All language subtitles for Total.Recall.[WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,972 --> 00:01:38,890 Wake up. Wake up. 2 00:01:39,558 --> 00:01:40,976 Wake up. 3 00:02:00,871 --> 00:02:02,414 I cut the power. 4 00:02:02,581 --> 00:02:06,501 We've got 10 seconds before that alarm brings an entire team down here. 5 00:02:06,668 --> 00:02:08,170 Here. 6 00:02:09,129 --> 00:02:10,505 -We need to go. -Okay, go. 7 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 Go. 8 00:02:49,961 --> 00:02:51,463 Okay, come on. 9 00:03:00,389 --> 00:03:01,682 Go! 10 00:03:20,742 --> 00:03:22,536 No! No! No! 11 00:03:22,703 --> 00:03:25,330 No! No! No! No! 12 00:03:29,668 --> 00:03:33,088 Let go. You have to go now. 13 00:03:33,255 --> 00:03:35,132 -No. I won't leave you. -Let go. 14 00:03:35,298 --> 00:03:36,800 -No. -I promise I'll find you. 15 00:03:36,967 --> 00:03:38,969 You have to go. 16 00:03:39,136 --> 00:03:40,721 Go! Go! 17 00:04:10,751 --> 00:04:12,878 You have another nightmare? 18 00:04:13,044 --> 00:04:14,546 Yeah. 19 00:04:14,713 --> 00:04:18,216 Baby, what are we going to do with you? 20 00:04:20,051 --> 00:04:21,762 I don't know. 21 00:04:22,471 --> 00:04:24,222 Do you want to talk about it? 22 00:04:24,389 --> 00:04:26,308 There's nothing to talk about. 23 00:04:29,227 --> 00:04:30,353 Same dream? 24 00:04:32,939 --> 00:04:34,357 Same dream. 25 00:04:37,569 --> 00:04:39,404 Same time. 26 00:04:40,822 --> 00:04:43,950 I'm trapped, being chased. 27 00:04:44,117 --> 00:04:45,660 Can't get away. 28 00:04:45,827 --> 00:04:48,079 And then I wake. 29 00:04:49,414 --> 00:04:50,457 And that's it? 30 00:04:51,124 --> 00:04:53,668 It's just you, nobody else? 31 00:04:54,377 --> 00:04:57,297 No. Just me. 32 00:04:58,965 --> 00:05:01,843 -Is it me? -Is what you? 33 00:05:02,677 --> 00:05:03,887 I don't know. 34 00:05:04,304 --> 00:05:08,266 You're alone. You can't get away. 35 00:05:08,850 --> 00:05:10,060 Is it us? 36 00:05:10,227 --> 00:05:12,687 -Do I make you feel trapped? -No. 37 00:05:14,940 --> 00:05:17,901 -Babe.... -I know this isn't exactly... 38 00:05:18,068 --> 00:05:20,445 ...what we had in mind when we were younger, but.... 39 00:05:20,612 --> 00:05:22,072 This castle? 40 00:05:22,656 --> 00:05:26,201 Who gets everything they fantasize about, right? 41 00:05:29,120 --> 00:05:30,956 I got you. 42 00:05:31,456 --> 00:05:32,707 Come here. 43 00:05:35,335 --> 00:05:38,255 It's just a dream. That's all it is. 44 00:05:39,589 --> 00:05:40,924 Okay? 45 00:05:45,178 --> 00:05:47,597 Well, we're gonna have to get you some better dreams. 46 00:05:48,347 --> 00:05:49,891 That would be nice. 47 00:05:54,855 --> 00:05:56,606 Oh, come on. 48 00:05:58,357 --> 00:05:59,943 -Shit. -What is it? 49 00:06:01,360 --> 00:06:03,488 Another bombing in the U.F.B. 50 00:06:03,655 --> 00:06:04,781 Passenger train. 51 00:06:04,948 --> 00:06:06,867 Goddamn Resistance. 52 00:06:10,495 --> 00:06:12,956 I'm gonna have to catch the 6:30 departure. 53 00:06:13,123 --> 00:06:15,834 They're calling all emergency personnel to go up top. 54 00:06:17,627 --> 00:06:19,170 I got to go. 55 00:06:21,882 --> 00:06:24,217 We'll pick this up tonight, okay? 56 00:06:29,598 --> 00:06:30,891 Try and get a little sleep. 57 00:06:31,057 --> 00:06:32,642 Sleep scares me. 58 00:06:33,518 --> 00:06:36,229 Well, dream of me. 59 00:06:36,813 --> 00:06:38,064 Okay. 60 00:06:38,231 --> 00:06:39,524 But not in these pants. 61 00:06:42,527 --> 00:06:46,114 The bomb went off just moments after the commuters boarded. 62 00:06:49,242 --> 00:06:52,245 {\an8}We are being told rescue teams are still searching for survivors. 63 00:06:52,411 --> 00:06:55,206 {\an8}The death toll is at 144 and still rising. 64 00:06:55,373 --> 00:06:59,711 {\an8}This marks the fourth attack in United Federation of Britain in as many months. 65 00:07:00,337 --> 00:07:02,964 {\an8}And all signs point to terrorist leader Matthias... 66 00:07:03,131 --> 00:07:04,925 {\an8}...and his Resistance movement. 67 00:07:05,091 --> 00:07:07,802 {\an8}The U.F.B. exploits us. 68 00:07:07,969 --> 00:07:11,848 {\an8}The workers of the Colony deserve equality. 69 00:07:12,015 --> 00:07:13,892 {\an8}The Fall enslaves us all. 70 00:07:15,226 --> 00:07:17,395 {\an8}Chancellor Cohaagen pointed to this as proof... 71 00:07:17,562 --> 00:07:19,439 {\an8}...that Matthias doesn't seek a peaceful path... 72 00:07:19,606 --> 00:07:23,526 ...to independence for the Colony, but rather a prolonged and bloody conflict. 73 00:07:23,693 --> 00:07:27,155 And with overpopulation figures in the U.F.B. continuing to rise... 74 00:07:27,322 --> 00:07:29,282 ...this could not come at a worse time. 75 00:07:29,449 --> 00:07:32,202 You'll recall the last attack occurred six weeks ago. 76 00:07:32,369 --> 00:07:34,496 Federal police have since attributed that bombing... 77 00:07:34,663 --> 00:07:38,208 ...to Carl Hauser, a former intelligence officer turned traitor... 78 00:07:38,375 --> 00:07:40,752 ...now considered to be Matthias' right-hand man. 79 00:07:40,919 --> 00:07:45,382 No word yet as to whether Hauser had a role in this morning's incident. 80 00:08:21,543 --> 00:08:23,420 Going somewhere? No? 81 00:08:23,586 --> 00:08:24,963 Well, don't let that stop you. 82 00:08:25,130 --> 00:08:26,923 That fantasy that remains out of reach? 83 00:08:28,299 --> 00:08:29,426 Not anymore. 84 00:08:29,592 --> 00:08:31,344 At Rekall, we'll provide you... 85 00:08:31,511 --> 00:08:34,180 ...with a complete set of memories all your own. 86 00:08:34,347 --> 00:08:36,266 Rekall. We can remember it for you. 87 00:08:49,195 --> 00:08:52,991 All passengers, please report to your designated gates. 88 00:08:53,742 --> 00:08:57,954 This is the final boarding call for the 7:15 departure. 89 00:09:01,583 --> 00:09:03,084 Wake up to the truth! 90 00:09:03,251 --> 00:09:05,837 Cohaagen is counting on your complacency. 91 00:09:06,004 --> 00:09:08,423 Don't let them ship you across the Earth like cattle. 92 00:09:08,590 --> 00:09:09,591 Come on, move. 93 00:09:11,051 --> 00:09:14,137 Matthias speaks the truth! The Fall enslaves us all! 94 00:09:16,056 --> 00:09:18,391 Hey, buddy. You look like shit, man. 95 00:09:18,558 --> 00:09:20,310 -Thanks. -No offense. 96 00:09:20,477 --> 00:09:23,313 I feel like shit. None taken. 97 00:09:23,480 --> 00:09:25,356 I ain't sleeping so well, man. 98 00:09:26,941 --> 00:09:29,069 Welcome to the Fall. 99 00:09:29,235 --> 00:09:31,279 Seven twenty-one a.m. 100 00:09:31,446 --> 00:09:35,533 Travel time to United Federation of Britain: 17 minutes. 101 00:09:35,700 --> 00:09:38,203 Dropping in 60 seconds. 102 00:09:38,787 --> 00:09:40,455 Has it ever occurred to you... 103 00:09:40,622 --> 00:09:43,792 ...that we always sit in these exact same seats? 104 00:09:43,958 --> 00:09:46,127 For years now. Why? 105 00:09:46,294 --> 00:09:48,004 I don't know. 106 00:09:48,171 --> 00:09:50,173 They're seats. We have asses. 107 00:09:50,548 --> 00:09:52,300 Seems like the logical thing to do. 108 00:09:52,467 --> 00:09:55,386 I'm talking about us following the same routine, all right... 109 00:09:55,553 --> 00:09:58,973 ...day after day, year after year without even questioning it. 110 00:10:01,226 --> 00:10:03,645 Want to switch it up? No sweat. 111 00:10:03,812 --> 00:10:07,023 Please make sure all personal belongings are stored... 112 00:10:07,190 --> 00:10:10,318 ...below your seat before departure. 113 00:10:11,319 --> 00:10:12,487 Oh, yeah. 114 00:10:15,990 --> 00:10:18,535 Much more happening on this side. 115 00:10:18,910 --> 00:10:21,329 -Good call. -Dick. 116 00:10:21,496 --> 00:10:24,582 The Fall dropping in four, three, two, one. 117 00:10:24,749 --> 00:10:26,251 Have a nice day. 118 00:10:40,348 --> 00:10:43,560 {\an8}Despite talks between Chancellor Cohaagen and the Colony's governor... 119 00:10:43,726 --> 00:10:46,146 ...the chancellor announced that he'll be stopping... 120 00:10:46,312 --> 00:10:50,024 {\an8}...all humanitarian aid to the Colony in light of this morning's bombing. 121 00:10:50,191 --> 00:10:54,279 {\an8}As much as I want to focus our efforts on cleaning up the Colony... 122 00:10:54,445 --> 00:10:57,991 ...today's terrorist attacks means that funding... 123 00:10:58,158 --> 00:11:02,537 {\an8}...will have to go to bolstering our synthetic federal police force. 124 00:11:03,496 --> 00:11:06,583 {\an8}The protection of our citizens will always come first. 125 00:11:06,749 --> 00:11:08,585 Approaching core. 126 00:11:09,210 --> 00:11:11,838 Please prepare for gravity reversal. 127 00:11:42,701 --> 00:11:48,333 Security elevated to level three. Please remain in scanners until cleared. 128 00:11:51,586 --> 00:11:55,006 Looks like that bomb set off a hell of a panic up here. 129 00:11:55,882 --> 00:11:58,176 Identification documents must be in hand... 130 00:11:58,343 --> 00:12:00,762 ...and ready to present to the security officer... 131 00:12:00,929 --> 00:12:03,389 ...before entering the screening area. 132 00:12:07,518 --> 00:12:11,606 All factory personnel must enter through Security Gate 12. 133 00:12:15,401 --> 00:12:17,362 Hey, what do you know about Rekall? 