Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,120 --> 00:00:24,760
"Miami Loca"
2
00:00:40,240 --> 00:00:42,360
Livraison, laisse passer !
3
00:00:42,520 --> 00:00:45,720
♪ "Miami Loca", dans la voiture
4
00:00:49,680 --> 00:00:51,840
Brouhaha sur le camp
5
00:00:56,880 --> 00:00:58,160
Allez !
6
00:01:05,040 --> 00:01:06,520
Quelqu'un siffle.
7
00:01:10,680 --> 00:01:12,000
Ca va ?
8
00:01:12,160 --> 00:01:15,080
♪ "Miami Loca", dans la voiture
9
00:01:19,680 --> 00:01:21,960
- Brouhaha joyeux.
- Allez, les gars !
10
00:01:22,120 --> 00:01:24,240
On se met pas en place
une heure !
11
00:01:24,400 --> 00:01:27,080
Brouhaha lointain.
12
00:01:29,560 --> 00:01:31,520
Amène-moi les mangues.
13
00:01:38,720 --> 00:01:40,640
Qu'est-ce qu'elles sont belles...
14
00:01:41,680 --> 00:01:44,240
Musique inquiétante.
15
00:02:00,640 --> 00:02:03,480
- Vous avez demandé à me voir ?
- Oui, Labile.
16
00:02:03,640 --> 00:02:05,280
Vous nous quittez.
17
00:02:05,440 --> 00:02:07,240
Je vous demande pardon ?
18
00:02:08,080 --> 00:02:09,800
C'est une promotion.
19
00:02:10,280 --> 00:02:12,600
A la direction centrale
de la Santé.
20
00:02:12,760 --> 00:02:15,760
Vous partirez
quand la remplaçante sera arrivée.
21
00:02:16,800 --> 00:02:19,240
Je ne comprends pas,
mon Capitaine.
22
00:02:22,840 --> 00:02:24,240
L'autopsie.
23
00:02:26,079 --> 00:02:27,480
Eh ben ?
24
00:02:28,680 --> 00:02:30,320
J'y ai cru.
25
00:02:32,240 --> 00:02:34,520
J'avais envie d'y croire,
il faut dire.
26
00:02:35,360 --> 00:02:37,480
A Paris aussi, ils y ont cru.
27
00:02:37,640 --> 00:02:40,640
Quelqu'un a remis en question
mes conclusions ?
28
00:02:40,800 --> 00:02:42,800
On ne peut pas
les remettre en question.
29
00:02:44,160 --> 00:02:46,360
Il n'y a plus de corps.
30
00:02:47,079 --> 00:02:48,760
- Et donc ?
- Et donc...
31
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
J'ai pas à justifier
32
00:02:52,079 --> 00:02:54,440
une promotion, il me semble ?
33
00:02:55,320 --> 00:02:56,640
Félicitations, Capitaine.
34
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
- Je peux vous assurer...
- Ca ne m'intéresse pas.
35
00:03:00,440 --> 00:03:03,400
Assurez votre service
jusqu'au bout.
36
00:03:03,560 --> 00:03:05,080
Allez, rompez.
37
00:03:10,600 --> 00:03:12,480
Elle fait claquer ses bottes.
38
00:03:13,200 --> 00:03:15,600
Une, deux, une, deux !
39
00:03:16,160 --> 00:03:17,680
Sergent !
40
00:03:17,840 --> 00:03:20,120
♪ Musique lointaine,
sur le campement.
41
00:03:26,440 --> 00:03:27,760
Capitaine ?
42
00:03:30,560 --> 00:03:32,840
Capitaine ! Il faut qu'on parle.
43
00:03:33,000 --> 00:03:34,560
Voyez ma secrétaire.
44
00:03:34,720 --> 00:03:36,880
- Vous n'en avez pas.
- Ah bon ?
45
00:03:37,040 --> 00:03:38,960
Ah bah oui, c'est vrai.
46
00:03:39,120 --> 00:03:42,000
C'est à propos
de ce qu'on a vu à l'enterrement ?
47
00:03:42,160 --> 00:03:43,880
La vidéo était très claire.
48
00:03:44,040 --> 00:03:47,240
L'autopsie établit que le môme
était lié aux terroristes.
49
00:03:47,400 --> 00:03:48,960
Le reste ne m'intéresse pas.
