All language subtitles for Varisu.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:39,840 --> 00:02:41,000 The Minister is on the line, sir 4 00:02:41,370 --> 00:02:42,490 'Mr Jayaprakash' 5 00:02:42,850 --> 00:02:44,690 'You know how important this deal is' 6 00:02:44,780 --> 00:02:49,100 I'm sure you are aware, I've ensured you-know-who doesn't get this deal 7 00:02:50,340 --> 00:02:52,580 This is not a mere deal It is my 30 year-obsession 8 00:02:52,980 --> 00:02:54,300 I'll definitely wrap it up, sir 9 00:02:55,460 --> 00:02:56,500 Thank you 10 00:03:16,260 --> 00:03:18,300 Hi...hi everyone How are you, guys? 11 00:03:18,380 --> 00:03:19,380 Hello, Mr Gautham 12 00:03:19,420 --> 00:03:21,340 You seem to have a wonderful team 13 00:03:38,780 --> 00:03:40,540 We sign this deal in the next 2 days 14 00:03:40,620 --> 00:03:41,620 Okay, sir 15 00:03:41,660 --> 00:03:42,740 As soon as we sign this News 16 00:03:42,780 --> 00:03:45,020 - It should be headlines everywhere - Yes, sir 17 00:03:45,060 --> 00:03:48,420 It should be loud & clear to the ears this has to reach 18 00:03:48,540 --> 00:03:50,140 - Okay, sir - But till then 19 00:03:50,500 --> 00:03:52,780 Don't breathe a word about this to anyone 20 00:03:53,220 --> 00:03:54,460 - Sure, sir - Yeah 21 00:04:05,780 --> 00:04:06,580 What now? 22 00:04:06,780 --> 00:04:08,500 I solved all your problems only last month 23 00:04:08,540 --> 00:04:10,020 What is this strike in aid of? 24 00:04:10,060 --> 00:04:11,660 Are you looking for an excuse? 25 00:04:11,700 --> 00:04:13,260 How many demands will you keep piling? 26 00:04:13,300 --> 00:04:14,420 This isn't my demand 27 00:04:14,780 --> 00:04:16,140 - Workers' demand - Hey! 28 00:04:16,180 --> 00:04:17,540 Aren't you the union leader? 29 00:04:17,740 --> 00:04:19,420 You should make them understand 30 00:04:19,620 --> 00:04:21,020 [mobile ringing] 31 00:04:21,380 --> 00:04:22,260 Hello? 32 00:04:22,460 --> 00:04:25,420 The mines' deal meant for you is now in JP's hands 33 00:04:25,620 --> 00:04:27,060 - Whaaat? - Yes! 34 00:04:27,780 --> 00:04:29,540 He's signing it in 2 days 35 00:04:32,620 --> 00:04:34,100 - Yov! Attend to this - Yes, sir 36 00:04:36,620 --> 00:04:40,180 'I don't want to hear 'Govt and rules' as excuses' 37 00:04:40,540 --> 00:04:41,780 'In this particular area' 38 00:04:42,180 --> 00:04:43,420 'Dig real deep' 39 00:04:48,420 --> 00:04:51,260 I don't want to listen to any silly excuses 40 00:04:51,660 --> 00:04:52,700 Okay, sir 41 00:04:52,740 --> 00:04:54,620 [mobile ringing] 42 00:04:56,580 --> 00:04:57,580 Yes, tell me 43 00:04:57,620 --> 00:04:59,500 You can forget the $3 billion mines deal 44 00:04:59,780 --> 00:05:01,140 JP has clinched it 45 00:05:02,100 --> 00:05:03,780 - Whaaat? - The deal has gone 46 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 Sir 47 00:05:59,180 --> 00:06:00,300 A piece of bad news, sir 48 00:06:01,020 --> 00:06:03,420 'One of the largest trade transactions in Tamil Nadu' 49 00:06:03,620 --> 00:06:05,620 'A mine deal worth $3 billion' 50 00:06:05,700 --> 00:06:08,220 '...has been secured by Rajendran Group of Companies' 51 00:06:08,260 --> 00:06:11,740 'This contract in trade circles is said to be the largest in India' 52 00:06:11,780 --> 00:06:16,380 'Many industrial mining organizations competed to clinch this deal' 53 00:06:16,420 --> 00:06:19,020 'Rajendran Group of Companies is one among them' 54 00:06:19,060 --> 00:06:21,300 'In one night, in the midst of this cut-throat bidding' 55 00:06:21,340 --> 00:06:24,380 'Rajendran Group of Companies made a smart move and clinch-' 56 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 Hello, who is this? 57 00:06:27,220 --> 00:06:28,260 'Your friend!' 58 00:06:30,660 --> 00:06:32,300 You play a good game, JP 59 00:06:32,700 --> 00:06:34,660 You have the ball at your feet in full control 60 00:06:34,780 --> 00:06:36,380 But you don't strike a goal 61 00:06:36,940 --> 00:06:39,140 Goal is what counts in a game 62 00:06:39,420 --> 00:06:41,460 You are trying hard to defeat me at least once 63 00:06:41,860 --> 00:06:43,460 But you aren't able to, right? 64 00:06:45,660 --> 00:06:47,500 If you have to win over me hands down 65 00:06:52,420 --> 00:06:54,420 First you have to defeat my 2 sons 66 00:07:01,300 --> 00:07:04,220 You can come anywhere near me only after you cross them 67 00:07:04,860 --> 00:07:06,540 Even if you try all your life 68 00:07:07,500 --> 00:07:08,780 You won't be able to succeed 69 00:07:10,540 --> 00:07:11,580 'JP' 70 00:07:11,980 --> 00:07:14,620 Don't ever try to touch my identity again 71 00:07:18,140 --> 00:07:20,620 In business, always be alert 72 00:07:21,100 --> 00:07:23,420 Even if sand falls into a good hunter's eyes 73 00:07:24,580 --> 00:07:26,300 He has to keep his eyes open 74 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Otherwise 75 00:07:29,660 --> 00:07:31,220 The hunter will be the hunted! 76 00:08:00,420 --> 00:08:02,060 Hello, sir Nice to see you 77 00:08:02,100 --> 00:08:03,580 - 'Vanakkam' - Sir, please 78 00:08:04,300 --> 00:08:05,420 Welcome, Mr Gautham 79 00:08:05,500 --> 00:08:07,260 - Hi, sir - Welcome...welcome 80 00:08:07,340 --> 00:08:08,540 Glad to meet you 81 00:08:08,740 --> 00:08:10,100 My elder son, Jai 82 00:08:10,140 --> 00:08:11,260 - Hello, sir - Hi Jai 83 00:08:11,340 --> 00:08:13,140 - Arthi, Jai's wife - 'Vanakkam' 84 00:08:13,260 --> 00:08:14,540 Ria, Jai's daughter 85 00:08:16,140 --> 00:08:17,220 Ria? 86 00:08:20,700 --> 00:08:21,740 Sudha? 87 00:08:24,420 --> 00:08:25,980 Sudha, my wife 88 00:08:28,020 --> 00:08:29,980 Those two kiddos are Ajay's children 89 00:08:30,340 --> 00:08:31,660 - Grandma's pets - Hi 90 00:08:33,020 --> 00:08:34,180 This is my family 91 00:08:34,260 --> 00:08:36,140 And I am his one and only friend 92 00:08:37,660 --> 00:08:40,620 Because other than me no one else can put up with him! 93 00:08:41,260 --> 00:08:42,420 He's my best- 94 00:08:42,580 --> 00:08:43,740 Dr Anand Padmanabhan 95 00:08:43,780 --> 00:08:45,260 Look, I'm famous too! 96 00:08:45,300 --> 00:08:46,780 - Hello, sir - 'Grandpa' 97 00:08:47,500 --> 00:08:49,620 You forgot Kichu uncle once again 98 00:08:50,700 --> 00:08:52,300 Uncle Kicha 99 00:08:52,420 --> 00:08:55,580 They remember me when they order tea and then forget me after I bring it 100 00:08:55,780 --> 00:08:58,420 I lost 5 kg serving them night and day 101 00:09:01,380 --> 00:09:02,420 Great, sir 102 00:09:02,700 --> 00:09:06,420 To see you live together happily as a joint family is a rare sight indeed 103 00:09:06,860 --> 00:09:08,580 But what's most interesting 104 00:09:10,060 --> 00:09:11,580 Only your 2 sons 105 00:09:12,500 --> 00:09:14,260 You introduced to me as your family 106 00:09:15,660 --> 00:09:17,140 Your youngest son 107 00:09:18,260 --> 00:09:20,180 You didn't mention a single word about him 108 00:09:26,380 --> 00:09:27,420 Vijay 109 00:09:34,140 --> 00:09:36,260 Topics I am not comfortable with 110 00:09:37,180 --> 00:09:38,300 I don't talk 111 00:09:40,740 --> 00:09:42,380 I'm even more curious now 112 00:09:42,700 --> 00:09:45,340 I'm not asking you this as a friend or a well-wisher 113 00:09:46,660 --> 00:09:48,060 I'm asking as an investor 114 00:09:48,220 --> 00:09:49,660 'What is your family equations?' 115 00:09:50,420 --> 00:09:52,780 What are the likely future legal complications? 116 00:09:53,620 --> 00:09:54,620 I need to know 117 00:09:54,780 --> 00:09:55,780 True 118 00:09:56,740 --> 00:09:58,460 A boy by that name lived here once 119 00:10:00,180 --> 00:10:01,500 He didn't approve of my ways 120 00:10:02,420 --> 00:10:03,740 I didn't like the path he chose 121 00:10:04,540 --> 00:10:07,420 Now the link between that name and this house is completely broken 122 00:10:09,340 --> 00:10:11,420 Don't you even know where he is now? 123 00:10:12,980 --> 00:10:14,660 I don't know if he's dead or alive 124 00:10:28,300 --> 00:10:34,780 "World over, he is the inhaled breath by people through the length & breadth" 125 00:10:35,860 --> 00:10:42,100 "He is the spring; fountain paving the way springing through boulders night & day" 126 00:10:44,740 --> 00:10:51,740 "Like the earth on its own axis spinning he holds his own in space always winning" 127 00:10:54,220 --> 00:11:01,180 "7 layers in the atmosphere is he with his name and fame echoing loudly" 128 00:11:02,660 --> 00:11:07,980 "He is the fire and the flame in full view" 129 00:11:08,420 --> 00:11:12,780 "If you look intently, you are him too" 130 00:11:47,460 --> 00:11:50,740 "Araariraaro; a lullaby we sing Who you are, inspect within" 131 00:11:50,780 --> 00:11:54,340 "The whole world is at your feet Why erect fences to succeed?" 132 00:11:54,380 --> 00:11:57,660 "Can't birds be heard chirping joyously? Won't floral scent excite you generously?" 133 00:11:57,700 --> 00:12:00,940 "Were you fashioned out to be a relative of a robot?" 134 00:12:00,980 --> 00:12:04,260 "Heart, heartbeat and soul Together as a whole" 135 00:12:04,300 --> 00:12:07,580 "Make new friends, extend boundary Let us laugh, love and be merry" 136 00:12:07,620 --> 00:12:11,140 "Mind, brain and psyche Bond together to strike" 137 00:12:11,180 --> 00:12:14,620 "What you feared & crossed in the past let's strive to rectify failures at last" 138 00:12:14,780 --> 00:12:19,700 "Grabbing someone else's dream Daily a mechanical life mainstream" 139 00:12:19,740 --> 00:12:24,380 "Let go of this xerox scheme as your real life's theme" 140 00:12:25,340 --> 00:12:32,060 "Our model, mentor, our leader, welcome You are always your own boss awesome" 141 00:12:32,260 --> 00:12:39,140 "Our leader, our hero we look up to Let us live life to the fullest and true" 142 00:12:39,180 --> 00:12:46,020 "Our polestar, our radar, our identity Who else can fill your shoes in reality?" 143 00:12:46,060 --> 00:12:52,740 "Warm welcome to our hero for eternity Like waves you will never cease to be" 144 00:13:30,860 --> 00:13:37,260 "The dot you are; epicenter of inception With you as center, world is an extension" 145 00:13:37,740 --> 00:13:44,540 "Wonders of this world old and new weave magic from within you too" 146 00:13:45,420 --> 00:13:48,540 "You sculpt your own destiny in your life's long journey" 147 00:13:48,780 --> 00:13:52,180 "If you explore within; this instant you will be your own intoxicant" 148 00:13:52,300 --> 00:13:58,100 "Don't riches diminish in their value when 24x7 the vast sky follows you?" 149 00:13:58,140 --> 00:14:01,660 "Heart, heartbeat and soul Together as a whole" 150 00:14:01,740 --> 00:14:05,940 "How will the waterfall interact if the koel warms its nest intact?" 151 00:14:07,300 --> 00:14:13,420 "Our model, mentor, our leader, welcome You are always your own boss awesome" 152 00:14:14,180 --> 00:14:20,660 "Our leader, our hero we look up to Let us live life to the fullest and true" 153 00:14:21,060 --> 00:14:27,540 "Our polestar, our radar, our identity Who else can fill your shoes in reality?" 154 00:14:27,940 --> 00:14:34,260 "Warm welcome to our hero for eternity Like waves you will never cease to be" 155 00:14:52,460 --> 00:14:54,580 [mobile ringing] 156 00:14:55,740 --> 00:14:56,780 What, ma? 157 00:14:57,100 --> 00:14:58,220 Calling me so bravely! 158 00:14:58,460 --> 00:14:59,740 Villain isn't at home, huh? 159 00:15:00,020 --> 00:15:01,460 - [Hindi] Thank you - Why? 160 00:15:01,540 --> 00:15:03,700 Why should I be scared to talk to my own son? 161 00:15:04,460 --> 00:15:05,700 Where are you now? 162 00:15:05,780 --> 00:15:08,140 Far, far away from your husband's house 163 00:15:08,340 --> 00:15:09,780 You are good with all these dialogs! 164 00:15:10,340 --> 00:15:12,140 But don't tell me your whereabouts! 165 00:15:12,340 --> 00:15:13,420 Maa...? 166 00:15:13,740 --> 00:15:15,300 All places far and near 167 00:15:15,620 --> 00:15:17,060 Are dear to me and as good as mine 168 00:15:17,620 --> 00:15:18,660 Forget my punch lines! 169 00:15:18,860 --> 00:15:20,740 'Are you regular with your medical check-up?' 170 00:15:20,780 --> 00:15:21,780 Akka- 171 00:15:23,740 --> 00:15:25,460 I'll call you back, sister 172 00:15:30,300 --> 00:15:32,420 Oh! I think 'enter the villain'! 173 00:15:37,380 --> 00:15:39,940 'Hello everyone Welcome to Start up India' 174 00:15:40,060 --> 00:15:43,340 'Presenting start up ideas throughout India in this summit' 175 00:15:43,460 --> 00:15:45,060 We will now learn about 176 00:15:45,220 --> 00:15:47,780 One of our country's best Start up ideas 177 00:15:48,140 --> 00:15:51,420 Food is delivered at our doorstep with just 1 click in all cities today 178 00:15:51,500 --> 00:15:54,660 But when we travel with our friends and family outside city limits 179 00:15:54,700 --> 00:15:56,940 We eat what is available in those areas 180 00:15:57,020 --> 00:15:59,620 We have an app to order what satisfies our taste buds 181 00:15:59,660 --> 00:16:02,140 'The speciality of this particular app' 182 00:16:02,180 --> 00:16:03,580 Food we pre-book 183 00:16:03,780 --> 00:16:06,740 'Not only when we are going by road even when we are travelling by train' 184 00:16:06,780 --> 00:16:08,100 In the next station 185 00:16:08,140 --> 00:16:11,140 We can enjoy piping hot food in our coach in our seat 186 00:16:11,420 --> 00:16:13,660 And the man behind this brilliant app is 187 00:16:13,700 --> 00:16:15,300 Mr Vijay Rajendran 188 00:16:21,740 --> 00:16:22,780 Thank you 189 00:16:23,140 --> 00:16:24,540 Hello, Mr Vijay Rajendran 190 00:16:25,940 --> 00:16:27,380 You can call me Vijay 191 00:16:27,500 --> 00:16:28,700 Okay, Mr Vijay 192 00:16:28,780 --> 00:16:31,060 How did you think of this amazing idea? 193 00:16:32,180 --> 00:16:33,580 Time, travel, hunger 194 00:16:34,300 --> 00:16:36,460 Man cannot escape from these 3 essentials 195 00:16:38,580 --> 00:16:41,700 I designed this app keeping these 3 basics in mind 196 00:16:42,780 --> 00:16:43,980 Hello, Mr Vijay 197 00:16:44,740 --> 00:16:46,140 - Hi - This is Monisha 198 00:16:46,180 --> 00:16:47,380 From Investors magazine 199 00:16:47,620 --> 00:16:48,780 Idea is really good 200 00:16:48,940 --> 00:16:50,460 What is your investment plan? 201 00:16:51,220 --> 00:16:53,420 Don't know, that's why it is called 'start up' 202 00:16:54,700 --> 00:16:58,780 I am clear this investment is not meant for an individual to make huge profits 203 00:16:59,420 --> 00:17:03,260 But to benefit one who thinks others should eat even if he is hungry 204 00:17:04,020 --> 00:17:05,060 Thank you 205 00:17:06,460 --> 00:17:08,460 This is Eashwar From Chennai Minutes 206 00:17:08,780 --> 00:17:09,780 Hi 207 00:17:09,940 --> 00:17:12,580 Why are you struggling this much to get an investor for your app? 208 00:17:13,460 --> 00:17:16,020 Your father is a renowned businessman in India 209 00:17:18,060 --> 00:17:21,260 Why isn't he interested in investing in this app? 210 00:17:24,780 --> 00:17:27,740 Even if he is interested I am not interested in that 211 00:17:28,420 --> 00:17:30,420 That's his identity This is my identity 212 00:17:31,380 --> 00:17:32,580 That is his business 213 00:17:32,780 --> 00:17:34,180 This is my business 214 00:17:34,340 --> 00:17:37,940 Oh! So it is true then your father and you are at loggerheads? 215 00:17:38,780 --> 00:17:40,420 That is none of your f- 216 00:17:46,020 --> 00:17:47,060 Business 217 00:17:48,580 --> 00:17:49,580 'I'm done' 218 00:17:50,540 --> 00:17:51,580 Sorry, guys 219 00:18:07,700 --> 00:18:08,780 Thank you for coming 220 00:18:09,380 --> 00:18:10,740 I am sure all of you must be aware 221 00:18:11,700 --> 00:18:13,180 The reason I called you tonight 222 00:18:13,740 --> 00:18:15,180 My youngest son Vijay 223 00:18:15,220 --> 00:18:17,580 He is back from Harvard with laurels in Business management 224 00:18:18,180 --> 00:18:19,220 Vijay 225 00:18:21,220 --> 00:18:22,300 Come here 226 00:18:24,540 --> 00:18:26,540 I had a dream to study in Harvard too 227 00:18:27,300 --> 00:18:28,420 But unfortunately 228 00:18:28,620 --> 00:18:30,780 My dad wasn't a millionaire like me 229 00:18:32,420 --> 00:18:34,420 But Vijay is lucky that way 230 00:18:36,700 --> 00:18:38,500 I want to spring a surprise on all of you 231 00:18:39,020 --> 00:18:40,220 For my son too 232 00:18:41,100 --> 00:18:43,060 From tomorrow like my other 2 sons 233 00:18:43,180 --> 00:18:45,060 Vijay will be joining our family business 234 00:18:48,100 --> 00:18:49,140 But one thing 235 00:18:49,740 --> 00:18:53,660 Just because he studied in Harvard he cannot become the heir to my company 236 00:18:55,980 --> 00:18:58,220 If I have to entrust this company to one of my sons 237 00:18:59,020 --> 00:19:01,420 I need to know first if they are eligible to run it 238 00:19:02,140 --> 00:19:04,700 Out of my 3 sons whoever wins that race 239 00:19:06,420 --> 00:19:07,780 He will be my next heir 240 00:19:15,860 --> 00:19:17,020 What, Raj? 241 00:19:17,100 --> 00:19:18,780 Making your family into a business module? 242 00:19:19,020 --> 00:19:20,060 Yes 243 00:19:20,100 --> 00:19:21,620 It is the survival of the fittest 244 00:19:21,780 --> 00:19:22,980 Isn't it? 245 00:19:26,220 --> 00:19:27,300 Vijay 246 00:19:28,380 --> 00:19:29,420 Speak up 247 00:19:29,780 --> 00:19:30,780 Go on 248 00:19:32,580 --> 00:19:34,140 'Vanakkam' Greetings 249 00:19:35,020 --> 00:19:36,100 Good evening 250 00:19:36,580 --> 00:19:39,100 I don't know how I can carry the load of such a huge surprise! 251 00:19:39,140 --> 00:19:40,700 He loves surprises 252 00:19:40,940 --> 00:19:42,700 I should give him a return gift, right? 253 00:19:44,460 --> 00:19:45,460 Surprise 254 00:19:47,660 --> 00:19:49,740 To step into my dad's business 255 00:19:52,300 --> 00:19:53,340 I have no such intention 256 00:19:59,140 --> 00:20:00,580 Guess how lucky I am 257 00:20:00,780 --> 00:20:04,500 I am 'blessed' with a dad who treats his family as a business model 258 00:20:04,780 --> 00:20:06,500 I wish to tell him something 259 00:20:07,020 --> 00:20:09,540 I don't have the need to prove my business acumen to anyone 260 00:20:09,620 --> 00:20:11,140 As long as I know, that's enough 261 00:20:12,300 --> 00:20:13,740 I would also like to add this 262 00:20:15,060 --> 00:20:18,980 I went to Harvard on my own merit scholarship 263 00:20:19,060 --> 00:20:20,340 Poor man! 264 00:20:20,540 --> 00:20:22,380 I think his memory failed him 265 00:20:22,420 --> 00:20:24,300 I wish to remind him about it 266 00:20:24,340 --> 00:20:25,660 'That's all I wanted to say' 267 00:20:25,980 --> 00:20:26,980 Bye 268 00:20:27,340 --> 00:20:28,420 VIJAY! 269 00:20:33,380 --> 00:20:34,420 WHAT WAS THAT? 270 00:20:34,660 --> 00:20:35,700 Then what? 271 00:20:36,140 --> 00:20:37,740 Without asking me my preferences 272 00:20:37,780 --> 00:20:40,620 How much longer will you decide my life on your likes and dislikes? 273 00:20:40,780 --> 00:20:41,780 Am I right? 274 00:20:42,660 --> 00:20:43,740 What's up with you? 275 00:20:43,780 --> 00:20:45,300 You know whom you are talking to? 276 00:20:45,340 --> 00:20:47,700 I know only too well Owner of these 2 puppets! 277 00:20:47,740 --> 00:20:48,780 Hey! 278 00:20:50,780 --> 00:20:53,140 What will you do leaving this business at hand? 279 00:20:53,780 --> 00:20:56,140 He has a Start up idea it seems 280 00:20:56,780 --> 00:20:58,140 Start up, huh? 281 00:20:58,780 --> 00:21:01,660 You'll forsake your fort and start a thatched roof from scratch? 282 00:21:02,020 --> 00:21:03,500 You need my money for it, right? 283 00:21:06,940 --> 00:21:09,780 How is it till the very end, you refuse to understand what I'm saying? 284 00:21:11,220 --> 00:21:15,020 You are the only person in the world you created for yourself 285 00:21:16,580 --> 00:21:19,580 But I want to live with the whole world in my universe! 286 00:21:20,540 --> 00:21:23,780 To me, your fort seems like a thatched roof! 287 00:21:25,780 --> 00:21:29,540 Your currency has no value in my world 288 00:21:29,780 --> 00:21:31,020 Besides that 289 00:21:31,140 --> 00:21:34,540 Your business ideas can never sync with my life's ideologies 290 00:21:38,340 --> 00:21:39,500 What are you doing here? 291 00:21:40,100 --> 00:21:41,140 OUT! 292 00:21:42,140 --> 00:21:43,460 GET OUT OF MY HOUSE! 