Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:07,441
Downloaded from (JetDrama.Com)
2
00:00:09,189 --> 00:00:10,889
I broke up with my girlfriend.
3
00:00:11,190 --> 00:00:12,660
You're all I have now, Se Jin.
4
00:00:13,389 --> 00:00:14,729
I miss you so much.
5
00:00:15,160 --> 00:00:16,159
I love you.
6
00:00:17,130 --> 00:00:18,569
I won't ask you to marry me.
7
00:00:18,700 --> 00:00:20,069
Or ask you to come to the US.
8
00:00:20,770 --> 00:00:21,770
Please,
9
00:00:22,639 --> 00:00:24,139
just don't say we should break up.
10
00:00:25,810 --> 00:00:27,470
Is Oh Yeon Doo's ex-boyfriend...
11
00:00:29,339 --> 00:00:30,810
Kim Jun Ha?
12
00:00:36,249 --> 00:00:37,350
Yeon Doo.
13
00:00:39,190 --> 00:00:40,250
Yes.
14
00:00:41,220 --> 00:00:42,360
Let's...
15
00:00:43,760 --> 00:00:45,059
break the contract.
16
00:00:47,830 --> 00:00:49,260
What did you say?
17
00:00:49,860 --> 00:00:50,900
The contract.
18
00:00:51,930 --> 00:00:53,300
Let's end it right away.
19
00:01:04,640 --> 00:01:07,479
I'll think about
how to tell our families...
20
00:01:07,809 --> 00:01:08,979
and contact you.
21
00:01:09,750 --> 00:01:11,120
Let's wrap things up, then.
22
00:01:13,050 --> 00:01:15,390
Wait, Tae Kyung.
23
00:01:19,759 --> 00:01:22,129
Why are you doing this
all of a sudden?
24
00:01:22,759 --> 00:01:24,129
What's the reason?
25
00:01:24,129 --> 00:01:27,869
Am I obligated to tell you that?
26
00:01:35,379 --> 00:01:37,940
No, you're not obligated to do so.
27
00:01:39,080 --> 00:01:41,780
Okay. I understand.
28
00:01:42,780 --> 00:01:45,849
I understand what you're saying.
I'll be going, then.
29
00:02:27,790 --> 00:02:29,230
Gosh, the charger.
30
00:03:00,790 --> 00:03:02,429
What's the matter with you?
31
00:03:02,830 --> 00:03:05,269
If you end it so abruptly,
what am I supposed to...
32
00:03:28,589 --> 00:03:32,489
(Call history)
33
00:03:32,489 --> 00:03:35,559
(My Yeon Doo)
34
00:03:36,360 --> 00:03:37,600
"My Yeon Doo?"
35
00:03:44,239 --> 00:03:46,209
(Album)
36
00:03:58,719 --> 00:03:59,790
"Three hundred days."
37
00:04:00,550 --> 00:04:01,959
They dated for a year?
38
00:04:06,059 --> 00:04:08,860
What an interesting mess this is.
39
00:04:09,200 --> 00:04:11,999
(Yeon Doo and Jun Ha)
40
00:04:50,300 --> 00:04:51,439
This is right.
41
00:04:52,639 --> 00:04:53,809
It must be like this.
42
00:05:08,350 --> 00:05:10,790
Chan Sik told you to get him?
43
00:05:10,989 --> 00:05:11,989
Yes.
44
00:05:12,230 --> 00:05:14,030
He didn't say it directly,
but it sounded like...
45
00:05:14,030 --> 00:05:15,660
he wanted me to bring him in
and apologize too.
46
00:05:15,829 --> 00:05:17,129
Why should you apologize?
47
00:05:17,129 --> 00:05:19,369
He should apologize
for shouting at his older brother.
48
00:05:19,470 --> 00:05:22,439
My point exactly.
The hierarchy's all upside-down.
49
00:05:22,770 --> 00:05:24,770
So, did he come home?
50
00:05:25,040 --> 00:05:26,869
I didn't want to go,
so I sent Ms. Jang.
51
00:05:26,869 --> 00:05:29,040
I guess she couldn't manage, either.
He's not home yet.
52
00:05:29,579 --> 00:05:31,949
We shouldn't have let them
move into the annex.
53
00:05:32,110 --> 00:05:34,410
Now they're raiding
the main house...
54
00:05:34,410 --> 00:05:36,920
and want to take over everything.
55
00:05:37,879 --> 00:05:40,350
Shouldn't we
send them away even now?
56
00:05:40,889 --> 00:05:42,619
Would she leave?
57
00:05:42,619 --> 00:05:44,460
She said she'd stay
until the baby was born.
58
00:05:44,460 --> 00:05:46,590
What if she comes up
with excuses to stay...
59
00:05:46,590 --> 00:05:47,889
even after the birth?
60
00:05:48,900 --> 00:05:50,860
No. This won't do.
61
00:05:51,329 --> 00:05:52,629
Something must be done.
62
00:05:52,970 --> 00:05:54,369
Let's get over there.
63
00:05:54,800 --> 00:05:55,840
- Grandma.
- Grandma.
64
00:05:58,239 --> 00:06:01,710
Why are you here
this early in the morning?
65
00:06:01,910 --> 00:06:03,980
Did Tae Kyung not come home?
66
00:06:04,280 --> 00:06:05,610
Poor you.
67
00:06:05,610 --> 00:06:08,249
You're not sleeping apart
but in separate buildings now?
68
00:06:08,410 --> 00:06:10,780
He left his pregnant wife alone?
69
00:06:10,780 --> 00:06:12,119
What husband does that?
70
00:06:12,119 --> 00:06:13,489
I'll get to the point.
71
00:06:14,020 --> 00:06:15,619
Leave the house.
72
00:06:16,020 --> 00:06:17,059
What?
73
00:06:17,259 --> 00:06:18,860
This all happened because...
74
00:06:18,860 --> 00:06:20,960
people who don't suit each other
were forced together.
75
00:06:21,829 --> 00:06:24,860
My biggest regret
is not stopping Tae Kyung's mom...
76
00:06:24,860 --> 00:06:26,069
from letting you move in.
77
00:06:26,530 --> 00:06:27,800
Ever since you moved in,
78
00:06:27,800 --> 00:06:31,439
I barely sleep, and when I do,
I have nasty dreams.
79
00:06:32,569 --> 00:06:34,439
Do you not want to leave?
80
00:06:34,770 --> 00:06:38,910
Do you want to use the baby
to win a few more shares?
81
00:06:39,079 --> 00:06:41,710
If you don't want us
to think of you that way, leave.
82
00:06:41,850 --> 00:06:44,480
Why must we put up with each other...
83
00:06:44,480 --> 00:06:45,619
when we don't get along?
84
00:06:46,889 --> 00:06:48,689
What? You can't leave?
85
00:06:49,319 --> 00:06:52,460
What is it you want?
86
00:06:52,590 --> 00:06:55,129
Do you want to see
if you can beat me...
87
00:06:55,129 --> 00:06:58,259
Very well.
I'll discuss it with Tae Kyung.
88
00:06:59,100 --> 00:07:01,499
I'd like you all to leave now.
89
00:07:02,170 --> 00:07:03,439
How dare she...
90
00:07:05,340 --> 00:07:06,710
- Grandma.
- What?
91
00:07:06,809 --> 00:07:08,309
Your phone's ringing.
92
00:07:13,280 --> 00:07:14,480
Hello?
93
00:07:14,610 --> 00:07:17,020
Ma'am, it's Jang Ho.
94
00:07:17,020 --> 00:07:18,480
Hello.
95
00:07:18,619 --> 00:07:20,350
I found you a tutor.
96
00:07:20,889 --> 00:07:22,790
Come over tomorrow afternoon.
97
00:07:22,989 --> 00:07:24,590
Okay, fine.
98
00:07:26,129 --> 00:07:28,360
Why did you hang up in such a hurry?
99
00:07:28,829 --> 00:07:31,199
Oh, it was just about...
100
00:07:31,259 --> 00:07:33,929
tomorrow's calligraphy class.
101
00:07:34,470 --> 00:07:36,699
Forget about that.
102
00:07:36,900 --> 00:07:39,639
We need to
get that brat to move out.
103
00:07:39,809 --> 00:07:41,939
- Yes, of course.
- Right?
104
00:07:44,509 --> 00:07:45,509
Okay.
105
00:07:46,050 --> 00:07:48,179
I'll see you tomorrow afternoon.
106
00:07:48,350 --> 00:07:49,980
Is something wrong?
107
00:07:50,679 --> 00:07:52,420
You sound a bit upset.
108
00:07:53,350 --> 00:07:54,790
I'm not.
109
00:07:54,790 --> 00:07:58,259
I'm just a bit nervous
about teaching again.
110
00:07:59,189 --> 00:08:01,790
Okay. I'll see you then.
111
00:08:02,559 --> 00:08:03,600
Bye.
112
00:08:13,369 --> 00:08:15,879
(Gong Obstetrics and Gynecology)
113
00:08:21,710 --> 00:08:23,150
Did you ask for painkillers?
114
00:08:23,579 --> 00:08:26,249
Are you hungover?
Or is it just a headache?
115
00:08:26,249 --> 00:08:28,790
I had a drink,
and I have a lot on my mind.
116
00:08:31,059 --> 00:08:33,689
I'm rooting for you,
regardless of your sister.
117
00:08:33,989 --> 00:08:36,059
You asking for management rights...
118
00:08:36,360 --> 00:08:38,670
I know you don't mean it,
but it was refreshing.
119
00:08:39,800 --> 00:08:42,240
How long will you stay at the hotel?
120
00:08:43,969 --> 00:08:45,240
So please.
121
00:08:45,709 --> 00:08:47,770
If you care for Tae Kyung
in any way,
122
00:08:48,040 --> 00:08:49,339
you'll end things quickly.
123
00:08:51,179 --> 00:08:52,309
Tae Kyung.
124
00:08:53,410 --> 00:08:54,449
What?
125
00:08:54,449 --> 00:08:56,880
I'm being serious here,
and you're not even listening.
126
00:08:57,349 --> 00:08:58,550
Why are you like this?
127
00:08:58,550 --> 00:09:00,719
I need to make a call. Get out.
128
00:09:00,719 --> 00:09:03,260
- What?
- Get out.
129
00:09:03,260 --> 00:09:05,089
- What are you doing?
- Go.
130
00:09:05,089 --> 00:09:06,490
Hey, you...
131
00:09:14,069 --> 00:09:15,229
Hi, Tae Kyung.
132
00:09:15,229 --> 00:09:16,500
Let's talk. Where are you?
133
00:09:16,770 --> 00:09:18,469
I'm right outside your office.
134
00:09:19,069 --> 00:09:20,069
What?
135
00:09:21,839 --> 00:09:23,510
Hey, Dr. Gong.
136
00:09:23,679 --> 00:09:26,510
Did you just call my Se Jin?
137
00:09:27,309 --> 00:09:28,979
You threw me out in a hurry...