134 00:12:18,529 --> 00:12:20,990 -That mind-altering shit? -Yeah. 135 00:12:21,157 --> 00:12:23,326 Do yourself a favor, Doug, stay away from them. 136 00:12:23,493 --> 00:12:24,619 Why is that? 137 00:12:24,786 --> 00:12:26,329 Remember Travis from shift three? 138 00:12:26,621 --> 00:12:29,499 -Travis.... -Went to Rekall for his bachelor party. 139 00:12:30,625 --> 00:12:32,669 Wanted to be king of Mars or some shit. 140 00:12:32,835 --> 00:12:34,545 I'd like to go to Mars. 141 00:12:35,255 --> 00:12:37,131 Got himself lobotomized. 142 00:12:37,966 --> 00:12:39,467 Any available biometric tech.... 143 00:12:39,634 --> 00:12:40,885 You believe those stories? 144 00:12:41,511 --> 00:12:42,595 -About Rekall? -Yeah. 145 00:12:42,761 --> 00:12:44,430 Yeah, I do. 146 00:12:46,474 --> 00:12:47,892 Come on. 147 00:12:48,351 --> 00:12:50,436 You never thought about it, just a little bit? 148 00:12:50,603 --> 00:12:54,399 I don't need to think about it. Don't mess with your mind, man. 149 00:12:54,565 --> 00:12:56,985 -It ain't worth it. -All right, all right, listen up. 150 00:12:57,151 --> 00:13:00,779 -Maybe I need my mind messed with. -We're starting double shifts again. 151 00:13:00,947 --> 00:13:03,032 Hey! Hey, hey, hey. 152 00:13:03,199 --> 00:13:04,742 -Don't blame me. -Fuck me. 153 00:13:04,909 --> 00:13:07,078 I don't want to be here any longer than you do. 154 00:13:07,245 --> 00:13:10,456 They've increased the production of synthetics thanks to this morning. 155 00:13:10,623 --> 00:13:13,710 So take all your complaints to Chancellor Cohaagen. 156 00:13:13,876 --> 00:13:16,504 Now, which one of you fine, upstanding assholes... 157 00:13:16,671 --> 00:13:19,090 -...wants to train the new guy? -Come on. 158 00:13:19,257 --> 00:13:20,675 Hey. 159 00:13:21,134 --> 00:13:22,801 Synthetics coming down! 160 00:13:23,553 --> 00:13:27,140 Section 3 weld scanners are temporarily off-line. 161 00:13:35,773 --> 00:13:37,525 Don't hold it like that. 162 00:13:37,692 --> 00:13:38,817 Hold it here. 163 00:13:38,985 --> 00:13:41,029 If you hold it there and the synth shorts... 164 00:13:41,195 --> 00:13:43,948 ...one of those bolts will shoot straight through your hand. 165 00:13:44,115 --> 00:13:45,867 No shit, huh? 166 00:13:46,034 --> 00:13:47,076 No shit. 167 00:13:48,119 --> 00:13:50,204 Easier ways to get a day off. 168 00:13:51,497 --> 00:13:52,665 Thanks. 169 00:13:54,917 --> 00:13:57,211 Hey, you know, your friend was wrong, by the way. 170 00:13:57,378 --> 00:13:58,963 About Rekall. 171 00:13:59,130 --> 00:14:00,673 What, you've done it? 172 00:14:00,839 --> 00:14:04,010 -Been three times already. -Really? 173 00:14:04,677 --> 00:14:05,928 Best memories I have. 174 00:14:06,095 --> 00:14:08,097 A whole lot better than this shit. 175 00:14:10,016 --> 00:14:11,142 Hey. 176 00:14:12,769 --> 00:14:13,895 Ask for Mac. 177 00:14:14,062 --> 00:14:17,607 Okay? You're going to thank me. 178 00:14:20,234 --> 00:14:24,155 Douglas Quaid, please report to factory operations. 179 00:14:26,282 --> 00:14:27,909 Hey. Any word? 180 00:14:28,076 --> 00:14:30,411 Matter of fact, I just heard. 181 00:14:30,953 --> 00:14:33,623 Come on. Don't leave me hanging. 182 00:14:34,248 --> 00:14:36,834 They're going with someone from the outside. 183 00:14:37,502 --> 00:14:40,004 All D.V.T. techs must report to their team leaders.... 184 00:14:40,171 --> 00:14:41,798 Look, as far as I'm concerned... 185 00:14:41,964 --> 00:14:44,467 ...you're 10 times more qualified than this asshole. 186 00:14:44,634 --> 00:14:47,011 What is it, then? I mean, come on, Marx. 187 00:14:47,178 --> 00:14:49,389 I've been killing myself the last quarter. 188 00:14:49,555 --> 00:14:52,392 All those extra hours I've been doing. I'm exceeding my quota. 189 00:14:52,558 --> 00:14:56,229 Come on, man, you know how it is. You're from the Colony, he's U.F.B. 190 00:14:56,896 --> 00:14:59,524 He's got a fancy education and all the right connections. 191 00:14:59,690 --> 00:15:02,360 Right. Right. 192 00:15:03,194 --> 00:15:05,279 You're saying I'm stuck on the assembly line? 193 00:15:05,446 --> 00:15:07,073 I'm gonna lose my mind. 194 00:15:07,407 --> 00:15:09,283 I'm really sorry, Doug. 195 00:15:09,659 --> 00:15:12,412 -I've done all I could do. -All right. 196 00:15:13,162 --> 00:15:14,831 Thanks for trying. 197 00:15:18,793 --> 00:15:21,462 Gates 9 through 18 now closed. 198 00:15:21,629 --> 00:15:23,881 Section A departures will reopen in 40.... 199 00:16:18,895 --> 00:16:19,896 All right, finally. 200 00:16:20,062 --> 00:16:21,522 -Cheers. -Yeah. Jesus. 201 00:16:21,814 --> 00:16:22,899 Hey, buddy. 202 00:16:23,065 --> 00:16:24,609 -Hey. -How you holding up? 203 00:16:24,775 --> 00:16:26,444 I've been better. 204 00:16:26,611 --> 00:16:27,862 Lori working tonight? 205 00:16:28,529 --> 00:16:29,739 Yeah. 206 00:16:29,906 --> 00:16:31,657 Hey, Murray. Same. 207 00:16:35,578 --> 00:16:37,872 You ever learn how to play the piano? 208 00:16:38,080 --> 00:16:40,917 Yeah, I always wanted to learn to play the piano. 209 00:16:43,002 --> 00:16:44,212 What's with you today? 210 00:16:45,296 --> 00:16:48,007 -What? -It's not just about the promotion. 211 00:16:48,633 --> 00:16:50,134 You've been zoned out all day. 212 00:16:55,723 --> 00:16:57,308 I've been having these dreams. 213 00:16:57,600 --> 00:16:58,601 Dreams? 214 00:16:58,768 --> 00:17:01,062 Yeah, feels... 215 00:17:02,313 --> 00:17:03,898 ...like I'm doing something.... 216 00:17:04,065 --> 00:17:05,525 Something.... 217 00:17:06,192 --> 00:17:08,945 Something that matters, something important, you know? 218 00:17:09,779 --> 00:17:11,656 Nope, not so much. 219 00:17:13,157 --> 00:17:15,284 You don't think what we do is important? 220 00:17:18,371 --> 00:17:21,082 Really? Come on, Harry. 221 00:17:21,249 --> 00:17:24,418 We commute halfway around the world for shit jobs... 222 00:17:24,585 --> 00:17:29,048 ...for shit pay, to come to this shit bar and get drunk on too much shit beer. 223 00:17:30,049 --> 00:17:32,343 -No offense, Murray. -Yeah. 224 00:17:34,679 --> 00:17:38,474 What? Are you actually happy with how your life's turned out? 225 00:17:38,641 --> 00:17:42,103 -Is there something wrong with it? -You know what? You're right. Forget it. 226 00:17:42,270 --> 00:17:43,563 I'm just.... 227 00:17:43,729 --> 00:17:45,064 Forget it. 228 00:17:48,776 --> 00:17:51,153 All right, big guy. Tomorrow. 229 00:17:52,655 --> 00:17:53,990 Hey. 230 00:17:55,491 --> 00:17:57,702 -My advice? -Go ahead. 231 00:17:58,703 --> 00:18:02,373 Figure out a way to deal with whatever the hell it is you're going through... 232 00:18:02,540 --> 00:18:05,084 ...before you mess your shit up for good. 233 00:18:08,170 --> 00:18:10,715 It's possible I might have drank too much. 234 00:18:11,173 --> 00:18:12,466 Yeah, it's possible, Harry. 235 00:18:13,342 --> 00:18:15,344 I'm going to go throw up on something now. 236 00:18:15,511 --> 00:18:18,055 -Okay. -And you're gonna get your shit together... 237 00:18:18,222 --> 00:18:20,474 ...and go home, you hear me? 238 00:18:20,641 --> 00:18:22,852 Yeah, I think everyone heard you, Harry. 239 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 Night, Dougie. 240 00:18:27,064 --> 00:18:28,399 Good night. 241 00:19:17,948 --> 00:19:20,034 Seem like you're looking for something. 242 00:19:22,161 --> 00:19:23,829 Is it this? 243 00:19:25,581 --> 00:19:27,416 Anything goes here. 244 00:19:27,583 --> 00:19:30,670 Trust me, baby, you're gonna wish you had three hands. 245 00:19:31,837 --> 00:19:33,089 I'm looking for Rekall. 246 00:19:33,255 --> 00:19:34,965 You know where I can find it? 247 00:19:35,132 --> 00:19:37,635 Stairway to heaven, over there. 248 00:19:39,470 --> 00:19:40,846 Thank you. 249 00:20:06,956 --> 00:20:08,332 Welcome to Rekall. 250 00:20:09,208 --> 00:20:10,626 First time? 251 00:20:10,793 --> 00:20:12,837 Yeah. That obvious, huh? 252 00:20:13,671 --> 00:20:16,465 It's fine. There's nothing to be afraid of. 253 00:20:17,007 --> 00:20:18,592 This is a safe place. 254 00:20:21,345 --> 00:20:25,307 My friend Marek gave me this card, told me to ask for Mac. 255 00:20:31,897 --> 00:20:34,442 -He's right inside. -Thanks. 256 00:20:47,413 --> 00:20:49,498 Remember to have a good time. 257 00:20:54,962 --> 00:20:57,673 -Welcome. -Hey. 258 00:20:57,840 --> 00:20:59,300 You're a friend of Marek's. 259 00:20:59,717 --> 00:21:01,302 Yes. 260 00:21:01,469 --> 00:21:04,930 Yeah, we work together. 261 00:21:05,973 --> 00:21:07,391 Is that it? 262 00:21:08,309 --> 00:21:09,393 That is it. 263 00:21:10,102 --> 00:21:11,395 And it feels like real life? 264 00:21:12,938 --> 00:21:15,691 What is life but our brain's chemical perception of it? 265 00:21:15,858 --> 00:21:18,110 Your eyes see, your brain chemistry reacts. 266 00:21:18,277 --> 00:21:21,572 Here, we just remove the middleman and we go straight to the chemistry. 267 00:21:21,739 --> 00:21:23,908 Does that make it any less real? 268 00:21:24,074 --> 00:21:27,161 An illusion, no matter how convincing, is still just an illusion. 269 00:21:27,328 --> 00:21:29,205 That's very good. 270 00:21:29,371 --> 00:21:30,956 You're right, objectively. 