293 00:21:44,940 --> 00:21:46,460 [jubilant laughter] 294 00:21:46,700 --> 00:21:47,780 Thank you...thank you 295 00:21:48,420 --> 00:21:50,420 For granting me freedom from this house 296 00:21:56,220 --> 00:21:57,260 Vijay 297 00:21:57,420 --> 00:21:58,500 Where are you going? 298 00:21:58,780 --> 00:22:00,180 This is our home 299 00:22:00,460 --> 00:22:02,420 - Am I not here for you? - Amma 300 00:22:04,060 --> 00:22:05,420 This is his house, ma 301 00:22:05,780 --> 00:22:07,580 Your place is only the kitchen 302 00:22:08,060 --> 00:22:10,300 You have to cook what he wants even there! 303 00:22:13,300 --> 00:22:14,660 Stay, don't go 304 00:22:15,540 --> 00:22:17,620 You want me to be happy, right? 305 00:22:57,020 --> 00:22:58,060 What is the matter? 306 00:22:59,140 --> 00:23:00,220 Nothing much 307 00:23:00,260 --> 00:23:01,260 Tell me anyway 308 00:23:01,780 --> 00:23:02,940 I thought- 309 00:23:03,180 --> 00:23:06,940 It is your 65th birthday in another 45 days 310 00:23:07,420 --> 00:23:08,420 So? 311 00:23:08,740 --> 00:23:09,860 I was wondering 312 00:23:10,380 --> 00:23:12,900 You didn't let us celebrate your 60th birthday traditionally 313 00:23:13,740 --> 00:23:17,020 If we perform this function now it will be good for our family it seems 314 00:23:17,780 --> 00:23:19,740 Our astrologer from Chidambaram told me 315 00:23:20,740 --> 00:23:22,020 If we conduct this function 316 00:23:22,660 --> 00:23:25,700 Did the astrologer also say your youngest son will return? 317 00:23:30,620 --> 00:23:32,220 That will never happen in this lifetime! 318 00:23:41,620 --> 00:23:44,940 'Govt has announced a tender only for this mine' 319 00:23:45,460 --> 00:23:47,020 And it has got a great potential 320 00:23:47,460 --> 00:23:48,860 Our profits will be huge 321 00:23:49,180 --> 00:23:50,260 But 322 00:23:50,300 --> 00:23:52,060 Too many competitors have lined up 323 00:23:52,940 --> 00:23:53,980 Yes, sir 324 00:23:54,020 --> 00:23:57,060 To win this tender, Jayaprakash is already 325 00:23:57,380 --> 00:23:59,660 ...forming a consortium according to our sources 326 00:24:00,940 --> 00:24:02,700 Whatever you intend quoting 327 00:24:03,020 --> 00:24:05,060 Specify 25% more than that 328 00:24:05,580 --> 00:24:07,220 But our profit will be affected 329 00:24:07,260 --> 00:24:09,060 This isn't about profit 330 00:24:10,060 --> 00:24:11,620 But related to our identity 331 00:24:12,380 --> 00:24:13,620 'And that is priceless!' 332 00:24:17,780 --> 00:24:19,740 See what you've done to that identity 333 00:24:21,060 --> 00:24:23,980 'Past 6 months we've been hearing there's union problem in the Port' 334 00:24:24,260 --> 00:24:25,620 What have you been doing? 335 00:24:25,900 --> 00:24:27,700 No, dad, I've been trying to solve it 336 00:24:27,740 --> 00:24:28,740 Don't try 337 00:24:29,020 --> 00:24:30,020 Do it! 338 00:24:30,300 --> 00:24:31,860 I shouldn't read this News hereafter 339 00:24:32,980 --> 00:24:34,460 Sir, Dr Anand is on the line 340 00:24:34,660 --> 00:24:36,340 - Tell him to come home - Okay, sir 341 00:24:36,500 --> 00:24:37,780 I don't know what you'll do 342 00:24:39,260 --> 00:24:41,020 Come what may we must win this tender 343 00:24:48,780 --> 00:24:49,780 What, doctor? 344 00:24:49,860 --> 00:24:53,180 You make so many patients wait daily Won't you wait for me one day? 345 00:24:53,300 --> 00:24:54,900 'I have taken all the tests you asked me to' 346 00:24:55,100 --> 00:24:58,100 'Don't prescribe more medicines I already have a pharmacy at home!' 347 00:25:08,620 --> 00:25:09,740 What happened? 348 00:25:11,220 --> 00:25:12,900 What I suspected is true 349 00:25:13,260 --> 00:25:14,500 What did you suspect? 350 00:25:15,060 --> 00:25:16,180 Your test result 351 00:25:17,580 --> 00:25:18,700 It is positive 352 00:25:20,900 --> 00:25:22,020 You are suffering from 353 00:25:23,140 --> 00:25:24,580 Pancreatic cancer 354 00:25:24,620 --> 00:25:25,660 4th stage! 355 00:25:32,260 --> 00:25:33,780 It's a very dangerous cancer 356 00:25:36,700 --> 00:25:38,340 It cannot be treated effectively 357 00:25:51,340 --> 00:25:52,660 What are you trying to tell me? 358 00:25:54,300 --> 00:25:55,580 Am I going to die? 359 00:26:00,660 --> 00:26:02,060 How much more time do I have? 360 00:26:03,980 --> 00:26:05,060 8 months! 361 00:26:06,020 --> 00:26:07,060 10 months 362 00:26:07,420 --> 00:26:09,700 Dai, have you told Sudha? 363 00:26:13,460 --> 00:26:14,700 Please don't tell her 364 00:26:15,260 --> 00:26:16,660 Other than you and me 365 00:26:16,780 --> 00:26:18,660 I don't want anyone to know about this 366 00:26:25,780 --> 00:26:26,860 Anand 367 00:26:27,140 --> 00:26:29,180 Even I don't know how my death will be 368 00:26:29,500 --> 00:26:31,340 But when I see the expression on your face 369 00:26:31,620 --> 00:26:32,780 I am terrified 370 00:26:35,660 --> 00:26:36,860 If you break down 371 00:26:37,980 --> 00:26:39,300 I'll collapse and crumble too 372 00:27:49,300 --> 00:27:50,620 Didn't you ask me something? 373 00:27:54,900 --> 00:27:55,940 What? 374 00:27:56,060 --> 00:27:57,140 Your wish 375 00:27:57,660 --> 00:27:59,340 That birthday celebration like a wedding 376 00:28:00,860 --> 00:28:01,900 Yes 377 00:28:03,180 --> 00:28:04,620 Make the necessary arrangements 378 00:28:06,140 --> 00:28:08,460 Why did you change your mind all of a sudden? 379 00:28:09,580 --> 00:28:10,620 Why not? 380 00:28:10,780 --> 00:28:12,180 Can't I say it suddenly? 381 00:28:14,300 --> 00:28:15,300 Let's do it 382 00:28:18,580 --> 00:28:20,460 [mobile ringing] 383 00:28:24,860 --> 00:28:26,220 'Mummy...!' 384 00:28:27,180 --> 00:28:28,220 Tell me, ma 385 00:28:29,260 --> 00:28:31,180 Your appa has agreed 386 00:28:31,420 --> 00:28:32,500 For what? 387 00:28:32,580 --> 00:28:34,620 To celebrate his 65th birthday as a wedding function 388 00:28:34,660 --> 00:28:35,540 With whom? 389 00:28:35,740 --> 00:28:36,660 Dai...! 390 00:28:36,700 --> 00:28:37,900 Oh! Sorry 391 00:28:38,620 --> 00:28:39,620 I just thought 392 00:28:39,660 --> 00:28:42,780 You still want to marry him a 2nd time after knowing him all these years 393 00:28:43,860 --> 00:28:45,940 But why are you sharing it with me? 394 00:28:46,340 --> 00:28:48,060 You should attend the function, right? 395 00:28:49,140 --> 00:28:50,140 Amma 396 00:28:51,020 --> 00:28:52,380 You know how I feel about it 397 00:28:52,900 --> 00:28:55,220 I cannot step into that house again 398 00:28:56,780 --> 00:28:57,780 Dai...! 399 00:28:58,700 --> 00:29:00,020 It has been 7 years 400 00:29:01,580 --> 00:29:03,660 7 years since you left this house 401 00:29:05,260 --> 00:29:09,780 Do you know how a mother will feel not seeing her son all these years? 402 00:29:10,660 --> 00:29:11,660 Your face 403 00:29:12,260 --> 00:29:13,300 Your laughter 404 00:29:14,660 --> 00:29:16,860 I'm scared I'll forget all that 405 00:29:18,420 --> 00:29:19,580 'If I look back' 406 00:29:19,940 --> 00:29:22,580 We have never celebrated anything together as a family! 407 00:29:24,300 --> 00:29:25,380 'Who knows?' 408 00:29:25,980 --> 00:29:29,020 This could very well be the last function in my life! 409 00:29:31,660 --> 00:29:32,660 For my sake 410 00:29:34,900 --> 00:29:36,660 Come home at least once 411 00:29:44,860 --> 00:29:45,900 I understand 412 00:29:48,580 --> 00:29:49,620 You won't come 413 00:29:54,420 --> 00:29:55,420 Okay 414 00:29:55,780 --> 00:29:56,780 Amma...? 415 00:30:30,380 --> 00:30:31,580 Who are you, sir? 416 00:30:31,860 --> 00:30:33,580 - Who do you want? - 'Amma...!' 417 00:30:34,020 --> 00:30:35,300 Why are you screaming? 418 00:30:35,700 --> 00:30:37,780 Madam, he has arrived 419 00:30:38,060 --> 00:30:40,660 - Who? - Your son Vijay is here 420 00:30:43,340 --> 00:30:46,060 "My ear can hear a lullaby so dear" 421 00:30:46,300 --> 00:30:49,060 "Has my truth truly come to see me?" 422 00:30:49,180 --> 00:30:52,180 "Needles in my heart Now those scars depart" 423 00:30:52,220 --> 00:30:54,900 "Even the pulse in my body beats a rhythmic melody" 424 00:30:54,940 --> 00:30:59,380 "The scent of my son leads me to the gate My welcome wish as festoons decorate" 425 00:31:00,780 --> 00:31:05,420 "My heart on cloud nine swings to a tune sublime" 426 00:31:08,260 --> 00:31:13,860 "A part of me that I lost back in my arms at last" 427 00:31:14,300 --> 00:31:21,060 "My smile and heartbeat forgotten then now strengthened with a slice of heaven" 428 00:31:22,780 --> 00:31:28,740 "My soul in this second in time Drenched in kindness sublime" 429 00:31:28,780 --> 00:31:34,740 "Right in front of me, will time stand still totally?" 430 00:31:34,780 --> 00:31:40,700 "In the corner of my lips slight a smile lightens with delight" 431 00:31:40,740 --> 00:31:46,460 "Will this blessing so dear live a lifetime here?" 432 00:31:59,900 --> 00:32:05,220 "I was yearning for countless days to see your innocent baby face" 433 00:32:05,260 --> 00:32:11,660 "Now that you're back home, dear I can hear the lilting lullaby in my ear" 434 00:32:11,860 --> 00:32:17,180 "I was waiting eagerly to hear the sound of your footsteps here" 435 00:32:17,220 --> 00:32:24,060 "I was waiting in right earnest for my lap to be your head-rest" 436 00:32:57,220 --> 00:32:58,260 Ria? 437 00:32:58,980 --> 00:33:00,900 Do you remember her? 438 00:33:01,100 --> 00:33:02,780 Ria was very young then 439 00:33:02,900 --> 00:33:04,060 This is your uncle, dear 440 00:33:14,020 --> 00:33:15,780 Go and freshen up 441 00:33:16,220 --> 00:33:18,300 I'll serve your favorite 'sukiyan' sweet 442 00:33:18,340 --> 00:33:19,380 Go 443 00:33:23,500 --> 00:33:26,300 So for 7 years waiting for a call to invite you back home 444 00:33:26,340 --> 00:33:27,740 ...you were acting pricey 445 00:33:28,260 --> 00:33:30,900 Huh? What fancy talk of standing on your own feet! 446 00:33:30,940 --> 00:33:33,180 You left as zilch and back as the same zero! 447 00:33:33,420 --> 00:33:35,300 Then why speak with such bravado? 448 00:33:37,380 --> 00:33:38,380 What, anna? 449 00:33:38,780 --> 00:33:39,980 It has been 7 years 450 00:33:40,780 --> 00:33:42,780 Your anger towards me hasn't lessened at all? 451 00:33:43,340 --> 00:33:46,580 In all these years not a single day has gone without me not missing you 452 00:33:47,260 --> 00:33:50,660 Have I committed such a big crime for all of you to hate me in this house? 453 00:33:52,660 --> 00:33:54,060 I shouldn't have come here, anna 454 00:33:56,220 --> 00:33:57,900 Dai, I didn't mean it deliberately 455 00:33:58,620 --> 00:33:59,980 I may have spoken out of anger 456 00:34:00,340 --> 00:34:02,340 Even we missed you here 457 00:34:02,620 --> 00:34:04,580 Now and then, I think 458 00:34:05,060 --> 00:34:06,220 Hey...! 459 00:34:06,380 --> 00:34:07,420 What, da? 460 00:34:07,740 --> 00:34:08,860 You fell for my line? 461 00:34:09,380 --> 00:34:10,620 Aiyo! My dear brother 462 00:34:10,740 --> 00:34:13,660 You are prepared to eat dirt for my few sentiment laced dialogs? 463 00:34:14,380 --> 00:34:15,740 Not 7 years 464 00:34:16,060 --> 00:34:18,220 I didn't miss any of you even for a single second 465 00:34:18,260 --> 00:34:19,740 I was enjoying myself 466 00:34:20,020 --> 00:34:21,340 What is your problem now? 467 00:34:21,380 --> 00:34:23,580 You are worried why I'm back, eh? 468 00:34:23,860 --> 00:34:25,340 I'm not here to ask for my share 469 00:34:25,660 --> 00:34:26,900 I came for amma's sake 470 00:34:27,020 --> 00:34:29,020 I'll go back after the function 471 00:34:29,180 --> 00:34:32,940 I'm not here to race with both of you blindfolded 472 00:34:33,740 --> 00:34:34,580 Don't be scared 473 00:34:34,780 --> 00:34:36,620 Your 'owner' will be looking for you...go...go 474 00:34:36,780 --> 00:34:37,780 Bro! 475 00:34:38,620 --> 00:34:41,060 Get me a half boiled egg, go 476 00:34:48,140 --> 00:34:50,460 Everyday seems to be a royal struggle with these people 477 00:34:51,500 --> 00:34:52,700 Dinner ready 478 00:34:53,140 --> 00:34:54,340 Dinner ready 479 00:34:54,980 --> 00:34:56,020 Dinner ready 480 00:34:56,060 --> 00:34:57,660 - Dai! - Dinner ready 481 00:34:57,780 --> 00:34:58,780 Din- 482 00:34:58,860 --> 00:35:00,660 - Why are you screaming? - Then what? 483 00:35:00,900 --> 00:35:02,460 Before I invite everyone here 484 00:35:02,500 --> 00:35:04,420 ...my body will become as flat as a lizard! 485 00:35:09,780 --> 00:35:10,780 I get it 486 00:35:11,060 --> 00:35:13,340 - Won't you change? - Don't flatter me! 487 00:35:13,500 --> 00:35:14,620 Feeling very shy 488 00:35:14,740 --> 00:35:16,020 That's fine 489 00:35:16,300 --> 00:35:18,620 At least is this house better now or still the same? 490 00:35:18,660 --> 00:35:19,780 Fat hopes you have! 491 00:35:19,900 --> 00:35:21,500 It has gone from bad to worse 492 00:35:21,700 --> 00:35:22,740 Look over there 493 00:35:24,500 --> 00:35:28,620 Dining table in any house charts out the horoscope of a joint family! 494 00:35:29,220 --> 00:35:30,980 Sit down and watch You'll see for yourself 495 00:35:31,020 --> 00:35:32,300 Huhn? Really? 496 00:35:32,580 --> 00:35:33,780 Let's watch the show 497 00:35:33,940 --> 00:35:36,660 "Like this grindstone, o' bride be strong and push troubles aside" 498 00:35:36,700 --> 00:35:39,460 "Be inseparable as the stars above Arundati & Vasishta in your love" 499 00:35:39,500 --> 00:35:42,380 "Trousseau the daughter-in-law brings is the sound of her toe-rings" 500 00:35:42,420 --> 00:35:43,980 [song from soap opera 'Metti Oli'] 501 00:35:45,860 --> 00:35:47,700 Cross check those papers and send them 502 00:35:47,780 --> 00:35:48,740 Look there 503 00:35:48,780 --> 00:35:49,980 #1 entry 504 00:35:50,580 --> 00:35:52,020 No need, I'll take care 505 00:35:52,500 --> 00:35:53,660 What is this? 506 00:35:53,980 --> 00:35:55,420 Describing it like a jail? 507 00:35:55,500 --> 00:35:56,620 Of course this is a jail 508 00:35:56,980 --> 00:35:58,020 A wealthy jail 509 00:35:58,060 --> 00:35:59,380 Your appa is the warden! 510 00:36:00,860 --> 00:36:03,340 Why is the first son all alone? 511 00:36:03,460 --> 00:36:05,060 Won't my sister-in-law join him? 512 00:36:05,260 --> 00:36:06,940 'I don't know what the problem is' 513 00:36:07,220 --> 00:36:10,020 Past 6 months they haven't spoken or even seen each other face to face 514 00:36:10,060 --> 00:36:11,420 - Hahn? - Huhm 515 00:36:12,460 --> 00:36:14,020 Here comes #2 516 00:36:18,060 --> 00:36:19,460 'What is he looking for?' 517 00:36:19,780 --> 00:36:21,900 When your senior anna is at the dining table 518 00:36:21,940 --> 00:36:23,500 Your junior anna won't eat with him 519 00:36:23,580 --> 00:36:26,180 They will both look like winning race horses to an outsider 520 00:36:26,380 --> 00:36:27,780 Only insiders know the truth 521 00:36:27,860 --> 00:36:29,380 They beat Tom & Jerry hollow! 522 00:36:33,220 --> 00:36:34,260 Baby 523 00:36:34,420 --> 00:36:35,500 Come down soon 524 00:36:35,580 --> 00:36:36,780 - 'Coming, baby' - Heard that? 525 00:36:36,980 --> 00:36:38,020 This is reverse 526 00:36:38,580 --> 00:36:41,340 If your sister-in-law is night then your brother is her night dress! 527 00:36:41,420 --> 00:36:42,900 They are like hand and glove 528 00:36:43,260 --> 00:36:45,620 This big sinner won't eat without his baby boss 529 00:36:46,020 --> 00:36:47,220 Serving her 'sambar' 530 00:36:47,260 --> 00:36:48,300 Thank you 531 00:36:48,340 --> 00:36:51,180 When I'm not here, will you talk the same way about me too? 532 00:36:51,420 --> 00:36:52,500 No way 533 00:36:52,580 --> 00:36:54,220 How can I tell it to your face?! 534 00:37:11,340 --> 00:37:12,380 Hey 535 00:37:12,460 --> 00:37:13,940 - Come, eat - Mum-mo! 536 00:37:14,580 --> 00:37:15,620 M-O! 537 00:37:16,900 --> 00:37:18,500 What are you doing, ma? 538 00:37:18,940 --> 00:37:22,220 Past 1 hour, I've been watching They come, eat and go 539 00:37:22,260 --> 00:37:24,260 Not one of them asked if you ate? 540 00:37:24,620 --> 00:37:26,620 How are you managing in this circus? 541 00:37:27,300 --> 00:37:28,660 Come, sit down 542 00:37:30,660 --> 00:37:31,940 God help you! 543 00:37:32,300 --> 00:37:33,340 Too much! 544 00:37:33,860 --> 00:37:36,660 How many times I would have called you to get out of here? 545 00:37:37,740 --> 00:37:38,980 This time you come with me 546 00:37:39,500 --> 00:37:40,740 Where will I go? 547 00:37:42,780 --> 00:37:45,020 A house is just made of brick and mortar 548 00:37:45,340 --> 00:37:46,460 Easy to walk out 549 00:37:47,060 --> 00:37:48,300 Is family the same? 550 00:37:49,020 --> 00:37:50,060 Okay, ma 551 00:37:50,620 --> 00:37:52,860 So how much and how long can you put up with this? 552 00:37:54,300 --> 00:37:56,300 Why should I put up with a place I like to be in? 553 00:37:56,980 --> 00:37:59,220 Everyone here has some flaw or the other 554 00:37:59,780 --> 00:38:01,060 I'm not denying it 555 00:38:01,740 --> 00:38:03,780 But in this birth 556 00:38:04,580 --> 00:38:05,780 This is my family 557 00:38:10,220 --> 00:38:13,580 Until now you haven't answered my question 558 00:38:13,700 --> 00:38:15,300 No need, don't ask 559 00:38:15,340 --> 00:38:16,900 I will ask, I want to know 560 00:38:21,900 --> 00:38:23,460 Are you happy here, amma? 561 00:38:25,340 --> 00:38:27,620 You just won't understand even if I answer this 562 00:38:28,460 --> 00:38:29,500 Eat 563 00:38:57,900 --> 00:38:59,180 'Tell them I don't want' 564 00:38:59,660 --> 00:39:02,580 I didn't start this app for those who have everything 565 00:39:02,700 --> 00:39:04,220 It is meant for the have-nots 566 00:39:04,460 --> 00:39:08,020 I don't want an investor who wants to scrape the bottom of a hungry bowl 567 00:39:08,060 --> 00:39:09,780 Tell this to that dimwit What is his name? 568 00:39:10,980 --> 00:39:12,260 Aditya Mittal 569 00:39:13,180 --> 00:39:15,020 He's not doing any favor to us, okay? 570 00:39:18,060 --> 00:39:19,180 I'll call you back 571 00:39:35,420 --> 00:39:36,620 What are you up to? 572 00:39:36,940 --> 00:39:38,420 Who are you to question me? 573 00:39:39,420 --> 00:39:40,780 You are just a guest here 574 00:39:41,420 --> 00:39:43,620 Don't think you can take liberties with me 575 00:39:57,620 --> 00:39:59,660 Are you trying to save me? 576 00:40:00,580 --> 00:40:03,180 I won't let go of that chance even if it is 0.1% 577 00:40:04,020 --> 00:40:05,300 Why? 578 00:40:05,740 --> 00:40:06,940 I've accepted it 579 00:40:07,020 --> 00:40:08,060 I know...I know 580 00:40:08,660 --> 00:40:10,700 When you agreed to celebrate this function 581 00:40:11,020 --> 00:40:12,580 I knew you've come to terms with it 582 00:40:14,060 --> 00:40:15,380 That's for Sudha 583 00:40:16,460 --> 00:40:18,980 Until now I haven't fulfilled any of her wishes 584 00:40:20,340 --> 00:40:21,660 In my life, this will be 585 00:40:21,980 --> 00:40:23,260 The last celebration 586 00:40:24,020 --> 00:40:25,180 Why should I worry? 587 00:40:25,860 --> 00:40:28,220 I've leaving behind a huge empire I built brick by brick 588 00:40:28,700 --> 00:40:30,780 And 2 princes for sons to run it 589 00:40:31,140 --> 00:40:32,740 Immediately after the function 590 00:40:32,940 --> 00:40:34,660 I'll tell my entire family the truth 591 00:40:35,780 --> 00:40:38,460 Until then let Sudha and everyone be happy 592 00:40:38,900 --> 00:40:40,020 That's fine 593 00:40:40,620 --> 00:40:41,980 Who will be your heir? 594 00:40:43,580 --> 00:40:44,780 Million $ question decided? 