50
00:03:49,120 --> 00:03:51,120
Vous croyez
que je vais écrire ça ?
51
00:03:51,280 --> 00:03:52,560
Explosion au loin.
52
00:03:53,920 --> 00:03:56,560
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'en sais rien.
53
00:03:56,720 --> 00:03:59,320
♪ Une alarme retentit. Explosion
54
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
Sections !
55
00:04:01,240 --> 00:04:03,680
Regroupement devant le PC
en tenue de combat !
56
00:04:03,840 --> 00:04:05,760
Demandez à la garde
ce qu'ils voient !
57
00:04:05,920 --> 00:04:07,680
Appelez-moi Gao en urgence.
58
00:04:08,920 --> 00:04:11,680
Explosion Brouhaha de panique.
59
00:04:11,840 --> 00:04:13,560
On dirait des grenades !
60
00:04:13,720 --> 00:04:16,360
- Appelez la MINUSMA en urgence.
- Et les FAMa.
61
00:04:16,519 --> 00:04:18,440
Je veux Keita sur son portable.
62
00:04:18,600 --> 00:04:19,880
J'ai Gao !
63
00:04:20,880 --> 00:04:22,160
- ♪- Gecko ?
- Oui.
64
00:04:22,320 --> 00:04:24,480
J'ai des explosions depuis Makou.
65
00:04:24,640 --> 00:04:26,760
L'action est en cours.
66
00:04:26,920 --> 00:04:28,960
- ♪- Ce sont des GAT ?
- J'en sais rien.
67
00:04:29,120 --> 00:04:31,560
Un village peul
est bien vu des islamistes.
68
00:04:31,720 --> 00:04:32,920
Là, je sais pas.
69
00:04:33,080 --> 00:04:35,560
Je demande l'autorisation
d'envoyer un groupe.
70
00:04:35,720 --> 00:04:37,040
♪ - Négatif.
71
00:04:37,200 --> 00:04:40,440
- On lutte contre les islamistes.
- Ca peut en être !
72
00:04:40,600 --> 00:04:42,320
♪ - Vous n'en êtes pas sûr.
73
00:04:42,480 --> 00:04:45,320
C'est pourquoi je veux
une reconnaissance sur place.
74
00:04:45,480 --> 00:04:46,880
♪ - La doctrine est claire :
75
00:04:47,040 --> 00:04:49,120
On ne bouge pas
sans ennemi identifié.
76
00:04:49,280 --> 00:04:51,800
Vous laissez faire les FAMa
et la MINUSMA.
77
00:04:51,960 --> 00:04:54,680
Si on veut s'attacher
la population civile
78
00:04:54,840 --> 00:04:57,120
♪ l'embuscade
a coûté deux personnels.
79
00:04:57,280 --> 00:04:58,480
On n'alourdit pas la note.
80
00:04:58,640 --> 00:05:01,560
On n'a aucun appui 3D
en ce moment sur zone.
81
00:05:01,720 --> 00:05:04,120
Je mets le 44e RT sur le coup.
82
00:05:04,280 --> 00:05:05,520
Vous ne bougez pas.
83
00:05:05,680 --> 00:05:08,000
- A vos ordres.
- Vous rappelez Rouge 10 à 13.
84
00:05:08,160 --> 00:05:09,760
On a besoin de monde. Ecoutez !
85
00:05:09,920 --> 00:05:11,440
S'il vous plaît ?
86
00:05:11,600 --> 00:05:13,800
On prépare,
on arme le VAB, d'accord ?
87
00:05:13,960 --> 00:05:17,000
On attend les infos.
Compte-rendu de situation
88
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
dans 30 minutes. Rompez.
89
00:05:19,440 --> 00:05:21,440
La MINUSMA
est au courant de rien.
90
00:05:21,600 --> 00:05:23,480
Pour les FAMa,
Keita ne répond pas.
91
00:05:23,640 --> 00:05:25,520
Quel branleur, celui-là !
92
00:05:25,680 --> 00:05:28,160
On n'est pas venu ici
pour buter des gamins.
93
00:05:28,320 --> 00:05:30,280
On est ici pour obéir aux ordres.
94
00:05:30,440 --> 00:05:31,920
Les ordres, vous connaissez ?
95
00:05:32,080 --> 00:05:34,360
Vous avez surtout peur
d'y aller.
