Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:26,020
Officer, Terry Roberts says
he and Dean clipped a kid.
2
00:00:26,120 --> 00:00:27,100
(CRASH)
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,700
Don't leave my boy here on the side
of the road like a dead dog!
4
00:00:29,800 --> 00:00:31,700
- He's an Aboriginal child.
- We hit a roo.
5
00:00:31,800 --> 00:00:32,740
A roo?
6
00:00:32,840 --> 00:00:34,820
You can't let them get away
with this.
7
00:00:34,920 --> 00:00:37,740
- What's wrong?
- Michael Thorne. He's my son.
8
00:00:37,840 --> 00:00:40,500
- You've got a son in Australia?
- He got taken away from me.
9
00:00:40,600 --> 00:00:42,980
- (TRAIN WHISTLE BLOWS)
- No!
10
00:00:43,080 --> 00:00:45,380
You need my signature,
and I'm not signing.
11
00:00:45,480 --> 00:00:46,980
SHEILA: I'm not happy here.
12
00:00:47,080 --> 00:00:48,740
While you've been off
on your wild adventures,
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,580
dancing around in another man's
arms, I'm working in a crap job,
14
00:00:51,680 --> 00:00:53,900
I've got no respect,
I'm one rung below the rats.
15
00:00:54,000 --> 00:00:57,480
They say if someone slaps your right
cheek, turn to them with the other.
16
00:00:58,920 --> 00:01:01,340
- Pattie!
- (GROANING)
17
00:01:01,440 --> 00:01:03,100
ANNIE: You promised me,
with tears in your eyes,
18
00:01:03,200 --> 00:01:04,420
that this would be a new start.
19
00:01:04,520 --> 00:01:07,460
We came here for our family,
for our future,
20
00:01:07,560 --> 00:01:08,820
a future we chose together.
21
00:01:08,920 --> 00:01:10,740
New start, same old lies.
22
00:01:10,840 --> 00:01:12,840
I don't want to let you down.
23
00:01:16,200 --> 00:01:19,460
VOICEOVER: Australia,
a great place for families.
24
00:01:19,560 --> 00:01:21,140
Australia is an exciting new land,
25
00:01:21,240 --> 00:01:23,260
a country in the modern world.
26
00:01:23,360 --> 00:01:26,260
Create a real home for your family.
27
00:01:26,360 --> 00:01:28,460
A good place to grow.
28
00:01:28,560 --> 00:01:29,940
There's a bright future.,
29
00:01:30,040 --> 00:01:32,860
Come over to the sunny side.
30
00:01:32,960 --> 00:01:36,240
The cost of the journey
halfway around the world is £10.
31
00:01:37,360 --> 00:01:38,940
Look for a new start...
32
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
On your way to Australia.
33
00:01:45,400 --> 00:01:47,480
(FOOTSTEPS)
34
00:01:54,600 --> 00:01:57,060
Are you sure she didn't say
what this was about?
35
00:01:57,160 --> 00:02:00,420
I told you, she just said
to come in before school starts.
36
00:02:00,520 --> 00:02:02,220
You'd better not be in any trouble.
37
00:02:02,320 --> 00:02:04,700
Good morning, Mrs Roberts.
38
00:02:04,800 --> 00:02:07,580
Hello, Pattie. Thank you both
for coming in early to see me.
39
00:02:07,680 --> 00:02:09,500
Please just tell me
if there's a problem.
40
00:02:09,600 --> 00:02:11,700
- Mum.
- No, no.
41
00:02:11,800 --> 00:02:12,860
It's nothing like that.
42
00:02:12,960 --> 00:02:15,580
I just thought it would be nicer
to speak in person
43
00:02:15,680 --> 00:02:17,680
rather than just a letter.
44
00:02:22,160 --> 00:02:25,460
Well, I took the liberty
of applying on Pattie's behalf
45
00:02:25,560 --> 00:02:27,760
for a highly prestigious study camp.
46
00:02:29,440 --> 00:02:31,440
What are you saying, miss?
47
00:02:31,960 --> 00:02:33,180
You got in.
48
00:02:33,280 --> 00:02:35,280
You got a place.
49
00:02:36,560 --> 00:02:38,540
What?
50
00:02:38,640 --> 00:02:41,800
I can't...
I can't believe it. I...
51
00:02:44,000 --> 00:02:48,980
Mum, I heard about this camp,
but I never thought I'd get in.
52
00:02:49,080 --> 00:02:51,020
Thank you, miss.
53
00:02:51,120 --> 00:02:52,780
I'm delighted for you, Pattie.
54
00:02:52,880 --> 00:02:54,880
This is wonderful, this.
55
00:02:56,480 --> 00:02:58,620
I mean, we always knew
she was very clever, but...
56
00:02:58,720 --> 00:03:00,820
Well, she's not just clever,
Mrs Roberts.
57
00:03:00,920 --> 00:03:03,200
Your daughter,
she's already our star pupil.
58
00:03:07,080 --> 00:03:10,660
But we can't really afford it,
can we?
59
00:03:10,760 --> 00:03:12,760
Yes, we can.
60
00:03:13,360 --> 00:03:16,740
It's not till the school holidays.
I'll take on extra shifts.
61
00:03:16,840 --> 00:03:20,020
We'll manage, Pattie.
We've got a couple of months.
62
00:03:20,120 --> 00:03:22,020
That's more than enough time, OK?
63
00:03:22,120 --> 00:03:24,580
Yeah. Two months, OK.
64
00:03:24,680 --> 00:03:27,860
Tell you what, why don't
we go shopping after school
65
00:03:27,960 --> 00:03:30,940
and buy you a nice new dress
to take to the camp?
66
00:03:31,040 --> 00:03:33,660
Yeah? And you can stop worrying
about money.
67
00:03:33,760 --> 00:03:36,300
We are in Australia.
68
00:03:36,400 --> 00:03:38,660
We can do anything.
69
00:03:38,760 --> 00:03:40,760
Especially you.
70
00:03:45,960 --> 00:03:48,640
FOREMAN: Righto, gather round.
71
00:03:51,320 --> 00:03:53,740
Now, we're a man down
for the next couple weeks.
72
00:03:53,840 --> 00:03:56,280
Dean Spender, he's had an accident,
he's in hospital.
73
00:03:57,520 --> 00:03:59,380
So some of you will be getting
a bit of overtime.
74
00:03:59,480 --> 00:04:01,480
Here, boss.
75
00:04:01,840 --> 00:04:03,220
Yes, boss.
76
00:04:03,320 --> 00:04:06,420
Macka, Jonesy. I owe you one.
77
00:04:06,520 --> 00:04:08,520
Thanks, boys.
78
00:04:17,880 --> 00:04:20,500
Now, this is sophisticated.
79
00:04:20,600 --> 00:04:22,420
But I think she can pull it off.
80
00:04:22,520 --> 00:04:25,100
You've got quite the figure,
I must say.
81
00:04:25,200 --> 00:04:27,100
- Very womanly.
- No, I haven't.
82
00:04:27,200 --> 00:04:30,740
Let's try it on, shall we?
Go on, sweetheart.
83
00:04:30,840 --> 00:04:32,840
Go on.
84
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
In you go.
85
00:04:37,040 --> 00:04:39,040
Give us a shout when you're done.
86
00:04:41,240 --> 00:04:44,180
God, when I think about it, Marlene,
87
00:04:44,280 --> 00:04:46,620
if we hadn't have moved over here,
88
00:04:46,720 --> 00:04:49,860
she would've gone straight out of
school into some horrible factory.
89
00:04:49,960 --> 00:04:53,020
Oh, she's going to be fine.
She's going to go far.
90
00:04:53,120 --> 00:04:56,820
MARLENE: She could be a secretary
or she could work in the bank.
91
00:04:56,920 --> 00:04:59,120
ANNIE: She'll get all the chances
I didn't have.
92
00:05:09,840 --> 00:05:11,100
You all right in there, sweetheart?
93
00:05:11,200 --> 00:05:12,780
PATTIE: Yeah, fine.
94
00:05:12,880 --> 00:05:15,660
There's a couple of little
fiddly hooks at the back.
95
00:05:15,760 --> 00:05:17,140
- She might need a hand.
- Oh, right.
