05:27,119 PAUL: Great Bobby, that's great Bobby, the light was great... 124 00:05:27,810 --> 00:05:29,570 You know, if I knew 125 00:05:29,570 --> 00:05:31,434 we were gonna work these kinds of hours, 126 00:05:32,262 --> 00:05:34,575 I'd taken better care of myself years ago. 127 00:05:35,507 --> 00:05:36,543 [VIDEO TAPE REWINDING] 128 00:05:36,646 --> 00:05:39,062 Look at this. This is the shot they wanted me to use. 129 00:05:39,062 --> 00:05:40,201 It just ruins it. 130 00:05:40,201 --> 00:05:42,721 It stinks up the whole piece. Don't you think? 131 00:05:44,344 --> 00:05:45,517 I don't care anymore. 132 00:05:47,174 --> 00:05:48,313 It's two in the morning. 133 00:05:48,313 --> 00:05:50,039 -Don't you have a life? -That's the shot 134 00:05:50,039 --> 00:05:51,868 that I would have used. That's the great angle. 135 00:05:51,868 --> 00:05:54,871 But they said it makes the weed look too ominous. 136 00:05:54,871 --> 00:05:57,322 Why didn't you just put a string on the cacamanee weed. 137 00:05:57,322 --> 00:05:58,737 I'd have been home by eight. 138 00:05:59,876 --> 00:06:02,016 Arrest me for taking a little pride in my work. 139 00:06:02,431 --> 00:06:04,674 Arrest you? I'd like to kill you. 140 00:06:05,606 --> 00:06:07,574 Come on. Let's get this over with. 141 00:06:07,574 --> 00:06:09,334 Just pick an angle and let me go home. 142 00:06:09,334 --> 00:06:12,026 -Okay. I don't even know-- -Just pick an angle. 143 00:06:14,408 --> 00:06:15,513 Okay. 144 00:06:17,031 --> 00:06:18,757 -Let's just go with that. -Good. 145 00:06:18,757 --> 00:06:20,552 No, no, no, no. Wait. Wait. Wait. Wait. 146 00:06:20,552 --> 00:06:22,692 PAUL: Must I do everything myself? 147 00:06:22,692 --> 00:06:23,797 Get outta here! 148 00:06:23,797 --> 00:06:25,385 Did you ever see Citizen Cane? 149 00:06:26,524 --> 00:06:28,560 -Yeah, great movie. -Well, this ain't it. 150 00:06:32,219 --> 00:06:36,085 -This is Weed. -I know. I know. 151 00:06:36,085 --> 00:06:37,949 -But--Ow! -What's the matter? 152 00:06:38,467 --> 00:06:40,607 My tooth. I think I got a cavity. 153 00:06:41,470 --> 00:06:42,712 Why don't you eat more cookies? 154 00:06:45,750 --> 00:06:46,958 Leave me alone, would you? 155 00:06:46,958 --> 00:06:48,684 You know what, I don't think I like this. 156 00:06:48,684 --> 00:06:50,996 -I don't like it at all. -Oh, boy. 157 00:06:52,273 --> 00:06:54,931 It's no good. It's no-- There's something-- 158 00:06:56,277 --> 00:06:58,107 What did that mean? I don't have a life? 159 00:06:58,590 --> 00:07:01,110 -What? -You said I don't have a life? 160 00:07:02,663 --> 00:07:04,596 Well, look at you. You're a young man. 161 00:07:04,596 --> 00:07:06,460 You're not sleeping. You're never home. 162 00:07:06,460 --> 00:07:07,530 All you do is work. 163 00:07:07,979 --> 00:07:09,256 And your teeth are falling out. 164 00:07:10,706 --> 00:07:12,466 -Well-- -Pick an angle. 165 00:07:12,466 --> 00:07:15,331 This is what it takes to work for a big company. 166 00:07:15,331 --> 00:07:17,471 Well, then maybe you shouldn't work for a big company. 167 00:07:18,127 --> 00:07:19,335 What does that mean? 168 00:07:19,956 --> 00:07:21,061 Nothing. Pick an angle. 