138
00:09:28,979 --> 00:09:31,050
to call Ms. Jang?
139
00:09:31,650 --> 00:09:32,890
To discuss something.
140
00:09:33,650 --> 00:09:34,719
Are you free?
141
00:09:34,849 --> 00:09:36,420
Yes, I am.
142
00:09:36,819 --> 00:09:38,459
I have something to say too.
143
00:09:38,630 --> 00:09:41,290
Okay. Then wait at the cafe nearby.
144
00:09:41,290 --> 00:09:42,760
I'll get changed and join you.
145
00:09:42,760 --> 00:09:43,829
Okay.
146
00:09:44,459 --> 00:09:46,729
- Mom, see your doctor.
- Okay.
147
00:09:52,069 --> 00:09:56,410
Director. Don't they make
a lovely couple?
148
00:09:56,780 --> 00:09:59,979
What? Dr. Gong's a married man.
149
00:10:00,150 --> 00:10:01,349
I know that.
150
00:10:01,849 --> 00:10:03,979
I'm just saying
they suit each other.
151
00:10:04,219 --> 00:10:06,420
You don't have to be like that.
152
00:10:12,130 --> 00:10:13,530
Why did you call me?
153
00:10:14,459 --> 00:10:15,699
Do you have something to say?
154
00:10:17,000 --> 00:10:20,469
I don't want us to meet
over private matters from now on.
155
00:10:21,429 --> 00:10:22,469
What?
156
00:10:23,339 --> 00:10:26,270
What do you mean? We're friends.
157
00:10:26,670 --> 00:10:29,809
I thought about it,
and we can't be friends.
158
00:10:30,809 --> 00:10:33,280
Being friends
with someone I almost married...
159
00:10:33,880 --> 00:10:36,679
is quite impossible for me.
160
00:10:38,949 --> 00:10:40,949
Do you have to
think of it like that?
161
00:10:44,219 --> 00:10:45,490
I'll be honest.
162
00:10:46,290 --> 00:10:49,260
I don't want to give Yeon Doo
the wrong idea.
163
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
What?
164
00:10:51,859 --> 00:10:54,699
Why? Did she say something?
165
00:10:54,699 --> 00:10:56,900
No, this isn't about her.
166
00:10:57,640 --> 00:11:01,010
I don't want to do anything
that will make her...
167
00:11:01,469 --> 00:11:02,839
feel uncomfortable.
168
00:11:05,910 --> 00:11:07,809
Take care. I should go.
169
00:11:09,479 --> 00:11:10,520
Wait.
170
00:11:12,689 --> 00:11:14,689
When is your baby due?
171
00:11:15,319 --> 00:11:16,319
Why do you ask?
172
00:11:17,689 --> 00:11:20,429
The chairman is overjoyed
to be a grandparent.
173
00:11:21,089 --> 00:11:24,359
I need to know the date
to do my duty as his secretary.
174
00:11:29,339 --> 00:11:30,599
It's mid-November,
175
00:11:31,069 --> 00:11:33,370
but you don't have to
worry about it.
176
00:11:47,150 --> 00:11:49,620
It's due in mid-November?
177
00:11:56,959 --> 00:11:58,229
I'll be honest.
178
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
I don't want to
give Yeon Doo the wrong idea.
179
00:12:02,240 --> 00:12:05,569
I don't want to do anything
that will make her...
180
00:12:06,069 --> 00:12:07,439
feel uncomfortable.
181
00:12:10,880 --> 00:12:14,550
And yet I can't say a thing
to her face.
182
00:12:25,219 --> 00:12:26,429
(Yeon Doo and Jun Ha)
183
00:12:26,429 --> 00:12:28,459
Their 300th day was February 24.
184
00:12:29,959 --> 00:12:32,030
If the baby's due in mid-November,
185
00:12:32,030 --> 00:12:34,069
she got pregnant in February...
186
00:12:36,370 --> 00:12:39,709
It was when she was
still seeing Jun Ha.
187
00:12:41,040 --> 00:12:44,339
A formality of a relationship
with no love or children.
188
00:12:45,309 --> 00:12:46,410
Those conditions.
189
00:12:47,349 --> 00:12:48,479
Are they still valid?
190
00:12:48,780 --> 00:12:51,280
Let's get married.
191
00:12:51,750 --> 00:12:53,550
Yeon Doo, take care.
192
00:12:54,290 --> 00:12:56,420
I'm sorry for everything.
I loved you.
193
00:12:57,160 --> 00:12:59,329
"Find a place
where I can live alone."
194
00:12:59,890 --> 00:13:01,189
"Three months,"
195
00:13:01,929 --> 00:13:02,929
"and it's over?"
196
00:13:05,130 --> 00:13:06,469
Three months?
197
00:13:07,729 --> 00:13:09,770
I think we might be able...
198
00:13:10,000 --> 00:13:12,510
to wrap things up between us
sooner than we thought.
199
00:13:15,339 --> 00:13:18,609
Oh Yeon Doo is pregnant
with Kim Jun Ha's baby.
200
00:13:19,449 --> 00:13:23,020
But Tae Kyung married her
while aware of it...
201
00:13:23,079 --> 00:13:25,179
just to get out of marrying me?
202
00:13:30,859 --> 00:13:32,359
My gosh.
203
00:13:32,729 --> 00:13:34,160
Why are you back so soon?
204
00:13:34,630 --> 00:13:35,630
What about Dr. Gong?
205
00:13:36,229 --> 00:13:37,500
I'm sorry to interrupt,
206
00:13:37,760 --> 00:13:39,770
but could I ask you something?
207
00:13:39,770 --> 00:13:41,270
Yes, of course.
208
00:13:41,599 --> 00:13:45,469
How do you test the DNA
of an unborn baby?
209
00:13:47,040 --> 00:13:50,380
The DNA test of a fetus
is illegal for many reasons.
210
00:13:50,709 --> 00:13:53,349
Why are you suddenly
interested in that?
211
00:13:54,150 --> 00:13:55,949
A friend called about her husband...
212
00:13:55,949 --> 00:13:57,920
who suspects her of cheating.
213
00:13:58,219 --> 00:14:01,020
She wants to prove herself
by testing the baby's DNA.
214
00:14:01,589 --> 00:14:03,620
You should tell your friend...
215
00:14:03,620 --> 00:14:05,319
that it's impossible in Korea.
216
00:14:06,189 --> 00:14:07,689
Thank you, Director Cha.
217
00:14:07,790 --> 00:14:08,959
Mom, let's go.
218
00:14:08,959 --> 00:14:09,959
What?
219
00:14:18,339 --> 00:14:20,469
Hey. What was that about?
220
00:14:20,469 --> 00:14:21,939
I know it wasn't about a friend.
221
00:14:21,939 --> 00:14:23,209
It was about a friend.
222
00:14:23,209 --> 00:14:24,479
Which friend?
223
00:14:24,479 --> 00:14:27,479
You don't have any friends
who talk to you about personal affairs.
224
00:14:27,479 --> 00:14:30,219
Must I report to you
about my friends as well?
225
00:14:30,679 --> 00:14:31,880
Go home by yourself.
226
00:14:31,880 --> 00:14:33,319
I'll be home in the evening.
227
00:14:36,959 --> 00:14:39,630
This is how she treats me
when I got divorced for her?
228
00:14:41,429 --> 00:14:44,500
I'm sure there's more to the story.
229
00:14:48,130 --> 00:14:49,800
The phone is turned off.
Please leave a message...
230
00:14:49,800 --> 00:14:52,240
Darn it.
Why is your phone turned off?
231
00:14:53,170 --> 00:14:54,709
How dare you avoid me?
232
00:14:55,709 --> 00:14:58,780
Kim Jun Ha, you're of no help!
233
00:15:08,349 --> 00:15:09,620
This is Kim Holdings.
234
00:15:10,319 --> 00:15:12,760
I'm an acquaintance
of CEO Kim Jun Ha.
235
00:15:12,760 --> 00:15:14,630
May I ask where he is?
236
00:15:14,630 --> 00:15:15,959
Mr. Kim resigned...
237
00:15:15,959 --> 00:15:18,099
and went to the US
as an investment consultant.
238
00:15:18,099 --> 00:15:20,130
Could I get his contact information?
239
00:15:20,229 --> 00:15:22,030
May I ask how you know him?
240
00:15:22,030 --> 00:15:23,469
I shouldn't give out
personal information...
241
00:15:27,740 --> 00:15:30,540
Jun Ha, contact me
when you get this message.
242
00:15:30,540 --> 00:15:31,740
It's urgent.
243
00:15:36,750 --> 00:15:38,979
I find it weird
to talk formally among colleagues.
244
00:15:39,089 --> 00:15:41,089
Can't we keep it casual instead?
245
00:15:41,650 --> 00:15:43,459
That's office culture.
246
00:15:43,760 --> 00:15:45,520
You can talk to me casually
when we're alone, though.
247
00:15:45,929 --> 00:15:47,630
What's with the children's wear?
248
00:15:48,260 --> 00:15:50,300
Soo Kyum loves clothes, remember?
249
00:15:50,300 --> 00:15:52,059
I should grab her attention
with something pretty.
250
00:15:52,630 --> 00:15:55,969
You're being awfully considerate
for someone who doesn't like kids.
251
00:15:56,469 --> 00:15:58,339
I don't want to have
a child of my own.
252
00:15:58,339 --> 00:15:59,709
It's different with
someone else's children.
253
00:16:00,410 --> 00:16:02,640
She reminded me
of my childhood years...
254
00:16:02,640 --> 00:16:03,709
which kind of broke my heart.
255
00:16:04,679 --> 00:16:05,780
I see.
256
00:16:06,809 --> 00:16:09,280
How did her guardian take it?
Would we be signing a contract?
257
00:16:09,579 --> 00:16:12,050
Her dad isn't on board with it,
258
00:16:12,050 --> 00:16:13,319
but I'll do all that I can.
259
00:16:14,390 --> 00:16:16,120
Hold on. I wonder who it is.
260
00:16:17,559 --> 00:16:18,790
Hello?
261
00:16:20,030 --> 00:16:21,160
It's Soo Kyum.
262
00:16:21,390 --> 00:16:22,660
Soo Kyum?
263
00:16:26,130 --> 00:16:27,300
Ta-da!
264
00:16:27,300 --> 00:16:28,300
What?
265
00:16:32,270 --> 00:16:34,640
What is it? Don't you like it?
266
00:16:35,439 --> 00:16:37,780
But I chose something
that I thought you might like.
267
00:16:38,040 --> 00:16:40,309
Children's clothes bore me now.
268
00:16:40,550 --> 00:16:42,179
Can you play with me, Yu Myung?
269
00:16:42,719 --> 00:16:45,449
I called hoping we could hang out.
270
00:16:46,050 --> 00:16:47,349
I'd love that.
271
00:16:47,349 --> 00:16:50,189
Where should we go?
The playground? A kids' cafe?