595 00:41:44,420 --> 00:41:46,740 You were chasing me for a long stretch of time 596 00:41:47,420 --> 00:41:49,060 Now I have to run behind you, eh? 597 00:41:50,100 --> 00:41:53,500 When even your own dad didn't believe in your project and didn't fund you 598 00:41:54,180 --> 00:41:55,260 I lent you money 599 00:41:55,900 --> 00:41:57,060 4 billion 600 00:41:57,740 --> 00:41:58,860 2 years ago 601 00:41:59,460 --> 00:42:02,340 Now including the interest 5.5 billion 602 00:42:03,980 --> 00:42:06,220 I have saved your dad's # in my phone 603 00:42:07,260 --> 00:42:09,300 - I presume you know that? - Hey Mukesh 604 00:42:09,900 --> 00:42:11,260 Give me some time please 605 00:42:12,220 --> 00:42:13,780 I don't want my dad to know about this 606 00:42:14,500 --> 00:42:15,500 You bet! 607 00:42:16,020 --> 00:42:19,020 You keep dreaming you'll become your dad's heir 608 00:42:19,580 --> 00:42:20,940 But if he gets to know all this 609 00:42:21,500 --> 00:42:23,020 Your dream won't come true, right? 610 00:42:23,460 --> 00:42:24,780 Already I'm hearing rumors 611 00:42:25,220 --> 00:42:27,420 Your dad intends making your brother his heir 612 00:42:28,020 --> 00:42:29,100 Grapevine news 613 00:42:30,220 --> 00:42:31,660 I won't let that happen 614 00:42:33,500 --> 00:42:35,420 More than this 5.5 billion 615 00:42:36,220 --> 00:42:37,900 If I offer something more lucrative? 616 00:42:38,020 --> 00:42:39,020 What is that? 617 00:42:42,100 --> 00:42:44,060 How much longer will we meet clandestinely? 618 00:42:45,220 --> 00:42:46,940 You are having the cake and eating it too! 619 00:42:47,780 --> 00:42:50,020 - Do you really love me? - Hey! 620 00:42:50,060 --> 00:42:51,460 How can you even doubt that? 621 00:42:51,780 --> 00:42:52,860 Then what? 622 00:42:53,660 --> 00:42:54,900 Please wait a bit longer 623 00:42:55,060 --> 00:42:56,780 When I become the chairman 624 00:42:57,180 --> 00:42:58,780 Then no one can stop me 625 00:42:59,500 --> 00:43:00,740 Are you sure? 626 00:43:01,460 --> 00:43:03,300 Has your dad named you as his heir? 627 00:43:04,220 --> 00:43:05,980 What will you do if he selects your brother? 628 00:43:10,340 --> 00:43:11,900 You have no answer for that, do you? 629 00:43:15,780 --> 00:43:16,860 Hey Smita 630 00:43:25,980 --> 00:43:27,060 Tell me, sir 631 00:43:27,180 --> 00:43:29,380 None of the problems there should be snuffed out 632 00:43:30,060 --> 00:43:31,420 Keep fuelling the fire 633 00:43:31,660 --> 00:43:33,300 I'm following your orders, sir 634 00:43:34,180 --> 00:43:35,220 I'll do the needful 635 00:43:40,500 --> 00:43:43,380 "Frying pan on the stove piping hot Socket so useless, use not" 636 00:43:43,420 --> 00:43:46,020 "Vadivelu Dubai comedy Dodge when your hands are empty" 637 00:43:46,060 --> 00:43:47,300 [folk song] 638 00:43:48,700 --> 00:43:49,900 Oh! Lubba lubba!! 639 00:43:53,500 --> 00:43:54,700 Lub-dub lubba! 640 00:43:57,220 --> 00:43:58,300 Lubba! 641 00:44:05,660 --> 00:44:07,100 What quiet mischief are you up to? 642 00:44:07,660 --> 00:44:09,020 - Who is she? - Who is who? 643 00:44:09,660 --> 00:44:10,860 2007 644 00:44:10,940 --> 00:44:11,980 July 4th 645 00:44:12,060 --> 00:44:14,340 - You went to see a bride for your anna? - Yes 646 00:44:14,500 --> 00:44:16,740 - That bride had a sister - Yes 647 00:44:16,780 --> 00:44:19,500 You complained to me she couldn't take her eyes off you 648 00:44:31,500 --> 00:44:32,580 Abbaa! 649 00:44:34,740 --> 00:44:36,980 Why bring up her image in my mind now? 650 00:44:37,060 --> 00:44:38,060 That 'her' is this 'she' 651 00:44:38,180 --> 00:44:39,180 Which one? 652 00:44:39,580 --> 00:44:42,100 This Miss India card and that 'Aadhaar' card are ditto? 653 00:44:42,180 --> 00:44:45,220 That '2 plait pretty miss' is roaming with her hair loose 654 00:44:46,500 --> 00:44:47,780 What are you braiding now? 655 00:44:48,260 --> 00:44:50,460 - Look at my timing? - Why? 656 00:44:50,500 --> 00:44:52,100 The short time I intend staying here 657 00:44:52,180 --> 00:44:56,500 I was wondering how I can talk to her, hook her, hug and kiss her 658 00:44:56,780 --> 00:45:00,980 When she herself is interested in me in this rushing rash way 659 00:45:01,020 --> 00:45:02,340 My love track is so easy, no? 660 00:45:02,500 --> 00:45:03,660 She has no such interest 661 00:45:03,700 --> 00:45:05,020 Only rushes in rashly! 662 00:45:05,180 --> 00:45:07,060 She crushed your timing long time ago 663 00:45:07,100 --> 00:45:08,980 You are discouraging lovers 664 00:45:09,100 --> 00:45:10,260 Who is her lover? 665 00:45:10,300 --> 00:45:11,380 I, me, myself! 666 00:45:11,580 --> 00:45:12,780 I won't accept it 667 00:45:12,860 --> 00:45:14,100 - What? - Make black tea for me 668 00:45:14,180 --> 00:45:16,180 Bring it in the right time you claim you're good at 669 00:45:16,220 --> 00:45:17,220 Don't talk about timing to me 670 00:45:17,420 --> 00:45:18,900 - This is the right way - Ah! Okay 671 00:45:20,980 --> 00:45:21,780 'Didn't I tell you?' 672 00:45:22,020 --> 00:45:23,420 My friend's dad is an advocate 673 00:45:23,740 --> 00:45:24,740 I spoke to him 674 00:45:24,780 --> 00:45:26,700 If you are okay, we'll take the process forward 675 00:45:26,940 --> 00:45:28,220 What process? 676 00:45:28,660 --> 00:45:29,980 Divorce, akka 677 00:45:30,780 --> 00:45:32,060 Did I ask you for help? 678 00:45:32,260 --> 00:45:33,260 Should you ask? 679 00:45:33,500 --> 00:45:34,660 Seeing is believing 680 00:45:34,700 --> 00:45:35,780 You are not happy here 681 00:45:36,180 --> 00:45:37,500 You don't even know that? 682 00:45:38,580 --> 00:45:41,380 You know it's ages since I saw you smile 683 00:45:42,260 --> 00:45:44,180 For the sake of your children and this society 684 00:45:44,340 --> 00:45:46,100 You want to sacrifice your life, akka? 685 00:45:47,180 --> 00:45:49,340 You have to come out of this hell hole 686 00:45:52,500 --> 00:45:53,860 I can't do that 687 00:45:54,780 --> 00:45:56,220 You'll never change, will you? 688 00:46:00,500 --> 00:46:03,780 "Like thunder and lightning Come, dude, daring and daunting" 689 00:46:03,860 --> 00:46:06,060 "Rev up your spirit Dude, go on, do it!" 690 00:46:08,220 --> 00:46:09,780 "Fizz it" 691 00:46:18,980 --> 00:46:20,500 Baby...babe 692 00:46:23,420 --> 00:46:24,980 I think you didn't see me 693 00:46:28,060 --> 00:46:29,060 Who are you? 694 00:46:31,580 --> 00:46:33,300 Thank God he didn't see this 695 00:46:34,500 --> 00:46:37,100 I had the same feeling I didn't recognise you at first either 696 00:46:37,180 --> 00:46:38,980 More than before even I have become 697 00:46:40,860 --> 00:46:42,020 Smarter and handsome-er! 698 00:46:42,060 --> 00:46:44,060 That's why I seem like a stranger to you 699 00:46:44,100 --> 00:46:45,220 July 4th 700 00:46:45,580 --> 00:46:46,700 2007 701 00:46:47,380 --> 00:46:48,540 Your sister's wedding 702 00:46:48,580 --> 00:46:49,940 You got attracted to a boy 703 00:46:50,780 --> 00:46:52,660 Yes...Appi 704 00:46:53,220 --> 00:46:54,380 Appi...o? 705 00:46:54,420 --> 00:46:56,380 Appachan My classmate 706 00:46:56,700 --> 00:46:57,860 I used to call him Appi 707 00:46:57,900 --> 00:46:59,740 Appi or Tuppy I don't know who 708 00:46:59,780 --> 00:47:00,900 Don't you recognise me 709 00:47:00,940 --> 00:47:02,020 No, I don't 710 00:47:04,700 --> 00:47:05,780 No, uh? 711 00:47:05,980 --> 00:47:07,060 'Black tea' 712 00:47:07,420 --> 00:47:08,500 'On the dot timing' 713 00:47:11,020 --> 00:47:12,060 Forget it 714 00:47:12,780 --> 00:47:15,260 This is a famous film dialog, 'Love is like a flower to some' 715 00:47:15,300 --> 00:47:18,660 'Once the flower wilts and withers the petals can't be stuck back!' 716 00:47:18,700 --> 00:47:20,260 A strong glue can fix it as good as new 717 00:47:20,340 --> 00:47:21,700 Why didn't you tell this earlier? 718 00:47:21,740 --> 00:47:23,220 I did, no one listened to me 719 00:47:23,460 --> 00:47:24,860 Listen to me now 720 00:47:25,020 --> 00:47:26,940 That time was her akka's entry here 721 00:47:26,980 --> 00:47:29,020 This is the time she wants her akka to exit 722 00:47:29,180 --> 00:47:32,100 Oh! Then the issue is my brother and wife not getting along 723 00:47:32,540 --> 00:47:34,900 Otherwise she likes me 724 00:47:35,260 --> 00:47:36,260 When did I say that? 725 00:47:36,300 --> 00:47:38,380 You didn't exactly say so You believe it, right? 726 00:47:48,300 --> 00:47:51,020 "Happy birthday to you" 727 00:47:51,260 --> 00:47:54,700 "Happy birthday to you" 728 00:47:55,020 --> 00:47:58,660 "Happy birthday, dear Harshu" 729 00:47:58,780 --> 00:48:01,460 "Happy birthday to you" 730 00:48:16,260 --> 00:48:17,300 Hahn? 731 00:48:17,340 --> 00:48:18,580 Look, she's looking at me 732 00:48:18,620 --> 00:48:19,620 Who? 733 00:48:19,780 --> 00:48:21,060 You think so? 734 00:48:23,180 --> 00:48:24,220 Move this side 735 00:48:24,420 --> 00:48:25,700 I'll make you understand 736 00:48:27,460 --> 00:48:29,180 Where is she looking now? 737 00:48:29,220 --> 00:48:30,300 Aiyo! 738 00:48:30,460 --> 00:48:32,420 Look! She's looking at where I stood 739 00:48:33,500 --> 00:48:34,940 No one can beat your timing! 740 00:48:34,980 --> 00:48:36,020 Come and stand here 741 00:48:36,580 --> 00:48:38,780 I'm better off standing next to that horse 742 00:48:39,380 --> 00:48:41,380 Do you want to grab its grass and eat? 743 00:48:41,740 --> 00:48:43,220 You always have a quick rejoinder! 744 00:48:43,780 --> 00:48:46,420 I hate the sight of him even standing next to you 745 00:48:47,780 --> 00:48:48,780 Leave him, akka 746 00:48:48,980 --> 00:48:51,260 It's better to leave than carry on like this 747 00:48:54,100 --> 00:48:55,180 Correct? 748 00:48:56,060 --> 00:48:59,380 Then what? I am yet to see you smile 749 00:48:59,780 --> 00:49:00,860 Why torture yourself? 750 00:49:01,500 --> 00:49:03,700 More than the fear of living alone after a divorce 751 00:49:04,020 --> 00:49:06,460 Feeling terrible living together is even more of a trauma 752 00:49:07,260 --> 00:49:09,260 Of course you'll be scared I am not denying it 753 00:49:09,580 --> 00:49:10,580 But 754 00:49:10,740 --> 00:49:12,340 If you step over that stage 755 00:49:13,060 --> 00:49:14,340 You can enjoy a new life 756 00:49:17,060 --> 00:49:19,660 At least won't you be happy? 757 00:49:21,060 --> 00:49:22,660 Isn't this what you wanted to say? 758 00:49:24,340 --> 00:49:25,660 Am I right, da? 759 00:49:25,780 --> 00:49:27,020 You'll hit me if I disagree 760 00:49:27,060 --> 00:49:28,060 Hmmm...correct 761 00:49:29,740 --> 00:49:30,780 Think 762 00:49:31,300 --> 00:49:32,380 Think deep 763 00:49:32,580 --> 00:49:33,700 Think deep and hard 764 00:49:41,340 --> 00:49:43,460 - What, da? - Instead of uniting with that girl 765 00:49:43,780 --> 00:49:45,540 You separated her sister from her husband 766 00:49:45,580 --> 00:49:46,740 Backfired, right? 767 00:49:46,780 --> 00:49:48,660 Your family is already on fire 768 00:49:49,980 --> 00:49:51,060 She won't see you 769 00:49:51,340 --> 00:49:53,940 Pouting your lips like a baby after messing it up big time 770 00:49:54,060 --> 00:49:55,340 'Excuse me' 771 00:49:56,620 --> 00:49:58,460 I thought that girl is calling me even now? 772 00:49:59,060 --> 00:50:00,740 Love is really a magical feeling 773 00:50:00,780 --> 00:50:02,460 Huhmm...not even mud or clay! 774 00:50:02,580 --> 00:50:04,780 - She's right behind you, turn - Really? 775 00:50:09,060 --> 00:50:10,660 You said something? 776 00:50:11,580 --> 00:50:14,060 Sorry, stuffed my feet into my mouth? 777 00:50:14,500 --> 00:50:15,620 No...not at all 778 00:50:17,100 --> 00:50:18,260 You'll be 779 00:50:18,300 --> 00:50:21,660 I thought you'll also be just like your eldest brother 780 00:50:22,180 --> 00:50:23,100 But 781 00:50:23,300 --> 00:50:24,300 You are different 782 00:50:24,900 --> 00:50:27,780 I was the one who thought you were wrong 783 00:50:28,380 --> 00:50:30,340 It's okay if you thought I am wrong 784 00:50:30,780 --> 00:50:31,940 But I am glad 785 00:50:32,620 --> 00:50:34,020 You 'thought' of me, right? 786 00:50:37,900 --> 00:50:39,100 Love, da 787 00:50:40,460 --> 00:50:41,660 Go ahead, talk 788 00:50:42,780 --> 00:50:44,060 July 4 789 00:50:44,580 --> 00:50:45,900 2007? 790 00:50:47,180 --> 00:50:48,740 Evergreen in my memory 791 00:50:50,100 --> 00:50:51,300 I will never forget that day 792 00:50:53,300 --> 00:50:55,180 I know about your Start up idea too 793 00:50:56,060 --> 00:50:57,380 Been watching you 794 00:50:57,420 --> 00:50:59,660 "She set her eyes on me" 795 00:50:59,700 --> 00:51:02,220 "Her looks heated up scorchingly" 796 00:51:02,460 --> 00:51:05,020 "In tune with my heartbeat she came as a love-treat" 797 00:51:05,060 --> 00:51:07,860 "To me it was a mighty slip I flipped, skipped to her lip" 798 00:51:30,740 --> 00:51:36,380 "Hey! This girl with jhimki ear-ring Beaming with her eyes ever so alluring" 799 00:51:36,420 --> 00:51:41,660 "Like waves hugging the shore repeatedly A chocolate statue on a walking spree" 800 00:51:47,100 --> 00:51:52,740 "Hey! She's a dusky, dusky rose refreshing With a husky, husky voice ravishing" 801 00:51:52,780 --> 00:51:57,500 "Like a drizzle showering cool beauty This angel is roaming around the city" 802 00:51:57,700 --> 00:52:02,740 "Hypnotized me with hugs was you I have become your loyal fan so true" 803 00:52:02,940 --> 00:52:08,380 "O' gold fish! Brushing past me provokingly you stir up my senses breathtakingly" 804 00:52:08,420 --> 00:52:11,020 "Handsome is your middle name" 805 00:52:11,060 --> 00:52:13,740 "I should learn to play this love-game" 806 00:52:13,780 --> 00:52:19,860 "The hand that sketched you like this added extra elixir to the paint mix" 807 00:52:41,980 --> 00:52:46,780 "Was this the moon that night radiating joy with delight?" 808 00:52:47,420 --> 00:52:51,980 "Is it that same moonlight shining here at me so bright?" 809 00:52:52,020 --> 00:52:58,740 "Both our eyes immersed in blissful love Isn't it the same silver moon from above?" 810 00:53:08,580 --> 00:53:14,380 "Hey! If you dab make-up on your face it is a blemish like the moon's surface" 811 00:53:14,420 --> 00:53:17,060 "You gleam like a mirror polished I go to pieces over you famished" 812 00:53:17,100 --> 00:53:20,300 "Where's beau's name, yours truly on the name board in your porch, tell me?" 813 00:53:20,340 --> 00:53:25,420 "My friend-zone is cut and uprooted My life is set with you sure-footed" 814 00:53:25,460 --> 00:53:28,340 "Your heart has now become my hut with a warm welcome" 815 00:53:28,540 --> 00:53:31,460 "Get lost, scoot from my view I sweat now thanks to you!" 816 00:53:31,500 --> 00:53:34,260 "I want a cupful of your kisses for dinner" 817 00:53:34,300 --> 00:53:37,220 "Start with 1 now as appetizer What's wrong, my jhimki dazzler?" 818 00:53:37,420 --> 00:53:39,100 "You play games so cute With your eyes so astute" 819 00:53:39,300 --> 00:53:43,340 "Your mischievous antics manifold Your hype upgrades untold" 820 00:53:54,260 --> 00:53:56,860 "She set her eyes on me" 821 00:53:56,900 --> 00:53:59,380 "Her looks heated up sizzlingly" 822 00:53:59,420 --> 00:54:02,260 "In tune with my heartbeat she came as a love-treat" 823 00:54:02,300 --> 00:54:05,020 "To me it was a mighty slip I tripped, flipped to her lip" 824 00:54:05,060 --> 00:54:10,220 "Was this the moon that night radiating joy with delight?" 825 00:54:10,500 --> 00:54:15,020 "Is it that same moonlight shining here at me so bright?" 826 00:54:15,060 --> 00:54:21,420 "Both our eyes immersed in blissful love Isn't it the same silver moon from above?" 827 00:54:41,620 --> 00:54:43,500 [mobile ringing] 828 00:54:48,060 --> 00:54:49,060 Who is this? 829 00:54:49,500 --> 00:54:51,020 Consider me your 'friend' 830 00:54:51,220 --> 00:54:53,700 Or delete the first 3 letters and think of it as your 'end' 831 00:54:54,700 --> 00:54:55,780 'Good news' 832 00:54:56,260 --> 00:54:57,500 Not for you, for me 833 00:54:58,460 --> 00:54:59,900 You are 'tender' king usually 834 00:55:00,620 --> 00:55:03,220 But I've got the mines tender in my hands now 835 00:55:04,780 --> 00:55:05,940 'How did I manage that?' 836 00:55:06,780 --> 00:55:08,620 Someone very near and dear to you 837 00:55:08,660 --> 00:55:10,620 Maybe handed over your tender details to me? 838 00:55:13,060 --> 00:55:14,580 I don't have time to think 839 00:55:15,460 --> 00:55:16,700 I barged in 840 00:55:19,620 --> 00:55:21,100 I'm coming for your crown 841 00:55:31,220 --> 00:55:33,020 HOW THE HELL DID THIS HAPPEN? 842 00:55:33,180 --> 00:55:34,260 How is it possible? 843 00:55:34,420 --> 00:55:37,220 No one else knows about it other than all of you here 844 00:55:37,620 --> 00:55:39,860 How was the tender detail leaked out then? 845 00:55:42,020 --> 00:55:43,460 You handled the tender, right? 846 00:55:43,500 --> 00:55:44,580 How did it leak? 847 00:55:45,020 --> 00:55:46,180 Tell me how? 848 00:55:47,780 --> 00:55:49,340 The paper that covered us all the time 849 00:55:50,380 --> 00:55:51,860 JP will hog the headlines tomorrow! 850 00:55:54,340 --> 00:55:55,980 As soon as I find out the traitor 851 00:55:57,020 --> 00:55:58,220 I WILL GIVE THEM HELL 852 00:56:00,180 --> 00:56:01,180 HELL! 853 00:56:41,340 --> 00:56:42,420 'Divya' 854 00:56:45,780 --> 00:56:47,100 What a surprise, dear? 855 00:56:48,140 --> 00:56:50,060 - Came to see my sist- - Your akka 856 00:56:50,100 --> 00:56:51,420 Hasn't she gone to your place? 857 00:56:51,460 --> 00:56:53,540 - Who said she's here to see her akka? - 'Then?' 858 00:56:53,740 --> 00:56:55,340 Have you come to see your sister? 859 00:56:55,460 --> 00:56:56,940 You're dead meat, get lost! 860 00:56:57,980 --> 00:57:00,260 Looks like both the sisters will take over this bungalow! 861 00:57:00,340 --> 00:57:01,740 Whom did you want to see? 862 00:57:01,780 --> 00:57:03,500 Um...er...uh 863 00:57:03,700 --> 00:57:05,700 I came to see you, ma 864 00:57:05,780 --> 00:57:07,340 I came just to see you 865 00:57:08,020 --> 00:57:09,020 Come 866 00:57:12,660 --> 00:57:14,180 Oh! You're here, ah? 867 00:57:15,180 --> 00:57:17,140 "Oh! Baby...baby" 868 00:57:17,660 --> 00:57:19,660 "My Goddess Devi" 869 00:57:19,860 --> 00:57:21,260 Baby! 870 00:57:21,340 --> 00:57:22,980 That long overdue hug and kiss 871 00:57:23,020 --> 00:57:24,100 'Dai!!' 872 00:57:27,580 --> 00:57:28,780 'HEY!' 873 00:57:30,420 --> 00:57:31,580 I am calling you, son 874 00:57:31,780 --> 00:57:32,980 Come here 875 00:57:36,460 --> 00:57:38,100 From when has this been going on? 876 00:57:38,180 --> 00:57:39,260 July 4th 877 00:57:39,420 --> 00:57:40,940 2007 878 00:57:42,340 --> 00:57:43,540 So many years ago! 879 00:57:43,780 --> 00:57:45,100 She hit on me from then 880 00:57:45,140 --> 00:57:46,860 It hit me...just now! 881 00:57:48,140 --> 00:57:50,460 Hey! You didn't tell amma the reason for your visit? 882 00:57:51,980 --> 00:57:53,020 Show that 883 00:57:54,180 --> 00:57:55,340 Ma, read this 884 00:57:55,940 --> 00:57:57,060 Your son's company 885 00:57:57,660 --> 00:57:59,740 Look at the investment I've got 886 00:57:59,780 --> 00:58:00,940 Pccht! Take a look 887 00:58:09,780 --> 00:58:10,980 What happened, ma? 888 00:58:11,460 --> 00:58:12,540 Yemmov! 889 00:58:13,340 --> 00:58:15,660 Only when I see all this, I am reminded of reality 890 00:58:16,740 --> 00:58:18,340 You'll leave anytime, right? 891 00:58:20,660 --> 00:58:21,660 This is it 892 00:58:21,700 --> 00:58:22,700 This is our problem 893 00:58:22,980 --> 00:58:24,300 We lead our life like that 894 00:58:24,460 --> 00:58:27,300 We worry about the present thinking of the unknown future 895 00:58:27,460 --> 00:58:29,420 But I'm with my amma this very minute 896 00:58:30,420 --> 00:58:31,460 Pccht! 897 00:58:31,500 --> 00:58:32,540 Listen to me 898 00:58:33,060 --> 00:58:34,180 Look at me 899 00:58:36,260 --> 00:58:37,500 Why did I come here? 900 00:58:37,940 --> 00:58:40,500 Only because this function should be special for you? 901 00:58:41,180 --> 00:58:44,340 Just wait and watch how special I make your function a day to cherish! 