271 00:21:31,791 --> 00:21:33,793 But from the inside... 272 00:21:33,959 --> 00:21:35,795 ...subjectively... 273 00:21:35,961 --> 00:21:38,756 ...I assure you, it's quite the opposite entirely. 274 00:21:38,923 --> 00:21:43,260 Listen, I get it. You're here because you feel like something's missing. 275 00:21:43,427 --> 00:21:46,096 You got some tug, some longing for something more. 276 00:21:46,263 --> 00:21:48,057 We're gonna give you that thing. 277 00:21:48,224 --> 00:21:49,809 Is that right? 278 00:21:50,851 --> 00:21:53,437 Could be something you could never afford to do. 279 00:21:53,604 --> 00:21:57,191 Something secret you've always wanted to try, but you would never, ever dare. 280 00:21:57,358 --> 00:21:59,735 -What do you mean, secret? -Anything. 281 00:21:59,902 --> 00:22:03,447 Tell us your fantasy. We'll give you the memory. 282 00:22:03,614 --> 00:22:06,826 You want to be rich and famous? Worshiped by millions? 283 00:22:06,992 --> 00:22:08,869 Maybe something with more adrenaline? 284 00:22:09,036 --> 00:22:11,664 Crime fighter? Or world-class athlete? 285 00:22:12,373 --> 00:22:14,792 Secret agent. That's you. Right? 286 00:22:14,959 --> 00:22:16,293 Clandestine bank accounts... 287 00:22:16,460 --> 00:22:18,003 -...coded messages. -Secret agent. 288 00:22:18,170 --> 00:22:19,588 I could do that. 289 00:22:19,755 --> 00:22:21,715 Yeah, as an intelligence operative. 290 00:22:22,341 --> 00:22:26,720 You could be working for the Resistance. Maybe you work for Cohaagen. 291 00:22:26,887 --> 00:22:29,306 Or why limit yourself? Why not both? 292 00:22:33,769 --> 00:22:35,020 One last thing, Doug. 293 00:22:35,187 --> 00:22:37,439 As a matter of full disclosure... 294 00:22:38,440 --> 00:22:42,570 ...none of the secret-life elements you chose can actually be true. 295 00:22:44,280 --> 00:22:46,532 See, the thing is, a lot of guys come in here... 296 00:22:46,699 --> 00:22:49,827 ...they want the secret mistress trip when they already have one... 297 00:22:49,994 --> 00:22:52,037 ...a real one, on the side. We can't do that. 298 00:22:52,621 --> 00:22:54,915 It would cause irreparable conflict and confusion. 299 00:22:55,082 --> 00:22:58,711 -That's how brains get blown. -Don't worry, I don't have any secrets. 300 00:22:58,878 --> 00:23:00,963 I'm sure you don't, but just in case... 301 00:23:01,130 --> 00:23:04,382 ...we're gonna run a psycho-polygraphic panel on you anyway. Marcus, go. 302 00:23:18,355 --> 00:23:22,526 You're gonna have such a good time, you're not gonna want to come back. 303 00:23:25,362 --> 00:23:26,572 Look at that. 304 00:23:26,739 --> 00:23:29,783 Looks like your wife does have a man who appreciates her. 305 00:23:29,950 --> 00:23:32,202 No conflict there. 306 00:23:32,912 --> 00:23:36,999 Sorry. Still the best way to get chemicals into the human body. 307 00:23:38,834 --> 00:23:39,960 All right. 308 00:23:40,127 --> 00:23:41,712 Let's get this show on the road. 309 00:23:41,879 --> 00:23:44,006 Get ready to save the world. 310 00:23:48,010 --> 00:23:49,637 Happy trails, man. 311 00:23:49,803 --> 00:23:52,430 You can tell me all about it when you get.... 312 00:23:52,598 --> 00:23:53,891 Wait. 313 00:23:54,058 --> 00:23:55,184 What? 314 00:23:55,351 --> 00:23:57,435 -Shit. -Shit? What is it? What's wrong? 315 00:23:57,603 --> 00:24:00,314 Yank that needle out before it takes. 316 00:24:00,481 --> 00:24:01,857 -What? What's wrong? -You lied. 317 00:24:02,024 --> 00:24:03,525 -About what? -Son of a bitch. 318 00:24:03,692 --> 00:24:05,736 I don't have a mistress. What are you talking about? 319 00:24:05,903 --> 00:24:07,947 Mistress? You're a goddamn spy. 320 00:24:08,155 --> 00:24:09,198 Vitals are everywhere. 321 00:24:09,782 --> 00:24:11,449 Why are you here? Why? 322 00:24:12,409 --> 00:24:14,328 Federal police! 323 00:24:19,708 --> 00:24:21,794 -Federal police! On your feet now! -No, wait! 324 00:24:21,961 --> 00:24:24,380 This is all a mistake! It's all.... 325 00:24:25,214 --> 00:24:26,966 I'm nobody. 326 00:24:27,132 --> 00:24:29,635 -I'm nobody. -Hands on your head now! 327 00:24:29,802 --> 00:24:31,345 Okay. 328 00:24:33,180 --> 00:24:34,556 Turn around! 329 00:24:37,351 --> 00:24:38,727 Okay. 330 00:24:59,790 --> 00:25:01,125 Holy shit. 331 00:25:05,796 --> 00:25:08,590 118.5, code six. 105 north.... 332 00:25:12,594 --> 00:25:13,679 Go! 333 00:25:13,887 --> 00:25:15,055 Move, move, move! 334 00:25:15,222 --> 00:25:16,432 Federal police! 335 00:25:30,571 --> 00:25:32,614 Team 1, have you secured the suspect? 336 00:25:32,781 --> 00:25:35,951 Team 1, advise. Let me know what's going on in there. 337 00:25:36,702 --> 00:25:39,038 Stevens, get an eyeball in there now. 338 00:26:37,763 --> 00:26:39,431 Shit. They're all down. 339 00:26:39,597 --> 00:26:41,058 He's all alone! 340 00:26:41,225 --> 00:26:42,309 Let's punch it. 341 00:26:57,074 --> 00:26:59,243 Fall back! Fall back! 342 00:27:00,119 --> 00:27:01,703 Cover the exit! 343 00:27:34,570 --> 00:27:35,904 {\an8}In what is being described... 344 00:27:37,239 --> 00:27:39,908 {\an8}...as a terrorist attack, a solitary gunman opened fire... 345 00:27:40,075 --> 00:27:44,413 {\an8}...on a squadron of federal police at the Rekall Lounge in downtown Fremont. 346 00:27:44,580 --> 00:27:47,791 {\an8}We are still awaiting word on precisely how many casualties there are. 347 00:27:47,958 --> 00:27:49,960 -Yes. -But officials now confirming... 348 00:27:50,127 --> 00:27:52,629 -Okay. ...that at least 20 officers have been killed. 349 00:27:52,796 --> 00:27:54,089 Oh, my God, Doug. 350 00:27:54,256 --> 00:27:56,550 I understand. Yeah. 351 00:27:56,717 --> 00:27:58,343 -Thank you. -Lori. 352 00:27:58,552 --> 00:28:01,305 -I'm so glad you're here. -Of course I'm here. 353 00:28:01,471 --> 00:28:03,932 I've been going out of my mind. Where have you been? 354 00:28:04,099 --> 00:28:07,394 -Look, something bad has happened. -No, I know. I just got the call. 355 00:28:07,561 --> 00:28:08,979 We've all been put on standby. 356 00:28:09,146 --> 00:28:10,856 You don't understand. 357 00:28:12,774 --> 00:28:14,193 What? 358 00:28:20,908 --> 00:28:22,034 Oh, my God. 359 00:28:24,745 --> 00:28:26,288 Doug, are you okay? 360 00:28:26,455 --> 00:28:30,167 {\an8}Lori, it wasn't the Resistance who killed those sentries. 361 00:28:30,334 --> 00:28:32,169 {\an8}It wasn't the terrorists. 362 00:28:32,419 --> 00:28:33,711 It was me. 363 00:28:35,005 --> 00:28:37,549 -What was you? -Lori, I'm the one who killed them. 364 00:28:39,635 --> 00:28:41,887 You killed 20 armed men? 365 00:28:42,054 --> 00:28:44,181 No. No, it was more like 10. 366 00:28:44,556 --> 00:28:47,726 But you killed them? With what, honey, your book? 367 00:28:47,893 --> 00:28:50,354 -Lori, look, I'm serious. -Doug, you're scaring me! 368 00:28:50,520 --> 00:28:52,105 I'm sorry. 369 00:28:54,691 --> 00:28:56,443 This is gonna sound crazy, okay? 370 00:28:56,610 --> 00:28:57,945 I went to Rekall after work. 371 00:28:58,111 --> 00:28:59,321 -And-- -What? 372 00:28:59,488 --> 00:29:01,490 -What did they do to you? -Nothing. Nothing. 373 00:29:01,657 --> 00:29:03,492 I sat in the chair, they hooked me up. 374 00:29:03,659 --> 00:29:05,994 Before they could do anything, the police burst in. 375 00:29:06,161 --> 00:29:08,372 They tried to take me. 376 00:29:08,538 --> 00:29:09,915 And I just reacted. 377 00:29:12,584 --> 00:29:13,919 And I killed them. 378 00:29:14,086 --> 00:29:16,213 Listen, you didn't kill anyone, Doug. 379 00:29:16,380 --> 00:29:19,049 Trust me, I killed everyone. 380 00:29:19,216 --> 00:29:21,885 No, sweetheart, don't you see? 381 00:29:22,052 --> 00:29:25,180 Whatever you think you did had nothing to do with any of this. 382 00:29:25,347 --> 00:29:27,224 Those assholes screwed with your mind... 383 00:29:27,391 --> 00:29:30,143 ...and now you're having some kind of a paranoid delusion. 384 00:29:30,310 --> 00:29:32,771 Those places are really dangerous. 385 00:29:32,938 --> 00:29:35,899 Whatever it is that happened, we're gonna get through it. 386 00:29:36,066 --> 00:29:37,818 Come here. Come on. 387 00:29:38,151 --> 00:29:41,071 -Come on. -It happened so fast. 388 00:29:43,448 --> 00:29:44,950 It's okay, we'll figure it out. 389 00:29:48,620 --> 00:29:50,205 I'm sorry. 390 00:29:54,126 --> 00:29:56,128 Lori, I can't breathe. 391 00:29:56,295 --> 00:29:58,255 Come on. 392 00:30:04,469 --> 00:30:05,971 What the hell are you doing? 393 00:30:16,315 --> 00:30:18,150 Lori, what the...? 394 00:30:23,905 --> 00:30:25,657 Lori, what the...? 395 00:30:43,508 --> 00:30:46,511 -Lori, goddamn it, what are you doing? -My job. 396 00:30:46,678 --> 00:30:49,514 -Are you crazy? -Am I crazy? 397 00:30:50,349 --> 00:30:51,475 That's a good one, Doug. 398 00:30:51,892 --> 00:30:54,394 Considering you don't even know who the hell you are. 399 00:30:55,354 --> 00:30:58,106 Do you really believe a factory worker could take out... 400 00:30:58,273 --> 00:31:00,484 ...an entire room of highly trained men? 401 00:31:12,829 --> 00:31:14,873 Tell me what is going on. 402 00:31:15,040 --> 00:31:19,211 Talk! Or we can skip straight to "until death do us part." 403 00:31:22,089 --> 00:31:23,799 I'm not your wife. 404 00:31:25,592 --> 00:31:28,053 That's bullshit. We've been married seven years. 