272
00:16:50,890 --> 00:16:52,390
No, nothing like that.
273
00:16:52,390 --> 00:16:55,729
Yu Myung, can you be my model today?
274
00:16:57,329 --> 00:16:58,329
A model?
275
00:17:07,839 --> 00:17:10,010
Go on. Try them on.
276
00:17:11,079 --> 00:17:12,079
What?
277
00:17:39,569 --> 00:17:42,510
Soo Kyum, can I ask you something?
278
00:17:42,839 --> 00:17:43,879
What is it?
279
00:17:47,879 --> 00:17:50,950
What made you interested in fashion?
280
00:17:51,619 --> 00:17:53,520
You started as a YouTuber
who dressed children.
281
00:17:56,020 --> 00:17:58,419
My dad and great uncle...
282
00:17:58,960 --> 00:18:01,030
have the worst taste in clothes.
283
00:18:01,260 --> 00:18:02,800
They made me wear...
284
00:18:02,800 --> 00:18:05,329
whatever they could
get their hands on.
285
00:18:06,500 --> 00:18:09,030
There's a boy in my class
named Kim Hee Jun...
286
00:18:09,030 --> 00:18:11,139
who's a show-off.
287
00:18:11,839 --> 00:18:15,339
And his mom dresses him
in the most stylish way.
288
00:18:16,639 --> 00:18:19,879
I never cared
about not having a mom,
289
00:18:20,649 --> 00:18:22,579
but that's something I envied.
290
00:18:23,919 --> 00:18:26,520
Is that what prompted you
to give fashion advice?
291
00:18:26,750 --> 00:18:30,020
Yes. That way, people wouldn't know
that kids like me...
292
00:18:30,020 --> 00:18:31,960
don't have a mom.
293
00:18:34,260 --> 00:18:35,490
I see.
294
00:18:36,559 --> 00:18:40,069
My mom was sick when I was young
which is why my grandma raised me.
295
00:18:40,500 --> 00:18:42,869
I didn't like the tacky outfits
she picked out,
296
00:18:42,869 --> 00:18:44,000
so I even skipped school.
297
00:18:44,740 --> 00:18:47,109
No wonder we click.
298
00:18:47,270 --> 00:18:49,579
I like you because you're cool.
299
00:18:49,879 --> 00:18:53,879
Soo Kyum, you're
the coolest 12-year-old I know.
300
00:18:56,579 --> 00:18:58,180
So what should I try on
this time around?
301
00:18:58,180 --> 00:19:00,919
Order me around.
I'll try on everything for you.
302
00:19:03,790 --> 00:19:06,460
Now that I look at it again,
the dress is kind of nice.
303
00:19:06,960 --> 00:19:10,159
Why don't you buy that and wear it
when we meet next time?
304
00:19:10,559 --> 00:19:11,559
Should I?
305
00:19:13,230 --> 00:19:15,329
(Ilmiri Gold Braised Chicken)
306
00:19:18,099 --> 00:19:19,099
Dad?
307
00:19:19,869 --> 00:19:21,169
No, don't pick me up.
308
00:19:21,169 --> 00:19:23,180
I'm almost there. Bye.
309
00:19:24,809 --> 00:19:27,079
Yu Myung, I should head inside.
310
00:19:27,579 --> 00:19:30,050
I had a blast today.
311
00:19:31,250 --> 00:19:33,290
But I must meet your father...
312
00:19:33,290 --> 00:19:34,990
so that I can sign you on.
313
00:19:35,619 --> 00:19:38,559
My dad's super angry right now,
314
00:19:38,690 --> 00:19:40,129
so you should just go.
315
00:19:40,329 --> 00:19:42,290
When the time is right,
316
00:19:42,290 --> 00:19:43,960
I'll say I want to sign
with your agency.
317
00:19:44,260 --> 00:19:46,270
Really? Do you mean that?
318
00:19:46,270 --> 00:19:50,099
Yes. Yu Myung,
would you like to be friends?
319
00:19:50,240 --> 00:19:52,669
I quite like you.
320
00:19:53,210 --> 00:19:55,040
Sure. Let's be friends.
321
00:19:55,510 --> 00:19:57,180
My friend, until next time.
322
00:20:00,750 --> 00:20:03,349
Oh Soo Kyum, where were you all day?
323
00:20:03,349 --> 00:20:04,649
It's almost dinner time.
324
00:20:05,319 --> 00:20:08,319
Me? I lost track of time
while with a friend.
325
00:20:08,589 --> 00:20:10,159
Anyway, I'm hungry.
326
00:20:10,159 --> 00:20:12,260
Gosh. Get in here, then.
327
00:20:12,260 --> 00:20:13,260
Sure.
328
00:20:13,430 --> 00:20:15,659
- Take care.
- The rice ball was on the house.
329
00:20:15,659 --> 00:20:17,500
- Here you go.
- Thanks.
330
00:20:17,500 --> 00:20:18,730
- How was the food?
- It was tasty.
331
00:20:18,730 --> 00:20:21,200
- Thank you. Take care.
- Bye.
332
00:20:26,970 --> 00:20:28,569
Soo Kyum, eat your fill.
333
00:20:28,569 --> 00:20:30,339
I'll enjoy it!
334
00:20:36,550 --> 00:20:38,220
I'll head off, then.
335
00:20:38,680 --> 00:20:40,550
You really know
what to do around here.
336
00:20:40,550 --> 00:20:41,720
Isn't the job challenging?
337
00:20:41,720 --> 00:20:43,260
It's fine, but thanks for asking.
338
00:20:43,720 --> 00:20:44,960
By the way,
339
00:20:44,960 --> 00:20:47,490
when will I get my weekly pay?
340
00:20:48,530 --> 00:20:50,960
Your weekly pay?
What do you mean by that?
341
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Wait.
342
00:20:52,230 --> 00:20:54,000
I said we could pay her weekly.
343
00:20:54,300 --> 00:20:56,339
Why would the head chef
decide on that?
344
00:20:56,339 --> 00:20:58,040
Don't worry, Ms. Sun.
345
00:20:58,040 --> 00:21:00,940
Our boss is exceptionally generous...
346
00:21:00,940 --> 00:21:02,940
and will gladly pay you
four times a month...
347
00:21:02,940 --> 00:21:06,180
since it sums up to the same amount.
348
00:21:06,180 --> 00:21:07,680
Isn't that right, Ms. Kang?
349
00:21:07,680 --> 00:21:10,149
Well, if that's the case...
350
00:21:10,720 --> 00:21:12,919
Thank you. I'll get going, then.
351
00:21:16,990 --> 00:21:18,359
We'll talk later.
352
00:21:23,399 --> 00:21:24,399
What...
353
00:21:30,300 --> 00:21:33,169
What? "Leave if you can't pay
the hospital bill."
354
00:21:33,710 --> 00:21:34,809
You're still here?
355
00:21:36,780 --> 00:21:38,839
Dae Sang, why are you out here?
356
00:21:39,780 --> 00:21:42,379
Don't tell me you followed me out.
357
00:21:42,450 --> 00:21:45,819
What? Hee, you easily
misunderstand people, don't you?
358
00:21:45,819 --> 00:21:47,550
I came outside to take a phone call.
359
00:21:48,520 --> 00:21:50,319
Sorry about that.
I guess I was mistaken.
360
00:21:50,319 --> 00:21:51,760
I'll get going, then.
361
00:21:57,930 --> 00:22:00,730
Yes, sir. I apologize
for not picking up sooner.
362
00:22:00,730 --> 00:22:03,000
Someone's asking
about the room you rented out.
363
00:22:03,300 --> 00:22:05,740
I'll be home later
after closing up the restaurant.
364
00:22:05,740 --> 00:22:07,940
Can you tell him
to swing by later on?
365
00:22:08,909 --> 00:22:10,480
Hey. Who gave you the right...
366
00:22:10,480 --> 00:22:13,280
- to offer her a weekly paycheck?
- We'll talk about this later.
367
00:22:13,280 --> 00:22:14,609
- Later.
- Why you...
368
00:22:14,609 --> 00:22:16,680
Mom, a regular called to ask...
369
00:22:16,680 --> 00:22:18,379
if we could deliver his order
to a hotel.
370
00:22:18,379 --> 00:22:19,889
You could make the delivery.
371
00:22:19,919 --> 00:22:21,849
To the hotel? Are you insane?
372
00:22:21,990 --> 00:22:23,859
I'll pay you, so get going.
373
00:22:24,589 --> 00:22:26,889
You'll pay me? Got it.
374
00:22:35,599 --> 00:22:37,069
The delivery fee
is absolutely worth it.
375
00:22:38,099 --> 00:22:39,470
Maybe I should
only do deliveries from now on.
376
00:22:45,409 --> 00:22:46,409
What...
377
00:23:04,650 --> 00:23:07,320
What's going on?
Why is Tae Kyung at a hotel?
378
00:23:16,461 --> 00:23:18,100
Hurry and pick it up.
379
00:23:19,570 --> 00:23:20,701
Why are you calling me this late?
380
00:23:21,271 --> 00:23:24,340
No reason.
I just wanted to talk to you.
381
00:23:25,941 --> 00:23:27,880
Is Tae Kyung home?
382
00:23:28,840 --> 00:23:29,840
Tae Kyung?
383
00:23:30,110 --> 00:23:32,580
No, he's not home yet.
384
00:23:32,981 --> 00:23:34,521
He's busy these days,
385
00:23:34,521 --> 00:23:37,080
so he is working late
in his office. Why?
386
00:23:45,590 --> 00:23:48,330
Tae Kyung? You're so busted.
387
00:23:49,060 --> 00:23:50,931
What was that? What's with him?
388
00:23:53,971 --> 00:23:56,741
Teaching how to read isn't easy.
389
00:23:58,511 --> 00:24:00,370
I can't focus.
390
00:24:06,310 --> 00:24:08,550
Who could it be at this hour?
391
00:24:09,580 --> 00:24:10,620
Darn it.
392
00:24:14,860 --> 00:24:17,161
Dong Wook? What are you doing here?
393
00:24:20,701 --> 00:24:21,731
Dong Wook.
394
00:24:35,981 --> 00:24:37,310
What are you doing?
395
00:24:37,310 --> 00:24:40,050
Where is she?
Where did you hide her?
396
00:24:40,150 --> 00:24:41,580
Hide what?
397
00:24:41,951 --> 00:24:43,481
I don't know
what you're talking about.
398
00:24:43,991 --> 00:24:45,951
What would a married man be doing
in a hotel room at this hour?
399
00:24:46,191 --> 00:24:48,060
You lied to your wife
that you'd be working late.
400
00:24:48,320 --> 00:24:50,661
And why are wearing a robe
in this hotel room?
401
00:24:51,390 --> 00:24:52,691
Do you call yourself a human being?
402
00:24:52,931 --> 00:24:54,860
How could you do this
to your pregnant wife?
403
00:24:56,031 --> 00:24:58,600
Calm yourself down.
You'll regret this later on.