96
00:05:34,520 --> 00:05:36,640
Nous avons l'ordre d'attendre.
97
00:05:36,800 --> 00:05:38,320
Les ordres disent "non"
98
00:05:38,480 --> 00:05:39,720
pour le village.
99
00:05:39,880 --> 00:05:42,320
On pourrait mener
une reconnaissance autour ?
100
00:05:42,480 --> 00:05:43,840
Vous êtes assez tordue
101
00:05:44,000 --> 00:05:46,360
pour finir à l'état-major, Collet.
102
00:05:46,520 --> 00:05:47,760
Euh...
103
00:05:48,240 --> 00:05:50,520
Allez,
un VAB avec roquettes antichars.
104
00:05:51,640 --> 00:05:54,360
N'approchez pas
à plus de 2 km du village.
105
00:05:54,520 --> 00:05:55,640
Et attention.
106
00:05:55,800 --> 00:05:58,280
Pas d'engagement sans un ordre.
Compris ?
107
00:05:58,440 --> 00:06:00,320
- 5 sur 5.
- Allez !
108
00:06:01,080 --> 00:06:04,160
- Mendy ! Ravalet ! Romani !
- Moineau ! Saadi ! Au galop !
109
00:06:04,320 --> 00:06:07,600
Oopa, vous chargez les roquettes.
Parés à partir dans 10 min.
110
00:06:07,760 --> 00:06:09,120
RECU !
111
00:06:09,280 --> 00:06:10,520
Capitaine !
112
00:06:11,880 --> 00:06:13,080
Capitaine !
113
00:06:13,240 --> 00:06:15,680
- Laissez-moi partir avec eux.
- Non, ça tire.
114
00:06:15,840 --> 00:06:17,640
Et j'oublie la bavure
pour de bon.
115
00:06:17,800 --> 00:06:20,400
- Y a pas de bavure.
- OK. Ca aussi, j'oublie.
116
00:06:20,560 --> 00:06:24,160
Musique de tension.
117
00:06:55,680 --> 00:06:58,560
Clics de l'appareil photo.
118
00:07:02,560 --> 00:07:03,800
Tu pries ?
119
00:07:03,960 --> 00:07:05,560
Pas toi ?
120
00:07:05,720 --> 00:07:07,840
Je suis un peu mécréant
sur les bords.
121
00:07:08,000 --> 00:07:10,320
Y a pas de solution sans Dieu.
122
00:07:10,480 --> 00:07:12,640
Y a pas de solution tout court.
123
00:07:12,800 --> 00:07:14,800
Dieu est grand,
mais il a autre chose
124
00:07:14,960 --> 00:07:17,760
à foutre que de s'occuper
de nos affaires.
125
00:07:17,920 --> 00:07:20,360
- Vous parlez de quoi ?
- Rien.
126
00:07:20,520 --> 00:07:22,640
- Dieu, la mort.
- Vous croyez en Dieu ?
127
00:07:22,800 --> 00:07:24,440
- Oui.
- Parfois.
128
00:07:25,960 --> 00:07:27,560
♪ - Vert 10, ici Gecko.
129
00:07:27,720 --> 00:07:30,080
Les tirs ont cessé.
Le 44e trace des portables
130
00:07:30,240 --> 00:07:32,960
qui s'éloignent du village
en moto.
131
00:07:33,120 --> 00:07:34,760
Dans notre direction ?
132
00:07:34,920 --> 00:07:37,520
♪ - C'est pas clair,
alors restez prudents.
133
00:07:37,680 --> 00:07:40,000
- Compris ?
- Bien reçu, mon Capitaine.
134
00:07:40,159 --> 00:07:42,680
Musique de tension.
135
00:07:46,240 --> 00:07:48,000
Vous avez l'habitude de ça ?
136
00:07:48,159 --> 00:07:49,200
Non.
137
00:07:49,360 --> 00:07:50,480
L'habitude ?
138
00:07:50,640 --> 00:07:52,440
Ennemi du soldat, madame.
139
00:07:52,600 --> 00:07:55,240
On fait plutôt
des missions de routine.
140
00:07:55,400 --> 00:07:57,600
Ca nous arrive
de nous faire tirer dessus.
141
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
Lieutenant ?
142
00:07:58,880 --> 00:08:01,600
- J'ai une civile à 50 m.
- Motorisée ?