96
00:05:17,240 --> 00:05:18,660
Let's have a look, then.
97
00:05:18,760 --> 00:05:20,900
Mum! Mum, I'm OK.
98
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
All right, love.
99
00:05:23,600 --> 00:05:27,300
(WHISPERS) Probably a bit shy.
Her age.
100
00:05:27,400 --> 00:05:29,620
Well, you only have
what we both have,
101
00:05:29,720 --> 00:05:31,720
nothing we haven't seen
in the mirror.
102
00:05:33,760 --> 00:05:34,940
Oh.
103
00:05:35,040 --> 00:05:36,900
What's wrong with it?
104
00:05:37,000 --> 00:05:38,260
Sorry, Marlene, it's...
105
00:05:38,360 --> 00:05:40,380
It's not really my kind of style.
106
00:05:40,480 --> 00:05:41,740
Oh.
107
00:05:41,840 --> 00:05:43,620
But, Mum, if you really want
to buy me something,
108
00:05:43,720 --> 00:05:46,740
I'd love some new books.
109
00:05:46,840 --> 00:05:49,180
- B for brainy.
- Mm.
110
00:05:49,280 --> 00:05:51,300
You can have whatever you want, love.
111
00:05:51,400 --> 00:05:53,620
Are you not hot in this coat?
112
00:05:53,720 --> 00:05:56,060
No, I... I like wearing it.
113
00:05:56,160 --> 00:05:58,160
Suit yourself.
114
00:06:18,360 --> 00:06:19,940
(THUD)
115
00:06:20,040 --> 00:06:22,260
- (THUDS)
- Meg. Liz.
116
00:06:22,360 --> 00:06:24,360
I said pack it in.
117
00:06:25,120 --> 00:06:29,580
Meg, Liz, is that really what
I chose to call my children?
118
00:06:29,680 --> 00:06:32,060
Margaret and Elizabeth are
three and four-syllable words.
119
00:06:32,160 --> 00:06:33,660
I think even you could manage that.
120
00:06:33,760 --> 00:06:35,220
All right, I'm off.
121
00:06:35,320 --> 00:06:37,320
Where are you going?
122
00:06:41,600 --> 00:06:42,700
Kate.
123
00:06:42,800 --> 00:06:45,680
I'm so sorry about them.
124
00:06:47,400 --> 00:06:49,540
But you can't keep them indoors
all day, can you?
125
00:06:49,640 --> 00:06:51,500
Don't worry about it. It's nice.
126
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
Playing out in the sunshine,
not like back home.
127
00:06:55,960 --> 00:06:58,380
I miss the rain.
128
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
I miss people's voices.
129
00:07:01,040 --> 00:07:04,040
Everyone sounds
very different over here.
130
00:07:05,800 --> 00:07:08,580
So, do you wish you were
back in England?
131
00:07:08,680 --> 00:07:11,060
Well, my mother is quite poorly.
132
00:07:11,160 --> 00:07:13,160
Oh, well,
then you'll have to go home.
133
00:07:15,880 --> 00:07:18,220
I can't afford to leave, not yet.
134
00:07:18,320 --> 00:07:21,580
It's a trap, this two-year business.
135
00:07:21,680 --> 00:07:23,220
ANNIE: And school went well today?
136
00:07:23,320 --> 00:07:25,420
PETER: Do you know how many stars
the Southern Cross has?
137
00:07:25,520 --> 00:07:28,220
- I've no idea, Peter.
- Four or five, depending on...
138
00:07:28,320 --> 00:07:31,480
They're a lovely family.
Annie's very lucky.
139
00:07:44,760 --> 00:07:47,680
- (SCREAMING)
- (GUNSHOT)
140
00:07:50,520 --> 00:07:52,520
(EXHALES)
141
00:07:56,080 --> 00:07:58,620
I'm very lucky to get
those extra shifts, Pattie.
142
00:07:58,720 --> 00:08:00,720
You should be fine for your camp.
143
00:08:04,400 --> 00:08:06,620
What were you saying
about that camp, eh?
144
00:08:06,720 --> 00:08:08,760
Flaming genius our Pattie is.
Aren't ya?
145
00:08:10,400 --> 00:08:12,380
I told you she'd knock 'em dead
over here, didn't I?
146
00:08:12,480 --> 00:08:14,480
Did you?
147
00:08:15,960 --> 00:08:19,180
- Well, she will.
- Eh! Hold on, hold on.
148
00:08:19,280 --> 00:08:21,280
What have I got here?
149
00:08:22,320 --> 00:08:24,920
- Thanks, love.
- Eh?
150
00:08:26,720 --> 00:08:30,280
We'll have what we need in no time,
Pattie, don't you worry.
151
00:08:33,120 --> 00:08:35,780
Just don't be forgetting us when
you're rich and famous, will you?
152
00:08:35,880 --> 00:08:38,460
Dad! It's too stuffy in here.
I need some fresh air.
153
00:08:38,560 --> 00:08:40,660
Well, take that bloody coat off,
then!
154
00:08:40,760 --> 00:08:42,660
Uh, and where are you going now?
155
00:08:42,760 --> 00:08:44,140
Uh, bower bird.
156
00:08:44,240 --> 00:08:45,820
Bower bird, right.
157
00:08:45,920 --> 00:08:48,520
Well, be in the canteen
at 5:30 for your tea, Peter.
158
00:08:50,280 --> 00:08:52,280
(DOOR CLOSES)
159
00:08:54,760 --> 00:08:57,300
(TERRY SINGS HAPPILY)
160
00:08:57,400 --> 00:09:00,060
I haven't seen you
this perky in weeks.
161
00:09:00,160 --> 00:09:03,400
Well, you told me
to pull me socks up, didn't you?
162
00:09:05,920 --> 00:09:08,020
That's them all the way up
to me arse cheeks.
163
00:09:08,120 --> 00:09:10,760
Well, don't pull 'em too high,
then. (CHUCKLES)
164
00:09:12,520 --> 00:09:14,520
Hey.
165
00:09:20,880 --> 00:09:22,880
Come here.
166
00:09:31,280 --> 00:09:33,060
What are you doing?
167
00:09:33,160 --> 00:09:34,660
What do you think I'm doing?
168
00:09:34,760 --> 00:09:37,620
We haven't had the place
to ourselves for ages.
169
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
Hmm?
170
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
(ANNIE GIGGLES)
171
00:09:49,040 --> 00:09:51,040
Oh!
172
00:10:05,640 --> 00:10:07,460
(SIGHS)
173
00:10:07,560 --> 00:10:09,960
Oh, I'm sorry, love.
174
00:10:19,120 --> 00:10:21,120
I'm just knackered.
175
00:10:25,280 --> 00:10:27,280
It's all right.
176
00:10:29,080 --> 00:10:32,020
The job won't always be this hard, Terry.
177
00:10:32,120 --> 00:10:33,820
I know.
178
00:10:33,920 --> 00:10:37,180
And you're bound to find
something better.
179
00:10:37,280 --> 00:10:39,280
Only a matter of time.
180
00:10:40,440 --> 00:10:42,440
Yeah, you're right.
181
00:10:45,800 --> 00:10:47,180
(RADIO CLICKS ON)
182
00:10:47,280 --> 00:10:48,980
(OVER RADIO) The makers of Persil
183
00:10:49,080 --> 00:10:51,340
welcome you
to Australia's biggest quiz.
184
00:10:51,440 --> 00:10:54,840
AUDIENCE: Give It A Go!
185
00:11:01,080 --> 00:11:03,700
The new ward's sister's here.
186
00:11:03,800 --> 00:11:06,420
Oh. As good as that?
187
00:11:06,520 --> 00:11:08,260
Mm-hm.
188
00:11:08,360 --> 00:11:09,820
OK.
189
00:11:09,920 --> 00:11:11,920
(WHISPERS) Good luck.
190
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
Nurse Thorne, isn't it?
191
00:11:17,800 --> 00:11:20,460
Good morning, Sister.
192
00:11:20,560 --> 00:11:22,020
You're English.
193
00:11:22,120 --> 00:11:23,940
For my sins.
194
00:11:24,040 --> 00:11:27,700
Well, this is my first day, Nurse,
and you're late.
195
00:11:27,800 --> 00:11:29,660
No, I don't think I was.
