All language subtitles for Takashi Miike interview 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,478 --> 00:00:16,478 I know an energetic and outrageous producer, Toshiki Kimura. 2 00:00:30,930 --> 00:00:35,930 We decided to work together to make something interesting, 3 00:00:42,542 --> 00:00:47,542 that would eventually lead us to 'Dead or Alive' 4 00:00:57,190 --> 00:01:05,940 I thought doing something about the Yakuza with him would be interesting. 5 00:01:12,806 --> 00:01:17,806 Daiei, literally meaning 'Big Movie', used to be a large film company, 6 00:01:26,753 --> 00:01:31,753 although now they have no theatres or studios. 7 00:01:41,401 --> 00:01:46,373 Only a creative group is left. 8 00:01:47,574 --> 00:01:53,422 At that time I was working with the video team. 9 00:01:55,381 --> 00:02:00,381 These producers, descendants of the old Japanese film industry, were in mid air. 10 00:02:11,164 --> 00:02:16,164 Daiei made movies such as 'Zatoichi' and 'Nemuri Kyoshiro' which were all unique. 11 00:02:29,716 --> 00:02:34,716 There was also the 'Gamera' series about a giant turtle. A change from 'Godzilla'. 12 00:02:47,033 --> 00:02:50,606 And 'Daimajin' about a giant Haniwa - an ancient terracotta figurine. 13 00:02:51,337 --> 00:02:56,337 Making yakuza films with the survivors of such a company was very enjoyable. 14 00:03:13,993 --> 00:03:23,812 The work didn't need to be especially commercial or have great general appeal. 15 00:03:24,370 --> 00:03:28,682 We could make our own decisions, like casting Kippei Shina, 16 00:03:29,442 --> 00:03:35,290 as we didn't need to worry too much about the sales. 17 00:03:36,616 --> 00:03:46,298 The minimum target that their sales team would accept was 3000-4000. 18 00:03:46,826 --> 00:03:52,640 Daiei basically had the same kind of mentality as me. 19 00:03:53,466 --> 00:03:58,466 I think they took pride in their films, not just for their own success or for promotion 20 00:04:04,611 --> 00:04:09,611 but because they really wanted to make movies. 21 00:04:18,858 --> 00:04:24,809 Now they've merged with Kadokawa, to become Kadokawa Daiei, 22 00:04:24,964 --> 00:04:34,817 and I've made the first movie for them, a horror to be released next year. 23 00:04:42,682 --> 00:04:47,682 I didn't consciously do that, but I had to express things in my own way. 24 00:04:57,030 --> 00:05:04,744 You can't shoot a car-chase in Shinjuku by the script. 25 00:05:04,904 --> 00:05:07,578 Even if you could it would look phoney. 26 00:05:07,874 --> 00:05:11,344 Like in 'Seibu Keisatsu', an urban car chase 27 00:05:11,444 --> 00:05:18,487 suddenly switches to a car crash in the middle of a field, where a car explodes. 28 00:05:18,618 --> 00:05:20,757 The cars look similar but not the same. 29 00:05:21,554 --> 00:05:25,559 We could've done that, but I would use bicycles. 30 00:05:26,259 --> 00:05:32,835 Do it on a mid-town pavement and film it with a hidden camera. Nobody gets hurt. 31 00:05:34,067 --> 00:05:37,674 But use 10 bikes instead of 5 cars. 32 00:05:39,205 --> 00:05:47,386 There wasn't any such scene but that illustrates how we think. 33 00:05:47,947 --> 00:05:52,947 In a script I can read certain intentions, but that won't create a Mad Max. 34 00:06:00,226 --> 00:06:03,002 I don't want to have to fight a losing battle. 35 00:06:04,597 --> 00:06:09,597 You have to do what you can, you work out in the given conditions. 36 00:06:15,908 --> 00:06:19,287 For instance, you use an actor and give him a line from the script, 37 00:06:19,345 --> 00:06:25,591 he does it well but it doesn't sound as it was intended. 38 00:06:26,552 --> 00:06:32,093 You can't blame the actor, and it's too late to change when you see the rushes. 