143
00:08:01,760 --> 00:08:03,920
- Négatif.
- Une femme avec un enfant.
144
00:08:04,080 --> 00:08:06,400
Halte ! Moineau ?
145
00:08:06,560 --> 00:08:08,960
- On sort.
- Reçu, Lieutenant.
146
00:08:13,920 --> 00:08:14,920
Madame !
147
00:08:17,200 --> 00:08:18,000
On débarque !
148
00:08:18,160 --> 00:08:19,960
Alpha droite, Bravo gauche.
149
00:08:20,120 --> 00:08:21,440
Madame Schiffman ?
150
00:08:21,600 --> 00:08:24,120
- Vous bougez pas.
- OK.
151
00:08:24,280 --> 00:08:26,600
- Djibril, Oopa, faites un 5.25.
- Reçu.
152
00:08:31,960 --> 00:08:33,000
Romani avec moi !
153
00:08:38,799 --> 00:08:40,640
Le bébé pleure.
154
00:08:40,799 --> 00:08:42,320
Blessée par balles.
155
00:08:45,200 --> 00:08:46,720
Elle respire.
156
00:08:46,880 --> 00:08:48,680
Ca va aller, restez avec nous.
157
00:08:48,840 --> 00:08:51,160
- Le petit va bien.
- Il est déshydraté.
158
00:08:51,320 --> 00:08:53,600
Imbibe-moi ton chèche pour le bébé.
159
00:08:53,760 --> 00:08:55,480
Et appelle-moi Gecko.
160
00:08:55,640 --> 00:08:56,920
Ca va aller.
161
00:08:57,080 --> 00:08:58,520
Ca va aller.
162
00:08:58,680 --> 00:08:59,920
Ca va aller, petit.
163
00:09:03,560 --> 00:09:05,400
Gecko, ici Vert 10, répondez.
164
00:09:05,560 --> 00:09:07,120
♪ - Parlez, Vert 10.
165
00:09:08,400 --> 00:09:10,360
A 2km du village,
j'ai une femme,
166
00:09:10,520 --> 00:09:12,080
blessée, en urgence absolue.
167
00:09:12,240 --> 00:09:14,440
- Vous m'entendez ?
- ♪- J'envoie le VAB-SAN
168
00:09:14,600 --> 00:09:16,120
avec Labile et deux infirmiers.
169
00:09:16,280 --> 00:09:18,880
- Il doit y en avoir d'autres.
- Il faut y aller.
170
00:09:19,040 --> 00:09:20,600
♪ - Vous restez là.
171
00:09:20,760 --> 00:09:23,560
- Je me permets d'insister.
- ♪- Collet !
172
00:09:23,720 --> 00:09:25,920
Il y a peut-être des hostiles.
173
00:09:26,080 --> 00:09:28,480
On ne s'énerve pas
et vous attendez le VAB-SAN.
174
00:09:28,640 --> 00:09:29,760
Terminé.
175
00:09:31,240 --> 00:09:34,480
- Qu'est-ce que vous foutez là ?
- Le bébé hurle.
176
00:09:34,640 --> 00:09:36,520
Ca va, petit, doucement.
177
00:09:38,600 --> 00:09:40,480
♪ - C'est qui, cette Lieutenant ?
178
00:09:40,640 --> 00:09:44,200
J'assume la responsabilité
de cette reconnaissance.
179
00:09:44,360 --> 00:09:47,840
- ♪- Ca vous apprend quoi ?
- Qu'on a tiré sur des civils.
180
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
♪ - On ignore
si c'est des terroristes ?
181
00:09:50,160 --> 00:09:53,480
Les terroristes recrutent,
car ces actions restent impunies.
182
00:09:53,640 --> 00:09:56,440
♪ - C'est le problème
des forces armées maliennes.
183
00:09:56,600 --> 00:09:59,560
- Les FAMa ne sont pas là !
- Laissez-nous y aller !
184
00:10:00,640 --> 00:10:03,360
♪ - Il me faut l'accord de Djam'.
Je vous rappelle.
185
00:10:03,520 --> 00:10:05,240
♪ Il coupe.
186
00:10:05,400 --> 00:10:07,840
Il ne va pas tenir longtemps.
187
00:10:08,000 --> 00:10:09,440
OK.
188
00:10:10,240 --> 00:10:12,320
Musique de tension.