405 00:31:28,220 --> 00:31:31,807 I'm U.F.B. police intel, assigned to play your wife. 406 00:31:32,391 --> 00:31:34,518 Six weeks ago, I didn't even know you. 407 00:31:36,520 --> 00:31:37,771 What are you talking about? 408 00:31:38,605 --> 00:31:39,981 It's true. 409 00:31:40,857 --> 00:31:43,610 Your memory was replaced, your mind was implanted... 410 00:31:43,777 --> 00:31:46,196 ...with a life you think you've lived. 411 00:31:46,363 --> 00:31:48,323 You keeping up, baby? 412 00:31:48,490 --> 00:31:50,700 There is no Douglas Quaid, there never was. 413 00:31:50,867 --> 00:31:53,703 Are you saying I don't.... This.... 414 00:31:53,870 --> 00:31:55,038 Every-- Our marriage...? 415 00:31:55,205 --> 00:31:57,666 What can I say? I give good wife. 416 00:31:57,833 --> 00:32:00,127 Come on. Deep down, did you really believe... 417 00:32:00,293 --> 00:32:02,796 ...someone like me would marry someone like you... 418 00:32:02,963 --> 00:32:04,464 ...live in this shithole? 419 00:32:06,508 --> 00:32:10,178 If I'm not me, then who the hell am I? 420 00:32:10,846 --> 00:32:12,472 How would I know? 421 00:32:12,639 --> 00:32:13,932 I just work here. 422 00:32:14,099 --> 00:32:16,226 Speculate. 423 00:32:16,393 --> 00:32:17,811 If I had to guess... 424 00:32:17,978 --> 00:32:21,189 ...all the trouble Cohaagen's taken to hide you from the Resistance... 425 00:32:21,356 --> 00:32:24,443 ...you must be fairly important. 426 00:32:24,609 --> 00:32:28,238 And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener. 427 00:32:28,405 --> 00:32:29,865 Cohaa.... 428 00:32:30,907 --> 00:32:32,742 Cohaagen's trying to hide me? 429 00:32:33,535 --> 00:32:35,620 Why are you trying to kill me? 430 00:32:37,330 --> 00:32:38,457 Talk! 431 00:32:40,125 --> 00:32:41,668 Call it seven-year itch, Doug. 432 00:32:44,296 --> 00:32:48,717 And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you! 433 00:33:07,319 --> 00:33:08,904 No! 434 00:33:14,367 --> 00:33:15,660 Shit. 435 00:33:16,620 --> 00:33:18,914 Team 3, break position. 436 00:33:19,789 --> 00:33:21,333 I need you on-site now. 437 00:34:46,751 --> 00:34:48,753 Glide two seven, understood. 438 00:34:58,263 --> 00:34:59,681 Shit. 439 00:35:11,318 --> 00:35:12,736 Move! 440 00:35:17,198 --> 00:35:18,658 Shit. 441 00:35:20,243 --> 00:35:22,370 I want his phone back on the grid now. 442 00:35:22,537 --> 00:35:23,705 Hey! 443 00:35:54,527 --> 00:35:55,654 Move! 444 00:36:32,816 --> 00:36:33,858 Hello? 445 00:36:34,401 --> 00:36:35,485 Hello? 446 00:36:35,652 --> 00:36:38,029 -Hello. -It's Hammond. 447 00:36:38,196 --> 00:36:40,532 -I don't know any Hammond. -Oh, shit. 448 00:36:40,699 --> 00:36:43,868 You said this might happen. Look, find a piece of glass. 449 00:36:44,035 --> 00:36:45,495 Put your hand to it. 450 00:36:45,662 --> 00:36:47,455 Do it now. 451 00:36:57,465 --> 00:37:00,301 -They really did a number on you. -Who the hell are you? 452 00:37:00,468 --> 00:37:03,054 You honestly don't remember any of it, do you? 453 00:37:03,221 --> 00:37:04,305 No. No, I don't. 454 00:37:04,472 --> 00:37:08,226 -Remember what? How do you know me? -We worked at federal intel together. 455 00:37:08,393 --> 00:37:10,395 Look, there isn't much time. 456 00:37:10,562 --> 00:37:13,732 You said if you ever pop back on the grid I was to phone this number. 457 00:37:13,898 --> 00:37:16,735 -The grid? -Your phone. 458 00:37:16,901 --> 00:37:19,070 It's been reactivated. 459 00:37:19,237 --> 00:37:21,197 How do you think they've been tracking you? 460 00:37:21,364 --> 00:37:25,160 You asked me to give you a message, so I'm giving it to you. Get the key. 461 00:37:25,744 --> 00:37:28,371 -The key? What is the key? -You said you'd know. 462 00:37:28,538 --> 00:37:33,376 -Yeah, well, I don't! So tell me what it is. -Look, I know we were close... 463 00:37:33,543 --> 00:37:37,589 ...but this is getting too dangerous. If they find out I've contacted you, I'll be-- 464 00:37:37,756 --> 00:37:41,217 Just.... Just tell me what's going on. All right, who is it you think I am? 465 00:37:41,384 --> 00:37:45,221 Look, there isn't any time. If I were you, I'd get rid of that phone. 466 00:37:45,388 --> 00:37:47,640 -All right? Now. -How can I get rid of the phone? 467 00:37:47,807 --> 00:37:50,643 It's in my goddamn hand. How am I--? Hey, wait. 468 00:38:01,821 --> 00:38:04,741 One-two-five-four-nine. One-two-five-four-nine. 469 00:38:21,800 --> 00:38:22,801 Come on. 470 00:38:38,274 --> 00:38:40,109 Holy shit. 471 00:38:40,735 --> 00:38:43,404 What is that? Where can I get one? 472 00:38:53,998 --> 00:38:56,209 -What the hell? -Yo, come on. 473 00:39:05,552 --> 00:39:07,846 Hey, Robo-dick, that's mine! 474 00:39:11,808 --> 00:39:15,603 Going somewhere? No? Well, don't let that stop you. 475 00:39:15,770 --> 00:39:19,983 That fantasy that remains forever out of reach? Not anymore. 476 00:39:20,149 --> 00:39:24,070 At Rekall, we'll provide you with a complete set of memories all your own. 477 00:39:25,947 --> 00:39:28,032 Rekall. 478 00:39:28,199 --> 00:39:29,450 We can remember it for you. 479 00:39:30,910 --> 00:39:33,663 Come inside! We have hot food for you. 480 00:39:40,169 --> 00:39:42,088 Quaid must've known we'd be tracking it. 481 00:39:43,256 --> 00:39:46,009 How the hell would he have known that? 482 00:39:50,388 --> 00:39:52,181 Oh, shit. 483 00:39:56,895 --> 00:39:58,479 He made you look like a fool. 484 00:39:58,646 --> 00:40:01,733 He'd had major tactical training, sir. I wasn't made aware of that. 485 00:40:01,900 --> 00:40:04,152 How the hell did he get activated? 486 00:40:04,319 --> 00:40:06,654 An agent in place told me he'd gone to Rekall. 487 00:40:06,821 --> 00:40:09,532 I sent a team in, but his memory implant had been blown... 488 00:40:09,699 --> 00:40:13,077 ...before they could get to him. He's regaining some memory fragments. 489 00:40:13,244 --> 00:40:15,413 -I'm 15 minutes behind him. -No lethal force. 490 00:40:15,580 --> 00:40:18,082 I want him alive, do you understand? 491 00:40:18,249 --> 00:40:19,667 Who the hell is this guy, sir? 492 00:40:22,045 --> 00:40:23,463 Take me off display. 493 00:40:31,095 --> 00:40:32,639 Line is secure. 494 00:40:36,517 --> 00:40:38,770 Are you fucking kidding me? 495 00:40:40,021 --> 00:40:41,147 Why is he still alive? 496 00:40:45,610 --> 00:40:46,861 Yes, sir. 497 00:40:53,785 --> 00:40:55,912 -We kill him on sight. -The chancellor said-- 498 00:40:56,079 --> 00:40:57,705 I'm sorry, say again? 499 00:40:58,581 --> 00:41:01,376 -Sorry. -The chancellor's not here on the ground. 500 00:41:01,542 --> 00:41:04,587 Believe me, if that target's given half a chance, he will end us. 501 00:41:05,004 --> 00:41:07,757 If you see him, you shoot to kill. 502 00:41:07,924 --> 00:41:09,717 -Is that understood? -Will you lay off? 503 00:41:09,884 --> 00:41:13,137 I keep telling you, that's my phone. The guy gave it to me, I swear. 504 00:41:13,304 --> 00:41:14,847 Where was he going? 505 00:41:15,556 --> 00:41:17,642 -Who? -The man that gave it to you. 506 00:41:17,809 --> 00:41:20,395 Lady, do I look like a psychic? How the hell do I know? 507 00:41:20,561 --> 00:41:23,773 All I'm saying is that phone is my personal property now, okay? 508 00:41:23,940 --> 00:41:26,609 I know my rights, so you all can just-- 509 00:41:26,776 --> 00:41:27,944 Hey! 510 00:41:32,532 --> 00:41:35,952 When you've got your breath back, you're going to tell me everything... 511 00:41:36,119 --> 00:41:38,538 ...that man said to you, starting from the beginning. 512 00:41:38,705 --> 00:41:40,498 Who are you? 513 00:41:40,665 --> 00:41:42,500 I'm his wife. 514 00:41:50,633 --> 00:41:52,427 Okay. You're good. 515 00:41:55,555 --> 00:41:57,098 Can I help you, sir? 516 00:41:57,265 --> 00:41:59,726 Yeah, I have a safety-deposit box here. 517 00:41:59,892 --> 00:42:03,688 It's 10549. 518 00:42:14,449 --> 00:42:16,576 Okay. This way, please. 519 00:42:20,663 --> 00:42:22,832 You can use any one of these client rooms. 520 00:42:22,999 --> 00:42:25,668 -And I'll just be outside, if you need me. -Thanks. 521 00:43:50,920 --> 00:43:52,046 Okay. 522 00:43:56,717 --> 00:43:59,846 They're gonna be coming any second, so I need to make this quick. 523 00:44:00,012 --> 00:44:02,723 Okay, you're gonna find this hard to believe... 524 00:44:04,016 --> 00:44:06,644 ...but you're not the person you think you are now. 525 00:44:06,894 --> 00:44:10,398 If you're watching this, it means I failed to escape. 526 00:44:10,565 --> 00:44:13,776 It means-- It means they succeeded in giving you a new name... 527 00:44:13,943 --> 00:44:16,195 ...a new identity and a new set of memories. 528 00:44:16,362 --> 00:44:17,780 Everything, everything. 529 00:44:17,947 --> 00:44:21,909 Anything you think you know about your life, it's not real. 530 00:44:22,076 --> 00:44:25,872 You have to believe me. The most important thing for you to do now... 531 00:44:26,747 --> 00:44:29,333 ...is get to my apartment! Get to my apartment! 