196
00:11:29,760 --> 00:11:31,060
I was here on the dot.
197
00:11:31,160 --> 00:11:34,620
I expect all my nurses to be
on the ward a full 15 minutes
198
00:11:34,720 --> 00:11:35,860
before their shift starts.
199
00:11:35,960 --> 00:11:37,300
It's good for discipline.
200
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
I wasn't to know that.
201
00:11:43,280 --> 00:11:45,280
But I do now.
202
00:11:47,080 --> 00:11:48,100
(KATE SIGHS)
203
00:11:48,200 --> 00:11:52,020
She only hates you
because you're related to the Queen.
204
00:11:52,120 --> 00:11:53,500
You're daft as a brush, you are.
205
00:11:53,600 --> 00:11:55,900
Oh, "daft as a brush",
"fish and chips".
206
00:11:56,000 --> 00:11:58,620
Talk dirty to me some more,
Your Majesty.
207
00:11:58,720 --> 00:12:01,240
(THUNDER RUMBLES)
208
00:12:04,200 --> 00:12:06,180
STEVIE: I know,
I just didn't want the job.
209
00:12:06,280 --> 00:12:08,340
IVAN: You're useless, you are!
210
00:12:08,440 --> 00:12:09,500
Just get on with it.
211
00:12:09,600 --> 00:12:12,080
Get something right
for once in your life.
212
00:12:15,880 --> 00:12:17,880
(DOOR SLAMS)
213
00:12:23,160 --> 00:12:25,160
What are you looking at?
214
00:12:26,080 --> 00:12:27,500
Do you...
215
00:12:27,600 --> 00:12:29,220
Do you know what to do
when the, erm,
216
00:12:29,320 --> 00:12:31,320
the windows in the huts don't open?
217
00:12:33,280 --> 00:12:34,940
Talk to JJ.
218
00:12:35,040 --> 00:12:36,420
He should sort you out.
219
00:12:36,520 --> 00:12:39,120
Yeah. Good idea. Thanks.
220
00:12:43,240 --> 00:12:45,240
Wh-What's that book?
221
00:12:45,880 --> 00:12:49,040
Oh, it's, er...
It's Shakespeare for school.
222
00:12:55,040 --> 00:12:57,700
- Lots of words.
- Yeah.
223
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
You're clever.
224
00:13:00,240 --> 00:13:01,380
Mm.
225
00:13:01,480 --> 00:13:03,580
Everything's turning out good
for you here.
226
00:13:03,680 --> 00:13:07,240
(SIGHS) That's what people think.
227
00:13:09,200 --> 00:13:11,060
It's not true,
228
00:13:11,160 --> 00:13:13,160
what they're saying about me.
229
00:13:14,480 --> 00:13:15,540
Oh, you mean all of the...
230
00:13:15,640 --> 00:13:18,280
I didn't kill anyone.
Someone made that up.
231
00:13:19,360 --> 00:13:21,360
Yeah, I didn't think you did.
232
00:13:21,960 --> 00:13:23,960
But you were in prison, though.
233
00:13:24,920 --> 00:13:26,920
Sorry. Sorry, you...
234
00:13:28,280 --> 00:13:30,280
You don't have to tell me.
235
00:13:31,520 --> 00:13:33,500
Yeah.
236
00:13:33,600 --> 00:13:35,620
Well,
237
00:13:35,720 --> 00:13:37,540
we came here to make a new start,
238
00:13:37,640 --> 00:13:39,020
didn't we?
239
00:13:39,120 --> 00:13:41,120
Yeah, we did.
240
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
Came here to make a new start.
241
00:13:57,000 --> 00:13:58,660
You're seeing to them
white fellows, then?
242
00:13:58,760 --> 00:14:00,780
Yep. One of them's in hospital.
243
00:14:00,880 --> 00:14:02,880
He won't be driving for a while.
244
00:14:04,200 --> 00:14:06,420
And you're taking your time
with the other one,
245
00:14:06,520 --> 00:14:08,520
is that it?
246
00:14:09,600 --> 00:14:11,600
That one's a bit tricky, Auntie.
247
00:14:14,080 --> 00:14:16,080
I trust you, bub.
248
00:14:17,120 --> 00:14:18,780
I know you've got a plan.
249
00:14:18,880 --> 00:14:20,880
Thanks, Auntie.
250
00:14:50,360 --> 00:14:52,980
Hello, Pattie. How are you?
251
00:14:53,080 --> 00:14:54,300
Quite well, thanks.
252
00:14:54,400 --> 00:14:56,820
I've heard you've been going
great guns at school.
253
00:14:56,920 --> 00:14:59,540
Yeah, Mum just has to tell everyone.
254
00:14:59,640 --> 00:15:01,380
She's proud of you.
255
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
Yeah.
256
00:15:06,360 --> 00:15:08,060
Kate.
257
00:15:08,160 --> 00:15:10,960
- You're a nurse.
- Last time I checked, yeah.
258
00:15:12,480 --> 00:15:13,860
Well, I've, um...
259
00:15:13,960 --> 00:15:17,100
I've got this friend at school
who's in trouble.
260
00:15:17,200 --> 00:15:19,140
What kind of trouble?
261
00:15:19,240 --> 00:15:21,060
Her monthlies have stopped,
262
00:15:21,160 --> 00:15:22,540
so she...
263
00:15:22,640 --> 00:15:26,480
She wants to know where she can go
to get them started again.
264
00:15:28,640 --> 00:15:30,640
Goodness.
265
00:15:32,640 --> 00:15:35,400
Well, if she's asking
what I think she's asking...
266
00:15:36,480 --> 00:15:39,800
...she should know that is illegal
and people can go to prison.
267
00:15:42,880 --> 00:15:44,880
So what can she do?
268
00:15:46,840 --> 00:15:48,780
She should talk to her mother.
269
00:15:48,880 --> 00:15:51,820
No, I...I don't think she can.
270
00:15:51,920 --> 00:15:53,140
Well, I'm...
271
00:15:53,240 --> 00:15:55,020
I'm really sorry, Pattie,
272
00:15:55,120 --> 00:15:56,980
but this isn't something I can ask
at the hospital.
273
00:15:57,080 --> 00:16:00,000
I wish I could,
but I think I'd lose my job.
274
00:16:01,680 --> 00:16:02,900
But if I was your friend,
275
00:16:03,000 --> 00:16:05,280
I really would go and talk
to my mum.
276
00:16:06,880 --> 00:16:08,580
I'm sure she'd know what to do.
277
00:16:08,680 --> 00:16:10,800
Yeah. I'll, um...
278
00:16:11,880 --> 00:16:15,120
I'll tell her that, then.
Thanks, Kate.
279
00:16:28,320 --> 00:16:29,700
G'day, Robbo.
280
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
Hello, mate.
281
00:16:34,440 --> 00:16:36,220
Ron.
282
00:16:36,320 --> 00:16:38,100
I've got a favour to ask you.
283
00:16:38,200 --> 00:16:39,660
Ask away.
284
00:16:39,760 --> 00:16:42,540
I've got some work
to earn a bit of extra cash,
285
00:16:42,640 --> 00:16:44,500
but I could do with a mate
to help me out.
286
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
Just loading and driving.
287
00:16:47,440 --> 00:16:49,300
Yeah, happy to. When?
288
00:16:49,400 --> 00:16:50,500
Tomorrow.
289
00:16:50,600 --> 00:16:53,180
Er, sorry,
I'm out with the missus tomorrow.
290
00:16:53,280 --> 00:16:55,440
It'll only be for a couple of hours.
291
00:16:56,520 --> 00:16:59,440
Honestly, I would if I could. Sorry.
292
00:17:07,240 --> 00:17:09,300
Hey, Ron.
293
00:17:09,400 --> 00:17:11,600
If we did it first thing,
I could fit it in.
294
00:17:13,120 --> 00:17:14,060
Thanks, mate.
295
00:17:14,160 --> 00:17:16,160
No worries.
296
00:17:28,720 --> 00:17:30,900
KATE: Oh, you are clever.
297
00:17:31,000 --> 00:17:32,660
I can't darn to save my life.
298
00:17:32,760 --> 00:17:35,300
Honestly, what does Peter do with
this? Look at the state of this.