404
00:24:59,370 --> 00:25:01,370
Don't be absurd. Who is she?
405
00:25:01,671 --> 00:25:02,840
When did it start?
406
00:25:03,971 --> 00:25:07,011
Your sister knows that I'm here.
407
00:25:07,511 --> 00:25:09,540
So stop acting so rude to me.
408
00:25:10,580 --> 00:25:12,580
I just called Yeon Doo.
409
00:25:13,350 --> 00:25:15,521
I know you're lying.
410
00:25:17,951 --> 00:25:18,951
All right.
411
00:25:25,860 --> 00:25:28,860
Yeon Doo, what did you say
to your brother?
412
00:25:29,231 --> 00:25:30,931
He's making a scene in my room now.
413
00:25:32,001 --> 00:25:35,570
Yeon Doo, I caught him
having an affair in a hotel room.
414
00:25:35,840 --> 00:25:37,171
I came here for a delivery
and found him.
415
00:25:37,971 --> 00:25:40,211
Come here right away
and see it for yourself.
416
00:25:40,911 --> 00:25:44,110
Dong Wook, it's not like that.
Just get out of the room now.
417
00:25:44,411 --> 00:25:46,110
What do you mean it's not like that?
418
00:25:46,281 --> 00:25:48,350
I sent Tae Kyung to the hotel room.
419
00:25:48,350 --> 00:25:50,521
I knew he went to the hotel.
420
00:25:50,521 --> 00:25:51,590
That's ridiculous.
421
00:25:51,991 --> 00:25:53,751
Then why did you lie to me earlier?
422
00:25:54,560 --> 00:25:56,090
You didn't want our family to worry?
423
00:25:56,991 --> 00:26:00,290
Forget it.
I'll make sure to find out who she is.
424
00:26:00,661 --> 00:26:01,800
Come over here right away.
425
00:26:03,261 --> 00:26:04,271
Hey.
426
00:26:06,370 --> 00:26:07,370
Gosh.
427
00:26:10,640 --> 00:26:13,570
Search the room all you want.
You won't find anything.
428
00:26:13,671 --> 00:26:16,281
I bet you already
told her not to come.
429
00:26:17,281 --> 00:26:19,011
Fine. Then you should
check my call history.
430
00:26:19,610 --> 00:26:20,721
What do you think you're doing?
431
00:26:21,150 --> 00:26:23,080
I don't want to be misunderstood.
432
00:26:23,080 --> 00:26:24,790
So check it yourself.
433
00:26:29,421 --> 00:26:31,761
"Oh Yeon Doo. Hyun Woo."
434
00:26:33,130 --> 00:26:34,161
"Mother."
435
00:26:35,031 --> 00:26:36,100
Where's your other phone?
436
00:26:36,461 --> 00:26:38,031
I wouldn't doubt you have one
for your affair.
437
00:26:46,110 --> 00:26:48,781
Wait here. I'll get changed
so we can check it outside.
438
00:26:48,941 --> 00:26:50,181
Check what?
439
00:26:50,181 --> 00:26:52,350
You can check
if I have another phone...
440
00:26:52,350 --> 00:26:53,751
in my name.
441
00:26:54,481 --> 00:26:55,521
Are you...
442
00:26:56,781 --> 00:26:57,890
telling the truth?
443
00:26:58,550 --> 00:27:01,120
You won't believe me,
so go and check it for yourself.
444
00:27:03,461 --> 00:27:04,691
So you're not having an affair?
445
00:27:09,360 --> 00:27:10,501
You tell me.
446
00:27:10,830 --> 00:27:14,570
I want you to say
that you're not having an affair.
447
00:27:15,441 --> 00:27:17,370
That you're not
cheating on Yeon Doo.
448
00:27:17,370 --> 00:27:19,140
That Yeon Doo isn't miserable.
449
00:27:20,271 --> 00:27:21,640
I want you to say that to me.
450
00:27:24,040 --> 00:27:27,620
I'm not cheating on your sister,
451
00:27:28,550 --> 00:27:29,620
Dong Wook.
452
00:27:41,531 --> 00:27:43,001
I was just shocked.
453
00:27:44,271 --> 00:27:45,870
I was afraid...
454
00:27:46,731 --> 00:27:49,501
Yeon Doo would get hurt again.
455
00:27:51,271 --> 00:27:53,340
I trusted you, Tae Kyung.
456
00:27:54,640 --> 00:27:56,281
I was really glad...
457
00:27:57,241 --> 00:27:59,411
that Yeon Doo finally met you.
458
00:28:38,790 --> 00:28:41,860
(Real Estate Office)
459
00:28:43,491 --> 00:28:44,961
What took you so long?
460
00:28:44,961 --> 00:28:46,761
I was about to go out.
461
00:28:46,761 --> 00:28:49,261
Does the tenant like the terms?
462
00:28:49,261 --> 00:28:50,971
What's there not to like?
463
00:28:51,330 --> 00:28:52,671
He's looking for something cheap.
464
00:28:53,630 --> 00:28:54,671
Please come on out.
465
00:28:58,471 --> 00:29:01,310
My gosh. He's an old gentleman.
466
00:29:01,380 --> 00:29:02,441
Hello, sir.
467
00:29:03,281 --> 00:29:04,281
Hello.
468
00:29:04,481 --> 00:29:07,481
So I heard the monthly rent...
469
00:29:07,580 --> 00:29:11,350
was 400 dollars
without a security deposit.
470
00:29:11,350 --> 00:29:12,390
Was that true?
471
00:29:12,390 --> 00:29:14,590
Yes. The monthly rent
is 400 dollars.
472
00:29:15,191 --> 00:29:17,830
Will you write up a contract?
I'm kind of in a hurry now.
473
00:29:17,830 --> 00:29:21,161
You only saw the pictures
of the room. Is that all right?
474
00:29:21,161 --> 00:29:22,400
It's no problem.
475
00:29:23,431 --> 00:29:24,630
Let's sign the contract.
476
00:29:26,201 --> 00:29:27,201
Okay.
477
00:29:34,540 --> 00:29:35,580
Sir.
478
00:29:36,441 --> 00:29:37,850
Are you ill?
479
00:29:38,251 --> 00:29:40,380
I have a slight cold.
480
00:29:41,451 --> 00:29:42,481
Go on ahead.
481
00:29:44,181 --> 00:29:47,120
It's not like I'm afraid
to catch a cold from you.
482
00:29:47,790 --> 00:29:49,461
Let me take your bag for you.
483
00:29:51,590 --> 00:29:53,191
I can carry it myself.
484
00:29:53,461 --> 00:29:55,701
We already signed the contract.
485
00:29:55,961 --> 00:29:58,400
And we will be living together,
so we should get along well.
486
00:29:59,130 --> 00:30:01,570
So your name is Jang Ho, right?
487
00:30:02,540 --> 00:30:04,610
I'll call you Ho from now on.
488
00:30:06,241 --> 00:30:07,911
Call me whatever you want.
489
00:30:07,911 --> 00:30:09,040
Okay.
490
00:30:11,110 --> 00:30:13,850
Actually, I have...
491
00:30:14,380 --> 00:30:17,890
a big favor to ask of you, Ho.
492
00:30:25,761 --> 00:30:27,900
Soo Kyum, say hello.
493
00:30:28,261 --> 00:30:30,360
He's my friend from
when I was running a business...
494
00:30:30,360 --> 00:30:31,570
in Southeast Asia.
495
00:30:32,531 --> 00:30:33,830
Hello.
496
00:30:34,001 --> 00:30:35,671
It's nice to meet you.
497
00:30:36,300 --> 00:30:38,941
The thing is, I have a cold.
498
00:30:38,941 --> 00:30:40,840
- Let's shake hands later.
- Okay.
499
00:30:41,511 --> 00:30:42,610
Where are your dad and grandma?
500
00:30:42,610 --> 00:30:45,781
Dad is out to make a delivery,
501
00:30:45,880 --> 00:30:47,550
- and Grandma is in the bathroom.
- Okay.
502
00:30:47,880 --> 00:30:50,880
It's the room over there.
My niece got married.
503
00:30:51,191 --> 00:30:52,251
I see.
504
00:30:54,820 --> 00:30:56,521
But the bag over there...
505
00:30:56,921 --> 00:30:59,731
That's my sister's.
She attends Old School.
506
00:31:05,130 --> 00:31:06,201
My goodness.
507
00:31:10,370 --> 00:31:12,540
- Ho, this is my sister.
- Mr...
508
00:31:13,140 --> 00:31:15,380
Bong Nim, Ho is my friend from
when I was running a business...
509
00:31:15,380 --> 00:31:16,840
in Southeast Asia.
510
00:31:16,981 --> 00:31:19,911
He needs a place to stay,
so he'll stay in Yeon Doo's room.
511
00:31:19,911 --> 00:31:20,981
Wait.
512
00:31:21,451 --> 00:31:23,050
Soo Kyum, go to your room.
513
00:31:27,191 --> 00:31:28,721
What's wrong, Bong Nim?
514
00:31:28,860 --> 00:31:32,261
Mr. Jang, what are you doing here?
515
00:31:33,130 --> 00:31:34,431
Ms. Kang Bong Nim?
516
00:31:35,400 --> 00:31:36,701
Mr. Jang?
517
00:31:37,501 --> 00:31:38,671
Ms. Kang Bong Nim?
518
00:31:39,171 --> 00:31:40,771
Bong Nim, do you know Ho?
519
00:31:40,771 --> 00:31:42,370
Ho, do you know my sister?
520
00:31:44,001 --> 00:31:46,711
What's your deal this time?
What trouble did you cause?
521
00:31:47,171 --> 00:31:48,911
Did you say, Southeast Asia?
522
00:31:48,911 --> 00:31:51,580
I can't believe this.
You actually rented out the room?
523
00:31:51,981 --> 00:31:53,050
You're the same, Mr. Jang.
524
00:31:53,050 --> 00:31:55,681
How could you trust this con artist
and follow him here?
525
00:31:58,451 --> 00:31:59,890
Gosh, I'm sorry.
526
00:32:00,620 --> 00:32:03,360
I don't think
I'll be able to stay here.
527
00:32:03,360 --> 00:32:05,731
Ho. We signed a contract.
528
00:32:05,731 --> 00:32:07,231
I'll be going.
529
00:32:07,531 --> 00:32:09,231
I'll see you at school,
Ms. Bong Nim.
530
00:32:09,330 --> 00:32:11,300
Oh, my.
531
00:32:11,300 --> 00:32:14,570
I'm afraid
Mr. Jang will pass out at this rate.
532
00:32:14,570 --> 00:32:17,201
You kept swaying back and forth
since earlier, Ho.
533
00:32:18,241 --> 00:32:19,340
I'm okay.
534
00:32:19,971 --> 00:32:21,981
What do you mean you're okay?
535
00:32:21,981 --> 00:32:25,310
Bong Nim. Are you really going
to kick out a sick person?