189
00:10:12,480 --> 00:10:14,120
On a de la visite.
190
00:10:14,280 --> 00:10:15,480
Allez, Romani.
191
00:10:18,080 --> 00:10:20,160
En position à 5 m du VAB !
192
00:10:29,080 --> 00:10:30,840
Des chasseurs Dogons !
193
00:10:48,280 --> 00:10:49,440
Il nous pointe !
194
00:10:53,720 --> 00:10:54,840
Dégagez !
195
00:11:01,480 --> 00:11:02,520
Circulez !
196
00:11:11,040 --> 00:11:13,280
Oh, ils sont très près !
197
00:11:15,640 --> 00:11:16,760
Circulez !
198
00:11:19,160 --> 00:11:20,320
C'est de la frime !
199
00:11:20,480 --> 00:11:22,280
Ils feront rien.
200
00:11:22,440 --> 00:11:23,720
Qu'est-ce que t'en sais ?
201
00:11:23,880 --> 00:11:25,920
Tir de sommation sur mon ordre !
202
00:11:26,080 --> 00:11:27,880
Baisse ton arme, tu les excites.
203
00:11:28,040 --> 00:11:30,280
- Ferme-la.
- Les consignes sont claires.
204
00:11:30,440 --> 00:11:32,800
Pas d'engagement
sans un ordre direct.
205
00:11:32,960 --> 00:11:36,000
- Moineau, cool.
- Je suis toujours cool.
206
00:11:54,000 --> 00:11:55,360
Reculez, madame.
207
00:11:56,840 --> 00:11:59,280
Hé, c'est un ordre, OK ?
208
00:12:26,640 --> 00:12:27,800
Allez !
209
00:12:33,480 --> 00:12:35,480
Le bébé pleure.
210
00:12:38,360 --> 00:12:39,880
Elle est morte.
211
00:12:41,280 --> 00:12:42,880
♪ - Vert 10, ici Gecko.
212
00:12:43,040 --> 00:12:45,760
Le bébé hurle.
213
00:12:45,920 --> 00:12:47,760
Occupe-toi du bébé.
214
00:12:50,800 --> 00:12:52,520
Oui, Gecko, je vous reçois.
215
00:12:52,680 --> 00:12:55,920
♪ - Djam' est OK pour pousser
jusqu'au village.
216
00:12:56,080 --> 00:12:58,760
Je vous ai envoyé un VAB,
plus un VAB-SAN.
217
00:12:59,960 --> 00:13:01,520
La femme est décédée.
218
00:13:03,360 --> 00:13:06,400
On a vu les motards,
auteurs probables des tirs.
219
00:13:06,560 --> 00:13:09,880
Ce serait des chasseurs Dogons,
donc pas des islamistes.
220
00:13:10,040 --> 00:13:12,400
♪ - On a le feu vert,
on rappelle pas Djam'.
221
00:13:12,560 --> 00:13:14,840
Vous rejoignez Makou prudemment.
222
00:13:15,000 --> 00:13:18,280
S'il reste des hostiles
dans le village, retour à la base.
223
00:13:19,760 --> 00:13:21,120
Bien pris.
224
00:13:21,280 --> 00:13:23,680
♪ - Attention,
le danger peut venir des hostiles
225
00:13:23,840 --> 00:13:26,720
et de ceux qui vous prendraient
pour des hostiles.
226
00:13:29,640 --> 00:13:32,760
Musique dramatique.
227
00:13:54,440 --> 00:13:56,440
Oopa, branche le retour vidéo.
228
00:13:56,600 --> 00:13:58,160
A vos ordres !
229
00:14:32,440 --> 00:14:34,160
On prend à gauche.
230
00:14:45,960 --> 00:14:47,720
Ils sont où, les gens ?
231
00:14:59,520 --> 00:15:02,480
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- On arrive devant l'école.
232
00:15:02,640 --> 00:15:04,080
On met le nez dehors.
233
00:15:04,240 --> 00:15:05,840
- Moineau, à la 12,7.
- Reçu.
234
00:15:06,000 --> 00:15:08,480
Musique de tension.
235
00:15:16,960 --> 00:15:19,000
Halte. Vert 12, on stoppe.
236
00:15:21,360 --> 00:15:23,640
On débarque.
Alpha droite, Bravo gauche.