169 00:07:21,061 --> 00:07:22,234 Are you telling me I should quit? 170 00:07:22,234 --> 00:07:23,270 Pick an angle. 171 00:07:23,270 --> 00:07:24,789 What are you saying that I should just say 172 00:07:24,789 --> 00:07:26,756 I'll walk in there and say "You guys can't tell me 173 00:07:26,756 --> 00:07:28,655 what to do with my movie. Hey, what did you do? 174 00:07:28,655 --> 00:07:30,519 I picked you an angle Corasella. 175 00:07:31,865 --> 00:07:33,694 -Yeah, but I don't like that-- -Moving on. 176 00:07:41,909 --> 00:07:44,498 PAUL: All right. That's great, Bobby. That's great, Bobby. 177 00:07:44,498 --> 00:07:46,051 The light looks great. Leave it. Leave it. 178 00:07:46,051 --> 00:07:48,329 All right, let's get ready to shoot this thing. 179 00:07:48,329 --> 00:07:50,400 -Come on, people. Come on---It's 4:00 a.m. 180 00:07:50,400 --> 00:07:52,644 -What are you doing? -I'm working. 181 00:07:53,852 --> 00:07:57,269 -You're staring at a weed. -It's my job. 182 00:07:57,269 --> 00:07:59,064 Oh, all right, Honey, come on. Come to bed. 183 00:07:59,064 --> 00:08:00,272 Stare at the weed in the morning. 184 00:08:00,272 --> 00:08:02,378 Wait. Wait. Wait. Okay. Did you just see it move? 185 00:08:04,207 --> 00:08:06,624 -No. -You don't see the weed wafted. 186 00:08:06,624 --> 00:08:08,764 It wafted, ever so slightly, but it was a waft. 187 00:08:08,764 --> 00:08:11,076 Sweetie, you really need to relax. 188 00:08:11,076 --> 00:08:13,285 -Get your mind off of work. -Hey, I have to-- 189 00:08:13,285 --> 00:08:14,666 Let's just see what else is on. 190 00:08:14,666 --> 00:08:15,978 -What are you doing? -It's all right. 191 00:08:15,978 --> 00:08:17,082 Come on let's just see. 192 00:08:18,187 --> 00:08:19,844 Look there we go. 193 00:08:19,844 --> 00:08:24,124 It's your favorite infomercial, the Abflexer. 194 00:08:24,124 --> 00:08:26,091 You've always wanted an Abflexer. 195 00:08:29,163 --> 00:08:31,269 Look a women's prison movie, very sexy. 196 00:08:33,064 --> 00:08:35,998 Cool. The woman on the left, in the robe, 197 00:08:37,068 --> 00:08:38,207 her name is Mimsy. 198 00:08:39,415 --> 00:08:40,899 She's innocent. She's been framed. 199 00:08:40,899 --> 00:08:42,004 There's a big fight, 200 00:08:42,004 --> 00:08:43,695 you know, climactic show down in the shower, 201 00:08:44,385 --> 00:08:46,353 a lot of bloodshed, and a whole lot of tears. 202 00:08:46,353 --> 00:08:47,803 And in the end, justice will prevail. 203 00:08:49,149 --> 00:08:51,427 -So you've seen this before? -Part of it. 204 00:08:54,430 --> 00:08:57,122 WOMAN ON TV: 'They are all girls, girls with the big G'... 205 00:08:57,122 --> 00:08:59,262 You know, I came this close to quitting today. 206 00:08:59,262 --> 00:09:00,885 -You did? -Yeah, but I didn't 207 00:09:01,299 --> 00:09:02,749 and decided I'm gonna stick it out. 208 00:09:02,749 --> 00:09:05,027 I'm gonna do my time like Mimsy. 209 00:09:06,407 --> 00:09:08,030 But I'll tell you. If I'm accused of something 210 00:09:08,030 --> 00:09:09,652 -that I didn't do -- -You may have to make 211 00:09:09,652 --> 00:09:10,929 -a break for it. -I may. 212 00:09:10,929 --> 00:09:12,206 I understand. 