536
00:32:33,751 --> 00:32:35,060
You cleaned up
all of Yeon Doo's things.
537
00:32:35,060 --> 00:32:36,860
You really planned this out,
didn't you?
538
00:32:36,860 --> 00:32:37,860
Bong Nim.
539
00:32:38,491 --> 00:32:41,661
Ho. What do you think?
Do you like it?
540
00:32:41,860 --> 00:32:44,031
It's more than what I need.
541
00:32:44,671 --> 00:32:46,070
Get some rest, Ho.
542
00:32:46,070 --> 00:32:49,171
I'll bring some cold medicine,
so take some and sleep well.
543
00:32:49,540 --> 00:32:51,671
Bong Nim. Let's leave.
544
00:33:12,161 --> 00:33:14,031
You really cause
all kinds of trouble.
545
00:33:14,031 --> 00:33:16,300
The hourly rate is 20 dollars?
Are you crazy?
546
00:33:16,800 --> 00:33:19,431
I mistakenly said so
in the beginning.
547
00:33:19,431 --> 00:33:20,431
Sorry, Bong Nim.
548
00:33:20,431 --> 00:33:21,540
How could you be mistaken
about something like that?
549
00:33:21,540 --> 00:33:23,300
You should've corrected it right away.
550
00:33:23,300 --> 00:33:26,171
How could I tell her
when she thinks it's 20 dollars an hour?
551
00:33:26,441 --> 00:33:29,310
She's good too.
She works as hard as two people.
552
00:33:29,310 --> 00:33:31,181
But still.
553
00:33:31,181 --> 00:33:34,650
Bong Nim. Can we just let Ho
stay in Yeon Doo's room?
554
00:33:34,650 --> 00:33:36,681
We already signed a contract.
555
00:33:36,681 --> 00:33:38,951
We can make up for the part-timer's
wage with the monthly rent.
556
00:33:39,820 --> 00:33:41,021
What about the rest?
557
00:33:41,721 --> 00:33:44,060
Since I did all of this,
558
00:33:44,060 --> 00:33:46,731
- take the rest from my pay.
- Oh, you fool!
559
00:34:09,120 --> 00:34:10,120
You?
560
00:34:11,120 --> 00:34:12,550
Hi, Yeon Doo.
561
00:34:13,150 --> 00:34:15,790
- Hey, Oh Dong Wook, come here. Hey!
- No, come here.
562
00:34:16,261 --> 00:34:17,320
Dong Wook.
563
00:34:21,931 --> 00:34:25,400
Yeon Doo.
I had a drink with Tae Kyung...
564
00:34:25,670 --> 00:34:27,701
because I was feeling happy today.
565
00:34:29,070 --> 00:34:33,210
I heard Tae Kyung had a fight
with his family.
566
00:34:34,781 --> 00:34:37,581
You should've told me earlier.
567
00:34:39,011 --> 00:34:40,050
Tae Kyung.
568
00:34:40,480 --> 00:34:44,851
I'm sorry for thinking
something so ridiculous.
569
00:34:45,650 --> 00:34:46,650
What?
570
00:34:47,391 --> 00:34:48,590
What's up with you two?
571
00:34:49,520 --> 00:34:51,761
What are you doing, Tae Kyung?
572
00:34:52,261 --> 00:34:53,531
Yeon Doo's here.
573
00:34:54,601 --> 00:34:57,101
You said
you wouldn't cheat on Yeon Doo.
574
00:34:57,800 --> 00:34:58,931
Come here.
575
00:35:00,800 --> 00:35:02,201
Come here.
576
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
Hand.
577
00:35:10,581 --> 00:35:12,480
I'm going to leave,
578
00:35:12,750 --> 00:35:14,750
so think of this
as a short getaway...
579
00:35:14,750 --> 00:35:17,081
and have a good time.
580
00:35:17,750 --> 00:35:21,221
Gosh, I'm jealous.
It's like you two are dating.
581
00:35:21,860 --> 00:35:24,420
I'm leaving.
582
00:35:24,420 --> 00:35:26,730
- Hey, Dong Wook. Take this.
- What?
583
00:35:27,431 --> 00:35:29,031
Get a taxi, okay?
584
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
Okay.
585
00:35:31,630 --> 00:35:33,871
Don't follow me. Both of you.
586
00:35:43,340 --> 00:35:47,311
Did you drink too, Tae Kyung?
587
00:35:48,681 --> 00:35:51,750
I just had one drink
to go along with your brother.
588
00:35:53,351 --> 00:35:56,621
I'm sorry. Dong Wook
had a big misunderstanding.
589
00:35:57,360 --> 00:36:00,460
It's okay. Things are going
to end soon anyway.
590
00:36:02,201 --> 00:36:04,460
Since we're on the topic,
I'll ask you this.
591
00:36:04,831 --> 00:36:09,201
How exactly will we end
our contract?
592
00:36:10,500 --> 00:36:12,340
We'll tell both of our families
that we're getting a divorce.
593
00:36:12,840 --> 00:36:15,110
Let's also tell them that
we didn't register our marriage.
594
00:36:15,781 --> 00:36:18,181
I'll pay for Real's child-rearing expenses
for now as well.
595
00:36:18,911 --> 00:36:20,451
That way, they won't be suspicious.
596
00:36:28,391 --> 00:36:31,391
You sound like
you've been waiting for this.
597
00:36:32,791 --> 00:36:34,900
Isn't that the same for you,
Yeon Doo?
598
00:36:39,130 --> 00:36:41,101
Ending the contract is one thing,
599
00:36:41,471 --> 00:36:43,800
but why are you so cold?
600
00:36:44,300 --> 00:36:47,070
You're not that kind of person.
601
00:36:47,511 --> 00:36:50,940
Did I do something wrong?
602
00:36:54,550 --> 00:36:57,320
We said we'd be friends
even after we ended things.
603
00:36:58,050 --> 00:36:59,121
Why?
604
00:36:59,550 --> 00:37:01,090
I'm in love with someone else.
605
00:37:02,561 --> 00:37:03,561
What?
606
00:37:04,090 --> 00:37:05,991
There's a woman I love.
607
00:37:20,610 --> 00:37:23,210
I'll tell my family everything
after I go back home.
608
00:37:24,710 --> 00:37:27,511
It's okay. I'll leave.
609
00:37:28,250 --> 00:37:29,380
What?
610
00:37:30,320 --> 00:37:32,891
Grandmother told me
to move out of the annex.
611
00:37:33,520 --> 00:37:34,920
I'll go now.
612
00:39:13,250 --> 00:39:15,261
I'm her husband, not her boyfriend.
613
00:39:15,621 --> 00:39:17,661
This is my wife, and it's our baby.
614
00:39:19,061 --> 00:39:20,291
I'm here now.
615
00:39:20,431 --> 00:39:22,000
Don't worry and try to rest.
616
00:39:33,210 --> 00:39:35,210
How about we be friends, Ms. Oh?
617
00:39:35,811 --> 00:39:38,511
You can be like that only to me!
618
00:39:39,351 --> 00:39:41,650
Please treat her with some respect.
619
00:39:42,480 --> 00:39:43,920
You took her in?
620
00:39:44,550 --> 00:39:47,791
When you almost ruined my life,
she's the one who took me in.
621
00:39:53,860 --> 00:39:55,300
I'm in love with someone else.
622
00:39:56,031 --> 00:39:57,900
There's a woman I love.
623
00:40:08,610 --> 00:40:09,710
Really?
624
00:40:09,710 --> 00:40:12,710
Did you really decide
to move out of this house?
625
00:40:12,951 --> 00:40:16,150
Yes. Tae Kyung and I talked it out.
626
00:40:16,150 --> 00:40:18,550
We'll move out of this house.
627
00:40:18,550 --> 00:40:19,590
Really?
628
00:40:20,291 --> 00:40:23,891
But please don't tell Mother.
629
00:40:24,590 --> 00:40:28,400
If she hears from someone else,
she'll be devastated.
630
00:40:29,130 --> 00:40:32,000
We'll tell her directly
before we move out.
631
00:40:32,000 --> 00:40:33,471
Oh, of course.
632
00:40:33,471 --> 00:40:35,741
We should be considerate.
633
00:40:36,701 --> 00:40:37,971
Thank you.
634
00:40:38,770 --> 00:40:40,871
- I'll be going, then.
- Okay.
635
00:40:45,750 --> 00:40:47,110
What's going on?
636
00:40:47,110 --> 00:40:49,221
I thought they'd never leave.
637
00:40:49,221 --> 00:40:52,991
Gosh. It'll finally feel
like my house again.
638
00:40:53,520 --> 00:40:56,020
I'll meet Tae Kyung today...
639
00:40:56,020 --> 00:40:58,090
and really solidify things.
640
00:40:58,161 --> 00:41:00,230
Oh, yes.
641
00:41:02,831 --> 00:41:04,531
What are you doing here
so early in the morning?
642
00:41:05,101 --> 00:41:06,570
Didn't you go to the annex?
643
00:41:06,831 --> 00:41:09,471
I had something to tell Grandmother.
644
00:41:10,300 --> 00:41:11,300
You're busy.
645
00:41:11,541 --> 00:41:15,081
Why? Is it not easy
to receive shares?
646
00:41:15,480 --> 00:41:17,340
Honey. Why are you acting like that
this early?
647
00:41:17,681 --> 00:41:19,181
Don't be sarcastic.
648
00:41:19,181 --> 00:41:21,781
You know
we have no intention of doing so.
649
00:41:22,320 --> 00:41:25,320
This company
belonged to my maternal grandfather.
650
00:41:26,050 --> 00:41:28,150
Father ended up managing it
when he married my mom,
651
00:41:28,150 --> 00:41:29,590
who was an only child.
652
00:41:29,920 --> 00:41:33,561
Strictly speaking,
it's my mom's company.
653
00:41:33,690 --> 00:41:35,661
It's only natural...
654
00:41:35,661 --> 00:41:38,130
for me to work at that company
and inherit it.
655
00:41:38,701 --> 00:41:39,871
What about you two?
656
00:41:40,730 --> 00:41:42,371
Why are you trying to
get a piece of it?
657
00:41:42,371 --> 00:41:43,971
What gives you the right?
658
00:41:44,101 --> 00:41:46,070
I'm not even interested.
659
00:41:46,070 --> 00:41:47,610
Why are you asking me such things?
660
00:41:47,971 --> 00:41:50,340
Must you talk like that
about your brother?
661
00:41:50,781 --> 00:41:51,851
What?
662
00:41:52,150 --> 00:41:55,250
I never considered Tae Kyung
my brother.
663
00:41:55,380 --> 00:41:56,451
Okay?
664
00:41:56,920 --> 00:41:58,121
Let's go.
665
00:42:04,291 --> 00:42:06,130
Could she not be like that?
666
00:42:12,601 --> 00:42:14,630
You went too far.
667
00:42:15,601 --> 00:42:17,101
Let's not talk.
668
00:42:17,840 --> 00:42:20,871
If I get stressed out,
so does Olive.