902 00:59:50,340 --> 00:59:51,340 "Hey!" 903 00:59:51,940 --> 00:59:53,300 "Gift from God gracious" 904 00:59:53,780 --> 00:59:54,860 "Hey!" 905 00:59:55,340 --> 00:59:56,580 "Godsend auspicious" 906 00:59:57,260 --> 00:59:59,420 "Hey! A divine gift benevolent" 907 01:00:00,700 --> 01:00:02,780 "Hey! A sublime precious present" 908 01:00:16,540 --> 01:00:19,940 "This is the time to celebrate Everyone, come and participate" 909 01:00:19,980 --> 01:00:23,300 "This is the time to rejoice Come and share our joys" 910 01:00:23,340 --> 01:00:26,740 "This is the time to celebrate Everyone, come and participate" 911 01:00:26,780 --> 01:00:30,460 "This is the time to revel Come to sing and swirl" 912 01:00:36,180 --> 01:00:37,340 "Uncle, rejoice and revel" 913 01:01:13,940 --> 01:01:15,020 "Uncs, rock & roll" 914 01:01:17,180 --> 01:01:18,900 "Chithappa, tap your feet" 915 01:01:35,380 --> 01:01:37,460 Auspicious time is nearing Bring your mother here 916 01:01:48,540 --> 01:01:50,700 [Holy chant] 917 01:02:14,940 --> 01:02:16,860 The priest is calling us, let's go 918 01:02:17,580 --> 01:02:19,180 A drama is about to be staged 919 01:02:19,660 --> 01:02:20,660 Wait and watch 920 01:02:32,260 --> 01:02:33,540 Why did you come here? 921 01:02:33,580 --> 01:02:35,940 How much longer will you keep me in hiding? 922 01:02:36,460 --> 01:02:38,660 Everyone should know I'm in your life 923 01:02:38,900 --> 01:02:40,140 Are you mad or what? 924 01:02:40,220 --> 01:02:41,380 Didn't I tell you? 925 01:02:41,540 --> 01:02:42,980 I need some more time 926 01:02:43,180 --> 01:02:45,100 So you want me to continue being like- 927 01:03:13,300 --> 01:03:14,340 I've had enough 928 01:03:14,860 --> 01:03:17,900 Even though I knew all along something like this was happening 929 01:03:18,220 --> 01:03:19,380 I tolerated your deceit 930 01:03:19,460 --> 01:03:20,500 But now 931 01:03:20,540 --> 01:03:21,940 After seeing this with my own eyes 932 01:03:23,660 --> 01:03:25,140 I'm just done with you! 933 01:03:35,460 --> 01:03:36,540 Arthi 934 01:03:36,580 --> 01:03:38,220 Arthi, wait, my dear 935 01:03:38,740 --> 01:03:40,740 Don't take any hasty decision 936 01:03:40,900 --> 01:03:42,180 Hey! Come here 937 01:03:45,220 --> 01:03:46,220 COME HERE! 938 01:03:48,700 --> 01:03:50,300 Arthi, listen to me 939 01:03:50,540 --> 01:03:51,780 If you were in my shoes 940 01:03:52,260 --> 01:03:53,700 What would you have done? 941 01:04:21,020 --> 01:04:22,940 That's it, everything is over 942 01:04:31,780 --> 01:04:32,900 'Not yet!' 943 01:04:34,100 --> 01:04:35,500 'Game starts now' 944 01:04:55,100 --> 01:04:56,780 Hi, sir I'm Mukesh 945 01:04:56,980 --> 01:04:58,020 Financier 946 01:04:58,900 --> 01:05:00,540 Unfortunately I'm here to 947 01:05:01,740 --> 01:05:03,540 Serve you this notice 948 01:05:04,700 --> 01:05:09,220 Your son Ajay has borrowed a hefty sum from me without your knowledge 949 01:05:13,700 --> 01:05:16,580 To carry out the same real estate project you rejected 950 01:05:16,980 --> 01:05:19,340 That loan including the interest amounts to- 951 01:05:20,460 --> 01:05:22,260 5.5 billion! 952 01:05:28,420 --> 01:05:29,420 Sir 953 01:05:29,940 --> 01:05:33,260 I didn't lend him that huge a credit trusting his credibility 954 01:05:34,700 --> 01:05:36,500 It was for your face! 955 01:05:36,580 --> 01:05:37,580 Hey! 956 01:05:38,420 --> 01:05:40,020 'What are you doing, man?' 957 01:05:40,740 --> 01:05:42,420 I gave you what you asked, right? 958 01:05:43,300 --> 01:05:44,460 Then why this now? 959 01:05:46,220 --> 01:05:47,580 You bloody cheat! 960 01:05:48,020 --> 01:05:50,460 'Sir! You know that tender you lost' 961 01:05:50,900 --> 01:05:55,340 You must have racked your brains as to who leaked the details, right? 962 01:05:56,780 --> 01:05:58,020 The culprit is 963 01:05:59,100 --> 01:06:00,380 Your beloved 2nd son! 964 01:06:05,500 --> 01:06:07,300 Now...I'm a cheat! 965 01:06:07,740 --> 01:06:09,260 I'll make sure I kill you 966 01:06:09,300 --> 01:06:10,380 You bloody- 967 01:06:25,220 --> 01:06:27,140 How dare you manhandle me! 968 01:07:12,420 --> 01:07:13,660 This is our home 969 01:07:14,580 --> 01:07:16,020 Can you see over there? 970 01:07:16,860 --> 01:07:18,020 That's the gate! 971 01:07:19,460 --> 01:07:23,020 If you want to discuss any business go outside the gate and speak 972 01:07:27,700 --> 01:07:31,460 In the next 10 seconds if you are not out of this compound 973 01:07:36,940 --> 01:07:38,900 You won't reach your damn house! 974 01:07:44,940 --> 01:07:45,980 Get lost! 975 01:08:38,380 --> 01:08:39,380 'Hey Raju' 976 01:08:39,500 --> 01:08:40,660 'What is this?' 977 01:08:41,100 --> 01:08:43,580 'Thank God you didn't tell them you have mere months to live!' 978 01:08:43,900 --> 01:08:45,140 If you had told them 979 01:08:45,500 --> 01:08:48,060 'They would've made mincemeat of you, before you passed over' 980 01:08:50,220 --> 01:08:51,420 Hear me out 981 01:08:51,540 --> 01:08:53,020 For God's sake don't trust them 982 01:08:53,340 --> 01:08:54,900 Don't tell them the truth 983 01:08:55,660 --> 01:08:57,260 [mobile ringing] 984 01:09:00,420 --> 01:09:01,460 Hello? 985 01:09:01,740 --> 01:09:04,580 "Happy birthday to you" 986 01:09:05,420 --> 01:09:08,300 "Happy birthday to you" 987 01:09:09,340 --> 01:09:11,140 How did you like my birthday gift?! 988 01:09:11,180 --> 01:09:13,940 You know business and calculations like the back of your hand 989 01:09:14,140 --> 01:09:15,580 You know to win over an enemy miles away 990 01:09:15,780 --> 01:09:17,060 ...with the help of your sons 991 01:09:17,420 --> 01:09:20,380 But you are oblivious about your own sons inches away from you?! 992 01:09:21,660 --> 01:09:23,780 Actually I'm curious Between your 2 sons 993 01:09:23,980 --> 01:09:25,980 Who is your next heir? 994 01:09:38,460 --> 01:09:40,340 Can you...live here with us? 995 01:09:41,700 --> 01:09:43,260 - Huh? - No, I asked 996 01:09:43,380 --> 01:09:44,660 Can you live here like before? 997 01:09:46,980 --> 01:09:48,020 Why? 998 01:09:48,140 --> 01:09:49,580 You have to run all this 999 01:09:51,140 --> 01:09:52,220 Run what? 1000 01:09:53,700 --> 01:09:55,780 This house and my company as my heir 1001 01:09:56,740 --> 01:09:58,020 You have to take the reins 1002 01:10:03,500 --> 01:10:04,540 [tickled chuckle] 1003 01:10:07,340 --> 01:10:10,020 You are a pucca businessman, right? 1004 01:10:10,940 --> 01:10:14,260 When you knew your 2 sons have gone to the dogs you're dragging me in! 1005 01:10:14,900 --> 01:10:16,100 Into your race 1006 01:10:17,500 --> 01:10:20,140 Whatever mess you are in is because of the decisions you made 1007 01:10:21,340 --> 01:10:22,420 But thank you 1008 01:10:22,780 --> 01:10:24,540 For asking me to get out that day 1009 01:10:24,940 --> 01:10:28,020 Because the second I stepped out of this house 1010 01:10:28,220 --> 01:10:31,020 This whole world felt like home with the exception of this house 1011 01:10:31,540 --> 01:10:33,020 Even that is thanks to you 1012 01:10:34,900 --> 01:10:37,740 Thank you for the offer, Mr Rajendran Palanisamy 1013 01:10:38,380 --> 01:10:39,380 Pccht! 1014 01:10:39,420 --> 01:10:40,860 But I am rejecting it 1015 01:10:45,540 --> 01:10:48,380 In some corner of your mind do you think I came here for your sake? 1016 01:10:50,300 --> 01:10:51,340 No chance 1017 01:10:51,580 --> 01:10:54,100 I came for my amma's sake and I am going back now 1018 01:10:56,660 --> 01:10:58,540 No force can stop me 1019 01:11:26,740 --> 01:11:27,780 Take care, ma 1020 01:12:25,100 --> 01:12:26,380 Come, lunch is ready 1021 01:12:27,420 --> 01:12:28,460 I'm not hungry 1022 01:12:28,980 --> 01:12:30,780 You haven't eaten anything from the morning 1023 01:12:32,020 --> 01:12:33,660 I'm telling you I'm not hungry 1024 01:12:53,580 --> 01:12:55,420 Why is he coming back? 1025 01:12:56,020 --> 01:12:57,020 Who? 1026 01:12:57,100 --> 01:12:58,140 Vijay! 1027 01:13:26,220 --> 01:13:27,780 Why didn't you go? 1028 01:13:33,580 --> 01:13:35,020 I didn't feel like leaving, ma 1029 01:14:00,860 --> 01:14:03,580 When you stepped out, I was scared 1030 01:14:04,860 --> 01:14:05,900 I thought 1031 01:14:06,140 --> 01:14:08,340 I thought that's the last time I'll be seeing you 1032 01:14:09,860 --> 01:14:12,580 I was leading a royal life thinking all my decisions were right 1033 01:14:13,260 --> 01:14:14,900 When death opened its jaw at me 1034 01:14:15,540 --> 01:14:17,900 I understood the complete essence of life 1035 01:14:19,300 --> 01:14:21,020 The questions death is asking me 1036 01:14:21,260 --> 01:14:22,580 I have no ready replies 1037 01:14:25,980 --> 01:14:28,900 All these years I thought I had conquered the world 1038 01:14:29,900 --> 01:14:31,100 Losing at the home front 1039 01:14:32,500 --> 01:14:34,300 What is the use of conquering the world? 1040 01:14:36,740 --> 01:14:38,060 If I walk down memory lane 1041 01:14:38,260 --> 01:14:40,500 I don't remember any of my achievements 1042 01:14:41,700 --> 01:14:44,020 Only the mistakes I did stare right into my face 1043 01:14:44,940 --> 01:14:46,780 'You are making grave blunders' 1044 01:14:47,420 --> 01:14:48,780 This was said to my face by... 1045 01:14:49,340 --> 01:14:50,380 ...only you! 1046 01:14:52,460 --> 01:14:54,420 If those blunders have to be straightened out 1047 01:14:55,420 --> 01:14:56,660 Only you can do it 1048 01:15:00,860 --> 01:15:01,980 Till date 1049 01:15:02,380 --> 01:15:03,780 I have never asked you anything 1050 01:15:04,380 --> 01:15:05,460 I am asking you now 1051 01:15:06,900 --> 01:15:08,140 Will you be by my side? 1052 01:15:15,380 --> 01:15:16,540 Even this request 1053 01:15:17,460 --> 01:15:18,660 I'm not asking for my sake 1054 01:15:19,740 --> 01:15:21,260 I am asking for your mother's sake 1055 01:15:23,380 --> 01:15:25,500 She has dedicated her entire life to this family 1056 01:15:26,860 --> 01:15:28,420 Look what I've done to her? 1057 01:15:31,180 --> 01:15:32,540 Did you see my present plight? 1058 01:15:33,300 --> 01:15:34,780 The fact that I am dying 1059 01:15:35,300 --> 01:15:37,540 I can't tell anyone other than you 1060 01:15:39,140 --> 01:15:41,540 When Anand told me I have just months left 1061 01:15:42,180 --> 01:15:43,580 I was not scared at all 1062 01:15:43,980 --> 01:15:46,020 But when I see what's happening around me 1063 01:15:46,900 --> 01:15:48,100 I am terrified! 1064 01:15:48,780 --> 01:15:50,580 I am dying every second within me 1065 01:15:52,780 --> 01:15:54,260 If only you are with me 1066 01:15:55,220 --> 01:15:57,100 I'll be at peace without being scared like this 1067 01:16:07,180 --> 01:16:09,100 Will you give me a peaceful send-off? 1068 01:16:21,500 --> 01:16:23,500 First check all the annexures 1069 01:16:26,500 --> 01:16:28,540 - Hello? - Congratulations 1070 01:16:29,220 --> 01:16:30,300 For what? 1071 01:16:30,340 --> 01:16:31,940 Your plan worked out in your favor 1072 01:16:32,260 --> 01:16:33,460 Watch the News 1073 01:16:33,860 --> 01:16:35,980 'One of the renowned industrial enterprises' 1074 01:16:36,020 --> 01:16:37,940 'Rajendran Group of Companies' 1075 01:16:37,980 --> 01:16:42,420 'Its founder Mr Rajendran is retiring from his post as Chairman' 1076 01:16:44,740 --> 01:16:45,740 'Vanakkam' 1077 01:16:45,780 --> 01:16:50,500 'To my investors, stake holders and those who supported me in my long tenure' 1078 01:16:50,740 --> 01:16:51,780 'Thanks' 1079 01:16:53,020 --> 01:16:55,580 'I have decided to retire' 1080 01:16:56,340 --> 01:16:57,660 Game over 1081 01:17:00,140 --> 01:17:03,140 That does not mean the game is over! 1082 01:17:04,020 --> 01:17:05,300 'The game' 1083 01:17:05,780 --> 01:17:07,260 'Starts only now' 1084 01:17:10,860 --> 01:17:13,580 'Let me introduce to all of you' 1085 01:17:14,300 --> 01:17:16,140 'The heir to my empire' 1086 01:17:18,700 --> 01:17:19,740 His heir? 1087 01:17:21,780 --> 01:17:23,020 Who is his heir? 1088 01:17:32,940 --> 01:17:35,380 "Here comes our identity He is our Thalapathy" 1089 01:17:36,340 --> 01:17:39,660 "When Thalapathy enters the hall 'A1 moment' for one and all" 1090 01:17:39,700 --> 01:17:42,980 "If you are jealous watch from a distance" 1091 01:17:43,020 --> 01:17:45,900 "When Thalapathy comes drum beats split eardrums" 1092 01:17:46,060 --> 01:17:49,260 "If you don't like it stand afar, off limit" 1093 01:17:49,460 --> 01:17:52,780 "Don't get caught in the claws of this roaring lion's paws" 1094 01:17:52,860 --> 01:17:56,140 "Don't think you can defeat me with fist, fury and treachery" 1095 01:17:56,180 --> 01:17:59,260 "When Thalapathy enters the hall 'A1 moment' for one and all" 1096 01:17:59,300 --> 01:18:02,340 "If you are damn envious watch from a distance" 1097 01:18:02,580 --> 01:18:05,780 "When Thalapathy comes fans whistle; split eardrums" 1098 01:18:05,860 --> 01:18:08,900 "If you don't like it, alas! stand afar, it's your loss!" 1099 01:18:45,780 --> 01:18:47,740 Hereafter knock before you enter 1100 01:18:48,260 --> 01:18:49,660 Chairman doesn't like it 1101 01:18:51,740 --> 01:18:53,140 Wondering who the chairman is? 1102 01:18:54,380 --> 01:18:55,420 Yours truly! 1103 01:18:55,460 --> 01:18:56,460 Hey! 1104 01:18:57,340 --> 01:18:59,020 How are you occupying that seat? 1105 01:18:59,100 --> 01:19:00,140 True that?! 1106 01:19:00,700 --> 01:19:02,420 How did I get to sit here? 1107 01:19:03,140 --> 01:19:04,580 I said I was leaving home 1108 01:19:05,020 --> 01:19:06,540 Appa asked me to stay behind 1109 01:19:07,140 --> 01:19:09,940 I said I would do so only if he gave me his chair 1110 01:19:11,020 --> 01:19:12,380 He said 'okay' readily 1111 01:19:13,420 --> 01:19:14,460 That's all 1112 01:19:17,100 --> 01:19:18,260 Anna...! 1113 01:19:18,980 --> 01:19:21,140 Didn't I tell you then I'm here for amma's sake? 1114 01:19:22,220 --> 01:19:23,580 Now let me tell you 1115 01:19:24,740 --> 01:19:26,220 I have come back for appa's sake! 1116 01:19:29,140 --> 01:19:30,260 Brothers! 1117 01:19:32,100 --> 01:19:33,140 Watch out! 1118 01:19:34,140 --> 01:19:35,260 THE BOSS 1119 01:19:36,460 --> 01:19:37,540 RETURNS! 1120 01:19:39,660 --> 01:19:42,580 "When Thalapathy enters the hall 'mass moment' for one and all" 1121 01:19:42,860 --> 01:19:45,900 "If you are jealous watch from a distance" 1122 01:19:46,220 --> 01:19:48,780 "When Thalapathy comes drum beats split eardrums" 1123 01:19:48,980 --> 01:19:52,340 "If you don't like it, alas! stand afar, it's your loss!" 1124 01:20:04,100 --> 01:20:05,100 Appa 1125 01:20:05,460 --> 01:20:06,620 APPA! 1126 01:20:06,660 --> 01:20:08,140 Appa...appa? 1127 01:20:08,580 --> 01:20:09,740 What is it, da? 1128 01:20:10,700 --> 01:20:12,620 - Why are you both yelling? - Don't you know? 1129 01:20:12,660 --> 01:20:14,420 Don't you know what your husband did? 1130 01:20:14,460 --> 01:20:16,460 Your youngest son is his heir it seems 1131 01:20:16,660 --> 01:20:17,900 Then who are we? 1132 01:20:18,020 --> 01:20:19,060 Ask me 1133 01:20:22,700 --> 01:20:23,900 What has happened now? 1134 01:20:23,940 --> 01:20:26,260 You didn't like the events during your birthday celebration 1135 01:20:26,300 --> 01:20:27,460 Is that right? 1136 01:20:27,620 --> 01:20:29,740 Yes, I am in love with Smita 1137 01:20:30,020 --> 01:20:32,740 So I am not eligible based on that one issue? 1138 01:20:32,940 --> 01:20:34,100 'What did I do?' 1139 01:20:34,140 --> 01:20:35,780 I asked you money to start a business 1140 01:20:35,980 --> 01:20:38,460 If you had trusted your own son and done the needful 1141 01:20:38,500 --> 01:20:40,180 Why will I go to someone else? 1142 01:20:40,460 --> 01:20:42,100 If what we did was a crime 1143 01:20:42,380 --> 01:20:44,780 Shall I announce in a mike the blunder you committed? 1144 01:20:45,060 --> 01:20:47,620 You were responsible in creating this competition between us 1145 01:20:47,780 --> 01:20:50,580 You made us fight with each other and enjoyed watching the fun 1146 01:20:51,500 --> 01:20:52,740 [clapping] 1147 01:20:58,140 --> 01:20:59,420 [whistling] 1148 01:21:00,500 --> 01:21:03,140 And the world's best son award goes to 1149 01:21:03,300 --> 01:21:04,980 Who deserves it between you both? 1150 01:21:05,340 --> 01:21:07,460 Huh? Everything is his mistake, right? 1151 01:21:08,100 --> 01:21:09,940 You are innocent babe in arms, eh? 1152 01:21:11,420 --> 01:21:13,020 Sir, you mentioned the word 'love' 1153 01:21:13,060 --> 01:21:14,740 I searched for its meaning in the dictionary 1154 01:21:14,780 --> 01:21:16,380 It showed up as 'exploitation', sir 1155 01:21:18,020 --> 01:21:21,620 You have given that female's father our mine's transport tender 1156 01:21:21,660 --> 01:21:23,380 Without anyone's knowledge! 1157 01:21:23,980 --> 01:21:25,220 What is the discount? 1158 01:21:25,380 --> 01:21:29,180 3 million per day which adds to 2.19 billion for 2 years! 1159 01:21:30,100 --> 01:21:32,420 I didn't know your love will be such a costly affair! 1160 01:21:35,940 --> 01:21:37,060 'Sir...!' 1161 01:21:37,100 --> 01:21:38,940 One who gave the tender details 1162 01:21:38,980 --> 01:21:42,020 You have to prove him wrong So you borrowed money from outside 1163 01:21:42,100 --> 01:21:44,420 Why don't you show the profits you made from that? 1164 01:21:45,740 --> 01:21:46,740 What happened? 1165 01:21:46,780 --> 01:21:48,620 Not there? Good Lord! 1166 01:21:48,740 --> 01:21:49,980 5.5 billion 1167 01:21:50,380 --> 01:21:52,780 Vanished into thin air? That's why he didn't give you money 1168 01:21:56,060 --> 01:21:57,100 But 1169 01:21:57,140 --> 01:21:59,220 What you said is right too He also blundered 1170 01:21:59,260 --> 01:22:01,580 He blundered to safeguard his hard earned money 1171 01:22:01,620 --> 01:22:02,700 But you on the other hand 1172 01:22:03,420 --> 01:22:06,260 You blundered to squander or misuse! That's a major difference, right? 1173 01:22:11,100 --> 01:22:12,140 Okay 1174 01:22:12,260 --> 01:22:13,500 What's done is dusted 1175 01:22:14,100 --> 01:22:16,140 Whatever happened should change us for the better 1176 01:22:16,180 --> 01:22:17,340 What will happen 1177 01:22:17,900 --> 01:22:19,100 Only we should alter 1178 01:22:22,620 --> 01:22:24,100 At least now let's be a family 1179 01:22:28,460 --> 01:22:29,500 What did you say? 1180 01:22:29,780 --> 01:22:30,980 Be with you, eh? 1181 01:22:31,140 --> 01:22:34,180 Till such time you are here I won't stay for even 1 minute! 1182 01:22:35,500 --> 01:22:37,420 You'll realise the heat of this seat 1183 01:22:37,660 --> 01:22:39,100 From this minute onwards 1184 01:22:39,300 --> 01:22:41,020 [mimicking fake laughter] 1185 01:22:42,700 --> 01:22:43,780 You are next in line, da 1186 01:22:44,100 --> 01:22:45,940 Your decision to make him your heir 1187 01:22:46,380 --> 01:22:47,980 Will you change that or not? 1188 01:22:49,100 --> 01:22:50,100 No 1189 01:22:51,700 --> 01:22:53,620 The fact I don't have a place in this house 1190 01:22:54,500 --> 01:22:56,220 You've said it with a slap on my face! 1191 01:22:56,620 --> 01:22:57,660 'Thanks' 1192 01:22:58,020 --> 01:22:59,740 Please don't walk away in a huff! 1193 01:23:00,460 --> 01:23:02,180 Dai, please listen to me 1194 01:23:02,380 --> 01:23:03,420 Dai...! 1195 01:23:03,460 --> 01:23:05,100 Whatever it is let's talk it over 1196 01:23:05,300 --> 01:23:06,780 Jay, listen to me 1197 01:23:19,980 --> 01:23:21,780 Dai! Stop them from leaving 1198 01:23:22,100 --> 01:23:23,100 Go, da 1199 01:23:23,940 --> 01:23:25,020 Amma 1200 01:23:25,620 --> 01:23:27,620 They have already distanced themselves 1201 01:23:28,140 --> 01:23:29,780 If you don't let go even now 1202 01:23:30,500 --> 01:23:32,180 They will never come back 1203 01:23:52,620 --> 01:23:53,620 'Eshwar?' 1204 01:23:54,740 --> 01:23:55,780 Eshwar 1205 01:23:56,740 --> 01:23:58,980 Sir has come Show him around the port 1206 01:23:59,100 --> 01:24:00,220 Who is 'sir'? 1207 01:24:01,020 --> 01:24:02,060 Whose 'sir'? 1208 01:24:02,380 --> 01:24:04,140 I know only 2 sirs 1209 01:24:04,460 --> 01:24:05,740 One is Jay sir 1210 01:24:05,780 --> 01:24:06,980 The other is Ajay sir 1211 01:24:07,020 --> 01:24:08,140 'Only they are my boss' 1212 01:24:08,460 --> 01:24:10,020 I don't know him from Adam! 1213 01:24:10,060 --> 01:24:12,420 Hey! How dare you! What audacity! 