532 00:44:29,667 --> 00:44:34,213 549 Hysperion, Block D. I wanna tell you more, but I can't trust you yet. 533 00:44:34,380 --> 00:44:36,716 My only hope is, if you are me... 534 00:44:36,883 --> 00:44:39,594 ...you found the key and you know what to do with it. 535 00:44:39,760 --> 00:44:42,430 You found the key and know what to do with it! 536 00:44:42,597 --> 00:44:44,974 -What key? What key? What key? -Good luck. 537 00:44:45,141 --> 00:44:46,475 {\an8}-Good luck, buddy. -What...? 538 00:44:48,936 --> 00:44:50,980 Come on, come on. Come on. 539 00:45:18,466 --> 00:45:20,551 Passengers may proceed to security screening. 540 00:45:20,717 --> 00:45:23,221 Please have your identification documents ready. 541 00:45:26,390 --> 00:45:27,642 Hold it! 542 00:45:29,518 --> 00:45:32,897 Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please. 543 00:45:38,152 --> 00:45:40,655 -How long are you here? -Two weeks. 544 00:45:43,449 --> 00:45:46,118 -Are you a citizen of the Colony? -Yes. 545 00:45:48,162 --> 00:45:50,747 -How long is your stay? -Three days. 546 00:45:50,915 --> 00:45:52,833 What is your business in the U.F.B.? 547 00:45:53,000 --> 00:45:54,377 Thank you. 548 00:45:54,543 --> 00:45:56,212 Excuse me? 549 00:45:56,504 --> 00:45:57,754 Three days. 550 00:45:57,922 --> 00:45:59,590 Yes. Thank you. 551 00:46:01,884 --> 00:46:03,052 -That's him! -What the...? 552 00:46:19,485 --> 00:46:20,653 Everybody down! 553 00:46:42,633 --> 00:46:44,427 Eastside exit! 554 00:46:44,593 --> 00:46:46,262 Go, go, go! 555 00:46:47,972 --> 00:46:49,890 We have a visual! 556 00:46:50,057 --> 00:46:51,808 -Coming through! -Go, go! 557 00:46:54,228 --> 00:46:55,521 We've alerted all units. 558 00:46:55,688 --> 00:46:57,523 How did he get a weapon past the scanner? 559 00:46:57,690 --> 00:47:00,318 -He didn't. -Perfect. 560 00:47:06,866 --> 00:47:08,784 Move, move, move, move! 561 00:47:16,459 --> 00:47:18,294 Clear, clear! Move! 562 00:47:18,753 --> 00:47:20,212 -Alert 6246. -Hey! 563 00:47:20,379 --> 00:47:21,881 All units, take position. 564 00:47:22,839 --> 00:47:24,884 -He's headed up to I-19. Move it! -Copy that. 565 00:47:34,894 --> 00:47:36,853 Oh, God! Oh, God. 566 00:47:50,451 --> 00:47:52,161 Get in! Now! 567 00:48:06,050 --> 00:48:08,052 I can't believe it's you. 568 00:48:08,219 --> 00:48:10,429 You recognize me? 569 00:48:10,596 --> 00:48:11,597 I don't know. 570 00:48:12,390 --> 00:48:14,767 Wait. Do you know who I am? 571 00:48:16,143 --> 00:48:17,853 I've been looking for you everywhere. 572 00:48:18,020 --> 00:48:20,606 Suddenly, you show up on all the police scanners. 573 00:48:20,773 --> 00:48:21,816 Oh, shit. 574 00:48:23,692 --> 00:48:24,693 Hold on. 575 00:48:30,533 --> 00:48:32,118 You really don't remember me? 576 00:48:32,993 --> 00:48:34,120 No. 577 00:48:34,954 --> 00:48:37,706 I've seen you before, but it's.... 578 00:48:37,873 --> 00:48:39,041 It's okay. 579 00:48:39,291 --> 00:48:41,752 It's okay. I can explain everything. 580 00:48:46,590 --> 00:48:48,300 Central 99, air support has visual... 581 00:48:48,467 --> 00:48:50,803 ...on the suspect traveling north on Interstate 19. 582 00:48:59,270 --> 00:49:00,396 Oh, shit. 583 00:49:00,563 --> 00:49:02,773 -Lori. -Who? 584 00:49:02,939 --> 00:49:04,775 It's my wife. 585 00:49:05,317 --> 00:49:08,154 -You're married? -It's safe to say we're separated. 586 00:49:59,914 --> 00:50:01,248 Here, you drive! 587 00:50:42,581 --> 00:50:44,625 Suspect is headed to suspension level three. 588 00:50:44,792 --> 00:50:47,043 Repeat, he has headed to suspension three. 589 00:51:12,778 --> 00:51:15,698 AV-81, he's headed eastbound on Wellington. 590 00:51:15,864 --> 00:51:17,866 I want you there before he is, do you copy? 591 00:51:18,033 --> 00:51:21,287 Copy that, 905. All vehicle and air support, proceed to Wellington. 592 00:51:23,289 --> 00:51:25,791 Establish a barricade in Zone 217. 593 00:51:37,970 --> 00:51:40,764 Central, I want all units to maintain their perimeter. 594 00:51:40,931 --> 00:51:42,600 Drive him into that barricade. 595 00:51:45,519 --> 00:51:48,104 Do not allow him any room for evasion. Is that clear? 596 00:51:48,272 --> 00:51:51,609 Copy that, 905. All vehicles, hold position. 597 00:51:52,108 --> 00:51:53,277 Oh, shit. 598 00:51:54,945 --> 00:51:55,946 Shit. 599 00:51:56,112 --> 00:51:59,867 Warning, mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in operation. 600 00:52:02,077 --> 00:52:05,164 -What the hell are you doing? -You're gonna need your seat belt on! 601 00:52:06,248 --> 00:52:09,668 Warning, mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in.... 602 00:52:13,672 --> 00:52:16,258 They've got a lock on the vehicle. They clear to engage? 603 00:52:16,425 --> 00:52:17,635 You are clear to engage. 604 00:52:17,801 --> 00:52:19,053 -Got it? -No, no! 605 00:52:19,219 --> 00:52:20,638 -You got it? -Yes! 606 00:52:27,853 --> 00:52:28,896 Shit! 607 00:52:38,280 --> 00:52:40,616 Welcome. Operating systems activated. 608 00:56:44,568 --> 00:56:46,570 The key, the key, the key. 609 00:57:18,810 --> 00:57:20,771 I'm recording this message... 610 00:57:20,938 --> 00:57:24,024 ...as a fail-safe, so if you're watching this now... 611 00:57:24,191 --> 00:57:26,485 ...it means you're in some seriously deep shit. 612 00:57:26,985 --> 00:57:30,864 But the good news is you made it here, which means my instincts are right. 613 00:57:31,031 --> 00:57:34,326 Somewhere inside of you, you're still me. 614 00:57:34,910 --> 00:57:36,411 My name.... 615 00:57:36,578 --> 00:57:40,457 Your name is Carl Hauser. 616 00:57:41,124 --> 00:57:42,876 Oh, shit. 617 00:57:43,293 --> 00:57:45,754 This recording has limited interactive capabilities. 618 00:57:45,921 --> 00:57:47,589 Please rephrase the question. 619 00:57:47,756 --> 00:57:51,051 -You work with Matthias. -Yes. 620 00:57:51,218 --> 00:57:55,347 But I've never met the man. Hardly anyone has. 621 00:57:55,514 --> 00:57:57,432 I was given a direct order by Cohaagen... 622 00:57:57,599 --> 00:58:00,394 ...to infiltrate the Resistance and kill Matthias. 623 00:58:00,560 --> 00:58:02,854 But then... 624 00:58:03,021 --> 00:58:04,648 ...I met a woman. 625 00:58:05,399 --> 00:58:07,317 And she opened my eyes. 626 00:58:07,776 --> 00:58:09,820 She showed me the Resistance are the ones... 627 00:58:09,987 --> 00:58:12,948 ...I should be fighting for, not against. 628 00:58:13,115 --> 00:58:14,992 You mean the terrorists. 629 00:58:15,158 --> 00:58:20,122 Listen, the Resistance are not terrorists. 630 00:58:20,288 --> 00:58:23,875 They just want equality for the Colony. And freedom. 631 00:58:24,042 --> 00:58:25,752 Those bombings in the U.F.B... 632 00:58:25,919 --> 00:58:28,213 ...they're being orchestrated by Cohaagen himself. 633 00:58:28,380 --> 00:58:30,716 Trust me, he was my commanding officer in the war. 634 00:58:30,882 --> 00:58:33,176 I know exactly what this asshole is capable of. 635 00:58:33,343 --> 00:58:35,137 Why would he attack his own people? 636 00:58:35,303 --> 00:58:39,599 To justify building a bigger army of synthetics. 637 00:58:39,766 --> 00:58:41,977 Don't you get it? He's gonna invade the Colony. 638 00:58:42,144 --> 00:58:44,438 The U.F.B. is running out of living space. 639 00:58:44,604 --> 00:58:47,441 Cohaagen's going to level the entire Colony and rebuild. 640 00:58:47,607 --> 00:58:50,652 Then he'll simply replace the workers with synthetics. 641 00:58:51,194 --> 00:58:53,321 Innocent people will die. 642 00:58:54,156 --> 00:58:56,575 But we can stop him, you and me. 643 00:58:56,950 --> 00:58:58,201 What do you mean, me? 644 00:58:58,368 --> 00:59:00,871 There's a way to shut down all the synthetics. 645 00:59:01,038 --> 00:59:02,581 There's a kill code. 646 00:59:02,831 --> 00:59:07,002 All right, it's a long, complex sequence, but I got a look at it. 647 00:59:07,169 --> 00:59:09,755 Which means it's still somewhere in my mind. 648 00:59:09,921 --> 00:59:11,256 In your mind. 649 00:59:11,423 --> 00:59:16,053 Matthias will know how to get it out. You need to get to Matthias. 650 00:59:16,219 --> 00:59:19,222 It's the only chance we have of stopping the invasion. 651 00:59:19,681 --> 00:59:22,768 Take it from the one person who knows you even better than you do. 652 00:59:23,560 --> 00:59:25,437 I know you can do this. 653 00:59:26,813 --> 00:59:29,649 I've done a lot of wrong in my life. 654 00:59:31,568 --> 00:59:33,695 This is the chance to do something right. 655 00:59:34,237 --> 00:59:36,740 Millions of lives are in your hands. 656 00:59:39,201 --> 00:59:40,619 Good luck, buddy. 657 00:59:45,082 --> 00:59:47,918 You have got to be kidding me. 658 00:59:48,085 --> 00:59:51,379 -This can't be happening. -Shouldn't have come here. 659 00:59:55,884 --> 00:59:57,928 Yeah, I know. 660 00:59:58,095 --> 01:00:00,055 I had no choice. 661 01:00:00,222 --> 01:00:02,307 I know that this is a lot to take. 662 01:00:02,849 --> 01:00:04,851 Yeah, it's a lot to take. 663 01:00:06,436 --> 01:00:10,315 -Yeah, I'm supposed to believe this? -It's the truth. 664 01:00:11,274 --> 01:00:14,152 -Hauser, we have been looking for you. -Don't call me.... 665 01:00:14,319 --> 01:00:16,404 My name is Doug Quaid. I was born August 29th. 666 01:00:16,571 --> 01:00:20,325 I was raised by my mother. She died of cancer 10 days before my 15th birthday. 