213 00:09:12,413 --> 00:09:14,795 When you're done with Weed, we have to go away. 214 00:09:15,693 --> 00:09:17,108 See that angle? Okay. That's the angle 215 00:09:17,108 --> 00:09:18,385 I should have shot the weed from. 216 00:09:18,385 --> 00:09:20,629 See from under the weed. Like the weed's point of view. 217 00:09:22,631 --> 00:09:24,080 -Bye-bye. -Now you're gonna change it? 218 00:09:25,634 --> 00:09:27,532 Fran and Mark went to Pennsylvania Dutch Country 219 00:09:27,532 --> 00:09:29,016 this weekend. Doesn't that sound nice? 220 00:09:29,016 --> 00:09:30,466 I don't know when I can, honey. 221 00:09:30,880 --> 00:09:33,331 -Did you call the travel agent? -Not yet. 222 00:09:34,056 --> 00:09:37,818 -Oh, gladiator movie. -Honey, come on. Come to bed. 223 00:09:37,818 --> 00:09:39,026 Okay. Did you realize 224 00:09:39,026 --> 00:09:41,822 if the hair styles in this movie are historically accurate, 225 00:09:41,822 --> 00:09:43,824 it means the popodure has been around for 2000 years. 226 00:09:47,241 --> 00:09:49,692 All right. You know what? Stare at your weed. 227 00:09:51,349 --> 00:09:52,661 I'm finishing the pie. All right? 228 00:09:55,353 --> 00:09:57,562 PAUL: Scene 8, take 47. 229 00:09:57,976 --> 00:09:59,599 Action. 230 00:10:04,396 --> 00:10:07,814 Yeah, yeah. Cut. Cut. Cut. Cut. Cut. 231 00:10:07,814 --> 00:10:08,987 Hey, hey, hey, 232 00:10:08,987 --> 00:10:10,644 What's the matter? That was great. 233 00:10:10,644 --> 00:10:12,715 -Oh, you thought that was great? -Yeah, I did. 234 00:10:12,715 --> 00:10:15,338 Paul? Yes, Hollis? 235 00:10:16,374 --> 00:10:18,410 We've done 47 takes of this shot. 236 00:10:18,410 --> 00:10:20,620 Believe me when I say we have it. 237 00:10:20,620 --> 00:10:22,242 Okay. Believe it when I say, we don't. 238 00:10:22,242 --> 00:10:24,140 -We do. We do. -We don't. We really don't. 239 00:10:24,140 --> 00:10:26,418 Hold it. I think we maybe should take a break here. 240 00:10:26,418 --> 00:10:27,765 What? I don't wanna take a break now. 241 00:10:27,765 --> 00:10:29,421 Because everyone is tired and hungry. 242 00:10:29,421 --> 00:10:31,769 Who's tired? Who's hungry? Here have these. 243 00:10:33,633 --> 00:10:35,462 Throwing chips, huh? Wasting of chips. 244 00:10:35,911 --> 00:10:37,637 Sorry, Paul, can't let that one slide. 245 00:10:37,637 --> 00:10:39,708 You know what? Just get off the set, please. 246 00:10:39,708 --> 00:10:41,433 -Excuse me? -I like you off the set. 247 00:10:41,433 --> 00:10:43,573 Get off the set. You're banned for my set. 248 00:10:43,573 --> 00:10:45,403 Sorry. You can't ban me from the set. 249 00:10:45,403 --> 00:10:46,853 -It's public street. -Oh, really? 250 00:10:46,853 --> 00:10:48,717 Hey, is that your pen? Go get it. 251 00:10:48,717 --> 00:10:50,132 Fetch, fetch. 252 00:10:51,064 --> 00:10:54,584 Oh, you're so clever. Get off the set. 253 00:10:54,584 --> 00:10:57,311 Paul, I think you're being a little unreasonable. 254 00:10:57,829 --> 00:10:59,003 Give me my chips. 255 00:10:59,003 --> 00:11:00,832 You turned on me, Bobby, and you know what? 256 00:11:00,832 --> 00:11:02,627 I never saw that coming. I trusted you. 257 00:11:02,627 --> 00:11:03,835 What? What? You're kidding me, right? 