299
00:17:35,400 --> 00:17:36,820
Look at that. (CHUCKLES)
300
00:17:36,920 --> 00:17:39,140
It's like he's collided
with one of those...
301
00:17:39,240 --> 00:17:40,820
What are they called?
Those hedgehoggy things
302
00:17:40,920 --> 00:17:42,300
they have over here.
Hedgehoggy?
303
00:17:42,400 --> 00:17:44,900
- Yeah, that... thing.
- You mean the spiny anteater?
304
00:17:45,000 --> 00:17:48,880
A spiny anteater.
Isn't that marvellous?
305
00:17:56,760 --> 00:17:58,460
How is Pattie?
306
00:17:58,560 --> 00:18:00,700
- Is she OK?
- She is OK.
307
00:18:00,800 --> 00:18:03,300
I think she secretly worries a lot
like me,
308
00:18:03,400 --> 00:18:09,120
but what I think is
that she's found her feet here.
309
00:18:12,720 --> 00:18:15,560
Well, I'm sure if she ever needed
anything, she'd come to you.
310
00:18:18,280 --> 00:18:20,280
You're a wonderful mother, Annie.
311
00:18:23,880 --> 00:18:25,880
Kate.
312
00:18:27,040 --> 00:18:29,480
Don't give up hope.
You will find him.
313
00:18:34,040 --> 00:18:36,040
I had no idea how hard it would be.
314
00:18:37,640 --> 00:18:41,920
Trying to find him
is like a needle in a haystack.
315
00:18:43,800 --> 00:18:46,340
At least
if I'm in the same country as him,
316
00:18:46,440 --> 00:18:48,440
same side of the world, then...
317
00:18:49,480 --> 00:18:51,480
...I'll just have to be happy
with that.
318
00:18:53,400 --> 00:18:55,400
You can be happy with more.
319
00:18:56,280 --> 00:18:59,300
I know it's hard.
I can't imagine how hard.
320
00:18:59,400 --> 00:19:01,440
But Michael can't be
your only reason.
321
00:19:02,720 --> 00:19:05,660
You deserve everything
that this place has to offer.
322
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
Why shouldn't you have that?
323
00:19:08,640 --> 00:19:10,640
- I know.
- Come on.
324
00:19:11,640 --> 00:19:13,540
Remember when we first got here?
325
00:19:13,640 --> 00:19:17,100
And there was me thinking
I could tell you what was what.
326
00:19:17,200 --> 00:19:20,700
You know,
fretting about your husband and...
327
00:19:20,800 --> 00:19:21,860
Yeah.
328
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
Now look at you.
329
00:19:24,680 --> 00:19:26,300
You're an example to us all.
330
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
No.
331
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
But we're trying.
332
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
By God, are we trying.
333
00:19:48,160 --> 00:19:52,220
I heard you by the clothes line
talking to the lady.
334
00:19:52,320 --> 00:19:54,600
I know where your friend
can get help.
335
00:20:00,160 --> 00:20:02,160
What are these letters of complaint?
336
00:20:04,480 --> 00:20:06,180
They're illiterate.
337
00:20:06,280 --> 00:20:07,620
Well, they're from the Italians.
338
00:20:07,720 --> 00:20:10,340
They're on about the termites again.
339
00:20:10,440 --> 00:20:13,420
- We dealt with it last month.
- Not properly.
340
00:20:13,520 --> 00:20:16,540
Most of the ceiling rafters
need replacing.
341
00:20:16,640 --> 00:20:19,300
John Joseph,
you said you could handle this.
342
00:20:19,400 --> 00:20:23,040
Don't tell me I made a mistake
leaving you in charge.
343
00:20:25,040 --> 00:20:28,060
Mother, I've got this under control.
344
00:20:28,160 --> 00:20:30,160
Please don't worry.
345
00:20:34,760 --> 00:20:36,820
Bloody Italians.
346
00:20:36,920 --> 00:20:38,580
I'll give them termites.
347
00:20:38,680 --> 00:20:41,360
If they don't like it here,
they know where they can go.
348
00:20:46,400 --> 00:20:48,680
(ACCORDION MUSIC PLAYS)
349
00:20:51,320 --> 00:20:55,160
(SINGING IN ITALIAN)
350
00:21:36,760 --> 00:21:38,760
Fantastisch!
351
00:21:41,320 --> 00:21:45,040
(SINGING IN GERMAN)
352
00:22:04,600 --> 00:22:05,580
ARTY: Come on, lads.
353
00:22:05,680 --> 00:22:09,820
♪ We'll meet again
354
00:22:09,920 --> 00:22:16,780
♪ Don't know where
Don't know when
355
00:22:16,880 --> 00:22:22,020
♪ But I know we'll meet again
356
00:22:22,120 --> 00:22:26,860
♪ Some sunny day... ♪
357
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
That's a lovely voice.
358
00:22:31,760 --> 00:22:33,100
Who's that?
359
00:22:33,200 --> 00:22:38,820
♪ Just like you always do
360
00:22:38,920 --> 00:22:41,900
♪ Till the blue skies
361
00:22:42,000 --> 00:22:49,620
♪ Drive the dark clouds far away
362
00:22:49,720 --> 00:22:53,860
♪ So will you please say hello
363
00:22:53,960 --> 00:22:56,420
♪ To the folks that I know
364
00:22:56,520 --> 00:23:00,240
♪ Tell them I won't be long
365
00:23:01,960 --> 00:23:04,620
♪ They'll be happy to know
366
00:23:04,720 --> 00:23:07,460
♪ That as you saw me go
367
00:23:07,560 --> 00:23:12,600
♪ I was singing this song
368
00:23:14,560 --> 00:23:18,980
♪ We'll meet again
369
00:23:19,080 --> 00:23:21,900
♪ Don't know where
370
00:23:22,000 --> 00:23:25,860
♪ Don't know when
371
00:23:25,960 --> 00:23:30,980
♪ But I know we'll meet again
372
00:23:31,080 --> 00:23:37,760
♪ Some sunny day. ♪
373
00:23:39,480 --> 00:23:41,480
That was beautiful, Sheila.
374
00:23:49,720 --> 00:23:51,720
(LAUGHS)
375
00:23:55,080 --> 00:23:58,040
(MUSIC PLAYS SOFTLY)
376
00:24:07,160 --> 00:24:11,940
♪ Fools rush in
377
00:24:12,040 --> 00:24:14,080
♪ Where angels... ♪
378
00:24:23,720 --> 00:24:26,120
I'm a man of my word.
379
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
You're a git.
380
00:24:31,680 --> 00:24:34,800
Don't forget, I know about you.
381
00:24:39,880 --> 00:24:41,880
(BILL CLEARS THROAT)
382
00:24:46,520 --> 00:24:53,380
♪ I see the danger there... ♪
383
00:24:53,480 --> 00:24:55,480
(BILL SIGHS)
384
00:24:56,680 --> 00:24:59,860
- Bill, Mr Walker said to me...
- Who?
385
00:24:59,960 --> 00:25:01,140
JJ.
386
00:25:01,240 --> 00:25:02,700
Oh, that idiot.
387
00:25:02,800 --> 00:25:06,100
He said you'd been talking
to Mr Cartwright about money.
388
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
Is that true?
389
00:25:08,840 --> 00:25:11,840
(MOCKING) Mr Cartwright? Mr Walker?
390
00:25:12,920 --> 00:25:15,540
Your my wife,
you don't kowtow to anyone.
391
00:25:15,640 --> 00:25:17,900
- I'm not, I...
- Not another word.
392
00:25:18,000 --> 00:25:20,060
I've had just about enough
for today.
393
00:25:20,160 --> 00:25:22,060
- Oh, Bill, just...
- What? Christ!
394
00:25:22,160 --> 00:25:25,240
- It's just a record.
- But please be careful.
395
00:25:28,560 --> 00:25:30,560
It's not broken.
396
00:25:35,680 --> 00:25:37,180
- (GASPS)
- Oops.
397
00:25:37,280 --> 00:25:39,260
Now it is.
398
00:25:39,360 --> 00:25:45,160
♪ Fools rush in... ♪
399
00:25:55,720 --> 00:25:57,840
- You know what I think?
- Hmm?
400
00:25:59,800 --> 00:26:01,820
I think today is going to be
a good day.