1214 01:24:12,460 --> 01:24:13,900 Matthew...Matthew 1215 01:24:15,940 --> 01:24:17,700 I can explain, sir Please come 1216 01:24:46,740 --> 01:24:47,780 Sir! 1217 01:25:41,100 --> 01:25:42,740 'Someone told me' 1218 01:25:43,460 --> 01:25:45,420 He isn't here to race with me 1219 01:25:45,780 --> 01:25:47,700 Then why did you return like the prodigal son? 1220 01:25:47,780 --> 01:25:48,940 Didn't you witness it? 1221 01:25:49,420 --> 01:25:52,180 If you stay here you have to keep running all your life! 1222 01:25:52,460 --> 01:25:53,980 '1-2' 1223 01:25:54,020 --> 01:25:55,300 '1-2-3-4' 1224 01:25:55,340 --> 01:25:56,420 Hey! 1225 01:25:57,060 --> 01:25:58,500 Get it into your head at least now 1226 01:25:58,780 --> 01:26:00,780 '1-2-3' 1227 01:26:01,100 --> 01:26:02,140 - Hey! - '4' 1228 01:26:03,060 --> 01:26:04,900 How did you become the chairman? 1229 01:26:05,300 --> 01:26:08,340 You should have the right quality to occupy the chairman's seat 1230 01:26:10,380 --> 01:26:11,620 And you don't have that 1231 01:26:11,780 --> 01:26:12,780 Anna...! 1232 01:26:12,900 --> 01:26:13,940 What, bro? 1233 01:26:13,980 --> 01:26:16,660 1 or 2 means I can manage How can I fight an army? 1234 01:26:16,780 --> 01:26:18,300 Have some mercy on your brother 1235 01:26:18,700 --> 01:26:20,740 Am I an Iron man? I'm only an ordinary man! 1236 01:26:20,780 --> 01:26:24,340 Hey! Did you regard me as your 'anna' for me to excuse you as my 'thambi'? 1237 01:26:24,740 --> 01:26:26,780 Hey! Throw him aside 1238 01:26:50,380 --> 01:26:52,300 I didn't do anything, anna 1239 01:26:52,380 --> 01:26:56,020 He was the one who hit my hand with his body 1240 01:26:56,500 --> 01:26:58,220 Hey! What are you waiting for? 1241 01:26:58,580 --> 01:26:59,700 Bash him! 1242 01:28:01,340 --> 01:28:03,220 "My Thalapathy!" 1243 01:29:02,980 --> 01:29:04,420 Oooh! Ouch!! 1244 01:29:05,660 --> 01:29:07,460 Is the quality check okay, bro? 1245 01:29:07,500 --> 01:29:08,500 Hey...! 1246 01:29:09,300 --> 01:29:11,340 Thought this is the end of it? 1247 01:29:11,740 --> 01:29:13,340 All the workers here are my men 1248 01:29:13,420 --> 01:29:15,060 You can't be safe here 1249 01:29:15,780 --> 01:29:16,900 This is 1250 01:29:17,460 --> 01:29:18,660 My ground! 1251 01:29:18,700 --> 01:29:21,180 Doesn't matter who owns the ground 1252 01:29:22,020 --> 01:29:24,420 What counts is who is playing the game! 1253 01:29:26,020 --> 01:29:27,780 Want to see my game? 1254 01:29:29,460 --> 01:29:31,100 "Check it out, yo" 1255 01:29:31,140 --> 01:29:32,900 "Bring it up, yo" 1256 01:29:32,940 --> 01:29:34,500 "He is the man, yo He is THE man, yo!" 1257 01:29:34,540 --> 01:29:36,180 "Who else can it be?" 1258 01:29:36,220 --> 01:29:38,620 "He is our very own Thalapathy" 1259 01:29:38,740 --> 01:29:42,220 "If the heir steps in, V for victory Watch the sky for his flag of glory" 1260 01:29:42,260 --> 01:29:46,220 "Law in his hands is held firm and fair Enjoy the fireworks with our hero-heir" 1261 01:29:46,260 --> 01:29:49,620 "He's stuffing a cobra into a sack? Don't invite trouble, step back" 1262 01:29:49,660 --> 01:29:52,740 "Don't show your mini-might with our eagle in solo flight!" 1263 01:29:52,780 --> 01:29:56,380 "He is the scented garland in the monkey duo's hand" 1264 01:30:18,980 --> 01:30:20,380 Got scared? 1265 01:30:20,980 --> 01:30:22,940 I would've crushed your car 1266 01:30:23,740 --> 01:30:25,260 But now it is my property, right? 1267 01:30:25,780 --> 01:30:26,940 That's why I spared it 1268 01:30:27,260 --> 01:30:29,180 Whose control is the ground in now? 1269 01:30:29,380 --> 01:30:31,300 Ground maybe filled with your men 1270 01:30:32,740 --> 01:30:35,060 But the audience will watch only 1 man 1271 01:30:35,100 --> 01:30:36,300 Have you heard of that? 1272 01:30:39,100 --> 01:30:40,740 Man of the match! 1273 01:30:41,140 --> 01:30:42,180 Then 1274 01:30:42,260 --> 01:30:44,620 What happened until now cannot be repeated 1275 01:30:44,660 --> 01:30:45,940 Because 1276 01:30:46,460 --> 01:30:47,740 Now 1277 01:30:48,180 --> 01:30:49,380 I am the boss! 1278 01:30:49,780 --> 01:30:51,660 "Don't mess with this thambi" 1279 01:30:52,980 --> 01:30:54,660 "History will turn topsy-turvy" 1280 01:30:56,100 --> 01:30:59,300 "To even think of defeating me you need a 1000-man army" 1281 01:30:59,340 --> 01:31:02,500 "To face me in the arena nevertheless you have to break barricades boundless" 1282 01:31:05,340 --> 01:31:07,300 - Get an auto for anna - Okay, sir 1283 01:31:07,500 --> 01:31:08,500 - Hey...! - Sir? 1284 01:31:08,620 --> 01:31:10,260 - Fare is c/o his account - Sure, sir 1285 01:31:12,100 --> 01:31:15,260 "When Thalapathy comes drum beats split eardrums" 1286 01:31:24,020 --> 01:31:25,100 Grand entry! 1287 01:31:30,220 --> 01:31:31,780 'He's looking weirdly at us' 1288 01:31:33,300 --> 01:31:34,580 Who are these people? 1289 01:31:34,620 --> 01:31:36,780 Did you just ask 'Who are these people?' 1290 01:31:37,100 --> 01:31:40,140 You aren't even aware of that and occupying the Chairman's seat! 1291 01:31:40,260 --> 01:31:43,340 They are Board of Directors of this company 1292 01:31:43,660 --> 01:31:46,940 - Why has this meeting been convened? - No Confidence Motion 1293 01:31:47,140 --> 01:31:49,500 To vote if a person is deemed fit to hold a position or not 1294 01:31:50,020 --> 01:31:51,500 This is a Limited company 1295 01:31:51,900 --> 01:31:54,620 If you want to sit in this chair and become the Chairman 1296 01:31:54,740 --> 01:31:57,300 Board of directors seated here should be on your side 1297 01:31:57,380 --> 01:31:59,460 You don't have that kind of majority 1298 01:31:59,500 --> 01:32:00,660 As far as I know 1299 01:32:02,380 --> 01:32:03,380 Court notice 1300 01:32:03,900 --> 01:32:06,220 In another 2 days you have to prove your majority 1301 01:32:06,420 --> 01:32:07,460 All the best! 1302 01:32:10,940 --> 01:32:13,140 If your dad has given you this responsible position 1303 01:32:13,220 --> 01:32:15,460 We know he would have analysed the pros and cons 1304 01:32:15,620 --> 01:32:17,020 So we vote 1305 01:32:17,140 --> 01:32:18,140 Only for you 1306 01:32:18,180 --> 01:32:20,980 But our support alone won't help to get votes in your favor 1307 01:32:22,180 --> 01:32:23,220 Sorry 1308 01:32:25,460 --> 01:32:27,700 [mobile ringing] 1309 01:32:28,740 --> 01:32:29,780 Yes 1310 01:32:30,260 --> 01:32:31,980 The boss returns 1311 01:32:33,140 --> 01:32:34,380 My dear 'thambi' 1312 01:32:35,100 --> 01:32:37,140 You thought this was a theater seat? 1313 01:32:37,500 --> 01:32:39,220 To buy tickets and take your seat? 1314 01:32:39,420 --> 01:32:41,100 It is the Chairman's seat, da 1315 01:32:41,340 --> 01:32:43,660 One who occupies this seat is like a king! 1316 01:32:44,260 --> 01:32:46,700 You think you are eligible to occupy that seat? 1317 01:32:47,780 --> 01:32:50,740 I shouldn't see you again in this area 1318 01:32:53,500 --> 01:32:55,700 'Asking for coffee at midnight!' 1319 01:32:56,100 --> 01:32:58,500 'Cow kicks me hard if I try to milk it' 1320 01:32:59,300 --> 01:33:00,500 Here is your coffee 1321 01:33:03,980 --> 01:33:05,500 Why do you look so dull? 1322 01:33:06,060 --> 01:33:08,740 You were having a gala time roaming around in your casual clothes 1323 01:33:08,780 --> 01:33:10,020 No problems like this 1324 01:33:10,100 --> 01:33:11,780 You donned one extra coat 1325 01:33:11,940 --> 01:33:13,420 Look how your problems got coated! 1326 01:33:14,740 --> 01:33:16,140 What is your problem now? 1327 01:33:20,380 --> 01:33:21,420 Dai! 1328 01:33:22,100 --> 01:33:24,700 Who found these siblings and relatives? 1329 01:33:24,740 --> 01:33:26,060 No need to 'find' them 1330 01:33:26,300 --> 01:33:28,900 If you are doing well, enough They will make a beeline to you! 1331 01:33:29,180 --> 01:33:30,780 My dear kith and kin 1332 01:33:31,340 --> 01:33:33,140 You are toxic, da 1333 01:33:33,180 --> 01:33:34,220 Yes 1334 01:33:34,900 --> 01:33:36,660 If you have a problem with them 1335 01:33:37,140 --> 01:33:40,340 Can't yell at them, hit them or leave them and go 1336 01:33:40,460 --> 01:33:42,660 Can't keep fighting and live under the same roof 1337 01:33:42,780 --> 01:33:45,220 This sounds very familiar 1338 01:33:45,380 --> 01:33:46,500 Where did you see? 1339 01:33:46,740 --> 01:33:47,780 Where did I- 1340 01:33:48,380 --> 01:33:49,500 In your appa's room 1341 01:33:49,900 --> 01:33:51,060 Mahabharath 1342 01:33:51,100 --> 01:33:51,900 Telugu dubbing 1343 01:33:52,100 --> 01:33:53,340 Do you know what is said? 1344 01:33:53,660 --> 01:33:55,180 If you want good things to happen 1345 01:33:55,220 --> 01:33:57,180 You can even fight with your kith & kin 1346 01:33:57,220 --> 01:33:59,900 There is a specific name for this episode 1347 01:34:00,020 --> 01:34:01,140 'Leader of Dharma' 1348 01:34:01,180 --> 01:34:02,900 'Dharma protects you' 1349 01:34:02,940 --> 01:34:04,340 'War of righteousness' 1350 01:34:06,260 --> 01:34:07,380 Yes 1351 01:34:10,300 --> 01:34:14,100 Everything is fair in love and war 1352 01:34:31,620 --> 01:34:33,460 Hello, Mr Vijay My name is Deepak 1353 01:34:34,100 --> 01:34:36,100 I'm the Returning Officer for this voting 1354 01:34:36,220 --> 01:34:38,980 'They have all shared their opinion even before you arrived' 1355 01:34:39,020 --> 01:34:41,020 And Mr Ajay has a clear majority 1356 01:34:43,980 --> 01:34:45,500 Officer, please announce the winner 1357 01:34:45,660 --> 01:34:46,740 Don't waste time 1358 01:34:47,460 --> 01:34:50,300 Sir, how can you announce directly? 1359 01:34:50,620 --> 01:34:52,740 Campaigning is a prelude to voting, right? 1360 01:34:53,940 --> 01:34:55,180 If you can grant me 5 minutes- 1361 01:34:55,220 --> 01:34:56,460 If 5 minutes is granted 1362 01:34:56,500 --> 01:34:58,740 Will directors on this side switch camps? 1363 01:34:58,780 --> 01:35:01,060 In 5 minutes even a Govt changes! 1364 01:35:01,220 --> 01:35:02,220 Who knows? 1365 01:35:02,300 --> 01:35:04,500 After hearing my speech, even you might 1366 01:35:05,260 --> 01:35:07,180 - Switch to my side - What? 1367 01:35:07,340 --> 01:35:08,740 In your dreams, eh? 1368 01:35:09,340 --> 01:35:10,900 Sir, give him time 1369 01:35:11,020 --> 01:35:12,900 Let us see what he accomplishes 1370 01:35:13,700 --> 01:35:15,380 Your time starts now 1371 01:35:17,740 --> 01:35:18,740 Sir 1372 01:35:18,780 --> 01:35:23,420 My father brought this company to this level with his blood, sweat and- 1373 01:35:23,500 --> 01:35:24,980 Hey! Turn it off 1374 01:35:25,020 --> 01:35:27,940 Appa shed blood, poured sweat! 1375 01:35:28,020 --> 01:35:29,460 Made you wear a sweater! 1376 01:35:30,100 --> 01:35:32,220 Your sympathy won't work here 1377 01:35:32,380 --> 01:35:34,100 Try something new 1378 01:35:34,940 --> 01:35:36,180 What, sir? 1379 01:35:36,580 --> 01:35:38,180 Put on your thinking cap 1380 01:35:38,220 --> 01:35:39,780 Think of something new 1381 01:35:42,100 --> 01:35:47,180 'Aak paak karuvepaak I'll give you a super shock' 1382 01:35:47,980 --> 01:35:49,500 What is this new poem? 1383 01:35:50,700 --> 01:35:52,740 This is a new book, sir 1384 01:35:52,780 --> 01:35:53,900 Book, huh? 1385 01:35:54,340 --> 01:35:55,540 In that book 1386 01:35:56,100 --> 01:35:57,460 Chapter # 1 1387 01:35:58,100 --> 01:35:59,980 Story about a family man 1388 01:36:00,100 --> 01:36:01,500 He's a big shot in Chennai 1389 01:36:01,700 --> 01:36:03,500 His name is- 1390 01:36:04,780 --> 01:36:06,140 - Sir...? - Huh? 1391 01:36:06,300 --> 01:36:07,420 If you don't mind 1392 01:36:07,500 --> 01:36:09,740 Can I use your name for that character? 1393 01:36:09,780 --> 01:36:11,100 Velraj 1394 01:36:11,260 --> 01:36:12,700 All yours to keep! 1395 01:36:13,220 --> 01:36:14,660 Velraj 1396 01:36:14,780 --> 01:36:16,300 Perfect family man, sir 1397 01:36:16,780 --> 01:36:20,100 Daughter is studying medicine abroad and son is studying in a well known college 1398 01:36:20,140 --> 01:36:21,700 And he is a very disciplined person 1399 01:36:21,740 --> 01:36:23,140 To what extent means? 1400 01:36:23,340 --> 01:36:26,500 He won't shell out a naya paisa even for his son's birthday party! 1401 01:36:27,100 --> 01:36:30,700 He will say this money came from his blood and sweat 1402 01:36:31,220 --> 01:36:33,740 His wife treated him like God, sir 1403 01:36:34,100 --> 01:36:36,300 Even the family details match mine 1404 01:36:36,660 --> 01:36:38,660 Character jells too like glue 1405 01:36:38,980 --> 01:36:40,100 Continue 1406 01:36:41,180 --> 01:36:43,540 Everyone will work only 6 days in a week 1407 01:36:43,780 --> 01:36:44,980 But our Velraj 1408 01:36:45,020 --> 01:36:46,900 He will work hard even on Sundays 1409 01:36:47,180 --> 01:36:49,300 He'll leave his house every Sunday by car 1410 01:36:49,420 --> 01:36:51,140 'We'll assume he's going to his office' 1411 01:36:51,180 --> 01:36:53,660 But the car will race on Adyar flyover, make an U turn 1412 01:36:53,700 --> 01:36:55,060 And stop at- 1413 01:36:56,380 --> 01:36:57,460 Where, sir? 1414 01:37:00,620 --> 01:37:02,580 Brindavan Colony 1415 01:37:06,700 --> 01:37:08,580 What is his job in Brindavan Colony, sir? 1416 01:37:09,340 --> 01:37:10,980 As if that's so important! 1417 01:37:11,060 --> 01:37:12,140 Keep quiet 1418 01:37:12,580 --> 01:37:13,980 Please proceed, sir 1419 01:37:14,020 --> 01:37:15,100 Investment, sir 1420 01:37:15,380 --> 01:37:16,740 Street # 18 1421 01:37:17,100 --> 01:37:18,180 Small set-up 1422 01:37:18,220 --> 01:37:19,300 Brother 1423 01:37:19,340 --> 01:37:20,380 He has another wife, sir 1424 01:37:20,420 --> 01:37:22,500 If there are investments returns will follow, right? 1425 01:37:22,580 --> 01:37:26,020 You bet there is! He has another son 10 years of age 1426 01:37:26,300 --> 01:37:28,700 Bro, please stop here 1427 01:37:29,140 --> 01:37:30,940 Sir, this isn't about you 1428 01:37:30,980 --> 01:37:33,140 It is the character Velraj in that book, sir 1429 01:37:33,180 --> 01:37:34,780 Oh! Book? 1430 01:37:35,300 --> 01:37:37,220 You booked me! 1431 01:37:38,300 --> 01:37:40,060 That 10 year old son 1432 01:37:41,500 --> 01:37:43,940 Said, 'Appa I want to be like cricketer Virat Kohli' 1433 01:37:44,500 --> 01:37:47,140 When the 1st son asked money for his birthday party 1434 01:37:47,740 --> 01:37:49,420 The father who slapped his son 1435 01:37:49,900 --> 01:37:51,140 For his 2nd son 1436 01:37:51,220 --> 01:37:55,380 He spent $6000 and got a bat from Australia the very next week! 1437 01:37:55,420 --> 01:37:56,620 'That's his pillow to sleep!' 1438 01:37:56,660 --> 01:37:58,740 When that boy took the bat to a tournament 1439 01:37:58,780 --> 01:38:01,780 He dropped him at the ground and advised him so lovingly, sir 1440 01:38:02,020 --> 01:38:03,100 What did he say, sir? 1441 01:38:06,300 --> 01:38:09,660 'Cu...cu...cup is important, Bigil!' 1442 01:38:11,220 --> 01:38:12,260 'Bigil' 1443 01:38:12,740 --> 01:38:14,900 'Cup is important, Bigil' 1444 01:38:15,780 --> 01:38:17,900 [from 'Bigil'] 1445 01:38:19,260 --> 01:38:21,700 You penned your 'kutty story' on me! 1446 01:38:22,740 --> 01:38:25,620 Did the wife know about the mistress? 1447 01:38:25,740 --> 01:38:28,100 Yov! How is it possible? 1448 01:38:28,140 --> 01:38:30,780 Do you know the extent Velraj goes to maintain secrecy? 1449 01:38:31,020 --> 01:38:32,140 All that you won't know 1450 01:38:33,500 --> 01:38:35,380 It should not be known either 1451 01:38:36,100 --> 01:38:39,260 - That is- - Please don't add more, bro 1452 01:38:39,500 --> 01:38:41,780 - Your story has said it all - Oh! 1453 01:38:41,980 --> 01:38:45,660 If that Velraj can come from Besant Nagar to Brindavan 1454 01:38:45,740 --> 01:38:48,180 Won't this Velraj come from here to your side? 1455 01:38:49,220 --> 01:38:50,740 I'm coming right now, my dear boy 1456 01:38:50,780 --> 01:38:52,740 What a poetic title for that book! 1457 01:38:52,780 --> 01:38:56,660 'Aak paak karuvepaak Anna gave a super shock' 1458 01:38:57,620 --> 01:38:59,460 Sir, my vote is for 1459 01:38:59,500 --> 01:39:01,380 For the younger bro I mean, to this 'anna'! 1460 01:39:05,060 --> 01:39:07,220 Sir, how can you allow this? 1461 01:39:07,300 --> 01:39:09,100 Sir, this is within the rules 1462 01:39:09,700 --> 01:39:10,740 Sir...! 1463 01:39:13,700 --> 01:39:15,900 How many more votes do I need? 1464 01:39:16,260 --> 01:39:17,420 You still need 4 1465 01:39:17,460 --> 01:39:18,980 Ohhhh! 1466 01:39:19,220 --> 01:39:20,300 [lamb bleating] 1467 01:39:20,340 --> 01:39:22,060 Chapter # 2 1468 01:39:22,460 --> 01:39:24,260 This is a friendship story 1469 01:39:24,780 --> 01:39:26,940 Sir, what is your name? 1470 01:39:27,460 --> 01:39:28,500 I won't tell you 1471 01:39:28,700 --> 01:39:30,780 His name is Thambi Durai 1472 01:39:31,020 --> 01:39:32,220 Use it, sir 1473 01:39:32,700 --> 01:39:37,500 Thambi Durai and Mustafa were running a Chit Fund company in Kerala 1474 01:39:38,060 --> 01:39:43,740 Then one night Thambi Durai ran away with all the money cheating Mustafa 1475 01:39:43,980 --> 01:39:46,060 He invested his entire loot in Chennai 1476 01:39:46,100 --> 01:39:48,340 He became a big shot and in a company today 1477 01:39:48,380 --> 01:39:51,620 He has the power to decide who should become the Chairman 1478 01:39:51,780 --> 01:39:54,780 Imagine his career graph! 1479 01:39:54,900 --> 01:39:56,460 'His story is my flashback' 1480 01:39:56,500 --> 01:39:58,060 Hey betel leaf chewer! 1481 01:39:58,260 --> 01:39:59,500 Isn't that you? 1482 01:40:00,740 --> 01:40:05,340 The only man Mustafa is searching is Thambi Durai who cheated him 1483 01:40:06,220 --> 01:40:09,740 If I call him and tell him Thambi Durai is alive, you know what he will say? 1484 01:40:09,780 --> 01:40:10,780 What will he say, sir? 1485 01:40:22,620 --> 01:40:23,620 I am... 1486 01:40:24,420 --> 01:40:25,620 ...waiting 1487 01:40:26,460 --> 01:40:28,260 I am voting! 1488 01:40:31,340 --> 01:40:32,340 Sir 1489 01:40:32,380 --> 01:40:33,740 My family vote is for sir 1490 01:40:34,300 --> 01:40:35,300 Okay 1491 01:40:35,340 --> 01:40:36,700 Betel leaf for me 1492 01:40:37,100 --> 01:40:39,580 - 'Chunam' for you! - I'm burning all over 1493 01:40:39,740 --> 01:40:40,940 'Sir...?' 1494 01:40:42,780 --> 01:40:44,100 You need 3 more votes 1495 01:40:44,340 --> 01:40:45,980 You need 3 more votes? 1496 01:40:46,020 --> 01:40:47,140 1 more chapter, sir 1497 01:40:47,460 --> 01:40:48,500 Multi starrer 1498 01:40:48,780 --> 01:40:50,620 3 characters 1499 01:40:51,140 --> 01:40:52,220 1 story 1500 01:40:53,980 --> 01:40:55,460 I have read that book 1501 01:40:55,940 --> 01:40:57,460 - Very inspiring - Sir 1502 01:40:58,020 --> 01:40:59,780 The book you sent me, right? 1503 01:41:00,460 --> 01:41:01,700 I've read it too, sir 1504 01:41:01,780 --> 01:41:03,700 Big deal, book and all that 1505 01:41:03,780 --> 01:41:04,900 'Look at him' 1506 01:41:05,100 --> 01:41:07,980 How beautifully like a teacher he taught us a lesson 1507 01:41:08,020 --> 01:41:10,380 "Master is coming! Move aside" 1508 01:41:15,180 --> 01:41:16,700 'Bump it, fellows!' 1509 01:41:20,940 --> 01:41:22,180 'Rock & roll, man' 1510 01:41:26,900 --> 01:41:28,980 [song from 'Master'] 1511 01:41:31,740 --> 01:41:33,780 "When our bro steps in atom bomb exploding" 1512 01:41:36,500 --> 01:41:38,220 Hey, what are you doing? 1513 01:41:38,500 --> 01:41:39,660 You said something, right? 1514 01:41:40,180 --> 01:41:41,660 This isn't a theater seat 1515 01:41:42,340 --> 01:41:46,420 Made 3 blockbusters in 1 film and took the seat from under your butt! 1516 01:41:46,460 --> 01:41:47,780 Make the announcement now, sir 1517 01:41:49,220 --> 01:41:51,100 Chairman's name 1518 01:41:51,460 --> 01:41:52,580 Mr Vijay Rajendran 1519 01:41:53,100 --> 01:41:55,060 Selected as the Chairman of the company 1520 01:41:55,700 --> 01:41:57,220 Sir, this is Chairman's seat 1521 01:42:02,740 --> 01:42:04,260 Sir, please take your seat 1522 01:42:12,500 --> 01:42:14,180 Power is not in the seat, sir 1523 01:42:15,100 --> 01:42:17,580 The man who occupies that chair 1524 01:42:18,300 --> 01:42:19,460 He wields the power 1525 01:42:20,220 --> 01:42:21,460 Our power 1526 01:42:22,420 --> 01:42:23,780 One of a kind! 1527 01:42:28,340 --> 01:42:29,620 Punch is working out, eh? 1528 01:42:29,980 --> 01:42:32,420 You did a total knock out, bro 1529 01:42:48,300 --> 01:42:50,260 What, ma? Not had dinner? 