258 00:11:03,835 --> 00:11:05,595 Get off. I want you off the set too. 259 00:11:05,595 --> 00:11:07,805 Get off the set. Join your friend there. 260 00:11:07,805 --> 00:11:09,461 You know what? I'll do this myself. 261 00:11:09,461 --> 00:11:11,705 Take me up. Everybody off the set. 262 00:11:11,705 --> 00:11:13,120 Everybody. Come on. You're all banned. 263 00:11:13,120 --> 00:11:15,916 You're banned. You're banned. Curly, you're banned. Out. 264 00:11:15,916 --> 00:11:18,608 Let's go. Let's go. Everybody. 265 00:11:18,608 --> 00:11:21,542 -Hey, hey, what do you do here? -I live here. 266 00:11:21,542 --> 00:11:25,754 I don't care. Get out. Get out. Off the set. Go. Go. Go. 267 00:11:25,754 --> 00:11:28,653 Watch out for the weed. Jesus, do you see the weed? 268 00:11:29,067 --> 00:11:31,794 Do you not see the weed? It's a huge weed. 269 00:11:33,589 --> 00:11:34,624 All right. 270 00:11:36,178 --> 00:11:37,213 This is better. 271 00:11:37,731 --> 00:11:38,870 Okay. Now we can work. 272 00:11:42,736 --> 00:11:45,705 Excuse me? Buddy, pal? 273 00:11:48,880 --> 00:11:50,054 Excuse me? 274 00:11:50,986 --> 00:11:52,263 I can't get down now. 275 00:11:54,644 --> 00:11:56,543 [USING MEGAPHONE] Okay. I may have overreacted. 276 00:12:03,688 --> 00:12:04,965 All right. Here we go. 277 00:12:04,965 --> 00:12:06,726 Two knee braces, two ankle braces, 278 00:12:06,726 --> 00:12:08,210 and the ace bandage. 279 00:12:08,210 --> 00:12:10,591 -Thanks. -It looks like it hurts, huh? 280 00:12:10,591 --> 00:12:12,076 Have you ever jumped off a crane? 281 00:12:12,835 --> 00:12:15,596 -Can't say that I have. -I wouldn't rush to do it. 282 00:12:16,149 --> 00:12:17,840 They're driving you nuts, over there, huh? 283 00:12:17,840 --> 00:12:20,222 Like you wouldn't believe it. I'm so ready to quit. 284 00:12:20,222 --> 00:12:22,051 Paulie, you do not want to do that. 285 00:12:22,051 --> 00:12:24,433 You know, to a certain point, it's a question of dignity. 286 00:12:24,433 --> 00:12:26,953 It's a question of self-respect and honor. 287 00:12:26,953 --> 00:12:30,853 -What's that on your sweater? -It's a Twinkie filling. 288 00:12:30,853 --> 00:12:32,268 [DOOR BELL RINGS] 289 00:12:32,890 --> 00:12:34,615 -Excuse me? -Yes, ma'am. 290 00:12:34,615 --> 00:12:37,204 -Do you carry sweat socks? -Yeah, sure. 291 00:12:37,204 --> 00:12:39,759 -See right over there. -And what about rifles? 292 00:12:41,691 --> 00:12:44,246 -Aisle 9. -Thank you. 293 00:12:44,833 --> 00:12:46,938 Paulie, I just think you're not thinking straight. 294 00:12:46,938 --> 00:12:48,353 I mean, this is not the time. 295 00:12:48,353 --> 00:12:50,252 I'm telling you to be thinking about quitting your job. 296 00:12:50,252 --> 00:12:52,254 Why are you not supporting me on this? 297 00:12:52,254 --> 00:12:53,634 I am supporting you. 298 00:12:53,634 --> 00:12:56,465 Where would I find tetherballs? 299 00:12:56,465 --> 00:12:57,984 Those are right around the corner. 300 00:12:59,226 --> 00:13:01,159 How about blow guns? 301 00:13:03,748 --> 00:13:05,785 -It's aisle 9. -Aisle 9. 302 00:13:09,202 --> 00:13:11,342 I'm telling you. You have no idea what it's like. 303 00:13:11,342 --> 00:13:13,654 I mean, I'm showing them my movie tomorrow. 