39 00:06:32,792 --> 00:06:40,267 But you can improve things by omitting that line or changing it. 40 00:06:40,733 --> 00:06:45,733 You might move him to a different position as he talks and add a word at the end. 41 00:06:55,948 --> 00:06:57,950 You can achieve what you want without necessariliy changing the script. 42 00:06:58,951 --> 00:07:03,627 I read scripts like that and that's the way I have to do things. 43 00:07:12,031 --> 00:07:17,031 Kippei Shina has a warped nature. He's an edgy actor which is unusual in Japan. 44 00:07:26,012 --> 00:07:32,429 Here, nice and easy-to-handle actors become popular. 45 00:07:32,718 --> 00:07:33,856 It wasn't like this before though. 46 00:07:33,920 --> 00:07:39,268 The film world used to be capable of utilising difficult actors, but not now. 47 00:07:39,659 --> 00:07:46,668 They can't afford it any more, 48 00:07:47,200 --> 00:07:53,674 and actors who follow orders and learn their lines are the ones chosen. 49 00:07:53,973 --> 00:08:03,553 Stars are now managed by agencies. 50 00:08:04,083 --> 00:08:09,083 There are still real actors outside, but they're too much hassle to handle. 51 00:08:15,261 --> 00:08:20,261 Shina stands somewhere in between. 52 00:08:29,976 --> 00:08:36,359 He's of a similar age to me and has foreign blood; 53 00:08:37,250 --> 00:08:40,925 he's 'Zainichi' or Japanese Korean, of which he's strongly conscious. 54 00:08:41,320 --> 00:08:46,320 Zainichi people try to push their way to the top of the ladder by becoming famous. 55 00:08:54,901 --> 00:08:59,901 Or by passing the national exam to become lawyers or doctors. 56 00:09:11,751 --> 00:09:17,224 From childhood they try to overcome their circumstances, 57 00:09:18,224 --> 00:09:23,765 so they're in a position to express something different. 58 00:09:24,230 --> 00:09:31,842 They even have a particular kind of facial expression. 59 00:09:32,104 --> 00:09:35,916 The main character in the film is the son of a couple, 60 00:09:36,809 --> 00:09:42,521 who were Japanese children left behind in China at the end of World War ll. 61 00:09:42,582 --> 00:09:46,496 This man who doesn't know where he belongs lets off steam in Shinjuku, 62 00:09:46,819 --> 00:09:50,164 looking for justice for himself. 63 00:09:51,424 --> 00:10:00,640 We thought this had to be Shina Kippei, although we'd never worked together. 64 00:10:02,201 --> 00:10:07,201 We made two more 'Kuroshakai' titles, but this one was the hardest. 65 00:10:15,715 --> 00:10:18,491 That wasn't because of me, 66 00:10:19,118 --> 00:10:24,118 but because of his strength, toughness and sharpness which comes across in the film. 67 00:10:31,397 --> 00:10:40,374 The kind of life actors have lived is very important in a movie. 68 00:10:51,384 --> 00:10:59,030 As for the themes, they were the same as before. 69 00:10:59,659 --> 00:11:08,704 On location, I thought how and by whom I wanted to be recognised with this work. 70 00:11:10,336 --> 00:11:13,943 I was frustrated with the passing of time, wondering if I was doing the right thing. 71 00:11:14,540 --> 00:11:19,540 The same feeling that I have everyday. 72 00:11:31,991 --> 00:11:36,991 But instead of doing something in particular, or expanding the breadth of my work, 73 00:11:44,770 --> 00:11:48,912 I pared things down, to do only what I could do. 74 00:11:49,475 --> 00:11:51,785 My own individuality shows through, 75 00:11:51,877 --> 00:11:58,988 and it's something that other directors cannot develop. 76 00:11:59,518 --> 00:12:04,934 This work made me realize this. 77 00:12:05,991 --> 00:12:11,771 To think of doing something relevant at a global level and receiving a positive response, 78 00:12:12,631 --> 00:12:19,014 means delving into the inner self and expressing something profound. 79 00:12:19,271 --> 00:12:26,086 For other responses, there's Hollywood, the ultimate entertainment machine. 80 00:12:26,545 --> 00:12:29,492 Japan has no way of taking on Hollywood. 