669
00:42:23,811 --> 00:42:25,081
(Yeon Sang Hoon)
670
00:42:31,380 --> 00:42:32,520
Why didn't you take it?
671
00:42:33,050 --> 00:42:34,320
I'm almost at work.
672
00:42:34,320 --> 00:42:36,020
We'll meet in the office.
673
00:42:47,800 --> 00:42:49,101
Why did you get out too?
674
00:42:49,371 --> 00:42:50,601
To ask you something.
675
00:42:53,041 --> 00:42:55,781
Can it wait until tonight?
I have a meeting.
676
00:42:55,980 --> 00:42:57,311
I must say it now.
677
00:42:57,681 --> 00:42:59,511
I kept it bottled up for days.
678
00:43:00,781 --> 00:43:02,880
Something's bothering you, isn't it?
679
00:43:04,221 --> 00:43:05,851
Okay. What is it?
680
00:43:06,020 --> 00:43:07,820
What did you not tell me?
681
00:43:08,250 --> 00:43:10,460
What does the punk know
that I don't?
682
00:43:11,190 --> 00:43:12,991
Who are you talking about?
683
00:43:13,161 --> 00:43:14,491
You're not making any sense.
684
00:43:16,261 --> 00:43:19,531
A few days ago,
that Yeon Sang Hoon called,
685
00:43:19,531 --> 00:43:20,800
and I picked up.
686
00:43:21,070 --> 00:43:23,800
What? Why did you answer my phone?
687
00:43:23,800 --> 00:43:25,340
That's not the issue right now!
688
00:43:25,770 --> 00:43:28,041
What did you not tell me?
689
00:43:28,041 --> 00:43:30,210
Keep it down. I work here.
690
00:43:30,940 --> 00:43:32,110
Let's talk at home.
691
00:43:32,311 --> 00:43:34,380
- Ji Myung.
- Let go.
692
00:43:34,550 --> 00:43:36,851
What secret did you share?
693
00:43:37,750 --> 00:43:40,721
Do you two have something going on?
694
00:43:42,161 --> 00:43:45,090
We're legally still married,
but we're as good as divorced.
695
00:43:45,161 --> 00:43:46,831
We're only going to
raise the kid together.
696
00:43:47,061 --> 00:43:49,161
Why do you care...
697
00:43:49,730 --> 00:43:51,101
if I tell Yeon Sang Hoon anything?
698
00:44:13,750 --> 00:44:16,820
(Executive Director Gong Ji Myung)
699
00:44:17,761 --> 00:44:18,831
Come in.
700
00:44:21,061 --> 00:44:23,261
Yeon Sang Hoon. What's up with you?
701
00:44:24,300 --> 00:44:27,431
Who are you to tell me
to tell my husband?
702
00:44:28,641 --> 00:44:30,871
How dare you get involved in?
703
00:44:31,141 --> 00:44:33,811
I did it out of concern.
I apologize.
704
00:44:36,641 --> 00:44:40,380
Ji Myung. What do you mean
you'll only raise the kid together?
705
00:44:41,980 --> 00:44:43,851
What are you talking about?
706
00:44:44,520 --> 00:44:46,250
I heard you in the parking lot.
707
00:44:46,721 --> 00:44:48,420
How are you as good as divorced,
708
00:44:48,661 --> 00:44:50,820
and what's this about
raising a kid together?
709
00:44:52,531 --> 00:44:54,991
You don't need to know. Get out.
710
00:44:57,761 --> 00:44:58,931
Why are you still here?
711
00:45:00,831 --> 00:45:02,641
Tell me when you want to.
712
00:45:03,340 --> 00:45:04,400
I'll wait.
713
00:45:04,940 --> 00:45:07,871
I won't tell anyone, so don't worry.
714
00:45:24,991 --> 00:45:27,090
Did you sleep well?
715
00:45:27,090 --> 00:45:28,230
Yes. Did you?
716
00:45:28,331 --> 00:45:29,831
Did you sleep comfortably?
717
00:45:29,931 --> 00:45:32,800
Thanks to you, I slept soundly
for the first time in a while.
718
00:45:32,800 --> 00:45:34,101
Let's sit and eat.
719
00:45:34,601 --> 00:45:36,770
You didn't get to say hi yesterday.
720
00:45:37,300 --> 00:45:40,840
This is my useless son
who gets drunk every day.
721
00:45:41,340 --> 00:45:43,480
Hello, my name is Oh Dong Wook.
722
00:45:43,811 --> 00:45:46,181
I'm sorry for intruding.
723
00:45:47,081 --> 00:45:49,820
Mom, I really was with
my brother-in-law.
724
00:45:49,820 --> 00:45:51,750
Ask him if you don't believe me.
725
00:45:51,750 --> 00:45:54,250
Why would you meet him
at a hotel you delivered food to?
726
00:45:54,391 --> 00:45:56,190
Keep quiet
unless you want a beating.
727
00:45:57,420 --> 00:45:59,561
There's not much,
but I hope you enjoy yourself.
728
00:45:59,860 --> 00:46:02,701
Don't say there's not much.
It's a feast.
729
00:46:02,701 --> 00:46:05,570
My sister and I are great cooks.
730
00:46:05,900 --> 00:46:08,331
Eat well and shake off your cold.
731
00:46:08,900 --> 00:46:11,241
This is my favorite side dish.
732
00:46:11,471 --> 00:46:12,541
Thanks.
733
00:46:12,940 --> 00:46:14,570
You should try it, Grandpa.
734
00:46:15,011 --> 00:46:17,380
Oh, thanks a lot.
735
00:46:17,380 --> 00:46:19,110
- You're Soo Kyum?
- Yes.
736
00:46:19,451 --> 00:46:21,250
Thank you for the food.
737
00:46:33,925 --> 00:46:36,465
The bed was comfy and warm,
and the food was good too.
738
00:46:36,695 --> 00:46:38,496
Thank you for letting me
stay the night.
739
00:46:38,795 --> 00:46:40,735
I'll come for my things later.
740
00:46:43,706 --> 00:46:45,206
Your stupid ego...
741
00:46:46,476 --> 00:46:48,246
You don't have to be like that.
742
00:46:48,876 --> 00:46:51,376
You can stay until you find a place.
743
00:46:52,376 --> 00:46:53,675
I'll go ahead.
744
00:46:54,045 --> 00:46:56,485
I don't want the others at school
to get the wrong idea.
745
00:46:56,616 --> 00:46:58,855
You can set off five minutes later.
746
00:47:06,056 --> 00:47:08,226
The headmaster's suitcase is gone.
747
00:47:09,096 --> 00:47:10,666
Where is he staying?
748
00:47:11,695 --> 00:47:12,695
What?
749
00:47:12,695 --> 00:47:14,835
He'd been sleeping in
the clinic here.
750
00:47:15,635 --> 00:47:17,505
It looked like
he was getting a divorce.
751
00:47:19,306 --> 00:47:21,976
Do you think he's dating someone?
752
00:47:22,576 --> 00:47:25,516
Wait. Do you think
he moved in with her?
753
00:47:25,976 --> 00:47:27,715
Who would he date?
754
00:47:28,246 --> 00:47:30,855
Are you that poor
a judge of character?
755
00:47:30,956 --> 00:47:32,855
Is our headmaster that kind of guy?
756
00:47:33,686 --> 00:47:35,056
Bong Nim.
757
00:47:35,626 --> 00:47:38,755
Why did your face turn so red?
758
00:47:39,155 --> 00:47:41,996
Yes. You're sweating a bit too.
759
00:47:42,126 --> 00:47:43,666
Why would I...
760
00:47:45,565 --> 00:47:49,166
Oh, dear. Did I catch a cold?
761
00:47:49,235 --> 00:47:51,706
I need to go to the clinic.
762
00:48:03,815 --> 00:48:05,815
Why are you two out here...
763
00:48:05,985 --> 00:48:07,485
instead of going to lunch?
764
00:48:08,786 --> 00:48:10,326
I don't feel well,
765
00:48:10,855 --> 00:48:12,396
and my office is stuffy.
766
00:48:12,755 --> 00:48:14,025
I feel the same.
767
00:48:14,896 --> 00:48:17,166
I have acid reflux.
768
00:48:17,996 --> 00:48:20,396
Is something bothering you two?
769
00:48:20,905 --> 00:48:22,266
Is something bothering you?
770
00:48:24,306 --> 00:48:25,376
What about you?
771
00:48:26,405 --> 00:48:28,746
This won't do. I'm going out.
772
00:48:30,945 --> 00:48:32,445
I'm going in.
773
00:48:37,956 --> 00:48:38,985
What's up with them?
774
00:48:46,126 --> 00:48:47,496
Hey...
775
00:48:54,105 --> 00:48:55,105
A Reum.
776
00:48:56,266 --> 00:48:57,835
Do you want to learn
how to ride a bike that badly?
777
00:49:07,686 --> 00:49:09,445
First, you must pedal hard.
778
00:49:10,085 --> 00:49:12,485
If you think
you'll lose your balance,
779
00:49:12,485 --> 00:49:14,626
pedal hard with the other foot.
780
00:49:14,855 --> 00:49:15,855
Try pedaling.
781
00:49:20,056 --> 00:49:22,126
It's working. I'm not falling over.
782
00:49:22,126 --> 00:49:24,666
Let's try pedaling a bit faster.
783
00:49:28,036 --> 00:49:29,065
- Mister,
- Yes?
784
00:49:29,065 --> 00:49:30,565
don't ever let go.
785
00:49:30,675 --> 00:49:32,476
Okay, I won't let go.
786
00:49:43,516 --> 00:49:44,616
Oh, dear.
787
00:49:46,215 --> 00:49:47,626
You're a liar.
788
00:49:47,985 --> 00:49:49,985
Why did you let go
without telling me?
789
00:49:50,226 --> 00:49:51,855
You said you wanted to
ride on your own.
790
00:49:52,326 --> 00:49:54,396
And you did it just now.
791
00:49:55,096 --> 00:49:56,166
Did I?
792
00:49:57,666 --> 00:49:59,135
- Nice.
- A Reum!
793
00:49:59,835 --> 00:50:01,005
Mom.
794
00:50:06,206 --> 00:50:07,545
What's wrong?
795
00:50:09,146 --> 00:50:11,346
I thought you'd gone missing.
796
00:50:12,275 --> 00:50:14,346
I thought I'd lost you.
797
00:50:14,985 --> 00:50:16,516
I'm sorry, Mom.
798
00:50:26,626 --> 00:50:27,866
I must serve you this time.
799
00:50:27,866 --> 00:50:29,695
Drink this and calm down.
800
00:50:30,266 --> 00:50:31,496
Thank you.
801
00:50:32,965 --> 00:50:34,235
- Oh, dear.
- Gosh.
802
00:50:34,465 --> 00:50:35,806
- Goodness.
- Oh, my.
803
00:50:40,275 --> 00:50:43,105
Sorry. My hands are still shaky.