401
00:26:01,920 --> 00:26:03,920
- Is it?
- Mm-hm.
402
00:26:05,760 --> 00:26:07,760
I hope so.
403
00:26:09,960 --> 00:26:11,940
So...
404
00:26:12,040 --> 00:26:14,360
Marlene's barbecue this afternoon,
then, eh?
405
00:26:15,600 --> 00:26:17,540
Are you sure that you want to come?
406
00:26:17,640 --> 00:26:20,420
You didn't exactly enjoy
the last meet-up, did you?
407
00:26:20,520 --> 00:26:22,520
I wouldn't miss it for the world.
408
00:26:25,440 --> 00:26:27,440
Good.
409
00:26:28,640 --> 00:26:30,740
Maybe I should meet you there, though.
410
00:26:30,840 --> 00:26:32,700
I don' know how long this job
with Ron is going to take.
411
00:26:32,800 --> 00:26:34,780
You can't come in your work clothes, Terry.
412
00:26:34,880 --> 00:26:36,900
I'll do the job,
I'll come back here,
413
00:26:37,000 --> 00:26:38,300
I'll put my glad rags on
414
00:26:38,400 --> 00:26:40,180
and I'll be straight there
to meet you.
415
00:26:40,280 --> 00:26:42,280
OK.
416
00:26:43,680 --> 00:26:45,680
I think it'll be good.
417
00:27:11,560 --> 00:27:12,780
Is this is where the job is?
418
00:27:12,880 --> 00:27:14,880
It's just down this track.
419
00:27:19,400 --> 00:27:22,240
(BIRDS CALL)
420
00:27:30,400 --> 00:27:32,220
This is in the middle of nowhere, Ron.
421
00:27:32,320 --> 00:27:34,320
It's not far to go.
422
00:27:36,720 --> 00:27:38,720
Just can't be late for Annie
is all.
423
00:27:49,240 --> 00:27:51,240
What way?
424
00:27:53,000 --> 00:27:54,100
What?
425
00:27:54,200 --> 00:27:56,460
Ron! Ron, Ron, Ron!
426
00:27:56,560 --> 00:27:57,900
What are you doing?
427
00:27:58,000 --> 00:27:59,620
You know, back in the olden days,
428
00:27:59,720 --> 00:28:01,900
white fellas used to bring
back fellas to places like this
429
00:28:02,000 --> 00:28:03,340
and throw them off the edge.
430
00:28:03,440 --> 00:28:05,640
Can we move back, Ron? Ron!
431
00:28:06,840 --> 00:28:07,940
You were in that car with Dean.
432
00:28:08,040 --> 00:28:09,900
Yeah, I was. I was!
433
00:28:10,000 --> 00:28:12,060
I was and I went to the police
and I tried to report it.
434
00:28:12,160 --> 00:28:14,380
- You left a boy to die out there.
- I swear, Ron...
435
00:28:14,480 --> 00:28:16,340
I swear I didn't want to leave him.
436
00:28:16,440 --> 00:28:17,740
I didn't want to leave him!
Dean was driving.
437
00:28:17,840 --> 00:28:19,620
He forced me to go.
I know how that sounds!
438
00:28:19,720 --> 00:28:21,740
It's the truth!
And it's been killing me.
439
00:28:21,840 --> 00:28:23,180
You pretended to be my friend.
440
00:28:23,280 --> 00:28:24,660
You fucking brought us medicine.
441
00:28:24,760 --> 00:28:25,940
I didn't know what else to do.
442
00:28:26,040 --> 00:28:29,860
I didn't. And then you said
the boy had died and...
443
00:28:29,960 --> 00:28:32,180
Jesus, you don't know
what it's been doing to me.
444
00:28:32,280 --> 00:28:34,100
I can't sleep, I can't think.
445
00:28:34,200 --> 00:28:36,220
- I've been remembering things.
- Yeah, what things?
446
00:28:36,320 --> 00:28:38,020
Things I saw in the war.
447
00:28:38,120 --> 00:28:41,320
- Yeah, we all saw things.
- No, you don't know, Ron.
448
00:28:43,080 --> 00:28:46,020
Ron, I... I'm sorry.
I'm sorry about the boy.
449
00:28:46,120 --> 00:28:48,780
I know I've messed everything up
and he shouldn't have died.
450
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
I should have died!
451
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
The boy didn't die.
452
00:29:04,520 --> 00:29:05,740
What?
453
00:29:05,840 --> 00:29:08,300
He was hurt - bad -
454
00:29:08,400 --> 00:29:10,400
but he survived.
455
00:29:11,920 --> 00:29:13,820
- Why did you say...?
- I had to,
456
00:29:13,920 --> 00:29:14,980
or they would have taken him.
457
00:29:15,080 --> 00:29:16,340
Who would have taken him?
458
00:29:16,440 --> 00:29:18,020
The government, pom.
459
00:29:18,120 --> 00:29:19,700
They take our kids.
460
00:29:19,800 --> 00:29:23,580
When they hear a kid is ill or hurt,
they call us bad parents.
461
00:29:23,680 --> 00:29:26,260
They take our kids away,
and we never see them again.
462
00:29:26,360 --> 00:29:28,360
Ron, I'm so sorry.
463
00:29:34,200 --> 00:29:36,200
Push me.
464
00:29:37,560 --> 00:29:38,900
If you're going to do it, do it.
465
00:29:39,000 --> 00:29:41,200
Get it over with. Go on.
466
00:29:50,120 --> 00:29:52,120
That'd be too easy.
467
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
You need to live
with what you've done.
468
00:29:56,160 --> 00:29:58,160
From now on, you stay away from me.
469
00:30:16,600 --> 00:30:19,280
Is this necklace all right,
or do think I need a brooch?
470
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
A brooch would be too much,
wouldn't it? It'd be too much.
471
00:30:25,160 --> 00:30:27,060
You look nice, Mum. You always do.
472
00:30:27,160 --> 00:30:30,960
Oh, yeah, but Marlene
and her friends are really swanky.
473
00:30:32,680 --> 00:30:36,960
Still, I bet none of them have got
a daughter as brilliant as mine.
474
00:30:39,280 --> 00:30:40,940
Righty then...
475
00:30:41,040 --> 00:30:43,860
Now, me and your dad
will be out late.
476
00:30:43,960 --> 00:30:47,100
Peter, do not go wandering off.
477
00:30:47,200 --> 00:30:49,020
Pattie, will you keep an eye on him
for me tonight?
478
00:30:49,120 --> 00:30:50,860
Yeah, cos I haven't got
anything better to do, have I?
479
00:30:50,960 --> 00:30:52,540
Apart from my bloody homework
480
00:30:52,640 --> 00:30:54,420
while you're out
having a good time.
481
00:30:54,520 --> 00:30:56,640
I beg your pardon, young lady?
482
00:31:27,200 --> 00:31:31,280
- (MUSIC PLAYS)
- (FAINT CONVERSATION)
483
00:31:46,240 --> 00:31:48,060
Right, I'm off.
484
00:31:48,160 --> 00:31:50,800
Mum said you have
to keep an eye on me.
485
00:31:51,880 --> 00:31:53,880
Don't tell her, then.
486
00:32:00,840 --> 00:32:02,700
Hey, mate. What have you got there?
487
00:32:02,800 --> 00:32:06,400
- Uh...
- Just going to get changed.
488
00:32:16,320 --> 00:32:19,320
(SIGHS) It's done, Auntie.
489
00:32:20,880 --> 00:32:23,060
Go to them, bub.
490
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
They've been waiting for you.
491
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
You!
492
00:32:31,960 --> 00:32:33,380
- How are you?
- Good.
493
00:32:33,480 --> 00:32:34,780
Yeah? You've been good for your mum?
494
00:32:34,880 --> 00:32:36,880
- Yeah.
- Yeah.
495
00:32:50,840 --> 00:32:53,500
Wahey, Rita Haworth!
What have you done with me wife?
496
00:32:53,600 --> 00:32:54,940
Where have you been?
497
00:32:55,040 --> 00:32:59,000
Sorry, the job turned out to be
a bit bigger than I thought.
498
00:33:00,920 --> 00:33:02,980
You ready for some posh prancing
with your fancy friends?
499
00:33:03,080 --> 00:33:04,420
Stop it.