81 00:12:30,182 --> 00:12:36,531 Who thinks of ultimate entertainment in terms of oriental actors? 82 00:12:37,289 --> 00:12:43,763 The Japanese audience doesn't seem keen on watching Japanese actors in the movies. 83 00:12:45,631 --> 00:12:49,408 If there are two similar stories, they pick the foreign one. 84 00:12:50,402 --> 00:12:55,283 In arthouse movies, the story can be the same, 85 00:12:56,342 --> 00:13:01,342 but they consider a setting in London is more fashionable than somewhere in Japan; 86 00:13:09,021 --> 00:13:14,198 they like stories about girls in paris or Germany. 87 00:13:14,794 --> 00:13:23,145 Japanese people have a complex and admire foreign things - I don't know where it started. 88 00:13:24,970 --> 00:13:29,970 I think the Japanese as a whole are hidden under a thin film of material or something. 89 00:13:41,353 --> 00:13:46,962 So by observing this, you can create something uniquely Japanese. 90 00:13:47,560 --> 00:13:56,605 Some people can't accept this and go to America to try to learn the American method, 91 00:13:56,902 --> 00:14:00,611 and copy it in Japan or somewhere else. 92 00:14:00,973 --> 00:14:03,579 But you should let the Americans do it. 93 00:14:06,478 --> 00:14:13,623 Sometimes Europeans make strange films in Hollywood; 94 00:14:14,820 --> 00:14:17,096 they're flops, but are interesting. 95 00:14:17,456 --> 00:14:22,428 It's because they can't stop being themselves. 96 00:14:23,662 --> 00:14:28,662 If you scale things down, you can obtain the freedom to make your own sort of movies. 97 00:14:34,707 --> 00:14:40,248 For example, imagine a script where a series of incidents happen to a college girl, 98 00:14:42,848 --> 00:14:48,526 living in a small flat in downtown Tokyo, and that her room is the only set. 99 00:14:49,989 --> 00:14:54,768 Just with people going in and out, 100 00:14:56,729 --> 00:15:00,040 you can still express something equivalent to 'Star Wars' in terms of theme, 101 00:15:00,866 --> 00:15:03,745 although each of these films occupies a different world. 102 00:15:05,104 --> 00:15:13,854 The less the budget, the more the possibilities. 103 00:15:15,114 --> 00:15:19,654 Maybe you can manage to create a world inside a teacup. 104 00:15:20,152 --> 00:15:27,502 It's true that I yearn to be famous and to have large budgets to give me greater freedom, 105 00:15:27,960 --> 00:15:31,601 but at the same time I yearn for the complete opposite, 106 00:15:32,731 --> 00:15:35,041 and I actually believe there are more possibilities for me 107 00:15:35,100 --> 00:15:36,704 at the end of the financial spectrum. 108 00:15:37,403 --> 00:15:42,403 However, I won't find the answer by thinking and discussing these things, 109 00:15:50,349 --> 00:15:54,820 but by being involved in a wide range of productions. 110 00:15:56,755 --> 00:16:06,403 What amazes me is that when my work is shown abroad, 111 00:16:06,598 --> 00:16:07,804 it receives a good reaction, 112 00:16:08,834 --> 00:16:13,840 although it's only from the minority of people who like Asian movies. 113 00:16:14,640 --> 00:16:22,616 But there's still enough of them to fill up a theatre. 114 00:16:24,249 --> 00:16:33,795 Once the work has left my hands and goes abroad, 115 00:16:34,927 --> 00:16:38,932 it seems to me to become more interesting than it was in Japan, 116 00:16:40,232 --> 00:16:45,232 and I can experience it myself as a movie. 117 00:16:52,578 --> 00:16:59,154 Even in a small work there is something of myself, 118 00:16:59,351 --> 00:17:04,266 but when you simply try to express yourself, you lose your touch. 119 00:17:05,124 --> 00:17:10,369 You have to forget all that. 120 00:17:10,996 --> 00:17:18,210 If you think, “Last time this sort of thing was well received, so my work should be like this,“ 121 00:17:18,437 --> 00:17:21,145 then it's the beginning of failure. 