1530 01:42:51,900 --> 01:42:53,300 Come, let's eat 1531 01:42:53,940 --> 01:42:55,100 I'm not hungry, da 1532 01:42:55,900 --> 01:42:57,100 Why do you look out of sorts? 1533 01:43:00,060 --> 01:43:02,620 Your eldest sister-in-law has served a divorce notice 1534 01:43:03,620 --> 01:43:05,460 Okay, what else did you expect? 1535 01:43:05,860 --> 01:43:07,500 His actions have reaped this repercussion 1536 01:43:08,020 --> 01:43:09,100 I'm his mother, da 1537 01:43:10,740 --> 01:43:12,500 I can't think like that 1538 01:43:14,100 --> 01:43:16,300 Our family is breaking apart right in front of my eyes 1539 01:43:17,700 --> 01:43:19,620 Now my daughter-in-law wants to leave too 1540 01:43:20,340 --> 01:43:22,620 Needles prick my heart even thinking of Ria's plight 1541 01:43:24,700 --> 01:43:27,100 I can't be calm like you and take it in my stride 1542 01:43:34,620 --> 01:43:36,980 'There was nothing wrong about you sending the notice' 1543 01:43:38,380 --> 01:43:41,300 But I don't know if that makes you happy doing so 1544 01:43:44,980 --> 01:43:46,420 What other choice do I have? 1545 01:43:47,500 --> 01:43:49,340 I don't have an answer for this question 1546 01:43:50,620 --> 01:43:52,100 This decision you've taken 1547 01:43:52,980 --> 01:43:56,340 Whether it will give you pain or peace 1548 01:43:56,940 --> 01:43:58,100 Only you know 1549 01:43:58,300 --> 01:43:59,780 Who are you to comment on this? 1550 01:44:00,540 --> 01:44:01,620 Where's my dad? 1551 01:44:01,860 --> 01:44:03,300 He should be talking to us 1552 01:44:03,500 --> 01:44:04,540 Ria! 1553 01:44:10,660 --> 01:44:12,460 Whatever decision you take 1554 01:44:14,100 --> 01:44:17,980 We will stand by you as a family for Ria and you 1555 01:44:18,460 --> 01:44:19,660 For keeps 1556 01:44:25,940 --> 01:44:27,780 'Everything is at your convenience, right?' 1557 01:44:29,620 --> 01:44:31,300 You told my akka to leave him that day 1558 01:44:31,540 --> 01:44:33,540 You want her to rethink today 1559 01:44:34,260 --> 01:44:36,060 Go and show this to your brother 1560 01:44:36,340 --> 01:44:37,500 He'll happily sign it 1561 01:44:37,740 --> 01:44:39,100 That's why I didn't go there, di! 1562 01:44:39,340 --> 01:44:40,420 I came here 1563 01:44:55,780 --> 01:44:57,700 Hey! Close it, close it Leave...leave 1564 01:44:57,740 --> 01:44:58,740 What happened, sir? 1565 01:44:58,780 --> 01:45:00,660 We got Govt orders to seal the mine 1566 01:45:00,700 --> 01:45:01,900 Ask everyone to leave 1567 01:45:02,100 --> 01:45:07,700 'Mining corporation is sealing all mines belonging to Rajendran Group of Companies' 1568 01:45:08,060 --> 01:45:10,900 'Is it the beginning of the end of a renowned empire?' 1569 01:45:11,100 --> 01:45:15,620 'Or we will soon know if Rajendran Group of Companies is shutting down' 1570 01:45:16,700 --> 01:45:18,100 This is a big blow for us, sir 1571 01:45:18,780 --> 01:45:20,420 Mines are the lifeline for our business 1572 01:45:20,860 --> 01:45:21,940 'Directly or indirectly' 1573 01:45:21,980 --> 01:45:24,060 'All our companies are linked to mines' 1574 01:45:24,260 --> 01:45:27,100 I'm not sure how your father will bear this loss, sir 1575 01:45:29,180 --> 01:45:30,340 'What the hell is this?' 1576 01:45:30,500 --> 01:45:33,020 I have taken a lease for 50 years on the mines 1577 01:45:33,460 --> 01:45:34,940 Only 30 years have passed 1578 01:45:35,260 --> 01:45:36,420 How can you seal it? 1579 01:45:36,740 --> 01:45:37,980 Don't you follow rules? 1580 01:45:38,020 --> 01:45:39,020 Mr Rajendran 1581 01:45:39,460 --> 01:45:40,900 Problem isn't with our rules 1582 01:45:41,260 --> 01:45:42,500 It is within your family 1583 01:45:43,380 --> 01:45:45,340 You company has only 3 directors 1584 01:45:45,700 --> 01:45:48,340 2 of them have contested the mines' license 1585 01:45:48,900 --> 01:45:51,740 We are well within our rights to cancel this as per proper rules 1586 01:45:51,940 --> 01:45:53,140 That's what we've done 1587 01:45:53,300 --> 01:45:55,780 If you have something to say you can talk to them 1588 01:45:56,100 --> 01:45:57,100 They are right here 1589 01:46:54,620 --> 01:46:55,780 Mr Rajendran 1590 01:46:57,180 --> 01:46:59,700 Do you wish to talk to them? 1591 01:47:01,740 --> 01:47:03,100 In another 15 days 1592 01:47:03,140 --> 01:47:05,060 These mines will open for re-tender 1593 01:47:06,380 --> 01:47:10,540 Whoever wins that, will acquire the lease of these mines 1594 01:47:21,300 --> 01:47:24,340 If I have to win over you do I have to cross over your 2 sons? 1595 01:47:25,340 --> 01:47:26,420 Look at your plight now 1596 01:47:26,460 --> 01:47:28,780 Your sons have crossed over to my side! 1597 01:47:30,500 --> 01:47:31,980 Count your days 1598 01:47:45,660 --> 01:47:47,500 He has managed to do everything 1599 01:47:48,940 --> 01:47:51,180 My 2 sons are hand in glove with my enemy 1600 01:47:53,540 --> 01:47:55,900 I shouldn't have been alive to see this day 1601 01:47:57,900 --> 01:48:00,500 You are seeing them both supporting your enemy 1602 01:48:01,660 --> 01:48:02,740 But I, on the other hand 1603 01:48:04,180 --> 01:48:07,260 For the 1st time I see them as united brothers-in-arms 1604 01:48:18,180 --> 01:48:19,180 Sir 1605 01:48:19,260 --> 01:48:22,780 Bring the files and details on all our tenders so far 1606 01:48:23,180 --> 01:48:26,260 'This file has the quotes of all the tenders we've won so far, sir' 1607 01:48:40,140 --> 01:48:41,380 What brings you here? 1608 01:48:41,780 --> 01:48:43,780 We must win this tender somehow 1609 01:48:44,100 --> 01:48:47,140 I heard he has already started speaking to investors 1610 01:48:47,460 --> 01:48:49,020 If he acquires this tender 1611 01:48:50,140 --> 01:48:51,700 He will turn both your brothers 1612 01:48:52,540 --> 01:48:53,780 Into mere puppets 1613 01:48:55,260 --> 01:48:56,500 He is a crocodile 1614 01:48:57,020 --> 01:48:58,060 If I'm right 1615 01:48:58,660 --> 01:49:01,980 'He must have already started his game with them' 1616 01:49:02,500 --> 01:49:03,940 One of them is aware I'll win 1617 01:49:04,740 --> 01:49:05,780 The other two 1618 01:49:06,660 --> 01:49:08,300 They are well aware how I will win 1619 01:49:08,940 --> 01:49:10,180 My calculations 1620 01:49:10,620 --> 01:49:11,860 My thought process 1621 01:49:12,340 --> 01:49:13,860 They know me inside out 1622 01:49:14,460 --> 01:49:16,020 To win this war, my father 1623 01:49:17,180 --> 01:49:18,780 ...will go to any extent 1624 01:49:19,180 --> 01:49:21,620 The mines have a contract worth $3 billion 1625 01:49:22,780 --> 01:49:24,340 They will bid up to 4000 crores 1626 01:49:24,380 --> 01:49:26,020 We should exceed 40 billion 1627 01:49:26,900 --> 01:49:28,020 At least 1628 01:49:28,580 --> 01:49:30,100 We should quote 50 billion 1629 01:49:32,060 --> 01:49:33,180 We have to push it 1630 01:49:34,460 --> 01:49:36,660 We should bid up to 45 billion 1631 01:49:38,260 --> 01:49:39,340 Not enough 1632 01:49:39,540 --> 01:49:40,620 Not enough 1633 01:49:42,100 --> 01:49:44,700 This time we should bid unimaginable numbers 1634 01:49:48,260 --> 01:49:49,300 Let's surprise them 1635 01:49:52,300 --> 01:49:53,660 6000 crores? 1636 01:49:54,940 --> 01:49:56,020 This is insane 1637 01:49:56,100 --> 01:49:57,380 If you want to win 1638 01:49:58,420 --> 01:49:59,500 This is the only way 1639 01:50:01,060 --> 01:50:02,780 Find one investor for this 1640 01:50:04,540 --> 01:50:05,940 We don't have much time 1641 01:50:06,140 --> 01:50:07,260 Double up! 1642 01:50:11,540 --> 01:50:14,060 Now I understand why we don't win the tender 1643 01:50:14,340 --> 01:50:16,300 He has brought up both his sons like monsters 1644 01:50:16,420 --> 01:50:19,900 But with just 1 stone we'll hit Rajendran's 3 sons 1645 01:50:20,380 --> 01:50:21,860 The investor we get 1646 01:50:23,020 --> 01:50:24,180 ...should be our man 1647 01:50:24,380 --> 01:50:27,140 - I'm talking to the investors - Find someone soon 1648 01:50:27,500 --> 01:50:28,940 He should be smart 1649 01:50:32,660 --> 01:50:33,660 Shrewd 1650 01:50:35,740 --> 01:50:36,740 Ruthless 1651 01:50:41,500 --> 01:50:43,380 Finally I met a big investor 1652 01:50:44,420 --> 01:50:45,540 Aditya Mittal 1653 01:50:46,500 --> 01:50:49,100 'But when you talk to him watch your words' 1654 01:50:49,500 --> 01:50:50,860 He's a shrewd businessman 1655 01:50:51,660 --> 01:50:53,260 - Hi - Hello, sir 1656 01:50:53,540 --> 01:50:56,100 This is Jay Rajendran and this is Ajay- 1657 01:50:57,900 --> 01:50:59,900 I've already got the intro and updates 1658 01:51:01,100 --> 01:51:02,380 As an investor 1659 01:51:02,420 --> 01:51:04,300 My only interest in this project 1660 01:51:04,620 --> 01:51:06,780 $3 billion deal on the mines 1661 01:51:06,860 --> 01:51:08,660 So our terms of the deal will be 1662 01:51:09,860 --> 01:51:11,260 I dictate the terms 1663 01:51:12,620 --> 01:51:14,100 You may know about the mines 1664 01:51:14,300 --> 01:51:16,460 But the money is mine 1665 01:51:19,660 --> 01:51:21,940 So the deal will be 80-20 1666 01:51:21,980 --> 01:51:23,020 Whaaat?! 1667 01:51:23,180 --> 01:51:24,500 You call this a deal? 1668 01:51:24,860 --> 01:51:26,060 75-25 1669 01:51:26,380 --> 01:51:27,780 It's 55-45 1670 01:51:28,180 --> 01:51:29,260 Or nothing 1671 01:51:29,340 --> 01:51:30,420 Good luck! 1672 01:51:30,980 --> 01:51:31,980 Sir- 1673 01:51:32,020 --> 01:51:33,420 What's up with both of you? 1674 01:51:33,460 --> 01:51:36,300 It's impossible to get an investor like this in the last minute 1675 01:51:36,340 --> 01:51:38,780 Hey! Do we look like beggars to you? 1676 01:51:39,500 --> 01:51:40,500 No way! 1677 01:51:40,540 --> 01:51:43,260 Then be ready to lose to your father and brother 1678 01:51:45,340 --> 01:51:46,700 This deal is okay for us 1679 01:51:49,780 --> 01:51:50,940 What is wrong with you, da? 1680 01:51:50,980 --> 01:51:52,780 This isn't related to percentages 1681 01:51:53,900 --> 01:51:55,500 It's related to our identity 1682 01:52:00,620 --> 01:52:02,100 It's important we win now 1683 01:52:04,780 --> 01:52:05,780 That's it 1684 01:52:05,860 --> 01:52:07,460 Get ready for the tender 1685 01:52:08,540 --> 01:52:12,100 '15 companies have bid for the tender of these mines' 1686 01:52:12,700 --> 01:52:15,060 'Company which has bid 3rd highest' 1687 01:52:15,380 --> 01:52:17,260 KRG Group of Companies 1688 01:52:18,660 --> 01:52:20,660 Company that bid 2nd highest 1689 01:52:25,500 --> 01:52:27,420 Rajendran Group of Companies 1690 01:52:31,420 --> 01:52:35,020 The company which quoted the highest bid and won this tender 1691 01:52:35,100 --> 01:52:37,100 Global Consortium Enterprises 1692 01:52:40,380 --> 01:52:42,140 'After the formalities are over' 1693 01:52:42,420 --> 01:52:46,260 The mines will be handed over to Global Consortium Enterprises 1694 01:52:46,660 --> 01:52:48,180 'Thank you, ladies and gentlemen' 1695 01:52:52,340 --> 01:52:53,540 Thank you 1696 01:53:00,780 --> 01:53:02,140 Go tell that old man 1697 01:53:03,780 --> 01:53:05,860 You are his rightful heir 1698 01:53:06,380 --> 01:53:08,460 The heir who has come to seal his downfall 1699 01:53:14,420 --> 01:53:15,540 Boss-bud 1700 01:53:16,740 --> 01:53:19,180 When I see you, I'm reminded of a tale my grandma told me 1701 01:53:20,020 --> 01:53:21,500 There was a huge forest 1702 01:53:22,060 --> 01:53:26,140 There lived a tiger with such temerity assuming it can defeat all the animals 1703 01:53:26,780 --> 01:53:31,260 What that power-crazy tiger who was careless didn't know 1704 01:53:31,860 --> 01:53:35,300 A hunter will stand in front to make it his prey 1705 01:53:35,780 --> 01:53:36,780 Hunter 1706 01:53:37,300 --> 01:53:38,340 Tiger 1707 01:53:38,500 --> 01:53:39,540 Arrow 1708 01:53:39,740 --> 01:53:41,060 Just a small twang 1709 01:53:41,100 --> 01:53:42,100 Ting! 1710 01:53:42,300 --> 01:53:43,540 The end 1711 01:53:43,780 --> 01:53:44,900 Game over 1712 01:53:46,180 --> 01:53:50,180 So now you know the identities of the tiger and hunter in this forest 1713 01:53:50,900 --> 01:53:52,100 To the hunter 1714 01:53:52,740 --> 01:53:54,140 Hunting is his profession! 1715 01:53:54,780 --> 01:53:56,020 Go tell your father 1716 01:53:56,180 --> 01:54:00,140 Hereafter blow after blow after blow after repeated blows 1717 01:54:00,500 --> 01:54:01,780 ...will strike you down 1718 01:54:05,060 --> 01:54:06,380 Be prepared, boss-bud 1719 01:54:17,060 --> 01:54:18,140 Rajendran 1720 01:54:19,700 --> 01:54:21,100 He should have been here today 1721 01:54:22,780 --> 01:54:25,180 I missed the chance to see the loser's face 1722 01:54:26,780 --> 01:54:27,900 Tell me 1723 01:54:28,340 --> 01:54:30,020 When is that Aditya Mittal coming? 1724 01:54:31,100 --> 01:54:32,180 As an investor 1725 01:54:32,420 --> 01:54:33,780 He has to sign the agreement 1726 01:54:34,420 --> 01:54:36,100 He'll be here to sign on that day 1727 01:54:49,900 --> 01:54:51,300 [mobile ringing] 1728 01:54:52,780 --> 01:54:53,900 Why this panic? 1729 01:54:54,100 --> 01:54:55,380 Calling me nonstop? 1730 01:54:55,740 --> 01:54:56,740 Not like that, sir 1731 01:54:56,780 --> 01:54:58,660 This is an important contract, right? 1732 01:54:58,780 --> 01:55:02,020 There are many ill wishers who don't want you in here! 1733 01:55:02,300 --> 01:55:04,860 You refused security to protect you, that's why 1734 01:55:04,940 --> 01:55:05,980 Hey! 1735 01:55:06,780 --> 01:55:08,460 I'm the one who calls the shots here 1736 01:55:08,780 --> 01:55:10,260 'Who will aim a shot at me?!' 1737 01:55:11,060 --> 01:55:12,860 I presume you know whom you're talking to 1738 01:55:13,540 --> 01:55:15,140 No one can stop me 1739 01:55:16,100 --> 01:55:17,140 I'll be there, hang up 1740 01:55:19,500 --> 01:55:20,540 He's on the way, sir 1741 01:55:21,780 --> 01:55:22,860 Why this delay, sir? 1742 01:55:22,980 --> 01:55:24,980 Only 10 minutes left to complete the formalities 1743 01:55:26,140 --> 01:55:27,460 - Call him - Sir 1744 01:55:31,860 --> 01:55:33,180 Sir, he is here 1745 01:55:38,860 --> 01:55:40,980 Sir, Mittal sir Let's go inside, sir 1746 01:55:41,100 --> 01:55:42,140 Hey! 1747 01:55:42,700 --> 01:55:43,740 Sir? 1748 01:55:44,940 --> 01:55:45,980 Why this tension? 1749 01:55:46,380 --> 01:55:47,460 I'm here, right? 1750 01:55:47,900 --> 01:55:49,100 'Sir...sir...sir' 1751 01:55:50,100 --> 01:55:52,780 We are running short of time Check has to be submitted 1752 01:55:53,060 --> 01:55:55,020 We are waiting for your signature, sir 1753 01:55:55,260 --> 01:55:57,300 'Only 5 minutes left Please, sir, let's go in' 1754 01:55:57,700 --> 01:55:58,780 Mukesh 1755 01:56:00,620 --> 01:56:03,460 What will you and I do going inside now? 1756 01:56:04,740 --> 01:56:05,940 My boss has to come 1757 01:56:08,540 --> 01:56:10,900 - Aren't you the boss, sir? - I am boss to you! 1758 01:56:11,460 --> 01:56:12,700 But for me...? 1759 01:56:19,380 --> 01:56:22,700 "It's time, it's time to give it back, dude" 1760 01:56:26,540 --> 01:56:29,900 "Your turn now to conclude Time to return the favor, dude" 1761 01:56:42,460 --> 01:56:43,860 'Vanakkam', uncs! 1762 01:56:44,300 --> 01:56:46,260 'We should bid up to 45 billion' 1763 01:56:47,260 --> 01:56:48,260 Not enough 1764 01:56:48,300 --> 01:56:49,780 You want to quote more than that? 1765 01:56:51,740 --> 01:56:53,180 We will quote even less 1766 01:56:54,140 --> 01:56:56,900 Those who know your calculations like the back of their hand 1767 01:56:58,300 --> 01:57:00,060 We shouldn't combat with numbers 1768 01:57:01,180 --> 01:57:03,420 Didn't you tell me JP is like a crocodile? 1769 01:57:04,180 --> 01:57:06,340 You don't need a bait to catch a crocodile! 1770 01:57:06,780 --> 01:57:08,100 'Leave this to me' 1771 01:57:08,500 --> 01:57:10,140 Let me play this game 1772 01:57:27,380 --> 01:57:28,460 What, boss? 1773 01:57:28,500 --> 01:57:30,020 I thought you had forgotten me 1774 01:57:30,540 --> 01:57:32,100 I need a help from you 1775 01:57:32,300 --> 01:57:33,300 Help, uh? 1776 01:57:33,340 --> 01:57:34,420 Just order, boss 1777 01:57:34,700 --> 01:57:38,460 You made me invest on your terms in your 'Map My Food' deal 1778 01:57:38,740 --> 01:57:40,860 I fell flat at your feet then floored by your talent 1779 01:57:40,900 --> 01:57:42,100 I'm now your devoted fan! 1780 01:57:42,340 --> 01:57:44,340 Don't embarrass me, partner I am feeling shy 1781 01:57:44,500 --> 01:57:47,540 Aiyo! If you feel shy Tamil Nadu can't take it, boss! 1782 01:57:47,700 --> 01:57:49,100 Tell me how I can help you 1783 01:57:56,140 --> 01:57:57,180 Muah! 1784 01:58:04,460 --> 01:58:05,860 [Telugu] Coming...I'm coming! 1785 01:58:10,420 --> 01:58:11,740 Bro, hold this 1786 01:58:11,780 --> 01:58:12,780 I'll take it from you 1787 01:58:13,500 --> 01:58:14,540 Uncs! 1788 01:58:16,180 --> 01:58:18,740 You shouldn't have slept half way through your grandma tale 1789 01:58:20,100 --> 01:58:23,620 You're right, a hunter indeed stood in front of a tiger lying in the forest 1790 01:58:23,860 --> 01:58:25,940 But the hunter himself did not know this 1791 01:58:26,260 --> 01:58:29,460 The tiger that got fed up of making a prey out of all the animals in the forest 1792 01:58:29,500 --> 01:58:32,460 Targeted only the hunter in its hunting list! 1793 01:58:33,500 --> 01:58:38,060 Luring him into the jungle pretending to be the prey was that clever tiger! 1794 01:58:39,500 --> 01:58:41,380 Arrow, hunter, tiger 1795 01:58:42,980 --> 01:58:44,180 A slight twang! 1796 01:58:44,540 --> 01:58:45,540 Twain! 1797 01:58:45,980 --> 01:58:47,020 The end 1798 01:58:48,300 --> 01:58:50,260 Uncs, hunting is the hunter's profession! 1799 01:58:50,860 --> 01:58:52,500 The tiger treats it as a game 1800 01:58:53,260 --> 01:58:56,100 Did you think you found an investor on your own? 1801 01:58:56,740 --> 01:58:58,780 The one who sent him to you 1802 01:59:00,340 --> 01:59:01,140 Yours truly! 1803 01:59:01,340 --> 01:59:03,580 If you don't submit the check what will happen, partner? 