667 01:00:20,492 --> 01:00:23,537 -I married my girlfriend when I was 29! -You were born April 29th. 668 01:00:23,703 --> 01:00:25,372 You were raised by your father. 669 01:00:25,539 --> 01:00:27,916 He died before you were 15, but in a car crash. 670 01:00:28,083 --> 01:00:31,586 And believe me, you were most definitely not married. 671 01:00:31,920 --> 01:00:34,881 I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me. 672 01:00:35,048 --> 01:00:38,176 -I'm Doug Quaid, that's all I know. -You recognized me. 673 01:00:38,343 --> 01:00:39,970 From a dream. 674 01:00:40,137 --> 01:00:43,181 I recognize you from a dream. 675 01:00:43,348 --> 01:00:45,267 It wasn't a dream. 676 01:00:46,143 --> 01:00:47,727 It was a memory. 677 01:00:50,897 --> 01:00:53,608 That scar on your hand, how do you think you got it? 678 01:00:55,360 --> 01:00:56,820 Do you know? 679 01:00:58,363 --> 01:00:59,906 I got it at work. 680 01:01:14,171 --> 01:01:17,340 I was trying to help you escape, but I was too late. 681 01:01:17,507 --> 01:01:18,675 You grabbed onto me... 682 01:01:18,842 --> 01:01:22,387 ...and a bullet tore through your hand and mine. 683 01:01:35,317 --> 01:01:37,861 You must remember something. 684 01:01:45,619 --> 01:01:48,747 And you and I, and we were.... 685 01:01:50,290 --> 01:01:51,750 Yeah. 686 01:01:54,169 --> 01:01:55,545 We gotta go. We gotta go. 687 01:02:15,649 --> 01:02:17,442 Shit. Come on, come on. 688 01:02:18,902 --> 01:02:20,362 Doug! 689 01:02:23,531 --> 01:02:24,991 Harry? 690 01:02:29,037 --> 01:02:30,830 Harry, what are you doing here? 691 01:02:30,997 --> 01:02:33,083 They sent me in for you. 692 01:02:33,250 --> 01:02:35,627 -To talk you down. -Who sent you in? 693 01:02:35,794 --> 01:02:37,754 Doug... 694 01:02:37,921 --> 01:02:41,424 ...you don't get it. I don't mean they sent me in here. 695 01:02:41,591 --> 01:02:45,553 I mean, they sent me into your mind. I need you to listen to me. 696 01:02:45,720 --> 01:02:49,057 You're suffering what's called a paranoid dissociative break. 697 01:02:50,016 --> 01:02:53,478 -What are you talking about? -You're not really here, Doug. 698 01:02:53,645 --> 01:02:56,147 You're still back at Rekall, strapped to a chair. 699 01:02:56,314 --> 01:02:58,942 -None of this is real. -Back at Rekall? 700 01:03:00,277 --> 01:03:01,987 He's lying. He's lying! 701 01:03:03,947 --> 01:03:06,491 Just slow down. Harry, what are you talking about? 702 01:03:06,658 --> 01:03:09,995 They chemically transfused me into your mind. 703 01:03:10,161 --> 01:03:13,415 They thought a familiar face might help, to try and bring you back... 704 01:03:13,581 --> 01:03:16,960 ...before it's too late and you're trapped here forever. 705 01:03:17,127 --> 01:03:20,755 Do not listen to him. They're just trying to recover what's in your head. 706 01:03:21,673 --> 01:03:23,008 Lori? 707 01:03:26,845 --> 01:03:29,723 -What's she doing here? -She's here too, Doug. 708 01:03:29,889 --> 01:03:33,393 -What's she doing here? -She's in the room, beside you... 709 01:03:33,560 --> 01:03:36,521 ...holding your hand right now, worried sick. 710 01:03:36,688 --> 01:03:40,442 -It's her presence you're sensing. -She's.... She's trying to kill me! 711 01:03:40,608 --> 01:03:41,609 -No. -Harry! 712 01:03:41,776 --> 01:03:42,902 Not the real Lori, Doug. 713 01:03:43,069 --> 01:03:46,406 As soon as I told her what was happening at Rekall, she came over. 714 01:03:47,032 --> 01:03:49,701 I had to call her at work. She loves you, Doug. 715 01:03:52,454 --> 01:03:55,623 Lori didn't work last night, Harry. 716 01:03:57,667 --> 01:04:01,254 You're lying. You're lying. Why are you lying to me? 717 01:04:01,421 --> 01:04:03,298 Only because you wanted me to. 718 01:04:04,883 --> 01:04:08,345 -You're clinging to the delusion. -He's lying! 719 01:04:11,848 --> 01:04:14,267 Harry? Harry. 720 01:04:14,809 --> 01:04:17,187 I swear to God, put it down. 721 01:04:17,354 --> 01:04:20,148 Harry, what are you doing? 722 01:04:20,315 --> 01:04:22,734 -Harry, what are you doing? -This is not a delusion! 723 01:04:24,903 --> 01:04:26,363 No? 724 01:04:26,529 --> 01:04:29,949 Okay, fine. Tell you what. 725 01:04:44,214 --> 01:04:46,091 Is that proof enough for you? 726 01:04:46,466 --> 01:04:48,676 Would I have done that if this were for real? 727 01:04:49,094 --> 01:04:52,931 He's trying to manipulate you into giving yourself up! 728 01:04:53,098 --> 01:04:55,558 -We got to get out of here. -And go where? 729 01:04:56,935 --> 01:04:58,853 There's no getting out of your own head. 730 01:04:59,020 --> 01:05:02,440 But you can escape this nightmare if you let me help you. 731 01:05:03,608 --> 01:05:05,235 -Help me how? -Don't listen to him. 732 01:05:05,402 --> 01:05:07,570 -How can you help me? -Don't listen to him. 733 01:05:09,322 --> 01:05:11,241 You have to shoot her, Doug. 734 01:05:12,784 --> 01:05:14,119 What, now? 735 01:05:14,285 --> 01:05:15,829 I know that's asking a lot... 736 01:05:16,996 --> 01:05:21,793 ...but she's at the epicenter of this whole twisted fantasy of yours. 737 01:05:22,168 --> 01:05:23,545 -Hauser. -Which is why... 738 01:05:23,711 --> 01:05:25,880 ...it would mean nothing if we were to kill her. 739 01:05:26,047 --> 01:05:28,007 It's you who has to choose reality. 740 01:05:28,174 --> 01:05:30,635 You shoot her, Doug, and I promise you... 741 01:05:30,802 --> 01:05:34,180 ...you will gasp awake and find me sitting in the room beside you. 742 01:05:34,806 --> 01:05:38,768 Turn, and you'll see your beautiful, loving wife. 743 01:05:39,519 --> 01:05:40,895 She wants you back, Doug. 744 01:05:41,646 --> 01:05:43,189 We both do. 745 01:05:44,315 --> 01:05:46,985 That's right, Doug. Come on back. 746 01:05:50,905 --> 01:05:52,323 Come on back, Doug. 747 01:05:56,870 --> 01:05:59,164 I can't let them take you away. 748 01:05:59,497 --> 01:06:02,041 I'm sorry. I'm so sorry. 749 01:06:14,471 --> 01:06:17,015 Of course she can't do it. She's not real. 750 01:06:18,850 --> 01:06:21,269 Now you just need to prove it to yourself. 751 01:06:21,436 --> 01:06:22,479 End her, Doug. 752 01:06:23,062 --> 01:06:24,981 End this nightmare. 753 01:06:26,649 --> 01:06:29,569 Shoot her! Kill her, damn it! 754 01:06:32,989 --> 01:06:34,073 Shoot! 755 01:07:00,725 --> 01:07:02,227 Jesus Christ. 756 01:07:02,769 --> 01:07:04,229 Goddamn it, Harry! 757 01:07:08,483 --> 01:07:10,652 -Are you okay? -Yeah. 758 01:07:10,818 --> 01:07:12,028 Come on. 759 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 You still out there, baby? 760 01:07:31,464 --> 01:07:33,841 Or I suppose I should be calling you Hauser. 761 01:07:34,008 --> 01:07:36,344 I guess the joke's on me. 762 01:07:37,053 --> 01:07:38,638 I really thought you were a loser. 763 01:07:40,306 --> 01:07:43,810 Turns out, I was living with the greatest intelligence agent alive. 764 01:07:45,687 --> 01:07:48,523 Cohaagen still wants you back, you know. 765 01:07:48,690 --> 01:07:50,441 Guess he still has faith in you. 766 01:07:51,818 --> 01:07:54,445 But then you always were the favorite. 767 01:07:56,155 --> 01:07:59,867 All we heard at the agency was how brilliant Carl Hauser was. 768 01:08:00,743 --> 01:08:04,372 But I know what you are. You're a traitor, Hauser. 769 01:08:05,290 --> 01:08:08,501 -And traitors get put to death! -Come on, come on, come on. 770 01:08:12,505 --> 01:08:15,633 So you might want to give your little girlfriend a kiss goodbye. 771 01:08:16,551 --> 01:08:19,971 Long as she doesn't mind where those lips have been. 772 01:08:29,272 --> 01:08:30,898 That's it, I'm ending this bitch. 773 01:08:34,652 --> 01:08:36,154 Shit, I'm out. 774 01:08:44,829 --> 01:08:47,790 Come on! Come on! Go! 775 01:08:54,922 --> 01:08:56,799 Wait, wait, wait. Come on. 776 01:09:04,474 --> 01:09:06,225 Shit. Go! 777 01:09:25,078 --> 01:09:27,330 -There. -Oh, shit. 778 01:09:32,710 --> 01:09:33,961 Come on. 779 01:09:39,717 --> 01:09:40,968 Give me the gun. 780 01:09:52,522 --> 01:09:53,856 Track him. 781 01:09:57,902 --> 01:09:59,320 Grab my arm! 782 01:10:29,475 --> 01:10:30,852 Is this going down? 783 01:10:32,937 --> 01:10:35,398 -No? -Level D-14. 784 01:12:05,947 --> 01:12:06,948 Shit. 785 01:12:19,377 --> 01:12:20,670 Come on. Come on. 786 01:12:21,504 --> 01:12:23,089 Wait, wait. 787 01:12:23,798 --> 01:12:25,007 Go! 788 01:12:55,454 --> 01:12:57,164 You really know how to pick them. 789 01:13:03,170 --> 01:13:04,422 Come on. 790 01:13:21,689 --> 01:13:24,984 Sources close to the chancellor will neither confirm nor deny.... 791 01:13:26,027 --> 01:13:29,572 Passage on the Fall requires a current transit visa. 792 01:13:29,739 --> 01:13:35,119 If you do not have a current transit visa, please visit the information office. 793 01:13:43,544 --> 01:13:47,548 The largest real estate agency has now opened. Be sure to visit.... 794 01:13:47,715 --> 01:13:51,177 The Resistance leader has been in hiding for over six months. 795 01:13:51,344 --> 01:13:53,179 In the wake of these latest attacks... 