122 00:17:22,608 --> 00:17:31,153 When you're not consciously asserting yourself, your true individuality appears. 123 00:17:31,884 --> 00:17:41,134 This work gave me the chance to think about all these sorts of things. 124 00:17:46,965 --> 00:17:51,243 If you overspend and the production company goes bankrupt, 125 00:17:52,004 --> 00:17:54,507 you won't ever get a call again. 126 00:17:55,207 --> 00:18:00,281 When I work with a company for the first time, I work out how sustainable they are. 127 00:18:01,613 --> 00:18:03,286 They may be hoping to pay off debts from a previous movie, 128 00:18:03,348 --> 00:18:05,055 with the revenue from my budget, 129 00:18:06,518 --> 00:18:10,330 and it can happen that they don't have any money when the project starts. 130 00:18:11,056 --> 00:18:19,373 This is important for me as a film-maker and director because I'm a worker, 131 00:18:19,731 --> 00:18:24,731 and although it may not sound artistic, it's very important. 132 00:18:32,411 --> 00:18:37,411 Perhaps some directors don't care about the finances, claiming it isn't their role, 133 00:18:43,255 --> 00:18:49,069 but someone has to do it. 134 00:18:49,928 --> 00:18:59,508 If the president of the production company treats me with affection, 135 00:18:59,671 --> 00:19:04,211 maybe as an interesting but dubious character, 136 00:19:04,409 --> 00:19:12,988 that gives me a rush and I'll go, “OK, lets finish this in 5 days.“ 137 00:19:13,585 --> 00:19:19,092 Then again, even if I spend more than the budget, 138 00:19:20,225 --> 00:19:25,732 if the work leads to another project for the company, 139 00:19:25,931 --> 00:19:35,716 it's a kind of PR for them, so ideally I like them to see things that way. 140 00:19:36,575 --> 00:19:43,322 But sometimes they're annoyed with me though. 141 00:19:51,557 --> 00:19:57,530 Working in Japan, I wonder why we remain uncommitted. 142 00:19:58,030 --> 00:20:04,140 We go for safe stories despite the fact that there are many exciting topics. 143 00:20:04,369 --> 00:20:09,369 Just by looking at the casting you can imagine the plot, yet people put up with this. 144 00:20:20,085 --> 00:20:25,085 In Shinjuku, more than half of those who invested in the area are Chinese, not Japanese. 145 00:20:32,164 --> 00:20:39,742 It's also the place where all the yakuza groups from all over Japan gather, 146 00:20:40,105 --> 00:20:45,105 and the Taiwanese and Koreans are becoming involved. 147 00:20:54,853 --> 00:21:04,103 It's felt that movies shouldn't refer to and should avoid anything that might cause 148 00:21:04,463 --> 00:21:11,438 the Japanese censors to raise their eyebrows. 149 00:21:11,737 --> 00:21:17,483 Japanese films are turned out to be like TV dramas. 150 00:21:18,143 --> 00:21:24,526 In fact, TV dramas made into movies do well at the box office. 151 00:21:24,783 --> 00:21:29,323 It's good to make hits, but the money made from those should be used to make 152 00:21:29,588 --> 00:21:30,931 films that you really want to make. 153 00:21:31,490 --> 00:21:34,937 But they've become incapable of doing this sort of thing. 154 00:21:35,227 --> 00:21:43,169 In this film, people of various ethnic groups appear, 155 00:21:43,702 --> 00:21:50,449 and although the main character has Japanese blood, he's confused about his identity. 156 00:21:51,176 --> 00:21:56,176 Most Japanese films are based around the Japanese mentality, it's way of thinking, 157 00:22:02,721 --> 00:22:07,898 because their preoccupation is, “We're Japanese.“ 158 00:22:08,960 --> 00:22:13,960 To raise a question, to deal with minorities and make it. 159 00:22:31,717 --> 00:22:34,698 There is a Zainichi yakuza, 160 00:22:35,454 --> 00:22:40,454 he insists he's a patriot not a yakuza, that's where his heart lies, he claims. 161 00:22:51,803 --> 00:22:58,687 This is reality, the real face of the nationalists. 