804
00:50:44,116 --> 00:50:45,315
I'm sorry.
805
00:50:45,545 --> 00:50:47,616
I should've told you
I was taking him somewhere.
806
00:50:48,616 --> 00:50:51,016
Actually, I'm nothing but grateful.
807
00:50:52,215 --> 00:50:54,985
You taught him something
that I wasn't able to.
808
00:50:55,686 --> 00:50:59,355
It's been a while
since I saw him that happy.
809
00:51:02,795 --> 00:51:05,496
When he smiles, so do I.
810
00:51:09,366 --> 00:51:11,905
(Old School)
811
00:51:17,945 --> 00:51:19,916
There really isn't anyone here.
812
00:51:21,945 --> 00:51:24,016
- Grandmother?
- What?
813
00:51:26,056 --> 00:51:29,056
Gosh, you...
814
00:51:29,826 --> 00:51:32,025
What are you doing here?
815
00:51:32,556 --> 00:51:36,065
I'm here to see your mother.
816
00:51:36,065 --> 00:51:37,295
My mom?
817
00:51:37,936 --> 00:51:41,266
How did you know
that my mom was a student here?
818
00:51:41,866 --> 00:51:45,235
Anyway, what brings you here?
819
00:51:45,706 --> 00:51:48,376
- I came here for a job.
- What?
820
00:51:50,706 --> 00:51:51,775
- Hello.
- Gosh.
821
00:51:52,215 --> 00:51:53,846
I see you two have already met.
822
00:51:57,585 --> 00:51:59,585
This is Ms. Oh Yeon Doo...
823
00:51:59,585 --> 00:52:02,525
who will teach you
how to read and write Korean.
824
00:52:03,585 --> 00:52:07,795
And this is the student
you will be tutoring.
825
00:52:07,795 --> 00:52:09,396
Her name is Eun Geum Sil.
826
00:52:13,195 --> 00:52:14,735
Mr. Jang,
827
00:52:15,206 --> 00:52:19,476
would it be all right for me
to talk to her alone?
828
00:52:20,376 --> 00:52:21,576
Go ahead.
829
00:52:45,235 --> 00:52:47,835
I bet it was my mom
who brought you here.
830
00:52:48,536 --> 00:52:51,576
And you got into it with her
the other day...
831
00:52:51,576 --> 00:52:52,835
because of this place.
832
00:52:55,076 --> 00:52:58,116
Not even Mr. Jang knows
that your mom and I...
833
00:52:58,715 --> 00:53:00,346
are in-laws.
834
00:53:02,985 --> 00:53:06,585
You should let me teach you
how to read and write.
835
00:53:07,585 --> 00:53:08,626
What?
836
00:53:08,626 --> 00:53:11,896
Are you ordering me around
now that you have something over me?
837
00:53:11,896 --> 00:53:14,465
If you consider it your weakness,
838
00:53:14,465 --> 00:53:16,065
shouldn't you get rid of it?
839
00:53:16,326 --> 00:53:17,965
I'm here to teach,
840
00:53:17,965 --> 00:53:20,065
and you're here to learn.
841
00:53:20,065 --> 00:53:22,835
So you should let me tutor you.
842
00:53:23,405 --> 00:53:26,105
Like mother, like daughter.
You're both good at blackmailing.
843
00:53:26,675 --> 00:53:28,806
Just see to it that you
and Tae Kyung move out soon.
844
00:53:30,605 --> 00:53:33,416
Why do you dislike him so much?
845
00:53:34,116 --> 00:53:35,885
The fact that he isn't of blood.
846
00:53:36,416 --> 00:53:38,815
Is that really the only reason?
847
00:53:41,726 --> 00:53:43,525
Because he never lets me
have the last word.
848
00:53:44,826 --> 00:53:46,596
It's been that way since day one.
849
00:53:47,525 --> 00:53:50,465
He had nothing to his name
but was never docile.
850
00:53:50,695 --> 00:53:53,795
He held his head high
just because he got good grades...
851
00:53:53,795 --> 00:53:56,235
and looked down
on his brother and older sister.
852
00:53:56,235 --> 00:53:59,206
Would you be fond of him
if you were in my shoes?
853
00:54:00,135 --> 00:54:01,545
But Grandmother...
854
00:54:03,306 --> 00:54:05,376
(Husband)
855
00:54:06,045 --> 00:54:08,315
What...
Please excuse me for a second.
856
00:54:13,916 --> 00:54:15,755
Unbelievable.
857
00:54:16,226 --> 00:54:18,826
I'm supposed to learn Korean
from that thing?
858
00:54:35,976 --> 00:54:38,416
We should meet up.
I have something to say.
859
00:55:11,476 --> 00:55:12,876
I thought about it,
860
00:55:13,675 --> 00:55:15,516
and it seemed like
finding you a place to stay...
861
00:55:15,516 --> 00:55:17,445
should be
the first course of business.
862
00:55:18,616 --> 00:55:22,326
Let's go house hunting today
and sign a lease.
863
00:55:24,996 --> 00:55:26,496
It's all right.
864
00:55:26,496 --> 00:55:27,925
I don't want to be troubled by it.
865
00:55:29,525 --> 00:55:30,896
Once I find you a place to stay,
866
00:55:31,896 --> 00:55:33,335
I'll have done all my duties.
867
00:55:37,036 --> 00:55:39,436
I appreciate
all you have done for me.
868
00:55:41,005 --> 00:55:44,206
There are many things
I am grateful for,
869
00:55:45,315 --> 00:55:48,916
and I thought I had time
to pay you back.
870
00:55:50,286 --> 00:55:52,855
But this is how it's going to end.
871
00:55:56,885 --> 00:56:00,295
Staying at the annex
was a new experience for me.
872
00:56:00,996 --> 00:56:04,936
I had more fun than I thought,
and it was relaxing.
873
00:56:05,465 --> 00:56:08,065
And I owe that all to you.
874
00:56:10,565 --> 00:56:11,605
I guess...
875
00:56:12,635 --> 00:56:14,775
being friends isn't an option
for us anymore,
876
00:56:16,876 --> 00:56:18,416
but I'll pray for you.
877
00:56:19,746 --> 00:56:21,186
I'll wish for you...
878
00:56:21,616 --> 00:56:25,016
to no longer be lonely
among your family.
879
00:56:28,885 --> 00:56:30,956
I came here to tell you that.
880
00:56:32,626 --> 00:56:34,565
I'll contact you
once I find a place to stay.
881
00:56:35,795 --> 00:56:37,965
I wish you well, Mr. Gong.
882
00:57:04,855 --> 00:57:06,155
Why are you calling me?
883
00:57:07,925 --> 00:57:09,596
Are you already on your way?
884
00:57:10,326 --> 00:57:13,536
Let Tae Kyung know your word is final,
and he can't change his mind.
885
00:57:13,536 --> 00:57:15,605
Got it? Okay.
886
00:57:16,635 --> 00:57:17,905
What is he putting an end to?
887
00:57:19,306 --> 00:57:20,905
Soo Jung, what do you mean by that?
888
00:57:23,045 --> 00:57:24,246
Tell me.
889
00:57:24,476 --> 00:57:27,275
What can't Tae Kyung
change his mind about?
890
00:57:38,255 --> 00:57:39,826
I don't want to be troubled by it.
891
00:57:40,855 --> 00:57:42,326
Once I find you a place to stay,
892
00:57:43,195 --> 00:57:44,735
I'll have done all my duties.
893
00:57:48,766 --> 00:57:49,766
He'll be done.
894
00:57:51,036 --> 00:57:52,706
It'll really be over.
895
00:57:58,616 --> 00:57:59,715
Yes, Mother.
896
00:57:59,916 --> 00:58:04,045
Yeon Doo, did you agree to move out?
897
00:58:06,985 --> 00:58:10,226
I'm sorry.
I was hoping to tell you myself.
898
00:58:10,755 --> 00:58:13,126
Chun Myung is on his way
to see Tae Kyung.
899
00:58:13,126 --> 00:58:14,996
What if the two get into it again?
900
00:58:14,996 --> 00:58:16,126
You won't be there to interfere.
901
00:58:16,126 --> 00:58:18,335
What if he mistreats
Tae Kyung again?
902
00:58:18,766 --> 00:58:22,135
I've been calling,
but Tae Kyung isn't picking up.
903
00:58:22,135 --> 00:58:24,306
Mother, we should hang up for now.
904
00:58:33,346 --> 00:58:35,315
I know I picked on you...
905
00:58:35,315 --> 00:58:36,485
from the day
you came to live with us.
906
00:58:37,045 --> 00:58:39,855
It was because I felt threatened...
907
00:58:39,855 --> 00:58:41,556
by how proud Dad was of you.
908
00:58:42,456 --> 00:58:43,585
And I'm sorry.
909
00:58:44,896 --> 00:58:46,956
Why are you apologizing
after all these years?
910
00:58:51,096 --> 00:58:52,166
Tae Kyung.
911
00:58:54,835 --> 00:58:56,005
I'll be honest with you.
912
00:58:56,666 --> 00:58:58,706
I'm still threatened by you.
913
00:58:59,175 --> 00:59:02,246
I worry that you'll push me out
once Dad starts favoring you.
914
00:59:02,476 --> 00:59:03,876
So please.
915
00:59:04,045 --> 00:59:06,275
Could you cut your fool of a brother
some slack?
916
00:59:06,275 --> 00:59:09,385
Your mother?
I'll take good care of her,
917
00:59:09,385 --> 00:59:11,456
so move out and be a stranger to us.
918
00:59:12,855 --> 00:59:14,826
What have I done that is so wrong?
919
00:59:14,885 --> 00:59:16,525
You never did anything wrong.
920
00:59:16,525 --> 00:59:19,996
Not being born into the family
is the only issue.
921
00:59:22,266 --> 00:59:25,235
So my existence alone is the problem.
922
00:59:25,235 --> 00:59:26,235
Gosh.
923
00:59:27,396 --> 00:59:30,135
I'm not one to comprehend
anything that complicated.
924
00:59:30,135 --> 00:59:32,706
All I want is for us
to stay out of each other's lives...
925
00:59:32,706 --> 00:59:33,905
just like before.
926
00:59:34,306 --> 00:59:37,605
We've been in each other's faces
ever since you moved into the annex.
927
00:59:40,916 --> 00:59:43,385
Right. I understand.
928
00:59:44,445 --> 00:59:47,116
I won't ever step foot
in that house again.
929
00:59:48,085 --> 00:59:49,355
Really?
930
00:59:50,255 --> 00:59:51,556
You made the right call.
931
00:59:51,956 --> 00:59:54,056
I'll gently break the news
to our parents.
932
00:59:55,025 --> 00:59:56,226
I'll get going, then.
933
00:59:58,036 --> 00:59:59,036
Thanks.
934
01:00:19,715 --> 01:00:20,916
Ms. Oh?
935
01:00:24,385 --> 01:00:25,956
What are you doing here?