304 00:13:13,654 --> 00:13:14,690 I guarantee you 305 00:13:14,690 --> 00:13:16,278 whatever it is I like in the film, 306 00:13:16,278 --> 00:13:17,555 they're gonna want to change. 307 00:13:17,555 --> 00:13:19,143 -So what? -What do you mean "so what?" 308 00:13:19,799 --> 00:13:22,732 So, Paulie, sometimes in life you've got to sacrifice. 309 00:13:22,732 --> 00:13:24,976 I know but to go to work everyday and be miserable. 310 00:13:24,976 --> 00:13:26,598 Where are you sitting right now? 311 00:13:26,598 --> 00:13:28,393 -What? Where? -Here. 312 00:13:28,393 --> 00:13:30,775 Who built this place from a vacant lot? 313 00:13:30,775 --> 00:13:32,087 -So? -Your father. 314 00:13:32,087 --> 00:13:34,296 Well, you think he resented sacrificing for you? 315 00:13:34,296 --> 00:13:36,470 I would imagine so. No, no, no, Paulie, no, 316 00:13:36,470 --> 00:13:38,576 the answer is no. Our parents they Went to work. 317 00:13:38,576 --> 00:13:40,440 They went to wars. They stayed married. 318 00:13:40,440 --> 00:13:41,959 They didn't belly ache about it. 319 00:13:41,959 --> 00:13:44,375 What can I tell you? So we're not a very hearty generation. 320 00:13:45,203 --> 00:13:48,689 -Do you sell windbreakers? -Yes, ma'am aisle 2 321 00:13:49,345 --> 00:13:50,484 And hatchets? 322 00:13:53,177 --> 00:13:55,317 -Aisle 9. -Aisle 9. 323 00:13:58,838 --> 00:14:01,081 Boy, aisle 9 has really changed. 324 00:14:04,809 --> 00:14:09,331 NARRATOR: And so ultimately the weed survives. 325 00:14:12,368 --> 00:14:16,372 [UNCOMFORTABLE COUGHING] 326 00:14:18,512 --> 00:14:22,827 Well, Paul, congratulations. It was great. 327 00:14:22,827 --> 00:14:24,864 Great, just great, Paul. Loved it. It's perfect. 328 00:14:25,450 --> 00:14:27,176 [PHONE RINGING] 329 00:14:27,970 --> 00:14:29,869 Thank you. You hear that, Hollis? 330 00:14:30,593 --> 00:14:33,044 -Wouldn't change a thing. -Wouldn't change a thing. 331 00:14:33,044 --> 00:14:35,391 Hollis, you hear that? Wouldn't change a thing? 332 00:14:37,359 --> 00:14:39,154 Nothing, sir? 333 00:14:39,154 --> 00:14:40,880 Well, maybe a few small things. 334 00:14:44,090 --> 00:14:46,886 -Like what? -"Like what?" 335 00:14:48,301 --> 00:14:51,166 Frankly, the weed just isn't as sympathetic 336 00:14:51,166 --> 00:14:52,236 as we hoped it to be. 337 00:14:52,236 --> 00:14:53,823 Yes, yes. 338 00:14:53,823 --> 00:14:55,722 I mentioned this to Paul numerous times. 339 00:14:55,722 --> 00:14:59,657 -I have it here in my notes. -Be that as it may. 340 00:14:59,657 --> 00:15:03,040 Focusing on the weed now. Couldn't the weed be nicer? 341 00:15:06,077 --> 00:15:08,424 -"Nicer"? -Nicer, nicer. 342 00:15:08,424 --> 00:15:10,150 This is just our opinion. 343 00:15:10,150 --> 00:15:12,394 -You do what you think is right. -Thank you. 344 00:15:12,394 --> 00:15:14,327 Do what I think is right, Hollis. Thank you. 345 00:15:14,327 --> 00:15:16,087 Because I've got to say what you just saw, 346 00:15:16,087 --> 00:15:18,055 I think it reflects us. That's what we want. 347 00:15:18,055 --> 00:15:20,747 That's the essence of the weed's reality. 348 00:15:22,887 --> 00:15:24,061 What if we play up 349 00:15:24,061 --> 00:15:25,925 the street smart side of the weed? 350 00:15:25,925 --> 00:15:29,238 Yes, yes, yes, that is brilliant. 