1804 01:59:03,780 --> 01:59:05,540 Your company, next in queue will get the deal 1805 01:59:11,300 --> 01:59:12,500 What was it you said? 1806 01:59:13,700 --> 01:59:16,300 'Blow after blow after blow after repeated blows' 1807 01:59:16,940 --> 01:59:18,140 'Will strike you down?!' 1808 01:59:19,340 --> 01:59:21,660 Uncs, love or blow 1809 01:59:21,900 --> 01:59:23,780 You should think thrice before giving it to me 1810 01:59:23,860 --> 01:59:24,900 Tell me why 1811 01:59:25,100 --> 01:59:27,660 Whatever you give me I return it in triple effect 1812 01:59:27,700 --> 01:59:28,860 'You don't know about me' 1813 01:59:30,340 --> 01:59:32,460 Get to know Start the BGM! 1814 02:00:09,260 --> 02:00:12,900 "If someone laughs at you deridingly ignite the fire burn within decidedly" 1815 02:00:12,940 --> 02:00:16,700 "If you're put to shame insultingly make a crown of victory everlastingly" 1816 02:00:16,740 --> 02:00:20,340 "The world may get moments of delight stabbing you; provoking you to fight" 1817 02:00:20,380 --> 02:00:23,980 "When you strike back however they will realize your inner power" 1818 02:00:24,700 --> 02:00:27,980 "It's time, it's time to give it back, dude" 1819 02:00:28,460 --> 02:00:31,740 "Your turn now to conclude Time to return the favor, dude" 1820 02:00:32,100 --> 02:00:35,340 "It's time, it's time to give it back, dude" 1821 02:00:35,660 --> 02:00:39,460 "Your turn now to conclude It's time to return the favor, dude" 1822 02:00:42,540 --> 02:00:46,140 "Only when clouds break and burst rain showers quench our thirst" 1823 02:00:46,260 --> 02:00:49,860 "Only when seeds slit and tear forests extend to expand everywhere" 1824 02:00:49,900 --> 02:00:53,500 "A new found foe, come Fight with me, most welcome" 1825 02:00:53,540 --> 02:00:57,100 "Because many an old enemy now part of my fan-army" 1826 02:00:57,140 --> 02:01:00,900 "Fire has a new meaning; 'Thalapathy' Hearing his name, go on a whistling spree" 1827 02:01:01,020 --> 02:01:04,580 "Fire has a new identity; 'Thalapathy' General of your heart so worthy" 1828 02:01:04,620 --> 02:01:08,300 "Fire has a new signature; 'Thalapathy' Hearing his name, go on a whistling spree" 1829 02:01:08,340 --> 02:01:12,100 "Fire has a new nickname 'Thalapathy' Ruler of your heart with empathy" 1830 02:01:12,540 --> 02:01:14,540 There are 35 villages in and around these mines 1831 02:01:14,780 --> 02:01:19,500 We need to build schools, health centers, markets, roads, transport system, et al 1832 02:01:19,540 --> 02:01:23,060 "Bear the thorn pricks afoot Battle the bruises, etch a new route" 1833 02:01:23,100 --> 02:01:26,660 "Then fans with fanfare will follow you Give you goose bumps all through" 1834 02:01:26,700 --> 02:01:30,500 "The second when feet stumble Down the mountain you tumble" 1835 02:01:30,540 --> 02:01:33,900 "Shake your hands on the way Wings will sprout for a new pathway" 1836 02:01:34,100 --> 02:01:40,540 "Lullaby you sing yourself to sleep are tears that flow when you weep" 1837 02:01:40,620 --> 02:01:41,940 What brings you here, sir? 1838 02:01:42,340 --> 02:01:43,780 If you see from outside 1839 02:01:44,140 --> 02:01:45,780 Everything will look hunky-dory 1840 02:01:46,380 --> 02:01:47,780 Only when you step inside 1841 02:01:47,940 --> 02:01:49,260 True colors will be seen 1842 02:01:49,300 --> 02:01:52,620 "Only when clouds break and burst rain showers quench our thirst" 1843 02:01:52,660 --> 02:01:56,420 "Only when seeds slit and tear forests extend to expand everywhere" 1844 02:01:56,460 --> 02:01:58,100 "Fire has a new meaning; Thalapathy" 1845 02:01:58,300 --> 02:01:59,980 "It's time to give it back, buddy" 1846 02:02:00,020 --> 02:02:01,860 "Fire has a new identity; Thalapathy" 1847 02:02:01,900 --> 02:02:03,660 "Time to return the favor, buddy" 1848 02:02:03,700 --> 02:02:07,380 "Fire has a new meaning; 'Thalapathy' Hearing his name, go on a whistling spree" 1849 02:02:07,420 --> 02:02:11,500 "Fire has a new title 'Thalapathy' Favorite general of your heart so worthy" 1850 02:02:11,540 --> 02:02:14,860 "Thalapathy, our favorite Commander to the hilt" 1851 02:02:15,100 --> 02:02:18,740 "His name stands for Victory Our very own Thalapathy" 1852 02:02:19,020 --> 02:02:22,100 "It's time, it's time to give it back, dude" 1853 02:02:22,740 --> 02:02:26,060 "Your turn now to conclude Time to return the favor, dude" 1854 02:02:29,900 --> 02:02:31,580 [mobile ringing] 1855 02:02:35,060 --> 02:02:36,100 Arthi? 1856 02:02:36,860 --> 02:02:37,940 Did Ria come there? 1857 02:02:38,540 --> 02:02:39,540 Here? 1858 02:02:39,860 --> 02:02:40,900 No 1859 02:02:41,100 --> 02:02:43,420 - 'Isn't she back home yet?' - No 1860 02:02:43,500 --> 02:02:45,500 'It's so late 10:30 p.m' 1861 02:02:45,780 --> 02:02:46,980 I'm scared for her 1862 02:02:57,860 --> 02:02:58,980 What happened? 1863 02:03:00,300 --> 02:03:03,740 'She said she will be home after 1 hour from school' 1864 02:03:04,340 --> 02:03:07,540 Her phone is switched off from that time 1865 02:03:15,260 --> 02:03:17,060 Come, Sruthi, sit 1866 02:03:18,180 --> 02:03:20,380 Ria said she was going out with you 1867 02:03:20,980 --> 02:03:22,060 Was she with you? 1868 02:03:22,100 --> 02:03:24,620 She didn't meet me 1869 02:03:26,100 --> 02:03:27,100 Aiyo! 1870 02:03:27,540 --> 02:03:29,420 I think she has 1871 02:03:30,180 --> 02:03:32,540 Gone with a boy 1872 02:03:33,620 --> 02:03:34,740 A boy? 1873 02:03:38,260 --> 02:03:40,740 A boy she met on Buble 1874 02:03:42,060 --> 02:03:43,100 'Buble' means? 1875 02:03:43,420 --> 02:03:46,460 Buble is a dating app 1876 02:03:51,500 --> 02:03:52,660 Did you find out anything? 1877 02:03:55,100 --> 02:03:57,100 She has gone out with some boy it seems 1878 02:03:57,620 --> 02:03:58,700 With a boy?! 1879 02:03:59,140 --> 02:04:00,740 What were you doing then? 1880 02:04:03,860 --> 02:04:06,620 I knew right then, you are incapable of taking care of her 1881 02:04:06,780 --> 02:04:08,660 Then why didn't you look after her instead? 1882 02:04:09,180 --> 02:04:10,500 'Where were you all these days?' 1883 02:04:10,620 --> 02:04:12,780 What rights do you have now to even ask this question? 1884 02:04:13,180 --> 02:04:14,980 I am her father Who are you to poke your nose? 1885 02:04:15,060 --> 02:04:18,180 Do you remember your father status only after your daughter is missing? 1886 02:04:21,980 --> 02:04:23,780 When have you been a father to her? 1887 02:04:25,540 --> 02:04:27,780 You don't know her friends or anything about her life 1888 02:04:27,860 --> 02:04:29,100 You don't know her pain 1889 02:04:29,140 --> 02:04:31,940 Is it enough if you come here suddenly, jump and claim 'I am her appa'? 1890 02:04:33,420 --> 02:04:34,420 What is it now? 1891 02:04:34,780 --> 02:04:36,100 Do you want to fight? 1892 02:04:36,380 --> 02:04:37,540 Or you want to find her? 1893 02:04:38,340 --> 02:04:40,260 [mobile ringing] 1894 02:04:41,940 --> 02:04:42,940 - Tell me - Sir 1895 02:04:42,980 --> 02:04:45,180 We have tracked the call log of the # you gave us 1896 02:04:45,340 --> 02:04:48,540 Her phone was switched off in Palavakkam area at 5:00 p.m 1897 02:04:49,100 --> 02:04:50,180 Palavakkam? 1898 02:04:50,380 --> 02:04:51,500 In that area 1899 02:04:52,460 --> 02:04:55,380 They used to meet often in a coffee shop 1900 02:04:58,260 --> 02:04:59,340 Ria 1901 02:05:01,260 --> 02:05:02,980 Play the footage of the Exterior Camera 1902 02:05:04,660 --> 02:05:05,660 Freeze 1903 02:05:05,700 --> 02:05:06,780 'Zoom that cab #' 1904 02:05:10,300 --> 02:05:12,220 Kaliappan, have you tracked the route? 1905 02:05:12,660 --> 02:05:15,060 - That's a fake # plate, sir - Show me 1906 02:05:26,500 --> 02:05:27,620 Shit! 1907 02:05:28,740 --> 02:05:30,980 She clearly fell into human trafficking trap 1908 02:05:32,540 --> 02:05:35,420 Many girls have gone missing in this area 1909 02:05:35,900 --> 02:05:36,780 'Vast network' 1910 02:05:36,980 --> 02:05:39,700 'We touch 1 rowdy there that whole area will revolt' 1911 02:05:39,980 --> 02:05:42,220 Once the car crosses that arch 1912 02:05:42,340 --> 02:05:43,380 Chapter closed 1913 02:05:43,420 --> 02:05:45,780 'No two ways about this Ruthless people!' 1914 02:05:48,060 --> 02:05:49,100 Sir 1915 02:05:49,380 --> 02:05:50,980 - A man by name Antony- - Yov! 1916 02:05:51,260 --> 02:05:52,260 Shut up, man! 1917 02:05:53,100 --> 02:05:54,780 Don't I know to single out names? 1918 02:05:55,900 --> 02:05:58,300 'If someone gets into trouble following that lead?' 1919 02:05:58,780 --> 02:06:00,340 Who will take the responsibility? 1920 02:06:00,380 --> 02:06:03,940 'Sir, it will take 2-3 hours to mobilize our police force' 1921 02:06:04,180 --> 02:06:07,100 Your girl will be transported out by then 1922 02:06:07,460 --> 02:06:11,380 'No one who entered that area has been traced till date' 1923 02:06:12,060 --> 02:06:14,540 'Anyways, we will try to mobilize the force' 1924 02:06:22,780 --> 02:06:25,780 Earlier 2-3 mobsters were operating in that area, sir 1925 02:06:26,140 --> 02:06:28,140 'Only Antony is the kingpin now' 1926 02:06:28,380 --> 02:06:30,780 'Drugs, kidnapping He's the main criminal' 1927 02:06:30,980 --> 02:06:33,060 The whole area is under his control, sir 1928 02:06:35,580 --> 02:06:39,180 But till date, no one knows his whereabouts, sir 1929 02:06:44,700 --> 02:06:46,140 Whoever goes in there 1930 02:06:46,700 --> 02:06:48,300 Please don't mention his name 1931 02:06:49,540 --> 02:06:51,100 Which is Antony's house? 1932 02:07:00,260 --> 02:07:01,980 Hey! Who are you? 1933 02:07:02,220 --> 02:07:03,660 Huh? Police? 1934 02:07:03,940 --> 02:07:05,860 I presume you know whose area this is 1935 02:07:06,940 --> 02:07:09,700 A cab was spotted in this area at 5:15 p.m 1936 02:07:11,220 --> 02:07:13,060 A girl was kidnapped in that cab 1937 02:07:14,580 --> 02:07:15,780 I want that girl back 1938 02:07:15,900 --> 02:07:18,580 If Antony gets to know this matter 1939 02:07:18,620 --> 02:07:21,260 You'll be the 1st corpse in the cemetery at dawn, get out 1940 02:07:27,740 --> 02:07:28,900 I don't have time 1941 02:07:28,940 --> 02:07:30,100 Where is Antony? 1942 02:07:30,300 --> 02:07:31,780 Hey, man! You deaf or what? 1943 02:09:00,180 --> 02:09:01,020 'Hey! Wait' 1944 02:09:01,220 --> 02:09:02,900 - I want to meet Antony anna - Why, da? 1945 02:09:03,100 --> 02:09:03,780 He's coming 1946 02:09:03,980 --> 02:09:04,980 Who is the 'he'? 1947 02:09:22,980 --> 02:09:24,100 Hey! 1948 02:09:24,420 --> 02:09:26,100 - What, anna? - Go and check 1949 02:09:44,980 --> 02:09:45,980 Hey! 1950 02:09:46,060 --> 02:09:47,420 Where is Antony, I say? 1951 02:09:47,580 --> 02:09:48,740 Where is Antony? 1952 02:09:56,300 --> 02:09:57,620 Where is Antony? 1953 02:10:02,980 --> 02:10:04,100 Antony? 1954 02:10:08,620 --> 02:10:09,740 'He is Antony' 1955 02:10:11,300 --> 02:10:13,300 - Hahn?! - He is Antony 1956 02:10:16,340 --> 02:10:18,060 I asked you just now 1957 02:10:18,100 --> 02:10:19,700 Why do you need this kind of build-up? 1958 02:10:20,100 --> 02:10:21,460 Huh? Hey! 1959 02:10:22,260 --> 02:10:23,980 Your lackeys kidnapped a girl 1960 02:10:24,540 --> 02:10:25,620 Ria 1961 02:10:29,100 --> 02:10:31,140 You came this far looking for a girl, eh? 1962 02:10:31,340 --> 02:10:32,500 You made a grave blunder 1963 02:10:32,540 --> 02:10:34,420 Anyone can come into this area 1964 02:10:34,780 --> 02:10:36,180 But he can never leave 1965 02:10:36,260 --> 02:10:38,100 You can never trace her 1966 02:10:38,420 --> 02:10:39,900 This is what they said about you too! 1967 02:10:41,420 --> 02:10:42,740 Didn't I track you down? 1968 02:10:43,540 --> 02:10:44,620 Hey! 1969 02:10:45,140 --> 02:10:46,700 Try and see if you can save her 1970 02:10:47,180 --> 02:10:49,380 Who told you I intend saving her? 1971 02:10:51,300 --> 02:10:52,620 You will do the needful for me 1972 02:10:52,660 --> 02:10:53,700 Huh? 1973 02:10:58,620 --> 02:11:00,340 [mobile ringing] 1974 02:11:00,740 --> 02:11:02,420 - Bro? - Where are you? 1975 02:11:02,460 --> 02:11:03,780 Going to the harbor, bro 1976 02:11:03,980 --> 02:11:05,860 Turn back and bring the girls here 1977 02:11:05,900 --> 02:11:06,740 What happened, anna? 1978 02:11:06,940 --> 02:11:08,500 You heard me? Get back here 1979 02:11:29,700 --> 02:11:31,700 ANNA! JUST SAY YES 1980 02:11:32,180 --> 02:11:33,540 I'll make mincemeat out of him 1981 02:11:37,220 --> 02:11:38,380 Sir...! 1982 02:11:45,140 --> 02:11:46,460 Hey! Who is that? 1983 02:11:46,780 --> 02:11:48,140 When I get my feet on the ground 1984 02:11:48,180 --> 02:11:49,460 'I will first finish you off' 1985 02:12:38,340 --> 02:12:39,380 Appa! 1986 02:12:44,540 --> 02:12:45,540 Amma 1987 02:12:53,860 --> 02:12:54,900 In their growing years 1988 02:12:54,940 --> 02:12:57,740 ...if children are deprived of love and affection from their parents 1989 02:12:58,140 --> 02:12:59,900 They will look for it outside the family 1990 02:13:00,740 --> 02:13:03,100 Their search can even end in a wrong venue 1991 02:13:04,620 --> 02:13:06,380 You've raised her for 14 years 1992 02:13:07,420 --> 02:13:10,740 I saw the agony in your eyes when she was missing for 3 hours 1993 02:13:12,540 --> 02:13:13,780 If their children drift away 1994 02:13:15,260 --> 02:13:17,420 Looks like even parents will feel the same way, da 1995 02:13:37,180 --> 02:13:38,260 Vijay 1996 02:13:40,540 --> 02:13:41,860 Let's go to our home 1997 02:14:04,140 --> 02:14:05,380 - Ria - Grandma 1998 02:14:09,900 --> 02:14:11,180 It's alright 1999 02:14:11,260 --> 02:14:12,260 Come 2000 02:14:23,460 --> 02:14:24,940 Dai! Come inside 2001 02:14:49,140 --> 02:14:50,420 'If their children drift away' 2002 02:14:50,860 --> 02:14:53,100 'Looks like even parents will feel the same way, da' 2003 02:15:35,300 --> 02:15:36,340 'Amma!' 2004 02:15:36,740 --> 02:15:38,340 Appa has come back 2005 02:16:18,380 --> 02:16:19,420 Forgive me 2006 02:16:45,980 --> 02:16:47,300 I'm sorry, uncle 2007 02:16:52,260 --> 02:16:53,420 Thank you 2008 02:17:03,620 --> 02:17:04,620 What's up? 2009 02:17:04,780 --> 02:17:06,100 Looking out of the balcony 2010 02:17:06,540 --> 02:17:08,540 Feel so good today, eh? 2011 02:17:09,060 --> 02:17:11,060 'Even I feel ditto!' 2012 02:17:21,620 --> 02:17:22,620 Ask her to leave 2013 02:17:22,660 --> 02:17:25,140 - 'Tell her to clear out' - Your sister-in-law is back now 2014 02:17:25,180 --> 02:17:27,100 - Women empowerment! - Oh! 2015 02:17:27,660 --> 02:17:29,660 Ask her to leave a little later 2016 02:17:29,700 --> 02:17:31,420 She's writing some story it seems 2017 02:17:31,620 --> 02:17:33,940 The title is unique 'Basement With 2 Wheelers' 2018 02:17:34,700 --> 02:17:36,260 'Based On True Events' 2019 02:17:36,340 --> 02:17:39,180 She was stuck in the climax So she came to me for an idea 2020 02:17:39,420 --> 02:17:40,220 What story? 2021 02:17:40,420 --> 02:17:41,780 A boy and a girl 2022 02:17:41,900 --> 02:17:43,980 That boy flipped for the girl big time 2023 02:17:44,220 --> 02:17:46,260 Why is it only the boy has to flip always, huh? 2024 02:17:46,780 --> 02:17:49,420 Won't girls fall for boys then? 2025 02:17:49,780 --> 02:17:52,060 - Aiyo! - Listen to the full story 2026 02:17:52,140 --> 02:17:53,340 O...oh, okay 2027 02:17:53,380 --> 02:17:55,180 One boy and one girl 2028 02:17:55,660 --> 02:17:57,380 Only the girl flipped for the boy 2029 02:17:57,420 --> 02:17:58,620 Now it fits well, right? 2030 02:17:59,900 --> 02:18:01,180 Listen to it fully please 2031 02:18:02,380 --> 02:18:04,900 The girl kind of misunderstood him 2032 02:18:05,700 --> 02:18:07,700 Now she is thinking of a reunion 2033 02:18:08,780 --> 02:18:09,980 If the boy says 'okay' 2034 02:18:10,060 --> 02:18:11,740 Her love will be a success and happy ending 2035 02:18:11,780 --> 02:18:14,340 - What will the boy say? - Exactly! 2036 02:18:14,700 --> 02:18:17,700 - How will you answer, da? - Whatever it is, I'll say 'okay' 2037 02:18:17,740 --> 02:18:19,620 You are from a desert! You'll say exactly that 2038 02:18:19,780 --> 02:18:21,180 But that boy won't say 'okay' 2039 02:18:21,220 --> 02:18:24,220 Because that girl has an ego to the distance of Erode! 2040 02:18:24,900 --> 02:18:25,980 NO! 2041 02:18:26,580 --> 02:18:28,740 Ignore him and think of that boy as me 2042 02:18:28,780 --> 02:18:30,660 - Will you tell me? - Get lost! 2043 02:18:34,780 --> 02:18:36,100 Let me repeat my story 2044 02:18:36,300 --> 02:18:37,140 One boy 2045 02:18:37,340 --> 02:18:38,380 One girl 2046 02:18:38,860 --> 02:18:40,900 Wow! This version is simply super 2047 02:18:41,700 --> 02:18:43,700 Listen to the story till the end 2048 02:18:43,780 --> 02:18:46,620 Why do I have to listen beyond this stage? 2049 02:18:47,220 --> 02:18:50,740 There's prologue, epilogue and emotions sandwiched in-between 2050 02:18:50,940 --> 02:18:53,740 Victory celebrated by families 2051 02:18:53,900 --> 02:18:55,780 I can even stick my head under a lorry 2052 02:18:56,060 --> 02:18:57,460 But in-between lovers 2053 02:18:57,540 --> 02:19:01,140 "Like lima beans teeth lined well Her words like pearls cast a spell" 2054 02:19:01,180 --> 02:19:03,660 [song from 'Uzhavaali'] 2055 02:19:38,380 --> 02:19:41,860 "She wore jasmine on her hair Black 'bindi' on her forehead fair" 2056 02:19:42,060 --> 02:19:45,620 "With twin moons beaming Serpentine waist gleaming" 2057 02:19:45,780 --> 02:19:49,700 "Galaxy of silvery stars glowing Glabella lines like sugarcane showing" 2058 02:19:49,740 --> 02:19:53,700 "Cheeks like slices of ginger A dash of pink shyness to linger" 2059 02:19:53,740 --> 02:19:57,260 "She lifted me as her 'bindi' on her face to be trendy" 2060 02:19:57,460 --> 02:20:01,260 "Envy of neighbors and strangers is she She has to de-spell the green jealousy" 2061 02:20:01,300 --> 02:20:05,260 "In the tip of her buck teeth alluring With tch-tch rhythmic sound luring" 2062 02:20:05,300 --> 02:20:08,740 "She reached a perfect peak in the blink of an eye so to speak" 2063 02:20:08,780 --> 02:20:10,260 "This yellow flower so exotic" 2064 02:20:10,460 --> 02:20:12,140 "Ylang-ylang vine aromatic" 2065 02:20:12,340 --> 02:20:16,420 "Hey! Fragrant flower I fancy A chant that spins my heart dizzy" 2066 02:20:16,460 --> 02:20:18,060 "Flower from the cananga tree" 2067 02:20:18,100 --> 02:20:20,100 "Till my lips tingle I'll be on a kissing spree" 2068 02:20:20,140 --> 02:20:23,980 "O' this exotic flower I dearly love Rippling mantra in my heart's alcove" 2069 02:20:24,060 --> 02:20:25,500 "Flower scented Senses heightened" 2070 02:20:25,540 --> 02:20:28,220 "Till my lips throb I'd love to whisper sweet-nothings in your ear" 2071 02:20:28,260 --> 02:20:32,020 "The moment you waltzed in; chillax my heart is a resort for you to relax" 2072 02:20:32,220 --> 02:20:35,940 "I am a work of art painted sublime to disturb your sleep all the time" 2073 02:20:35,980 --> 02:20:39,660 "She wore jasmine on her hair Glittering 'bindi' on her forehead fair" 2074 02:20:39,700 --> 02:20:43,340 "With twin moons shining Serpentine waist entwining" 2075 02:20:43,540 --> 02:20:47,460 "On top of her 'bindi' she lifted you Glued you to glitter the glamor anew" 2076 02:20:47,660 --> 02:20:51,140 "Before the tch-tch sound herewith she reached her love-zenith" 2077 02:20:51,180 --> 02:20:52,620 "This yellow flower so exotic" 2078 02:20:52,780 --> 02:20:54,300 "Ylang-ylang vine aromatic" 2079 02:21:25,500 --> 02:21:29,180 "Blue lotus in all her glory Clad in gold and silver finery" 2080 02:21:29,380 --> 02:21:33,060 "Kissing cousin primrose is she Dressed up to dance with me" 2081 02:21:33,100 --> 02:21:36,740 "5-6 kisses incubated She gifted me unabated" 2082 02:21:36,940 --> 02:21:40,380 "Herbs from the mountain spring Into my breath she mingled endearing" 2083 02:21:40,420 --> 02:21:44,140 "Is it 1st or 2nd tell me? When will we unite formally?" 2084 02:21:44,180 --> 02:21:48,140 "Is it 3rd or 4th, tell me? When will our wedding be?" 2085 02:21:48,180 --> 02:21:52,060 "Yes, my dainty dear They are coming here" 2086 02:21:52,100 --> 02:21:56,100 "Sandalwood scented and restless Jewel in the crown pearly princess" 2087 02:21:56,300 --> 02:21:57,420 "This yellow flower so exotic" 2088 02:21:57,940 --> 02:21:59,460 "Ylang-ylang vine aromatic" 2089 02:21:59,780 --> 02:22:03,780 "Hey! Fragrant flower I fancy A chant that spins my heart dizzy" 2090 02:22:03,860 --> 02:22:05,300 "Flower from the cananga tree" 2091 02:22:05,340 --> 02:22:07,740 "Till my lips tingle I'll be on a kissing spree" 2092 02:22:24,460 --> 02:22:27,540 What, my beloved beau? Whole town will dance with you 2093 02:22:27,860 --> 02:22:29,980 Let us tap our feet for a visual treat 2094 02:22:30,300 --> 02:22:31,500 You think so? 2095 02:22:45,380 --> 02:22:48,140 "She wore jasmine on her hair Black 'bindi' on her forehead fair" 2096 02:22:48,180 --> 02:22:51,100 "With twin moons beaming Serpentine waist gleaming" 2097 02:22:51,140 --> 02:22:53,780 "He lifted me as his 'bindi' on his face to be trendy" 2098 02:22:53,980 --> 02:22:56,860 "In the tip of buck teeth alluring With tch-tch rhythmic sound luring" 2099 02:22:56,900 --> 02:22:58,300 "This yellow flower so exotic" 2100 02:22:59,740 --> 02:23:01,220 "Ylang-ylang vine aromatic" 2101 02:23:02,540 --> 02:23:05,500 "Hey! Fragrant flower I fancy A chant that spins my heart dizzy" 2102 02:23:05,700 --> 02:23:06,860 "Flower from the cananga tree" 2103 02:23:06,900 --> 02:23:08,540 "Till my lips tingle please kiss me and tease" 2104 02:23:08,740 --> 02:23:11,540 "O' this exotic flower I love Rippling mantra in my heart's alcove" 2105 02:23:11,580 --> 02:23:14,700 "Exotic flower from the cananga tree Till my lips throb go on a kissing spree" 2106 02:23:14,740 --> 02:23:17,620 "The moment you waltzed in; chillax my heart is a resort for you to relax" 2107 02:23:17,780 --> 02:23:20,700 "I am a work of art painted sublime to disturb your sleep all the time" 2108 02:23:20,740 --> 02:23:22,140 "This yellow flower so exotic" 2109 02:23:23,300 --> 02:23:24,700 "Ylang-ylang vine aromatic" 2110 02:23:26,380 --> 02:23:27,780 "Ranjitham floral magic" 2111 02:23:29,100 --> 02:23:30,580 "Champa flower aromatic" 2112 02:23:44,140 --> 02:23:45,460 "This yellow flower so exotic" 2113 02:23:59,700 --> 02:24:00,780 My dear 2114 02:24:02,900 --> 02:24:04,100 Are you inside? 