936
01:00:26,195 --> 01:00:27,295
Well...
937
01:00:30,126 --> 01:00:31,465
Come on.
938
01:00:31,835 --> 01:00:33,735
What is this about? Ms. Oh!
939
01:00:35,206 --> 01:00:36,436
Pack your things.
940
01:00:36,436 --> 01:00:38,976
Why? You showed up unannounced,
and now this?
941
01:00:38,976 --> 01:00:40,275
Aren't you going to pack up?
942
01:00:40,275 --> 01:00:41,675
I don't care
if you like someone else.
943
01:00:41,675 --> 01:00:43,076
Right now, you'll do as I say.
944
01:00:43,646 --> 01:00:46,346
Ms. Oh, what is the meaning of this?
945
01:00:47,876 --> 01:00:48,945
Just do it.
946
01:00:59,295 --> 01:01:01,465
Oh, right. Ms. Jang.
947
01:01:02,396 --> 01:01:04,096
Do you have something to say?
948
01:01:06,835 --> 01:01:08,206
It's all right. Just tell me.
949
01:01:08,835 --> 01:01:10,965
Well... Mr. Gong.
950
01:01:11,476 --> 01:01:14,706
About transferring company shares
to your grandchildren.
951
01:01:15,445 --> 01:01:18,315
What is it?
Did Mother say something to you?
952
01:01:18,815 --> 01:01:19,846
No, sir.
953
01:01:20,846 --> 01:01:24,346
I was wondering
if you had to take care of it now.
954
01:01:25,585 --> 01:01:28,155
It won't be too late
if you wait and consider things...
955
01:01:28,155 --> 01:01:29,485
until the babies are born.
956
01:01:36,226 --> 01:01:37,465
Yes, Chun Myung.
957
01:01:39,896 --> 01:01:43,465
Okay. Yes. I'm getting off work now.
958
01:01:53,275 --> 01:01:55,315
Mother, why are you
being like this again?
959
01:01:55,445 --> 01:01:58,585
How much longer do you
have to give them a hard time?
960
01:01:58,755 --> 01:02:00,585
Why are you yelling at me?
961
01:02:00,585 --> 01:02:03,025
It's your son who wants to move out.
962
01:02:03,025 --> 01:02:04,996
- Honey.
- That's because...
963
01:02:04,996 --> 01:02:07,695
you've been grilling him
behind my back.
964
01:02:08,726 --> 01:02:10,025
What does that mean?
965
01:02:10,295 --> 01:02:11,635
Is Tae Kyung moving out?
966
01:02:11,635 --> 01:02:14,565
Tae Kyung and his wife
want to move out.
967
01:02:14,735 --> 01:02:16,635
They will move out of the annex
and live their own lives.
968
01:02:16,766 --> 01:02:19,536
I promised Tae Kyung
that I'd take good care of Mother.
969
01:02:19,605 --> 01:02:20,835
Live their own lives?
970
01:02:21,275 --> 01:02:24,105
Tae Kyung and Yeon Doo are
put on our family register.
971
01:02:24,175 --> 01:02:25,815
Please calm down.
972
01:02:25,945 --> 01:02:27,715
We can talk about it
when they come home.
973
01:02:28,445 --> 01:02:30,516
I'll give company shares
to Chun Myung too,
974
01:02:31,085 --> 01:02:32,085
so stop this now.
975
01:02:32,516 --> 01:02:35,385
Dad, that wasn't the plan.
976
01:02:36,485 --> 01:02:38,755
We can't get them
because we don't have kids?
977
01:02:39,056 --> 01:02:41,925
You know Chun Myung is
the eldest son in this family.
978
01:02:41,925 --> 01:02:43,266
That's enough.
979
01:02:43,496 --> 01:02:47,635
But, Chun Myung, I want you
to go apologize to Tae Kyung.
980
01:02:48,806 --> 01:02:50,965
Why would I apologize to him?
981
01:02:51,065 --> 01:02:53,005
Everything is settled now.
982
01:02:53,306 --> 01:02:55,076
We can finally go back to our lives.
983
01:02:59,675 --> 01:03:00,916
What's settled?
984
01:03:01,146 --> 01:03:02,146
Yeon Doo.
985
01:03:02,146 --> 01:03:04,516
What did he do wrong
to get bullied like this?
986
01:03:04,786 --> 01:03:06,416
He is one of your family members.
987
01:03:06,416 --> 01:03:08,255
He's part of this family.
988
01:03:08,255 --> 01:03:09,425
Yeon Doo, why are you
being like this?
989
01:03:09,425 --> 01:03:12,195
You've picked on him for 20 years.
Isn't that enough for you?
990
01:03:12,195 --> 01:03:14,396
How much further do you have to go?
991
01:03:15,866 --> 01:03:19,396
Grandmother, you said
he never gave way to you.
992
01:03:19,496 --> 01:03:22,036
Then why do you always
try to boss around your grandchild?
993
01:03:22,266 --> 01:03:23,605
Do you think
that's how you act like an adult?
994
01:03:23,605 --> 01:03:25,436
If I were him, I would turn
the house upside down...
995
01:03:25,436 --> 01:03:27,175
without any respect for my elders.
996
01:03:27,235 --> 01:03:29,346
Look at you.
997
01:03:29,376 --> 01:03:31,376
Ji Myung,
you have no right to say...
998
01:03:31,376 --> 01:03:33,445
whether you accept him
as your brother or not.
999
01:03:33,445 --> 01:03:35,385
He's already your brother
on your family register.
1000
01:03:35,385 --> 01:03:37,516
You can't hurt him with your words.
1001
01:03:37,585 --> 01:03:39,016
Are you proud that you're rude?
1002
01:03:39,016 --> 01:03:40,715
Is it your hobby
to hurt others' feelings?
1003
01:03:41,155 --> 01:03:42,226
What...
1004
01:03:43,186 --> 01:03:44,355
Chun Myung.
1005
01:03:44,585 --> 01:03:47,425
You said the problem was he wasn't
born as part of this family.
1006
01:03:47,855 --> 01:03:50,965
Then what's so great about you
being born as part of this family?
1007
01:03:52,135 --> 01:03:54,135
It's just pathetic
that you give him hard times...
1008
01:03:54,135 --> 01:03:56,905
out of an inferiority complex.
1009
01:03:57,766 --> 01:04:01,036
You all have to
apologize to Tae Kyung.
1010
01:04:01,306 --> 01:04:02,746
Apologize with your sincere heart.
1011
01:04:03,605 --> 01:04:06,246
I'm not moving out
until you apologize to him.
1012
01:04:06,246 --> 01:04:07,315
I mean,
1013
01:04:08,616 --> 01:04:09,945
I will never be moving out.
1014
01:04:10,815 --> 01:04:11,916
Have you lost your mind?
1015
01:04:11,916 --> 01:04:13,985
Yes. I'm out of my mind.
1016
01:04:15,355 --> 01:04:17,286
You made him so lonely.
1017
01:04:18,126 --> 01:04:19,355
You hurt his feelings.
1018
01:04:20,195 --> 01:04:22,025
But why is no one apologizing?
1019
01:04:22,496 --> 01:04:23,896
Why are you pretending
like nothing happened...
1020
01:04:23,896 --> 01:04:25,695
after bullying him together?
1021
01:04:29,436 --> 01:04:30,635
Yeon Doo.
1022
01:04:35,976 --> 01:04:37,076
Let's go.
1023
01:04:53,496 --> 01:04:54,556
Let go of me.
1024
01:04:54,755 --> 01:04:56,666
You're the worst one here.
1025
01:04:56,795 --> 01:04:58,195
Why do you let them
walk all over you?
1026
01:04:58,195 --> 01:05:00,436
Don't you hate them?
Doesn't it upset you at all?
1027
01:05:00,436 --> 01:05:02,905
Yeon Doo,
why are you being like this?
1028
01:05:03,266 --> 01:05:04,835
Everything is sorted out now. Why...
1029
01:05:04,835 --> 01:05:06,835
Do you not even care about
how I feel leaving you?
1030
01:05:06,835 --> 01:05:08,445
Why do you make me worry about you?
1031
01:05:08,746 --> 01:05:12,346
I hate that
you're being treated like this.
1032
01:05:12,576 --> 01:05:15,916
I don't want you to be hurt
and lonely when I'm not around.
1033
01:05:21,315 --> 01:05:23,726
Even if I'm hurt or lonely,
1034
01:05:24,485 --> 01:05:27,155
what does it have anything
to do with you?
1035
01:05:33,666 --> 01:05:34,766
I don't know.
1036
01:05:35,166 --> 01:05:37,735
I don't know why I'm doing this.
1037
01:05:39,036 --> 01:05:42,846
I just can't leave you here...
1038
01:05:44,175 --> 01:05:47,246
all alone with those people.
1039
01:05:51,686 --> 01:05:52,815
Yeon Doo.
1040
01:05:55,355 --> 01:05:56,385
Yes.
1041
01:05:56,826 --> 01:05:57,855
Do you have...
1042
01:05:59,525 --> 01:06:00,855
feelings for me?
1043
01:06:05,065 --> 01:06:06,096
I do have...
1044
01:06:06,996 --> 01:06:08,036
feelings for you.
1045
01:06:09,405 --> 01:06:10,806
The one I'm in love with...
1046
01:06:12,306 --> 01:06:13,476
is you, Yeon Doo.
1047
01:07:14,564 --> 01:07:44,040
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
1048
01:07:44,065 --> 01:07:46,465
(The Real Has Come!)
1049
01:07:46,965 --> 01:07:49,465
Let's pretend
nothing happened yesterday.
1050
01:07:50,135 --> 01:07:52,775
Mother, you should apologize
to Tae Kyung.
1051
01:07:53,206 --> 01:07:55,476
- Grandmother.
- All right.
1052
01:07:55,476 --> 01:07:57,545
Fine. I'm sorry about the other day.
1053
01:07:58,376 --> 01:08:00,116
I respect Soo Kyum.
1054
01:08:00,246 --> 01:08:01,315
Uncle Dae Sang.
1055
01:08:02,085 --> 01:08:03,146
Crazy Girl?
1056
01:08:04,715 --> 01:08:05,715
What are you doing?
1057
01:08:05,715 --> 01:08:07,786
You need to rest on a holiday.
1058
01:08:08,425 --> 01:08:10,425
I know the last two letters
mean Geum Sil.
1059
01:08:10,925 --> 01:08:12,556
But what about the first one?
1060
01:08:12,556 --> 01:08:14,056
Poop. It's Poop Geum Sil.
1061
01:08:14,056 --> 01:08:15,065
What?
1062
01:08:15,396 --> 01:08:17,525
The one with bigger feelings
is the loser in the relationship.
1063
01:08:17,925 --> 01:08:19,465
After I met Yeon Doo,
1064
01:08:19,795 --> 01:08:21,905
I became a loser
for the first time in my life.
1065
01:08:25,876 --> 01:08:27,806
(JetDrama.Com)
74703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.