237
00:15:23,800 --> 00:15:26,360
Mendy, Saadi,
vous êtes avec Mme Schiffman.
238
00:15:26,520 --> 00:15:27,760
- Reçu.
- Reçu.
239
00:15:55,320 --> 00:15:56,960
Mais ils sont où ?
240
00:15:59,400 --> 00:16:01,720
Les habitants, chez eux.
241
00:16:02,160 --> 00:16:04,520
Et les hostiles, partis.
242
00:16:05,480 --> 00:16:08,080
Ils se sont peut-être planqués.
243
00:16:24,720 --> 00:16:27,200
Moineau, Djibril, porte gauche.
244
00:16:29,560 --> 00:16:31,480
Oopa, Mendy, porte droite.
245
00:16:35,720 --> 00:16:36,800
Alpha...
246
00:16:38,000 --> 00:16:40,360
Fouille à l'intérieur de l'école.
247
00:16:43,960 --> 00:16:46,960
♪ - Vert 10, ici Gecko.
Quelle est la situation ?
248
00:16:48,400 --> 00:16:50,640
C'est désert,
on inspecte l'école.
249
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
Il y a du sang.
250
00:16:51,920 --> 00:16:53,560
♪ - Je veux un point rapidement.
251
00:16:53,720 --> 00:16:55,040
Gao me harcèle.
252
00:16:55,200 --> 00:16:56,480
Bien pris.
253
00:16:58,200 --> 00:17:00,040
Des mouches bourdonnent.
254
00:17:00,200 --> 00:17:03,120
Des enfants pleurent.
255
00:17:12,319 --> 00:17:13,960
On bouge une chaise.
256
00:17:21,720 --> 00:17:22,920
Alors ?
257
00:17:25,119 --> 00:17:27,720
Euh... C'est euh...
258
00:17:32,600 --> 00:17:35,720
- Ils ont balancé des grenades.
- Y a une douzaine de gosses.
259
00:17:35,880 --> 00:17:38,680
6 morts et deux en UA.
J'ai pas vu les autres.
260
00:17:39,880 --> 00:17:41,920
Et deux femmes,
terminées à l'arme blanche.
261
00:17:45,400 --> 00:17:47,280
Vert 10 pour Gecko. ♪- Parlez.
262
00:17:49,120 --> 00:17:50,800
Il y a eu un massacre.
263
00:17:50,960 --> 00:17:54,000
8 morts, dont des enfants.
Je vais avoir des blessés.
264
00:17:54,160 --> 00:17:55,800
On va être débordés. ♪- Merde.
265
00:17:55,960 --> 00:17:58,040
OK. Reçu, j'appelle Gao.
266
00:18:05,760 --> 00:18:06,840
Il faut qu'on sache.
267
00:18:07,800 --> 00:18:10,040
En France, je veux dire.
268
00:18:10,200 --> 00:18:13,280
- Ils savent déjà, madame.
- Ils s'en foutent.
269
00:18:26,880 --> 00:18:29,040
Vous venez, s'il vous plaît ?
270
00:18:33,960 --> 00:18:35,360
Psst.
271
00:18:35,520 --> 00:18:37,040
Reste avec la journaliste.
272
00:18:37,640 --> 00:18:38,680
Remets-toi.
273
00:18:45,920 --> 00:18:49,360
- Bon, c'est pas la joie.
- Mais il faut scanner le village.
274
00:18:49,520 --> 00:18:51,880
Et faire un chiffrage des blessés.
275
00:18:52,040 --> 00:18:54,480
C'est "UA" ou "Lourd" ou "Léger".
276
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
C'est le seul moyen
277
00:18:55,760 --> 00:18:59,040
d'aider les survivants.
Vu l'urgence,
278
00:18:59,200 --> 00:19:01,520
on fonctionne en binôme. Mendy.
279
00:19:01,680 --> 00:19:03,400
La maison du chef du village,
280
00:19:03,560 --> 00:19:06,000
avec Saadi et madame Schiffman.
281
00:19:07,000 --> 00:19:10,320
Ravalet et Moineau,
la rue principale avec l'épicerie.
282
00:19:10,480 --> 00:19:12,520
- Reçu.
- Romani, Oopa,
283
00:19:12,680 --> 00:19:15,200
la rue transversale
avec la mosquée.
284
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
- RECU.