351 00:15:29,825 --> 00:15:33,311 Make it street "savvy," kind of a happening weed. 352 00:15:33,311 --> 00:15:37,937 -Oh, maybe give it a nemesis. -Yes, I love that. Love it. 353 00:15:37,937 --> 00:15:40,215 Could you just shut up for just one second? 354 00:15:40,215 --> 00:15:43,045 Maybe what we need is somebody to root against? 355 00:15:43,632 --> 00:15:46,531 To root against? A nemesis for the weed. 356 00:15:47,981 --> 00:15:49,638 What is that like a hat or something? 357 00:15:50,915 --> 00:15:52,641 -A cat. -Wait, wait, wait a minute. 358 00:15:52,641 --> 00:15:55,609 -Like a crazed gardener? -Crazed gardener. 359 00:15:55,609 --> 00:15:56,990 What? What? What? A crazed gardener? 360 00:15:56,990 --> 00:15:58,785 You see. This is what I have to work with. 361 00:15:58,785 --> 00:16:00,131 These are the suggestions he makes. 362 00:16:00,131 --> 00:16:02,099 -I wasn't making a suggestion. -You just were. 363 00:16:02,099 --> 00:16:03,824 -No, I wasn't. I just simply-- -Yes, yes-- 364 00:16:03,824 --> 00:16:05,654 Gentlemen, gentlemen, gentlemen, please. 365 00:16:07,138 --> 00:16:08,691 I'm must say I'm very disappointed 366 00:16:08,691 --> 00:16:10,176 in both of you. 367 00:16:10,176 --> 00:16:13,006 We sent you out to make a film about a weed, 368 00:16:13,006 --> 00:16:14,801 a friendly, upbeat film 369 00:16:14,801 --> 00:16:16,803 that would come in on schedule and on budget. 370 00:16:17,286 --> 00:16:20,772 Now, somebody please tell me. How did this happen? 371 00:16:20,772 --> 00:16:23,603 Sir, I have it all right here in my notes. 372 00:16:24,224 --> 00:16:26,813 -What do you have in your notes? -Everything. 373 00:16:26,813 --> 00:16:28,159 You have nothing. You have nothing. 374 00:16:28,159 --> 00:16:29,505 -Show me. Show me. -No. 375 00:16:29,505 --> 00:16:30,955 Show me in your notes. Show me. 376 00:16:30,955 --> 00:16:33,061 All right. All right. All right. Enough. Enough. Enough. 377 00:16:35,856 --> 00:16:39,446 Well, I see no constructive solutions forthcoming 378 00:16:39,446 --> 00:16:40,965 from the two of you. 379 00:16:40,965 --> 00:16:44,003 I, on the other hand, have a very simple fix. 380 00:16:47,213 --> 00:16:48,731 How can they fire both of us? 381 00:16:51,769 --> 00:16:53,529 The place has no idea what it's doing. 382 00:16:53,529 --> 00:16:54,806 They're all screwed up. 383 00:16:54,806 --> 00:16:56,636 -Well, their loss. -Their loss. 384 00:16:57,775 --> 00:16:58,776 We were a great team. 385 00:17:02,366 --> 00:17:03,608 We were the best, man. 386 00:17:04,368 --> 00:17:07,060 Hollis and Paul. Paul and Hollis. 387 00:17:09,235 --> 00:17:10,339 Forever. 388 00:17:12,686 --> 00:17:15,551 You know, I played it all wrong. 389 00:17:15,551 --> 00:17:17,622 No, no, no, I did. I did. It was me. 390 00:17:17,622 --> 00:17:19,383 No, no, no, I was too eager to give in. 391 00:17:19,383 --> 00:17:21,695 No, listen, I could have been more compromising. 392 00:17:22,800 --> 00:17:24,077 Well, we couldn't help it. 393 00:17:24,698 --> 00:17:26,700 You know what? That's who we are. 394 00:17:26,700 --> 00:17:29,358 Yeah, I'm just a straight arrow, 395 00:17:29,876 --> 00:17:32,361 -by the book, button down-- -Brown noser. 