500
00:33:04,520 --> 00:33:07,140
Come here. Your face is a tomato.
501
00:33:07,240 --> 00:33:09,960
Come on, let's have a look at you.
502
00:33:11,040 --> 00:33:13,040
Yeah.
503
00:33:13,840 --> 00:33:16,200
Clark Gable. Almost.
504
00:33:17,280 --> 00:33:19,140
Shall we?
505
00:33:19,240 --> 00:33:21,300
♪ Bung, bung, bung, bung
Bung, bung, bung, bung
506
00:33:21,400 --> 00:33:22,900
♪ Bung, bung, bung, bung, bung
507
00:33:23,000 --> 00:33:24,060
♪ Bung, bung
508
00:33:24,160 --> 00:33:27,460
♪ Bung, bung, bung, bung
Bung, bung, bung, bung
509
00:33:27,560 --> 00:33:32,700
♪ Mr Sandman, bring me a dream
Bung, bung, bung, bung
510
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
♪ Make him the cutest
that I've ever seen
511
00:33:35,720 --> 00:33:36,780
♪ Bung, bung, bung, bung
512
00:33:36,880 --> 00:33:38,880
♪ Give him two lips
like roses and clover
513
00:33:40,160 --> 00:33:41,460
♪ Bung, bung, bung, bung
514
00:33:41,560 --> 00:33:43,900
♪ Then tell him that
his lonesome nights are over
515
00:33:44,000 --> 00:33:45,740
♪ Mr Sandman... ♪
516
00:33:45,840 --> 00:33:47,140
Oh, my sainted aunt!
517
00:33:47,240 --> 00:33:49,900
♪ I'm so alone
Bung, bung, bung, bung
518
00:33:50,000 --> 00:33:54,260
♪ Don't have nobody to call my own
Bung, bung, bung, bung
519
00:33:54,360 --> 00:33:56,620
♪ Please turn on
your magic beam... ♪
520
00:33:56,720 --> 00:33:58,300
Here she is!
521
00:33:58,400 --> 00:34:00,380
- Marlene!
- Oh, Annie!
522
00:34:00,480 --> 00:34:02,460
I'm sorry we're late.
523
00:34:02,560 --> 00:34:03,740
God, you look fantastic.
524
00:34:03,840 --> 00:34:05,820
You too, darling.
525
00:34:05,920 --> 00:34:09,560
Terry, you've caught the sun.
Come on.
526
00:34:11,200 --> 00:34:15,020
♪ Mr Sandman, bring me a dream
527
00:34:15,120 --> 00:34:17,700
♪ Make him the cutest
that I've ever seen... ♪
528
00:34:17,800 --> 00:34:20,820
Pink blancmange lattice slice.
My speciality.
529
00:34:20,920 --> 00:34:22,620
You'll think you've died
and gone to heaven.
530
00:34:22,720 --> 00:34:24,720
Thank you.
531
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
Hey. Annie.
532
00:34:41,760 --> 00:34:43,760
Hello, Nick.
533
00:34:50,640 --> 00:34:53,560
So, you must be
Marlene's new English friend.
534
00:34:55,040 --> 00:34:58,820
Eh... No, that's my wife, Annie.
Works with Marlene.
535
00:34:58,920 --> 00:35:01,500
Good.
Then we get you all to ourselves.
536
00:35:01,600 --> 00:35:03,940
Mm! Well, if you say so.
537
00:35:04,040 --> 00:35:06,680
Now, I bet you've never had
one of these before.
538
00:35:08,760 --> 00:35:10,860
You bloody bet right. Yeah.
What is it?
539
00:35:10,960 --> 00:35:13,420
Lychees. You'll love them.
540
00:35:13,520 --> 00:35:15,620
GRETA: Try one. They're delicious.
541
00:35:15,720 --> 00:35:17,420
LANA: You'd never get these
back in England.
542
00:35:17,520 --> 00:35:19,980
Oh, now, we mustn't force him.
We're making him nervous.
543
00:35:20,080 --> 00:35:21,620
LANA: Are we?
544
00:35:21,720 --> 00:35:23,300
You're not nervous of us,
are you, Terry?
545
00:35:23,400 --> 00:35:25,560
GRETA: Course he's not, look at him.
546
00:35:28,040 --> 00:35:30,040
Well, then, give it us here.
547
00:35:32,160 --> 00:35:34,300
Oh!
548
00:35:34,400 --> 00:35:35,660
(CHUCKLING)
549
00:35:35,760 --> 00:35:37,760
Not the skin, yeah?
550
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Oh!
551
00:35:45,000 --> 00:35:46,740
(LAUGHS)
552
00:35:46,840 --> 00:35:48,620
(WOMEN LAUGH)
553
00:35:48,720 --> 00:35:50,740
Well, now, then, ladies,
in a fight between me and the...
554
00:35:50,840 --> 00:35:51,940
What did you call it?
555
00:35:52,040 --> 00:35:53,540
- Lychee.
- Lychee.
556
00:35:53,640 --> 00:35:54,820
Who do you think won?
557
00:35:54,920 --> 00:35:57,580
I think I pretty much hammered
the little bugger, don't you?
558
00:35:57,680 --> 00:35:59,100
(ALL LAUGH)
559
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
I know what you're missing.
560
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Don't mind if I do.
561
00:36:13,440 --> 00:36:16,420
(RAGGED BREATHING)
562
00:36:16,520 --> 00:36:18,960
(CAR APPROACHES)
563
00:36:36,680 --> 00:36:38,680
Pull the blanket over you.
564
00:36:41,040 --> 00:36:43,080
Lie down,
pull the blanket over you.
565
00:36:46,240 --> 00:36:48,680
Don't move until I tell you.
566
00:37:37,560 --> 00:37:40,220
Oh, I thought... I thought
you were born in Australia.
567
00:37:40,320 --> 00:37:43,880
No, no, I was born in Arcadia,
in the Peloponnese.
568
00:37:45,480 --> 00:37:47,620
What? What's so funny?
569
00:37:47,720 --> 00:37:49,780
It's Arcadia. It's...
570
00:37:49,880 --> 00:37:51,180
It's so exotic.
571
00:37:51,280 --> 00:37:53,220
It's a world away from Stockport, Nick.
572
00:37:53,320 --> 00:37:54,940
Well, I would never have known.
573
00:37:55,040 --> 00:37:57,500
You seem thoroughly Australian.
574
00:37:57,600 --> 00:38:00,440
Thanks.
I'll take it as a compliment.
575
00:38:02,840 --> 00:38:04,620
You know, I grew up here,
576
00:38:04,720 --> 00:38:07,540
and yet we get called
all kinds of names.
577
00:38:07,640 --> 00:38:11,200
Ities, poms,
we're all the same to them.
578
00:38:12,560 --> 00:38:13,580
Krauts.
579
00:38:13,680 --> 00:38:15,220
Frogs.
580
00:38:15,320 --> 00:38:17,320
Bloody Yanks.
581
00:38:18,520 --> 00:38:20,520
And that thing they say here, erm...
582
00:38:21,400 --> 00:38:23,400
Abos.
583
00:38:25,360 --> 00:38:26,820
Yeah, look, that's...
584
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
...just how it is.
585
00:38:31,560 --> 00:38:34,360
You know, you come to a new country
and it's not easy to fit in.
586
00:38:35,640 --> 00:38:37,180
And then somehow,
587
00:38:37,280 --> 00:38:38,980
when you least expect it,
588
00:38:39,080 --> 00:38:41,600
the sun comes up
and you have hope again.
589
00:38:42,800 --> 00:38:44,980
You make your own world.
590
00:38:45,080 --> 00:38:47,080
You can leave the past behind.
591
00:38:50,080 --> 00:38:51,700
I'd like to do that.
592
00:38:51,800 --> 00:38:53,100
You already have.
593
00:38:53,200 --> 00:38:57,280
When I look at you, I see a woman
that really knows what she wants.
594
00:39:02,560 --> 00:39:04,560
Maybe.
595
00:39:20,600 --> 00:39:21,700
(SEAT BELT UNLOCKS)
596
00:39:21,800 --> 00:39:24,260
Out you get.
We have to walk the rest of the way.
597
00:39:24,360 --> 00:39:26,360
Not far.