- Les autres,
285
00:19:17,120 --> 00:19:20,040
vous restez en soutien.
C'est clair ?
286
00:19:20,200 --> 00:19:21,880
- CLAIR.
- Allez.
287
00:19:27,320 --> 00:19:28,880
Il y a une petite fille.
288
00:19:29,040 --> 00:19:31,160
- On va s'en occuper.
- Elle vomit.
289
00:19:33,640 --> 00:19:35,040
Mendy.
290
00:19:37,520 --> 00:19:39,080
Ca va ?
291
00:19:39,800 --> 00:19:41,560
- Ca va aller ?
- Ca va.
292
00:19:41,720 --> 00:19:44,720
- Si ça va, allez-y.
- On est en urgence absolue.
293
00:19:45,920 --> 00:19:47,200
On y va.
294
00:19:53,560 --> 00:19:55,000
Gecko pour Vert 10.
295
00:19:55,160 --> 00:19:56,320
♪ - Parlez.
296
00:19:56,480 --> 00:19:59,360
- On part en explo.
- ♪- Bien reçu.
297
00:19:59,520 --> 00:20:02,120
Musique de tension.
298
00:21:00,680 --> 00:21:02,680
Mon chéri,
je t'avais pas entendu.
299
00:21:02,840 --> 00:21:04,880
Rentre, tu dois être affamé.
300
00:21:05,840 --> 00:21:07,160
T'es en retard.
301
00:21:07,320 --> 00:21:08,640
Comme d'habitude.
302
00:21:11,520 --> 00:21:13,640
J'ai droit à du poulet ?
303
00:21:15,560 --> 00:21:16,840
Etre ponctuel dans l'armée,
304
00:21:17,000 --> 00:21:19,680
c'est une question
de vie ou de mort.
305
00:21:21,360 --> 00:21:23,240
Tu devrais le savoir.
306
00:21:24,880 --> 00:21:27,000
Pourquoi tu t'es engagé, Julien ?
307
00:21:28,560 --> 00:21:29,680
A part pour m'emmerder ?
308
00:21:38,960 --> 00:21:41,520
T'en as rien à foutre, hein ?
De la France ?
309
00:21:42,840 --> 00:21:44,600
T'en as rien à foutre,
de l'ordre ?
310
00:21:45,960 --> 00:21:48,160
T'as aucun respect pour rien.
311
00:21:50,360 --> 00:21:52,000
Je crois que j'aime la guerre.
312
00:21:53,000 --> 00:21:54,960
Un soldat doit aimer la paix.
313
00:21:55,760 --> 00:21:57,960
- Pauvre petit con.
- Serge.
314
00:22:05,000 --> 00:22:07,240
Tes états de service sont...
315
00:22:11,320 --> 00:22:12,880
"Surdoué".
316
00:22:15,080 --> 00:22:16,560
"Courageux".
317
00:22:19,440 --> 00:22:21,000
"Flirte avec l'indiscipline".
318
00:22:21,960 --> 00:22:24,480
Tout le contraire de mon père.
319
00:22:24,640 --> 00:22:26,360
Tu as de l'esprit,
320
00:22:26,520 --> 00:22:28,120
Julien, oui. C'est bien.
321
00:22:31,720 --> 00:22:33,920
Mais dans l'armée, ça sert à rien.
322
00:22:36,400 --> 00:22:39,920
C'est l'esprit de discipline
et le sens du devoir qui comptent.
323
00:22:41,480 --> 00:22:43,920
Et comme t'as ni l'un ni l'autre,
324
00:22:45,360 --> 00:22:47,960
tu finiras par te faire tuer.
Bêtement.
325
00:22:50,120 --> 00:22:51,440
Pour rien.
326
00:22:51,600 --> 00:22:54,800
Musique inquiétante.
327
00:23:25,760 --> 00:23:27,800
- Elle hurle.
- Ca va, ça va !
328
00:23:27,960 --> 00:23:30,520
Ca va, ça va, c'est bon !
329
00:23:30,680 --> 00:23:32,600
Armée française, regarde.
330
00:23:32,760 --> 00:23:35,240
Calme-toi, ils sont partis.
Baisse ton arme.
331
00:23:35,400 --> 00:23:37,440
Baisse ton arme. Ca va.
332
00:23:37,600 --> 00:23:39,240
J'ai pas d'arme, regarde.