396 00:17:34,984 --> 00:17:37,642 -Yes, I am. -Hey, hey, I have my faults too. 397 00:17:37,642 --> 00:17:42,199 You know, I'm a stubborn single minded fiercely, 398 00:17:42,199 --> 00:17:44,063 -uncompromising-- -Pain in the ass? 399 00:17:47,031 --> 00:17:49,689 Well, here's to us. 400 00:17:50,931 --> 00:17:52,347 Here's to a great film maker. 401 00:17:53,658 --> 00:17:55,660 And here's to... 402 00:18:01,563 --> 00:18:02,667 Here's to you. 403 00:18:09,053 --> 00:18:12,401 -Okay. All right. All right. -I love you, man. 404 00:18:14,783 --> 00:18:16,025 All right. 405 00:18:17,682 --> 00:18:18,752 -I really do. -Okay. 406 00:18:19,650 --> 00:18:20,754 You know you're right. 407 00:18:21,376 --> 00:18:24,310 As of this moment, I'm turning over a new leaf. 408 00:18:25,552 --> 00:18:26,691 Good for you. 409 00:18:31,386 --> 00:18:32,870 What are you writing now, Hollis? 410 00:18:34,458 --> 00:18:36,356 Oh, nothing. 411 00:18:41,085 --> 00:18:43,191 DOUG: I'll be the DA. You can be Brockwell. 412 00:18:43,191 --> 00:18:46,159 Now, Mr. Brockwell, on March 9-- 413 00:18:46,159 --> 00:18:47,885 Aren't you gonna make me swear to tell the truth, 414 00:18:47,885 --> 00:18:49,956 the whole truth and nothing but the truth? 415 00:18:49,956 --> 00:18:51,337 -So help you God? -Yes. 416 00:18:51,337 --> 00:18:54,823 No. Now, Mr. Brockwell, on March 9-- 417 00:18:54,823 --> 00:18:56,652 Aren't you gonna ask me to state my name? 418 00:18:59,172 --> 00:19:00,622 Would you state your name, please? 419 00:19:01,070 --> 00:19:02,451 Lance Brockwell. 420 00:19:02,451 --> 00:19:07,076 Now, Mr. Brockwell, on March 9th, 421 00:19:07,076 --> 00:19:08,975 did you accept $14 422 00:19:09,458 --> 00:19:14,049 from reputed Russian mob boss, Yuri "Potatohead" Bulkov? 423 00:19:16,051 --> 00:19:17,052 Yes. 424 00:19:17,811 --> 00:19:19,537 -Can I ask you something? -Yes. 425 00:19:19,986 --> 00:19:21,470 -That's your Brockwell? -Yes. 426 00:19:21,470 --> 00:19:22,713 It's a lousy Brockwell. 427 00:19:22,713 --> 00:19:24,128 -It's better than yours. -I don't think so. 428 00:19:24,128 --> 00:19:25,474 Oh, hey, I spoke to my friend 429 00:19:25,474 --> 00:19:27,338 who's head of tourist part of Massachusetts. 430 00:19:27,338 --> 00:19:29,029 He's gonna set you guys up with a whole weekend 431 00:19:29,029 --> 00:19:30,617 -get away package. -Really? 432 00:19:30,617 --> 00:19:33,344 -Yeah. I hope that's okay. -No, it's great. 433 00:19:33,344 --> 00:19:35,035 I don't know when we'll able to do it. 434 00:19:35,035 --> 00:19:36,278 Paul's busy with his film, but-- 435 00:19:36,278 --> 00:19:37,521 -Weed. -Weed. 436 00:19:38,556 --> 00:19:40,455 -That's very sweet. -Oh, okay. 437 00:19:40,455 --> 00:19:42,871 Well, let's get back to work, huh? 438 00:19:42,871 --> 00:19:45,045 One of us has to be Bulkov. Why don't you be Bulkov? 439 00:19:45,045 --> 00:19:46,737 -Why don't you be Bulkov. -No, no. You be Bulkov. 440 00:19:46,737 --> 00:19:48,980 -I don't want to be Bulkov. -I don't want to be Bulkov. 441 00:19:51,983 --> 00:19:53,571 Come on, honey, you're gonna miss it. 442 00:19:53,571 --> 00:19:55,124 I can't believe you're gonna watch it. 443 00:19:55,124 --> 00:19:56,643 Oh, how can I not watch it? 444 00:19:56,643 --> 00:19:58,438 Well, it's just good to see you happy again. 