796 01:13:53,346 --> 01:13:55,973 ...federal police have uncovered alarming new evidence... 797 01:13:56,140 --> 01:13:59,936 ...proving what many in the Cohaagen administration have long suspected... 798 01:14:00,102 --> 01:14:02,480 ...that Matthias and his terrorist movement... 799 01:14:02,647 --> 01:14:06,609 ...are being funded by the Colony's governor and his district's organization. 800 01:14:06,776 --> 01:14:10,780 And we're now hearing unconfirmed reports of military mobilization. 801 01:14:10,947 --> 01:14:13,157 Sources close to the chancellor will neither... 802 01:14:13,324 --> 01:14:15,159 -...confirm nor deny the reports. -Jesus. 803 01:14:15,326 --> 01:14:18,537 -The Resistance leader has been.... -We've got to get you to Matthias. 804 01:14:18,704 --> 01:14:21,207 -How the hell do we find him? -There's a way. Come on. 805 01:14:58,661 --> 01:15:00,705 You sure you can trust him? 806 01:15:04,000 --> 01:15:05,876 Yes. I'm sure. 807 01:15:17,930 --> 01:15:20,766 -Welcome home. -Yeah. 808 01:15:31,694 --> 01:15:33,529 Airlock sealed. 809 01:15:37,908 --> 01:15:39,201 Cohaagen scours U.F.B... 810 01:15:39,368 --> 01:15:41,620 ...and the Colony every day looking for Matthias. 811 01:15:43,622 --> 01:15:46,417 The reason they can't find him is he's not there. 812 01:15:47,168 --> 01:15:49,211 After the wars... 813 01:15:49,378 --> 01:15:52,006 ...no one would be crazy enough to come out here. 814 01:15:52,173 --> 01:15:54,425 Everyone stays out of the No Zone. 815 01:15:54,759 --> 01:15:56,594 Makes sense. 816 01:16:14,612 --> 01:16:17,198 -Hey. -Hey. 817 01:16:17,364 --> 01:16:19,033 Almost there. 818 01:16:22,870 --> 01:16:24,622 You okay? 819 01:16:26,791 --> 01:16:28,292 Yeah, I'm.... 820 01:16:30,961 --> 01:16:35,007 Everyone seems to know me, but me. 821 01:16:35,841 --> 01:16:37,218 It's strange. 822 01:16:39,386 --> 01:16:40,471 Yeah. 823 01:16:41,764 --> 01:16:43,891 I can see he meant a lot to these guys. 824 01:16:45,684 --> 01:16:46,727 Yeah. 825 01:16:47,478 --> 01:16:49,188 He gave us the upper hand. 826 01:16:50,648 --> 01:16:54,568 And some of us were really able to see the best in him. 827 01:16:55,111 --> 01:16:56,862 What if the best is gone? 828 01:17:00,825 --> 01:17:02,326 I'm sorry. 829 01:17:04,787 --> 01:17:06,497 Hauser wasn't perfect, you know. 830 01:17:06,664 --> 01:17:09,250 Could be a real asshole sometimes. 831 01:17:11,669 --> 01:17:13,587 You're just trying to make me feel better. 832 01:17:14,839 --> 01:17:16,006 Maybe. 833 01:17:17,341 --> 01:17:18,801 It's working. 834 01:18:19,028 --> 01:18:20,237 Clear. 835 01:18:36,253 --> 01:18:38,255 He wants to see him alone. 836 01:18:48,807 --> 01:18:49,934 Don't go too far. 837 01:18:51,101 --> 01:18:52,311 Okay. 838 01:19:15,751 --> 01:19:17,378 Mr. Hauser. 839 01:19:22,591 --> 01:19:24,051 What is it you want? 840 01:19:25,636 --> 01:19:27,137 I want to help you. 841 01:19:30,140 --> 01:19:33,143 That is not the only reason you're here. 842 01:19:38,232 --> 01:19:39,441 I want to remember. 843 01:19:41,193 --> 01:19:45,406 -Why? -So I can be myself, be who I was. 844 01:19:46,532 --> 01:19:50,619 It is each man's quest to find out who he truly is... 845 01:19:50,786 --> 01:19:55,833 ...but the answer to that lies in the present, not in the past. 846 01:19:56,000 --> 01:19:57,167 As it is for all of us. 847 01:19:57,334 --> 01:20:00,170 But the past tells us who we've become. 848 01:20:00,337 --> 01:20:03,507 The past is a construct of the mind. 849 01:20:04,341 --> 01:20:08,429 It blinds us. It fools us into believing it. 850 01:20:08,595 --> 01:20:12,766 But the heart wants to live in the present. 851 01:20:13,726 --> 01:20:15,436 Look there. 852 01:20:16,353 --> 01:20:18,022 You'll find your answer. 853 01:20:23,110 --> 01:20:26,739 I am told you have information that may save us all. 854 01:20:28,324 --> 01:20:30,034 I am told the same. 855 01:21:00,689 --> 01:21:04,276 The firewall to the memory banks. 856 01:21:04,902 --> 01:21:06,403 We're in. 857 01:21:17,748 --> 01:21:20,084 There. You see? 858 01:21:20,250 --> 01:21:22,086 Jesus. 859 01:21:22,753 --> 01:21:24,546 Can you retrieve it? 860 01:21:25,631 --> 01:21:27,257 It's encrypted. 861 01:21:32,596 --> 01:21:34,014 What is this? 862 01:21:46,652 --> 01:21:48,028 Hello, Matthias. 863 01:21:48,529 --> 01:21:52,282 You can't imagine how much I've been looking forward to seeing you again. 864 01:21:52,866 --> 01:21:54,410 It's been far too long. 865 01:21:55,494 --> 01:21:57,955 You know, you're a very hard man to find. 866 01:21:58,122 --> 01:22:00,207 -It's a trap. -Shut it all down! 867 01:22:02,000 --> 01:22:03,836 Secure all entrances! 868 01:22:05,129 --> 01:22:06,547 Move! Move! 869 01:22:11,301 --> 01:22:12,594 Go, go, go! 870 01:22:29,903 --> 01:22:31,280 Get him out of here! 871 01:22:36,118 --> 01:22:37,786 Gun down now! 872 01:22:39,997 --> 01:22:41,415 Now! 873 01:23:08,275 --> 01:23:09,776 Well done. 874 01:23:12,196 --> 01:23:13,822 It's impressive. 875 01:23:15,699 --> 01:23:20,496 You'll be interested to know that there is no kill code. 876 01:23:22,456 --> 01:23:24,791 -It was a fake. -You're lying. 877 01:23:25,959 --> 01:23:27,878 Sorry. 878 01:23:28,045 --> 01:23:30,172 It was the only way to get to you. 879 01:23:30,339 --> 01:23:32,716 All this trouble for one man. 880 01:23:33,217 --> 01:23:36,094 Oh, never underestimate the power of one man. 881 01:23:37,095 --> 01:23:38,096 I know I don't. 882 01:23:41,517 --> 01:23:43,810 -No! Let go of me! -No! No! 883 01:23:47,314 --> 01:23:48,565 No. 884 01:23:52,319 --> 01:23:53,987 -Lieutenant? -It's all here, sir. 885 01:23:54,154 --> 01:23:58,283 Matthias' defensive plans, troop numbers and location coordinates... 886 01:23:58,450 --> 01:24:00,827 ...on every Resistance outpost in the Colony. 887 01:24:00,994 --> 01:24:03,789 The first wave of attack is already underway. 888 01:24:07,376 --> 01:24:08,710 Brilliant. 889 01:24:09,503 --> 01:24:12,422 Congratulations, my friend. Get him up, please. 890 01:24:12,589 --> 01:24:14,299 Up, up, up. 891 01:24:15,175 --> 01:24:16,301 You did it. 892 01:24:19,930 --> 01:24:21,348 You're a hero. 893 01:24:23,016 --> 01:24:26,228 -What are you talking about? -Matthias is dead... 894 01:24:26,395 --> 01:24:30,023 ...the Colony is about to fall, and it's all thanks to you. 895 01:24:32,317 --> 01:24:35,112 It was just brilliant. 896 01:24:36,363 --> 01:24:39,658 What better than a double agent... 897 01:24:39,825 --> 01:24:42,411 ...who doesn't realize he is one? 898 01:24:45,122 --> 01:24:47,124 There it is. 899 01:24:47,916 --> 01:24:50,586 The old Hauser spirit. You're gonna need that. 900 01:24:51,086 --> 01:24:53,422 Granted, there were a few hiccups along the way: 901 01:24:53,589 --> 01:24:56,508 You popping your memory cap at Rekall, for instance. 902 01:24:56,675 --> 01:24:58,343 That wasn't good. 903 01:24:59,886 --> 01:25:02,014 And then there was your lovely wife... 904 01:25:02,264 --> 01:25:04,308 ...who strayed from her directive. 905 01:25:04,474 --> 01:25:05,934 Look at me. 906 01:25:06,101 --> 01:25:08,186 She was ordered to bring you back alive. 907 01:25:11,148 --> 01:25:12,608 I'll deal with that later. 908 01:25:15,694 --> 01:25:17,029 But... 909 01:25:17,904 --> 01:25:20,073 ...you led us here, Hauser. 910 01:25:21,033 --> 01:25:25,912 You helped us win this, and for that, I'm going to give you a second chance. 911 01:25:26,079 --> 01:25:27,289 What do you mean? 912 01:25:32,794 --> 01:25:34,296 -No. -What are you doing? 913 01:25:34,463 --> 01:25:36,340 What are you...? 914 01:25:36,506 --> 01:25:37,799 What are you doing? 915 01:25:37,966 --> 01:25:40,093 Bringing back the old you. 916 01:25:41,345 --> 01:25:43,555 We made sure to back up Hauser's memory... 917 01:25:43,722 --> 01:25:47,559 ...before we sent him in there. Before he became corrupted. 918 01:25:48,435 --> 01:25:49,853 No. 919 01:25:52,064 --> 01:25:55,901 Just think of it. In a few hours, you'll awake... 920 01:25:56,068 --> 01:25:59,112 ...and you will be the old Hauser once again. 921 01:25:59,279 --> 01:26:00,405 Loyal. 922 01:26:01,365 --> 01:26:02,616 Patriotic. 923 01:26:03,909 --> 01:26:05,369 Ruthless. 924 01:26:08,205 --> 01:26:09,623 Now, what to do with you? 925 01:26:10,832 --> 01:26:13,669 -I think we keep her. -Leave her out of this. 926 01:26:13,835 --> 01:26:17,172 I think the world will be very interested to hear the confession... 927 01:26:17,339 --> 01:26:19,383 ...of Matthias' lieutenant. 928 01:26:20,676 --> 01:26:23,261 -Never. -Cohaagen! 929 01:26:25,389 --> 01:26:28,100 You'll be very surprised to see how good Hauser is... 930 01:26:28,266 --> 01:26:30,185 ...at beating a confession out of someone. 931 01:26:30,352 --> 01:26:33,772 Goddamn you, Cohaagen. You have me. 932 01:26:34,314 --> 01:26:35,774 Let her go. 933 01:26:35,941 --> 01:26:37,567 Let her go! 934 01:26:42,114 --> 01:26:43,490 Melina. 935 01:26:46,201 --> 01:26:49,162 Just try to relax. It'll all be over soon, I promise you. 936 01:26:49,329 --> 01:26:51,081 We'll be reunited very soon. 937 01:26:52,332 --> 01:26:54,251 And meanwhile... 