598
00:39:31,080 --> 00:39:33,200
(RAGGED BREATHING)
599
00:39:36,600 --> 00:39:39,380
(GASPS) What? What's happening?
600
00:39:39,480 --> 00:39:40,980
Am...
601
00:39:41,080 --> 00:39:43,220
- Am I having it now?
- There, there.
602
00:39:43,320 --> 00:39:44,860
How far gone are you?
603
00:39:44,960 --> 00:39:47,840
I don't know.
Not... Not far.
604
00:39:52,200 --> 00:39:54,200
Have you felt it kick?
605
00:39:54,760 --> 00:39:56,760
You have, haven't you?
606
00:40:00,640 --> 00:40:03,620
I don't... I don't feel anything.
607
00:40:03,720 --> 00:40:07,140
No. I've driven hundreds of women.
608
00:40:07,240 --> 00:40:09,580
You're too far gone
for this to be safe.
609
00:40:09,680 --> 00:40:11,680
I can't have it.
610
00:40:12,520 --> 00:40:13,820
- I can't...
- Love, love...
611
00:40:13,920 --> 00:40:15,220
No! (SOBS)
612
00:40:15,320 --> 00:40:17,520
Come on,
let's have a sit down.
613
00:40:18,880 --> 00:40:20,880
Come on, love.
614
00:40:26,560 --> 00:40:29,120
(SOBS) I don't know what to do.
615
00:40:32,680 --> 00:40:35,640
(STAMMERS) I don't know what to do.
616
00:40:36,760 --> 00:40:40,340
This should all be legal and safe.
617
00:40:40,440 --> 00:40:43,300
It should be done in a hospital,
with proper doctors,
618
00:40:43,400 --> 00:40:45,760
and then girls like you wouldn't
have to risk their lives.
619
00:40:49,600 --> 00:40:52,560
My parents are going to kill me.
620
00:40:53,640 --> 00:40:56,300
If you'd have come to us earlier,
you probably would have been fine,
621
00:40:56,400 --> 00:40:59,080
but it's too late now. I'm sorry.
622
00:41:01,760 --> 00:41:04,560
I just don't think there's
any other way out of this.
623
00:41:11,600 --> 00:41:13,680
(MUSIC PLAYS)
624
00:41:41,880 --> 00:41:44,780
Hey. Hands off the barbie, mate.
625
00:41:44,880 --> 00:41:47,860
You're walking on thin ice there,
my friend,
626
00:41:47,960 --> 00:41:50,320
messing with another man's barbecue.
627
00:41:51,400 --> 00:41:53,400
Yeah, but you're burning it.
628
00:41:55,920 --> 00:41:57,920
I'm not burning it.
629
00:42:01,120 --> 00:42:03,740
It's a brave man
who likes a shrivelled sausage.
630
00:42:03,840 --> 00:42:05,960
- (BOTH LAUGH)
- Hey.
631
00:42:07,160 --> 00:42:09,200
Fork you too, pal.
632
00:42:10,960 --> 00:42:11,980
(LAUGHS)
633
00:42:12,080 --> 00:42:13,300
Get your mitts off my meat!
634
00:42:13,400 --> 00:42:15,400
Whoa there, tiger!
635
00:42:17,320 --> 00:42:19,480
(GUESTS EXCLAIM)
636
00:42:21,440 --> 00:42:23,440
Is that your husband?
637
00:42:31,720 --> 00:42:33,720
Terry.
638
00:42:36,360 --> 00:42:38,360
(WHISPERS) Terry.
639
00:42:54,880 --> 00:42:56,880
(TERRY SIGHS)
640
00:43:02,440 --> 00:43:04,440
That livened things up a bit.
641
00:43:09,680 --> 00:43:11,680
I think you've had enough, Terry.
642
00:43:14,120 --> 00:43:16,120
You're right.
643
00:43:17,400 --> 00:43:19,400
I've had enough.
644
00:43:23,480 --> 00:43:25,480
Terry!
645
00:43:26,920 --> 00:43:29,700
What the bloody hell
do you think you're doing?
646
00:43:29,800 --> 00:43:32,300
In front of my boss, Terry.
In front of my friends.
647
00:43:32,400 --> 00:43:34,780
That's all you care about.
648
00:43:34,880 --> 00:43:36,880
Your friends and what people think.
649
00:43:37,440 --> 00:43:39,440
You know that's not true.
650
00:43:41,160 --> 00:43:43,160
What's wrong with you?
651
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
This isn't just about your job, this.
652
00:43:50,520 --> 00:43:52,100
I got pushed off a cliff today.
653
00:43:52,200 --> 00:43:54,140
What?
654
00:43:54,240 --> 00:43:56,240
Ron from work nearly pushed me
off a cliff.
655
00:43:57,560 --> 00:43:59,020
Why?
656
00:43:59,120 --> 00:44:01,060
Because...
657
00:44:01,160 --> 00:44:04,060
Dean... Dean made me do it.
658
00:44:04,160 --> 00:44:06,840
I thought you said it was Ron.
What's Dean got to do with this?
659
00:44:08,680 --> 00:44:10,680
We ran over a kid.
660
00:44:13,600 --> 00:44:17,880
Dean was driving and I was with him
and it was dark and...
661
00:44:19,000 --> 00:44:20,620
We ran over an Aboriginal kid.
662
00:44:20,720 --> 00:44:22,980
A boy that Ron knows.
663
00:44:23,080 --> 00:44:26,460
And then Dean made me get
back in the car and we drove away
664
00:44:26,560 --> 00:44:28,560
and left the kid.
665
00:44:29,120 --> 00:44:30,740
Jesus.
666
00:44:30,840 --> 00:44:33,140
But... he's not dead.
667
00:44:33,240 --> 00:44:35,180
The kid's not dead. Ron knows him.
668
00:44:35,280 --> 00:44:37,280
(WHISPERS) He's not dead.
669
00:44:37,600 --> 00:44:38,620
It wasn't my fault, Annie.
670
00:44:38,720 --> 00:44:40,980
Oh, no, it's never your fault,
is it?
671
00:44:41,080 --> 00:44:43,340
Poor Terry. It's never your fault.
672
00:44:43,440 --> 00:44:45,420
It's never your fault
that these terrible things
673
00:44:45,520 --> 00:44:46,740
keep happening to you, Terry.
674
00:44:46,840 --> 00:44:49,600
And they don't happen to me.
Or anyone else.
675
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
No, they don't. They don't cos...
676
00:44:54,880 --> 00:44:57,320
...you just swan around
like Lady Muck, don't you?
677
00:44:58,560 --> 00:45:00,700
Oh, lucky Annie, eh?
678
00:45:00,800 --> 00:45:02,500
Australia is so wonderful.
679
00:45:02,600 --> 00:45:04,600
Doing it all for me family.
680
00:45:05,120 --> 00:45:07,240
All you've ever cared about
is yourself.
681
00:45:08,720 --> 00:45:10,900
I could've left you years ago, Terry.
682
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Maybe should have done.
683
00:45:13,640 --> 00:45:15,020
Maybe you should have left me,
684
00:45:15,120 --> 00:45:17,660
and then I wouldn't have had to put
up with all your nagging, would I?
685
00:45:17,760 --> 00:45:19,760
You don't know you're born.
686
00:45:22,480 --> 00:45:24,480
When did this happen?
687
00:45:25,000 --> 00:45:27,220
- Hmm?
- When did what happen?
688
00:45:27,320 --> 00:45:29,880
When you ran over a kid, Terry.
689
00:45:32,720 --> 00:45:34,720
A few weeks ago.
690
00:45:35,120 --> 00:45:37,280
And I'm just hearing about it now.
691
00:45:39,280 --> 00:45:41,620
It was never the right time
to tell you.
692
00:45:41,720 --> 00:45:43,720
You are a liar.
693
00:45:45,440 --> 00:45:47,440
And you are drunk.
694
00:45:49,280 --> 00:45:51,060
How am I ever going
to trust you again?
695
00:45:51,160 --> 00:45:52,660
Annie, stop it, please.
696
00:45:52,760 --> 00:45:54,460
Don't come near me.
697
00:45:54,560 --> 00:45:56,540
I want you to get
out of my sight now.
698
00:45:56,640 --> 00:45:57,860
Get out of my sight, Terry.