162 00:22:59,044 --> 00:23:04,044 The real world of Japan isn't as simple as the picture you see on the TV news. 163 00:23:13,592 --> 00:23:18,592 People make a fuss about kid's crimes, but to me they're not surprising. 164 00:23:31,510 --> 00:23:36,510 L'm not impressed with current cinema so I worked with the maverick producer, Kimura. 165 00:23:48,160 --> 00:23:53,160 He's part of the company that make the TV programme 'Night Head', 166 00:23:59,604 --> 00:24:05,885 which the censors don't like. 167 00:24:07,045 --> 00:24:16,056 'Shinjuku Triad Society' was fun to make with a variety of people in it, 168 00:24:16,254 --> 00:24:19,360 but we pursued the reality of what we were doing, 169 00:24:19,925 --> 00:24:28,572 and didn't go into those places without careful research. 170 00:24:30,001 --> 00:24:39,285 If you make a school drama with disabled people in, producers tend to avoid them. 171 00:24:40,178 --> 00:24:45,178 Even though they exist and should be allowed to act if that's what they want to do. 172 00:25:03,768 --> 00:25:11,186 I want to break these boundaries with sensitivity but ignoring taboos. 173 00:25:12,611 --> 00:25:17,611 If they're not conscious of morals or taboos, I think films can become pure and simple. 174 00:25:24,656 --> 00:25:29,571 If you deliberately try to go beyond boundaries, and keep thinking about these things, 175 00:25:29,995 --> 00:25:32,942 the work becomes awful. 176 00:25:33,899 --> 00:25:38,899 If you are sincere and honest the work becomes clean, 177 00:25:49,614 --> 00:25:54,614 and it gives the audience something fresh. 178 00:26:00,125 --> 00:26:02,731 When people see an actor with only one arm 179 00:26:02,794 --> 00:26:05,798 they can be made to think that nobody can beat him, 180 00:26:06,231 --> 00:26:09,872 if he's genuine and not acting. 181 00:26:10,869 --> 00:26:18,310 I also like to cast martial artists, as that definitely changes the feel of the film. 182 00:26:19,377 --> 00:26:27,421 Not just their scenes but other actors make changes in the following scenes. 183 00:26:28,687 --> 00:26:37,163 Many male actors want to play strong men like martial artists, 184 00:26:38,496 --> 00:26:47,780 who train themselves stoically and become rich. 185 00:26:49,174 --> 00:26:54,174 But their lives turn against them and they end up as drunks in small towns. 186 00:27:05,523 --> 00:27:08,163 Actors like to portray this type of man. 187 00:27:09,894 --> 00:27:13,933 When they meet a genuine one, 188 00:27:14,199 --> 00:27:19,199 he may not be a good actor, but he has special eyes. 189 00:27:25,343 --> 00:27:28,415 He may not know that he looks real, 190 00:27:29,781 --> 00:27:34,781 but the other actors admire him, and they feel the need to make changes. 191 00:27:45,630 --> 00:27:50,630 And they come to realise that being an actor is also a genuine way of life. 192 00:27:58,376 --> 00:28:03,376 Caesar Takeshi was in 'Full Metal Yakuza' and 'Shinjuku Triad Society'. 193 00:28:11,423 --> 00:28:21,401 His acting isn't great, but he has a special presence. 194 00:28:22,567 --> 00:28:26,538 The audience only see him in the film, 195 00:28:26,905 --> 00:28:36,815 but co-actors see him during the shooting and are influenced by him. 196 00:28:38,416 --> 00:28:45,561 These stimulants are everywhere, 197 00:28:46,091 --> 00:28:51,091 and if you avoid them and do everything by the book, 198 00:29:07,345 --> 00:29:16,698 the experience becomes fake and unexciting. 199 00:29:18,556 --> 00:29:23,096 When Yuya Uchida comes to a shoot, it's a serious business. 200 00:29:23,795 --> 00:29:29,245 The shoot may not work out, 201 00:29:29,968 --> 00:29:35,975 but the staff that experience this will start to change. 202 00:29:36,741 --> 00:29:40,746 This is one of the good things about movies. 20227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.