445 00:19:58,852 --> 00:20:01,890 I'm happy. I'm thrilled. Getting fired was so liberating. 446 00:20:01,890 --> 00:20:04,203 It's gonna be the best thing that ever happened to me. 447 00:20:04,203 --> 00:20:05,963 You're in such deep, deep denial. 448 00:20:07,965 --> 00:20:09,725 It's not denial. It's ecstasy. 449 00:20:09,725 --> 00:20:11,520 You're gonna get something great. I know it. 450 00:20:12,314 --> 00:20:14,937 -Do I look worried? -No, that's what worry's me. 451 00:20:14,937 --> 00:20:16,594 Come on. Why don't you get fired with me? 452 00:20:16,594 --> 00:20:18,044 We'll stay home. We'll be happy as clams. 453 00:20:18,044 --> 00:20:20,219 I can't. Big mama has gotta bring home the bacon. 454 00:20:23,636 --> 00:20:25,672 You hear that? Mama is gonna bring home some bacon. 455 00:20:25,672 --> 00:20:26,777 [DOOR BUZZER] 456 00:20:27,709 --> 00:20:29,952 -What did you forget. -I love you. 457 00:20:31,471 --> 00:20:32,921 -It's gonna be fine. -I know. 458 00:20:35,475 --> 00:20:37,512 See you, you could never lose your job 459 00:20:37,512 --> 00:20:39,376 and even if you did, you would find work in a minute. 460 00:20:39,376 --> 00:20:40,929 You know why? Because you're very good. 461 00:20:41,964 --> 00:20:43,069 [DOOR BUZZER] 462 00:20:44,898 --> 00:20:47,038 How often is there a world premiere? 463 00:20:47,038 --> 00:20:49,040 -Now, you're gonna be late. -Doug will cover for me. 464 00:20:50,041 --> 00:20:52,630 All right. Now, you know, if they left in the crane shot 465 00:20:52,630 --> 00:20:54,080 and they didn't redo the narration, 466 00:20:54,080 --> 00:20:55,944 and they didn't put in that stupid music, 467 00:20:55,944 --> 00:20:57,980 -it might not be that terrible. -That's the spirit, honey. 468 00:20:58,740 --> 00:21:00,811 NARRATOR: Next on the Explorer Channel, 469 00:21:00,811 --> 00:21:04,746 a weed is terrorized by a cat and a crazed gardener 470 00:21:04,746 --> 00:21:07,542 on the world premiere of Weed. 471 00:21:10,441 --> 00:21:11,442 I need pie. 472 00:21:19,899 --> 00:21:22,142 INFOMERCIAL SELLER: This amazing product will work miracles 473 00:21:22,142 --> 00:21:24,973 on those mid-section muscles in no time. 474 00:21:24,973 --> 00:21:26,630 In just a matter of weeks 475 00:21:26,630 --> 00:21:29,460 you too can have the rippling rock hard abs 476 00:21:29,460 --> 00:21:31,566 that you've always dreamed about. 477 00:21:32,221 --> 00:21:34,810 Like this and this. 478 00:21:35,501 --> 00:21:37,813 Have you ever seen a stomach like this? 479 00:21:38,435 --> 00:21:40,782 You know, ask any woman, 480 00:21:40,782 --> 00:21:43,302 and she'll tell you those flabby love handles 481 00:21:43,302 --> 00:21:46,960 and extra inches above the belt can be a real turn off. 482 00:21:46,960 --> 00:21:48,997 This amazing device is so easy to use 483 00:21:48,997 --> 00:21:50,723 for the entire family. 484 00:21:50,723 --> 00:21:53,795 So why not pick up the phone and order yours now? 485 00:21:53,795 --> 00:21:55,624 Supplies are limited so hurry! 37281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.