2115 02:24:29,700 --> 02:24:31,460 [ambulance siren wailing] 2116 02:25:02,740 --> 02:25:04,540 You'll be upset by what I have to tell you 2117 02:25:05,500 --> 02:25:07,300 I can't hide this any longer 2118 02:25:07,780 --> 02:25:08,980 He has been suffering 2119 02:25:09,180 --> 02:25:11,140 For the past 6 months from pancreatic cancer 2120 02:25:16,180 --> 02:25:18,140 We were able to save him in the nick of time 2121 02:25:18,300 --> 02:25:20,420 But anything can happen at anytime 2122 02:25:23,780 --> 02:25:25,540 I met Vijay in the airport 2123 02:25:26,780 --> 02:25:28,860 When I told him about his father's ailment 2124 02:25:29,180 --> 02:25:30,780 Not thinking even for a second 2125 02:25:30,900 --> 02:25:33,100 He raced back home bundling up all his dreams 2126 02:25:34,380 --> 02:25:35,860 'Contrary to what you think' 2127 02:25:36,180 --> 02:25:38,340 He didn't return hankering for power or position 2128 02:25:38,860 --> 02:25:39,980 For his appa's sake 2129 02:25:40,780 --> 02:25:43,260 He returned to ensure his father's last days are peaceful 2130 02:25:55,060 --> 02:25:56,700 So when you returned 2131 02:25:57,620 --> 02:25:59,100 It wasn't for your amma's sake 2132 02:26:00,460 --> 02:26:01,780 For your father's peace of mind 2133 02:26:04,420 --> 02:26:05,860 You used to tell me quite often 2134 02:26:06,220 --> 02:26:09,220 Instead of tolerating patiently It is easier to walk out, snapping all ties 2135 02:26:13,300 --> 02:26:15,500 How did you bear all this so patiently? 2136 02:26:23,540 --> 02:26:24,540 Jay 2137 02:26:25,060 --> 02:26:26,700 Brief Ajay and ask him to come home 2138 02:26:28,180 --> 02:26:29,180 He won't come, ma 2139 02:26:31,740 --> 02:26:33,540 Tell him about appa's condition 2140 02:26:34,220 --> 02:26:35,260 I already did, ma 2141 02:26:36,340 --> 02:26:38,780 He said, 'whatever happens he won't come back' 2142 02:26:44,740 --> 02:26:46,740 When 2 mountains get close to one another 2143 02:26:46,860 --> 02:26:48,380 Elevation is also increased 2144 02:26:48,740 --> 02:26:51,740 Today, Ajay Rajendran and I join hands 2145 02:26:52,660 --> 02:26:54,780 We are starting a company together 2146 02:26:55,380 --> 02:26:57,460 This get-together is to announce our partnership 2147 02:27:03,780 --> 02:27:04,940 Hey! 2148 02:27:05,660 --> 02:27:06,700 Let's go 2149 02:27:08,180 --> 02:27:09,740 I'm talking to you, da, come 2150 02:27:11,020 --> 02:27:12,060 Hey! 2151 02:27:12,700 --> 02:27:13,580 Where? 2152 02:27:13,780 --> 02:27:15,540 He is in the hospital 2153 02:27:15,580 --> 02:27:17,220 He insists on seeing you 2154 02:27:17,300 --> 02:27:19,060 - Come right now - Hey! Let go of my hand 2155 02:27:23,140 --> 02:27:24,740 I know he is lying in the hospital 2156 02:27:25,620 --> 02:27:27,180 I even know he is on his death bed 2157 02:27:31,420 --> 02:27:32,420 Look here 2158 02:27:33,180 --> 02:27:34,900 Whatever it is let's go home and discuss 2159 02:27:35,940 --> 02:27:37,780 We'll do whatever you want 2160 02:27:37,940 --> 02:27:40,140 Hey! Who the hell are you, da? 2161 02:27:40,780 --> 02:27:43,020 To do what I want, huh? 2162 02:27:44,140 --> 02:27:46,540 Whatever I want I will take it 2163 02:27:47,100 --> 02:27:48,580 You'll be a witness to it 2164 02:27:48,780 --> 02:27:50,460 Not only when he dies 2165 02:27:50,940 --> 02:27:53,220 I won't come when his body is on the funeral pyre 2166 02:27:54,620 --> 02:27:55,740 Go and convey this to him 2167 02:28:02,780 --> 02:28:04,300 'What wrong did I do, da?' 2168 02:28:04,740 --> 02:28:06,220 Did I raise him like that? 2169 02:28:08,140 --> 02:28:10,220 To be able to bear the hatred of their own children 2170 02:28:11,780 --> 02:28:13,740 No father or mother can endure 2171 02:28:17,860 --> 02:28:18,860 Dai! 2172 02:28:19,940 --> 02:28:21,740 You bent over backwards for your father 2173 02:28:23,860 --> 02:28:26,180 Do me this single favor For your mother's sake 2174 02:28:27,860 --> 02:28:29,060 Bring him here 2175 02:28:35,060 --> 02:28:37,100 We've come a full circle, Mr Gautham 2176 02:28:38,140 --> 02:28:39,980 The deal slipped from my hand that day 2177 02:28:40,460 --> 02:28:41,740 'We are meeting again today' 2178 02:28:42,460 --> 02:28:44,660 Will you bet on a fit horse that can run fast? 2179 02:28:45,060 --> 02:28:46,620 Or a dying horse? 2180 02:28:46,860 --> 02:28:48,380 'Your $3 billion' 2181 02:28:48,740 --> 02:28:51,060 Invest in the company JP and I are starting 2182 02:28:51,460 --> 02:28:53,020 Your proposal seems interesting 2183 02:28:53,500 --> 02:28:55,780 But I have already signed the deal with him 2184 02:28:56,500 --> 02:28:57,620 If I retract now 2185 02:28:58,460 --> 02:29:00,220 I will face a lot of legal complications 2186 02:29:00,300 --> 02:29:01,340 How is that possible? 2187 02:29:02,420 --> 02:29:04,500 I'm still the Managing Director of that company 2188 02:29:06,380 --> 02:29:08,180 I have all the rights to cancel the deal 2189 02:29:08,780 --> 02:29:11,500 'This is the No Objection Certificate' 2190 02:29:16,340 --> 02:29:18,380 Looks good, let me have a word with him 2191 02:29:19,380 --> 02:29:21,980 We will sign this deal 2192 02:29:22,740 --> 02:29:23,860 That's it 2193 02:29:42,660 --> 02:29:44,180 Let's go home 2194 02:29:44,220 --> 02:29:45,380 Dai! 2195 02:29:45,540 --> 02:29:47,580 Will you take turns calling me? 2196 02:29:47,780 --> 02:29:49,060 Aren't you ashamed? 2197 02:29:49,460 --> 02:29:51,980 I am not an emotional fool like you 2198 02:29:52,740 --> 02:29:53,780 I don't want this family 2199 02:29:55,060 --> 02:29:56,060 Get lost! 2200 02:29:57,100 --> 02:29:58,940 Even I was stupid thinking like you 2201 02:29:59,060 --> 02:30:00,220 I realized only now 2202 02:30:00,300 --> 02:30:02,140 A family is bound by bonds of love 2203 02:30:02,180 --> 02:30:04,460 Affection, relationship, everything 2204 02:30:08,220 --> 02:30:09,460 I'm talking, right? 2205 02:30:09,620 --> 02:30:10,660 Continue...continue 2206 02:30:11,580 --> 02:30:13,020 [snickering] 2207 02:30:13,060 --> 02:30:14,580 We were living under the same roof 2208 02:30:14,620 --> 02:30:16,740 - Think of those times - Hey! I can't come, da 2209 02:30:17,740 --> 02:30:19,140 - Get lost! - Didn't I tell you? 2210 02:30:19,180 --> 02:30:21,700 You are playing the tune of family ties, temple in his ears 2211 02:30:21,740 --> 02:30:24,420 He doesn't know the meaning of emotion, move aside 2212 02:30:25,060 --> 02:30:26,380 I'll deal with him 2213 02:30:27,180 --> 02:30:28,180 What now? 2214 02:30:28,420 --> 02:30:29,420 You won't come, right? 2215 02:30:30,100 --> 02:30:31,140 I won't come 2216 02:30:31,180 --> 02:30:32,740 We are severing our ties too 2217 02:30:32,980 --> 02:30:34,780 Go...get out of here 2218 02:30:35,660 --> 02:30:37,220 If you stay 1 minute longer 2219 02:30:37,420 --> 02:30:38,940 The plump hen to be slaughtered 2220 02:30:38,980 --> 02:30:41,940 ...was dancing to 'Arabic kuththu' in front of the butcher's stall 2221 02:30:42,180 --> 02:30:45,380 They ripped its legs apart and barbecued it to perfection 2222 02:30:45,580 --> 02:30:46,380 Didn't get it? 2223 02:30:46,420 --> 02:30:49,300 As the chairman I am terminating you 2224 02:30:49,340 --> 02:30:51,700 ...as the Managing Director of the company 2225 02:30:55,380 --> 02:30:56,940 You didn't think I would do this, eh? 2226 02:30:57,380 --> 02:30:58,860 If you don't want your family 2227 02:30:58,900 --> 02:31:00,580 ...this family also doesn't need you 2228 02:31:00,980 --> 02:31:02,140 Gautham sir 2229 02:31:02,780 --> 02:31:04,660 He and this company 2230 02:31:09,100 --> 02:31:10,460 Gautham sir 2231 02:31:10,660 --> 02:31:12,180 Gautham sir, listen to me 2232 02:31:12,460 --> 02:31:13,780 He is blabbering, sir 2233 02:31:13,860 --> 02:31:15,620 I'll take care of the legal problems, sir 2234 02:31:17,620 --> 02:31:18,700 'Sir' 2235 02:31:18,740 --> 02:31:21,060 But don't think I'm blackmailing you, sir 2236 02:31:21,660 --> 02:31:23,500 I hinted discreetly to you, sir 2237 02:31:24,340 --> 02:31:26,180 - Don't hold any grudges, sir - Hey! 2238 02:31:26,300 --> 02:31:27,860 Sir, please hear me out 2239 02:31:27,900 --> 02:31:29,380 - Sir...sir - Gautham sir 2240 02:31:32,020 --> 02:31:33,300 Aiyo! 2241 02:31:33,460 --> 02:31:34,460 He zip zap zoomed! 2242 02:31:36,780 --> 02:31:38,700 Hey! Did you catch a glimpse? 2243 02:31:38,900 --> 02:31:39,740 Wasn't that emotion? 2244 02:31:40,100 --> 02:31:41,380 He can get emotional, da 2245 02:31:41,740 --> 02:31:42,860 Aiyo! Aggression 2246 02:31:43,380 --> 02:31:45,180 Rage...feelings 2247 02:31:45,580 --> 02:31:47,060 'He has a wide range of emotions' 2248 02:31:47,220 --> 02:31:50,060 Oh! He feels this entire spectrum He just doesn't show it only to us 2249 02:31:50,180 --> 02:31:51,380 I swear I will- 2250 02:31:53,340 --> 02:31:54,980 This is an attacking anna 2251 02:31:55,020 --> 02:31:56,460 Attracting anna 2252 02:31:56,540 --> 02:31:59,140 Awe-inspiring brother Accommodating brother! 2253 02:31:59,220 --> 02:32:01,860 Amazing anna Awesome anna! 2254 02:32:01,900 --> 02:32:04,780 Perfect bro Peerless bro! 2255 02:32:07,580 --> 02:32:08,740 Get lost, dumbo! 2256 02:32:10,220 --> 02:32:11,660 Do you know how it feels now? 2257 02:32:11,940 --> 02:32:14,140 If someone slaps you in your face and walks away? 2258 02:32:15,300 --> 02:32:17,980 He has rejected you Same pinch from us too 2259 02:32:19,060 --> 02:32:22,340 Let me see if anyone else who rejected you is here- 2260 02:32:22,460 --> 02:32:24,180 JP sir 2261 02:32:25,340 --> 02:32:26,660 [Telugu] Hello, JP sir 2262 02:32:27,060 --> 02:32:28,700 [Telugu] Say something, JP sir 2263 02:32:30,420 --> 02:32:32,660 Are you playing a game stringing everyone along? 2264 02:32:34,060 --> 02:32:35,540 I'll make my move, want to watch? 2265 02:32:35,580 --> 02:32:36,900 Please move and groove, sir 2266 02:32:37,540 --> 02:32:38,540 Hey! 2267 02:32:39,500 --> 02:32:42,220 If you want their smiles to run many miles 2268 02:32:42,500 --> 02:32:44,380 If you want to your father to writhe in pain 2269 02:32:44,660 --> 02:32:46,060 You have only one way 2270 02:32:47,660 --> 02:32:49,420 All your shares put together 2271 02:32:50,540 --> 02:32:52,620 Will it all to me I'll show them who is boss 2272 02:32:54,220 --> 02:32:56,700 When we were kids, he won't even part with a chocolate 2273 02:32:56,980 --> 02:32:58,980 How will he part with 30 billion shares? 2274 02:32:59,180 --> 02:33:00,540 Why is sir glaring daggers at me? 2275 02:33:01,380 --> 02:33:02,660 Try your luck, sir 2276 02:33:04,340 --> 02:33:05,460 I won't give you 2277 02:33:06,220 --> 02:33:08,060 I am glad to say 'I told you so' 2278 02:33:08,540 --> 02:33:10,780 He is middle brother Selfish brother, sir 2279 02:33:10,980 --> 02:33:12,380 He won't give if you ask 2280 02:33:13,220 --> 02:33:14,220 Sir! 2281 02:33:14,300 --> 02:33:16,700 We are expecting a clap moment and a whistle moment! 2282 02:33:17,500 --> 02:33:18,780 This is a bit on the meek side 2283 02:33:20,620 --> 02:33:21,700 Hey! 2284 02:33:22,180 --> 02:33:23,620 Who gave you a choice? 2285 02:33:25,340 --> 02:33:26,980 You have to will your shares to me 2286 02:33:27,380 --> 02:33:29,180 You have to repay the loans you took from me 2287 02:33:29,620 --> 02:33:32,340 If I sell 10% of my shares I will close my loans with you 2288 02:33:32,380 --> 02:33:33,540 Look at that! 2289 02:33:34,100 --> 02:33:35,780 Didn't you read the agreement you signed? 2290 02:33:36,380 --> 02:33:39,380 You can't sell a single share without my permission 2291 02:33:40,380 --> 02:33:41,660 [quiet chuckle] 2292 02:33:42,380 --> 02:33:43,580 Goodness gracious! 2293 02:33:43,860 --> 02:33:45,380 Did you get fooled? 2294 02:33:46,700 --> 02:33:47,740 Hey! 2295 02:33:47,980 --> 02:33:49,500 How much I trusted you! 2296 02:33:49,900 --> 02:33:52,220 - You backstabbed me - Hey! 2297 02:33:53,180 --> 02:33:55,140 You backstabbed your own family 2298 02:33:55,460 --> 02:33:57,500 You are a fine one to talk about being a traitor! 2299 02:33:58,340 --> 02:34:01,380 What a perfect punch line! You are a different level, chief 2300 02:34:01,420 --> 02:34:02,460 Bingo 'clap moment' 2301 02:34:02,660 --> 02:34:03,500 'Chellam, love you!' 2302 02:34:03,700 --> 02:34:05,140 'Chellam, love you!' [from 'Ghilli'] 2303 02:34:05,180 --> 02:34:07,780 You are sticking to your character right from the 1st scene 2304 02:34:07,940 --> 02:34:09,180 He is the dumbo bro! 2305 02:34:09,220 --> 02:34:10,380 He deserves this 2306 02:34:11,100 --> 02:34:12,140 Hey! 2307 02:34:13,460 --> 02:34:17,060 He has to sign all his shares to my name 2308 02:34:17,540 --> 02:34:19,420 Don't spare him Bash him black and blue 2309 02:34:19,740 --> 02:34:21,740 If someone trespasses into my space 2310 02:34:22,100 --> 02:34:23,460 Bash them to a deep purple too! 2311 02:34:23,500 --> 02:34:25,100 This is wrong This is not right 2312 02:34:25,860 --> 02:34:28,860 You grab his share or buy beer Be happy or haggle till you die 2313 02:34:29,020 --> 02:34:30,700 Why do you drag our audience into this? 2314 02:34:30,740 --> 02:34:32,500 - So you won't come in, no? - No 2315 02:34:32,740 --> 02:34:34,420 - You won't come in - I may change my mind 2316 02:34:34,460 --> 02:34:35,500 Hey! 2317 02:34:35,780 --> 02:34:36,780 Punch him to a paste 2318 02:34:52,100 --> 02:34:53,380 What are you doing, eld bro? 2319 02:34:54,060 --> 02:34:55,340 Did he ask you for help? 2320 02:34:56,420 --> 02:34:58,180 Didn't he drop you like a hot potato? 2321 02:34:58,220 --> 02:35:01,180 Plus if you alone go and save him won't he look at me like I'm a villain? 2322 02:35:01,220 --> 02:35:02,700 'Are you trying to score over me?' 2323 02:35:02,740 --> 02:35:05,740 - He's my younger brother - Oh my God! 2324 02:35:05,980 --> 02:35:07,100 'Thambi', eh? 2325 02:35:07,140 --> 02:35:09,220 I'm your younger brother too 2326 02:35:09,340 --> 02:35:11,340 You tried to run over me with a huge container 2327 02:35:11,380 --> 02:35:12,380 Step back, da 2328 02:35:14,500 --> 02:35:16,380 We shouldn't offer our hand without being asked 2329 02:35:16,780 --> 02:35:18,300 Let middle bro ask for help 2330 02:35:19,580 --> 02:35:21,300 If he asks for help won't we lend a hand? 2331 02:35:59,900 --> 02:36:01,660 - He's hitting Ajay - Ask him to come over 2332 02:36:03,780 --> 02:36:07,540 Let him take just 1 single step to our side 2333 02:36:08,940 --> 02:36:12,340 Then I'll show them how I feel when they bash up my brother 2334 02:36:16,060 --> 02:36:18,100 Do you want to die being beaten black and blue? 2335 02:36:18,460 --> 02:36:20,500 You won't bend Such a stubborn character! 2336 02:36:20,620 --> 02:36:22,060 Neither will he step in unasked 2337 02:36:23,660 --> 02:36:24,940 Sign your shares over to me 2338 02:36:25,460 --> 02:36:26,740 At least save your life 2339 02:36:45,380 --> 02:36:49,580 I trusted you much more than my own bloodline 2340 02:36:50,140 --> 02:36:51,980 'You showed me your true colors, eh?' 2341 02:36:52,140 --> 02:36:53,700 Even though I got bashed up so bad 2342 02:36:55,100 --> 02:36:56,940 Do you know why I didn't ask him to help? 2343 02:36:58,060 --> 02:37:00,700 Every single drop of blood that dripped from my body now 2344 02:37:02,780 --> 02:37:05,180 My way of asking all of them for their forgiveness 2345 02:37:07,940 --> 02:37:09,020 DAI! 2346 02:37:10,940 --> 02:37:13,700 If I take one step towards that side 2347 02:37:15,300 --> 02:37:17,380 Do you know what he will do to you? 2348 02:37:21,380 --> 02:37:22,380 Wait and watch 2349 02:37:22,580 --> 02:37:23,380 'Thambi' 2350 02:37:23,860 --> 02:37:25,060 The stage is all yours! 2351 02:37:27,380 --> 02:37:28,380 Finish him off 2352 02:38:56,220 --> 02:38:57,220 Come on 2353 02:38:57,340 --> 02:38:58,380 Uncs JP dear! 2354 02:38:59,300 --> 02:39:00,340 Come 2355 02:39:03,740 --> 02:39:05,980 I won't do anything to you Don't be scared, come 2356 02:39:08,700 --> 02:39:11,980 When I've slammed up all your thugs how long will it take for me to smash you? 2357 02:39:12,140 --> 02:39:13,500 But I can't do that 2358 02:39:14,140 --> 02:39:16,020 You must be the same age as my father 2359 02:39:16,660 --> 02:39:17,780 What do you want? 2360 02:39:17,860 --> 02:39:19,380 You have to win, that's all? 2361 02:39:19,860 --> 02:39:21,660 Okay, you have won 2362 02:39:22,780 --> 02:39:24,420 We must lose, hmmm? 2363 02:39:24,860 --> 02:39:25,860 We have lost 2364 02:39:25,940 --> 02:39:29,100 All you want is that $3 billion deal? 2365 02:39:29,540 --> 02:39:30,580 Take it 2366 02:39:31,140 --> 02:39:32,940 I'll hand it on a golden platter to you 2367 02:39:34,340 --> 02:39:35,500 But for what joy? 2368 02:39:35,980 --> 02:39:38,660 You and my appa competed all your lives with each other 2369 02:39:40,100 --> 02:39:41,380 What does he lack now? 2370 02:39:42,140 --> 02:39:44,300 Money, power What is beyond his reach? 2371 02:39:44,460 --> 02:39:46,460 You know what he asked in the end? 2372 02:39:53,540 --> 02:39:55,300 A peaceful death 2373 02:40:02,580 --> 02:40:07,380 Only when you put a full stop to your life you know the quality of your existence 2374 02:40:09,340 --> 02:40:10,740 Even that is in your hands! 2375 02:40:18,060 --> 02:40:19,140 Listen 2376 02:40:19,860 --> 02:40:21,060 Life is 2377 02:40:21,620 --> 02:40:23,900 Not to win or lose 2378 02:40:25,620 --> 02:40:26,740 But to live 2379 02:41:07,380 --> 02:41:08,580 He won't come, right? 2380 02:43:15,340 --> 02:43:17,980 I don't know as your father whether to thank you or not 2381 02:43:20,220 --> 02:43:22,380 When I should have held your hand as a toddler 2382 02:43:23,980 --> 02:43:25,580 I was never by your side 2383 02:43:26,940 --> 02:43:28,380 But as soon as I asked 2384 02:43:28,740 --> 02:43:30,340 Forsaking your plans and dreams 2385 02:43:30,380 --> 02:43:31,540 Holding my hand 2386 02:43:32,100 --> 02:43:33,740 You gave me more than what I asked 2387 02:43:34,700 --> 02:43:36,380 I haven't done anything for you, son 2388 02:43:39,340 --> 02:43:41,660 I may not have walked the path you walked 2389 02:43:43,380 --> 02:43:45,580 But you were the one who taught me to walk! 2390 02:43:47,540 --> 02:43:50,300 Whatever the problems between a father and a son 2391 02:43:51,620 --> 02:43:53,460 To a son, his father is his first hero 2392 02:43:57,380 --> 02:43:58,660 You are my hero, pa 2393 02:44:02,380 --> 02:44:03,500 Love you, pa 2394 02:45:10,060 --> 02:45:11,620 'Are you happy here, amma?' 2395 02:45:13,500 --> 02:45:15,620 'You just won't understand even if I answer this' 2396 02:45:17,540 --> 02:45:18,980 'I understand now, ma' 2397 02:45:20,380 --> 02:45:23,500 'A family is not created from its name or bloodline' 2398 02:45:25,100 --> 02:45:27,460 'It gains strength with love and trust' 2399 02:45:29,060 --> 02:45:31,500 'To be there for them when they need you' 2400 02:45:33,500 --> 02:45:36,780 'Even if it is tough to like or accept them to be by their side in times of need' 2401 02:45:38,700 --> 02:45:41,380 'To defend each other come rain or shine' 2402 02:45:42,660 --> 02:45:44,740 'Every family will have its share of flaws and wants' 2403 02:45:44,860 --> 02:45:46,380 'But what we have is' 2404 02:45:47,300 --> 02:45:48,460 'Only 1 family' 2405 02:45:49,740 --> 02:45:51,300 'No family is perfect' 2406 02:45:51,780 --> 02:45:54,660 'But we have only 1 family' 2407 02:46:13,020 --> 02:46:15,620 subtitled by rekhs assisted by harini & sam 2408 02:46:15,660 --> 02:46:18,860 subtitled by rekhs calibrated at APInternational 162433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.