699
00:45:57,960 --> 00:45:59,580
I don't want to be near you, Terry.
Get out.
700
00:45:59,680 --> 00:46:01,260
- Get out of my sight.
- Please, Annie...
701
00:46:01,360 --> 00:46:02,460
Don't touch me. Get out of my sight.
702
00:46:02,560 --> 00:46:04,880
- Please.
- Get out of my sight!
703
00:46:34,200 --> 00:46:39,120
(MUSIC PLAYS)
704
00:47:04,400 --> 00:47:06,580
Everything all right?
705
00:47:06,680 --> 00:47:08,740
Yeah, I'm fine.
706
00:47:08,840 --> 00:47:10,540
Where's your husband?
707
00:47:10,640 --> 00:47:12,220
I don't want to talk about that.
708
00:47:12,320 --> 00:47:15,200
Right. Fair enough.
709
00:47:19,040 --> 00:47:21,040
Why don't we have a tour
of the house?
710
00:47:21,880 --> 00:47:24,300
- You and me.
- Sure.
711
00:47:24,400 --> 00:47:26,400
Come on.
712
00:47:38,760 --> 00:47:41,320
- (STRUMS STRINGS)
- Careful.
713
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
Let's see what's upstairs.
714
00:48:41,720 --> 00:48:43,720
(WOMAN LAUGHS)
715
00:48:56,280 --> 00:48:58,280
I'm drunk.
716
00:49:01,200 --> 00:49:03,200
I should go home.
717
00:49:08,320 --> 00:49:10,320
I'll call you a taxi.
718
00:49:33,680 --> 00:49:35,260
What are you two still doing up?
719
00:49:35,360 --> 00:49:37,360
Where's Mum?
720
00:49:37,680 --> 00:49:39,380
She'll be home soon.
721
00:49:39,480 --> 00:49:41,480
She'll go mad if you're not in bed.
722
00:51:11,600 --> 00:51:14,860
- Go on, then.
- What is it?
723
00:51:14,960 --> 00:51:16,960
I don't know.
She wants to talk to her mother.
724
00:51:18,200 --> 00:51:20,200
What's wrong?
725
00:51:22,040 --> 00:51:24,080
I can't go to the study camp.
726
00:51:25,840 --> 00:51:27,300
What are you talking about?
727
00:51:27,400 --> 00:51:29,560
Of course you can go.
We're bloody paying for you to go.
728
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
I can't...
729
00:51:33,880 --> 00:51:36,480
I can't go
because I'm having a baby.
730
00:51:43,520 --> 00:51:45,520
No, you're not.
731
00:51:52,440 --> 00:51:54,440
Do you believe me now?
732
00:51:55,040 --> 00:51:57,040
(TERRY GASPS)
733
00:52:00,600 --> 00:52:02,600
Who did this to you?
734
00:52:04,120 --> 00:52:05,820
Who was it, Pattie?
735
00:52:05,920 --> 00:52:08,120
- (SOBS)
- Eh?
736
00:52:09,200 --> 00:52:11,200
I'll bloody kill him.
737
00:52:12,000 --> 00:52:14,520
It's... It's Sam.
738
00:52:15,600 --> 00:52:17,600
Sam Williams.
739
00:52:20,760 --> 00:52:22,760
Sam Williams?
740
00:52:23,440 --> 00:52:25,440
That's the coloured lad.
741
00:52:27,560 --> 00:52:28,660
Does he know?
742
00:52:28,760 --> 00:52:30,100
No.
743
00:52:30,200 --> 00:52:32,220
No, and...
744
00:52:32,320 --> 00:52:34,320
...and he never will.
745
00:52:35,280 --> 00:52:37,380
What that bloody hell
have you done it?!
746
00:52:37,480 --> 00:52:40,360
- Annie...
- No, you shut up, you're useless!
747
00:52:41,680 --> 00:52:43,500
I have been working so hard
748
00:52:43,600 --> 00:52:45,260
to make things better
for this family,
749
00:52:45,360 --> 00:52:46,540
and you've gone and ruined it!
750
00:52:46,640 --> 00:52:48,800
- Mum?
- It's all right, lad.
751
00:52:50,200 --> 00:52:52,540
I knew I shouldn't have told you!
752
00:52:52,640 --> 00:52:54,780
I knew...
Kate said you'd understand.
753
00:52:54,880 --> 00:52:55,820
Kate said that...
754
00:52:55,920 --> 00:52:57,900
Kate?
755
00:52:58,000 --> 00:52:59,300
You've told...
756
00:52:59,400 --> 00:53:01,220
You've told Kate about this,
have you?
757
00:53:01,320 --> 00:53:03,320
Pattie!
758
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
Annie!
759
00:53:10,160 --> 00:53:13,240
(PANTING)
760
00:53:15,520 --> 00:53:17,840
(EXHALES DEEPLY)
761
00:53:45,840 --> 00:53:47,840
(DOOR CLOSES)
762
00:53:49,240 --> 00:53:51,300
Pattie.
763
00:53:51,400 --> 00:53:54,480
Pattie. I am so sorry.
764
00:53:57,160 --> 00:53:59,620
I'm going to take care
of everything.
765
00:53:59,720 --> 00:54:01,720
You're not to worry.
766
00:54:02,240 --> 00:54:04,240
- I promise, OK?
- OK.
767
00:54:05,640 --> 00:54:07,260
OK, sweetheart.
768
00:54:07,360 --> 00:54:09,180
It's OK.
769
00:54:09,280 --> 00:54:11,840
It's OK. It's OK.
770
00:54:14,000 --> 00:54:14,980
Come here.
771
00:54:15,080 --> 00:54:17,220
I didn't mean to frighten you,
all right?
772
00:54:17,320 --> 00:54:19,320
Everything's going to be all right.
773
00:54:22,720 --> 00:54:24,340
It's all right.
774
00:54:24,440 --> 00:54:26,440
You two can stay in my room tonight.
775
00:54:28,760 --> 00:54:30,760
OK.
776
00:54:32,760 --> 00:54:34,760
- Annie...
- No.
777
00:54:48,160 --> 00:54:50,160
Thank you.
778
00:55:03,080 --> 00:55:04,900
That's right.
If you're a brave little girl,
779
00:55:05,000 --> 00:55:07,180
we'll see what we can do afterward.
780
00:55:07,280 --> 00:55:09,280
Yeah, we'll see how we go.
781
00:55:10,640 --> 00:55:13,560
(CHATTER)
782
00:55:16,480 --> 00:55:17,940
Well done, you.
783
00:55:18,040 --> 00:55:20,380
There you are.
784
00:55:20,480 --> 00:55:22,460
Oh, four... one?
785
00:55:22,560 --> 00:55:25,440
- Just four.
- Just four. OK.
786
00:55:26,520 --> 00:55:28,520
Thank you. Thank you.
787
00:55:29,840 --> 00:55:31,460
OK. Good girl.
788
00:55:31,560 --> 00:55:33,560
Come on, you two. Come on.
789
00:55:59,960 --> 00:56:03,480
- Thank you, Sister.
- Pleasure, Mrs Robinson.
790
00:56:06,680 --> 00:56:08,680
Well done.
791
00:56:12,320 --> 00:56:14,320
I think we should have an ice cream.
792
00:56:22,520 --> 00:56:24,520
(TRAY CLATTERS TO GROUND)
793
00:56:38,080 --> 00:56:40,780
Thorne? Where do you think
you're going? You're still on duty.
794
00:56:40,880 --> 00:56:42,340
I just need to get some fresh air, Sister.
795
00:56:42,440 --> 00:56:44,540
Unless you want to be suspended,
Nurse Thorne,
796
00:56:44,640 --> 00:56:46,620
I suggest you return to your post
this minute.
797
00:56:46,720 --> 00:56:47,820
(BREATHLESS) I can't!
798
00:56:47,920 --> 00:56:49,920
Thorne!
799
00:56:50,640 --> 00:56:52,640
Thorne!
800
00:57:17,720 --> 00:57:19,720
(SHOUTS) Michael!
801
00:57:22,560 --> 00:57:24,560
Princess Kate!
802
00:57:26,560 --> 00:57:28,540
No!
803
00:57:28,640 --> 00:57:31,280
No! Michael!
52484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.