938 01:26:55,001 --> 01:26:57,254 ...I have an invasion to lead. 939 01:27:01,800 --> 01:27:03,385 I wish I could forget that easily. 940 01:27:04,803 --> 01:27:06,346 Lori. 941 01:27:07,639 --> 01:27:08,849 Sweet dreams. 942 01:27:31,538 --> 01:27:33,206 Hold him still, Hammond. 943 01:27:48,138 --> 01:27:49,806 Do me a favor, asshole. 944 01:27:50,307 --> 01:27:51,641 Fight it as much as possible. 945 01:27:52,559 --> 01:27:54,060 Hurts more that way. 946 01:28:32,390 --> 01:28:34,017 Jesus, Hammond. 947 01:28:35,435 --> 01:28:37,813 Suspected reports of military mobilization... 948 01:28:37,979 --> 01:28:40,482 ...in the U.F.B. have now been confirmed. 949 01:28:40,649 --> 01:28:44,444 But what was thought to be an operation to uproot terrorist leader Matthias... 950 01:28:45,904 --> 01:28:47,906 {\an8}...appears to be a full military invasion. 951 01:28:48,073 --> 01:28:50,158 An estimated 50,000 armed troops... 952 01:28:50,325 --> 01:28:53,954 ...can be seen boarding the Fall, preparing to deploy for the Colony. 953 01:28:54,120 --> 01:28:56,206 The governor has issued a level-three alert... 954 01:28:57,541 --> 01:28:59,251 ...to all districts of the Colony. 955 01:29:25,819 --> 01:29:29,281 Have the latest mission profiles been programmed into all our troops? 956 01:29:29,447 --> 01:29:32,075 Being distributed to all squadron commanders as we speak. 957 01:29:32,242 --> 01:29:35,370 -Excellent. When do we depart? -As soon as you give the order, sir. 958 01:29:35,537 --> 01:29:38,707 You have it. And find someplace for her, will you? 959 01:30:57,494 --> 01:30:59,829 Bay 3 access granted. 960 01:31:05,459 --> 01:31:07,837 We are a go on Code 310. 961 01:31:08,004 --> 01:31:10,840 Citizens of the Colony are to be considered hostile. 962 01:31:11,007 --> 01:31:13,259 Program all synthetics to use lethal force. 963 01:31:13,426 --> 01:31:16,763 Repeat, citizens of the Colony are to be considered hostile. 964 01:31:16,930 --> 01:31:19,265 We are a go on Code 310. 965 01:33:24,641 --> 01:33:26,059 -Are you all right? -Yeah. 966 01:33:27,644 --> 01:33:29,854 We got to get off this thing. Now. 967 01:33:34,359 --> 01:33:36,319 Damage report in Bay 6. 968 01:33:37,070 --> 01:33:38,446 -Are you ready? -Yeah. 969 01:33:38,612 --> 01:33:42,742 All emergency personnel, please report to Bay 6. 970 01:33:45,328 --> 01:33:47,413 Prepare for gravity shift. 971 01:33:47,580 --> 01:33:49,374 Drop your weapons! 972 01:33:49,541 --> 01:33:50,875 Now! 973 01:33:51,793 --> 01:33:53,128 Right now! 974 01:33:58,007 --> 01:34:01,427 Lieutenant, we've secured the prisoners attempting escape on Level 9. 975 01:34:01,594 --> 01:34:04,180 The prisoner in Bay 6 was just caught attempting escape. 976 01:34:04,347 --> 01:34:06,558 She was with a second individual, male. 977 01:34:06,724 --> 01:34:09,519 -That's him. -Deal with it. 978 01:34:10,562 --> 01:34:11,896 Come on. 979 01:34:15,942 --> 01:34:17,569 And the bag. 980 01:34:18,361 --> 01:34:19,612 Do it. 981 01:34:20,738 --> 01:34:23,825 Team leader two, team leader two. Seventh level prison.... 982 01:35:10,997 --> 01:35:12,706 Entering core. 983 01:35:30,099 --> 01:35:32,352 It's okay. They're in stasis. 984 01:35:33,102 --> 01:35:34,437 Okay. 985 01:35:51,162 --> 01:35:52,163 Shit. 986 01:35:57,502 --> 01:36:00,255 Attention, emergency hatch cannot deploy... 987 01:36:00,421 --> 01:36:02,590 -...while in zero gravity. -What are you doing? 988 01:36:02,756 --> 01:36:04,884 Hauser, these doors don't open for a reason. 989 01:36:05,051 --> 01:36:07,971 We'll wait till it passes the core. Then we go. 990 01:36:11,015 --> 01:36:12,392 Shit. 991 01:36:12,558 --> 01:36:15,186 -Gravity reversing. -Come on. 992 01:36:36,666 --> 01:36:37,750 Take this. 993 01:36:42,964 --> 01:36:47,010 Hatch deployed. Commencing deceleration. 994 01:36:53,558 --> 01:36:54,851 Go! 995 01:37:02,859 --> 01:37:04,652 -Move! -Hatch deployed. 996 01:37:04,818 --> 01:37:06,820 Commencing deceleration. 997 01:37:14,245 --> 01:37:16,122 They're headed topside. 998 01:37:16,748 --> 01:37:19,500 -What? -I'm going after them. 999 01:37:19,667 --> 01:37:21,419 Lori, no. 1000 01:37:22,587 --> 01:37:24,838 If they make it up top, I will deal with them. 1001 01:37:25,006 --> 01:37:29,302 Just make sure those troops are activated and off-loaded the moment we arrive. 1002 01:37:29,469 --> 01:37:32,805 Hauser is not stopping this invasion. Do you understand me? 1003 01:37:34,182 --> 01:37:35,600 Follow them. 1004 01:37:57,080 --> 01:37:59,832 Shit. We got to get to the aircraft bay. 1005 01:37:59,999 --> 01:38:01,000 Come on. 1006 01:38:01,793 --> 01:38:03,002 Go. 1007 01:38:06,172 --> 01:38:07,673 No! Hauser! 1008 01:38:19,102 --> 01:38:20,812 Secure him! 1009 01:38:38,830 --> 01:38:42,208 Government officials have issued a Colony-wide state of emergency. 1010 01:38:42,375 --> 01:38:44,961 {\an8}All civilians are to evacuate their homes immediately... 1011 01:38:45,128 --> 01:38:48,756 {\an8}...and head to the nearest No Zone shelters outside the Colony border. 1012 01:38:48,922 --> 01:38:53,386 Officials are urging everyone to comply with the evacuation orders. 1013 01:38:53,553 --> 01:38:55,680 Continued bombings on Resistance holdouts.... 1014 01:39:11,320 --> 01:39:12,738 The Fall secured. 1015 01:39:12,905 --> 01:39:15,700 Bays 3 through 87 now armed and active. 1016 01:39:17,243 --> 01:39:19,162 Let's get them on the move now. 1017 01:39:45,313 --> 01:39:47,440 You really are a disappointment, Hauser. 1018 01:39:56,073 --> 01:39:59,911 I'm afraid it's time to erase those memories for good. 1019 01:40:01,746 --> 01:40:02,914 Goodbye, old friend. 1020 01:40:20,598 --> 01:40:23,518 Weapon systems activated. 1021 01:41:03,724 --> 01:41:05,142 Ammo chamber is empty. 1022 01:41:05,309 --> 01:41:06,561 Come on. 1023 01:41:51,772 --> 01:41:54,400 -Weapons systems reloading. -Shit, come on. 1024 01:41:54,567 --> 01:41:57,445 You really thought that would stop an entire invasion? 1025 01:41:57,612 --> 01:41:59,739 No, but I think this will. 1026 01:42:56,754 --> 01:42:58,130 Look at you. 1027 01:42:59,382 --> 01:43:02,218 You're still fighting and you don't even know who you are. 1028 01:43:02,968 --> 01:43:07,390 I may not remember who I was, but I know who I am. 1029 01:43:32,623 --> 01:43:34,875 Say hello to my wife for me. 1030 01:43:45,636 --> 01:43:47,304 Come on! Run! 1031 01:44:13,205 --> 01:44:14,832 Come on. Come on! 1032 01:44:30,639 --> 01:44:31,891 Go! 1033 01:45:22,983 --> 01:45:24,944 -What is it? -It'll be fine. 1034 01:46:05,609 --> 01:46:08,529 Hey, hey. Hey, wake up. 1035 01:46:08,696 --> 01:46:11,615 Wake up, wake up, wake up. Come on. 1036 01:46:12,449 --> 01:46:13,993 Come on, come on. 1037 01:46:14,869 --> 01:46:16,412 Hey, wake up. 1038 01:46:16,954 --> 01:46:18,455 Hey! 1039 01:46:20,082 --> 01:46:21,750 Come on, wake up. 1040 01:46:22,126 --> 01:46:23,502 Wake up. 1041 01:46:49,069 --> 01:46:52,197 Tell us your fantasy. We'll give you the memory. 1042 01:46:52,364 --> 01:46:55,326 Don't mess with your mind, man. It ain't worth it. 1043 01:46:55,492 --> 01:46:57,828 Secret agent. That's you. Right? 1044 01:47:06,295 --> 01:47:07,713 Hi. 1045 01:47:10,174 --> 01:47:11,467 Hey. 1046 01:47:13,177 --> 01:47:14,345 Hey. 1047 01:47:15,304 --> 01:47:16,597 Are you okay? 1048 01:47:19,432 --> 01:47:20,684 Yeah. 1049 01:47:21,268 --> 01:47:23,187 We did it. 1050 01:47:38,535 --> 01:47:40,037 No! 1051 01:47:40,204 --> 01:47:42,414 -Hey! -There's no scar on your hand. 1052 01:47:42,957 --> 01:47:44,541 Hey, hey! Come on! 1053 01:48:06,146 --> 01:48:09,441 Did you think I'd let you leave without a kiss goodbye? 1054 01:48:16,489 --> 01:48:18,826 "Till death do us part," right, baby? 1055 01:48:18,993 --> 01:48:20,911 That's right. 1056 01:48:27,710 --> 01:48:30,963 -Drop the weapon now! -It's all right. It's him. 1057 01:48:39,638 --> 01:48:40,889 You okay, sir? 1058 01:48:41,056 --> 01:48:42,474 -Yeah. -You sure? 1059 01:48:43,516 --> 01:48:45,269 We've got a medic down in here. 1060 01:49:09,960 --> 01:49:11,503 Oh, my God. 1061 01:49:15,966 --> 01:49:17,301 Thank you. 1062 01:49:18,093 --> 01:49:21,597 People are spilling into the streets all across the Colony... 1063 01:49:21,764 --> 01:49:24,308 ...celebrating what many hope will finally be... 1064 01:49:24,475 --> 01:49:26,101 ...a path to an independent nation. 1065 01:49:26,268 --> 01:49:30,355 {\an8}A new page in history has been turned as the invasion so many feared... 1066 01:49:30,522 --> 01:49:32,608 {\an8}...ended with the destruction of the Fall... 1067 01:49:32,775 --> 01:49:35,444 {\an8}...a longtime symbol of economic and political oppression. 1068 01:49:36,779 --> 01:49:39,198 {\an8}No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen... 1069 01:49:39,364 --> 01:49:42,785 {\an8}...but we are being told that he perished along with his forces. 1070 01:49:50,876 --> 01:49:52,753 Jesus Christ. 1071 01:49:52,920 --> 01:49:54,838 I know. It's hard to believe, isn't it? 1072 01:50:00,219 --> 01:50:02,805 Hey, you all right? 1073 01:50:02,971 --> 01:50:04,515 Yeah. 1074 01:50:07,726 --> 01:50:10,479 -Yeah, I'm fine. -You sure? 81650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.