333
00:23:39,400 --> 00:23:41,920
Vous pouvez sortir.
334
00:23:42,600 --> 00:23:44,000
C'est bon.
335
00:23:45,400 --> 00:23:47,280
Accompagne-les dehors.
336
00:23:47,440 --> 00:23:49,000
Suivez-moi.
337
00:23:50,320 --> 00:23:51,680
Suivez-le.
338
00:23:51,840 --> 00:23:53,360
Ca va aller.
339
00:24:18,440 --> 00:24:20,000
Il est mort ?
340
00:24:27,800 --> 00:24:30,200
10, ici 12 Alpha.
341
00:24:30,360 --> 00:24:33,280
- ♪- Parlez, 12 Alpha.
- J'ai un troisième décédé.
342
00:24:34,400 --> 00:24:37,400
Pour l'instant,
pas de blessés ou de survivants.
343
00:24:37,920 --> 00:24:39,840
On progresse
vers la maison du chef.
344
00:24:40,000 --> 00:24:42,480
- ♪- Vous me rappelez de là-bas.
- Bien reçu.
345
00:24:43,720 --> 00:24:46,040
Je peux vous poser
une question ?
346
00:24:46,200 --> 00:24:48,960
- Allez-y.
- Ca vous arrive d'avoir peur ?
347
00:24:50,880 --> 00:24:53,400
J'ai surtout peur de moi-même.
348
00:24:59,440 --> 00:25:00,640
Et vous ?
349
00:25:01,520 --> 00:25:03,520
Ca vous arrive d'avoir peur ?
350
00:25:05,960 --> 00:25:08,240
On parle jamais
de la peur des soldats.
351
00:25:11,160 --> 00:25:13,120
Evidemment que j'ai peur.
352
00:25:15,040 --> 00:25:16,240
Il faudrait être fou.
353
00:25:16,400 --> 00:25:19,400
Musique de tension.
354
00:25:58,800 --> 00:26:00,080
Madame ?
355
00:26:02,160 --> 00:26:04,520
Clic de l'appareil photo
356
00:27:20,760 --> 00:27:23,760
Musique dramatique.
357
00:27:36,080 --> 00:27:39,280
Qoul houwa'llahou ahad
Allahou samade.
358
00:27:39,440 --> 00:27:41,280
Lame yalid.
359
00:27:41,440 --> 00:27:43,040
Wa lame youlad.
360
00:27:43,200 --> 00:27:45,200
Wa lame yacoune lahou.
361
00:27:45,360 --> 00:27:46,600
Koufouane adah.
362
00:27:46,760 --> 00:27:49,280
Musique de tension.
363
00:28:29,920 --> 00:28:32,600
Brouhaha de la population
364
00:28:39,880 --> 00:28:42,520
On attend des blessés,
il faut les tenir !
365
00:28:42,680 --> 00:28:43,920
Romani !
366
00:28:44,080 --> 00:28:46,760
- Combien de blessés ?
- Par ici ! Par ici !
367
00:28:49,440 --> 00:28:50,440
Je peux avoir
368
00:28:50,520 --> 00:28:51,840
le bilan sanitaire ?
369
00:28:52,000 --> 00:28:53,760
Je le demande
depuis tout à l'heure !
370
00:28:54,880 --> 00:28:57,960
Ouais, je vous le donne
tout de suite, mon Colonel.
371
00:28:59,160 --> 00:29:00,440
Pardon ?
372
00:29:01,560 --> 00:29:03,480
Oui, je l'ai, attendez.
373
00:29:03,640 --> 00:29:04,800
Merci.
374
00:29:05,720 --> 00:29:08,760
Donc on en est à 14 morts
375
00:29:09,640 --> 00:29:11,160
- dont 6 enfants.
- Allez, les gars.
376
00:29:11,320 --> 00:29:13,200
12 blessés en UA, 10 "Lourd",
377
00:29:13,360 --> 00:29:14,840
et 25 "Légers".
378
00:29:15,000 --> 00:29:16,880
♪ - Ce sont des islamistes ?
379
00:29:17,040 --> 00:29:19,560
Ceux qu'on connaît
font partie des victimes.
380
00:29:19,720 --> 00:29:22,120
Dont l'ex-AQMI
que j'ai vu à l'enterrement.
381
00:29:22,280 --> 00:29:24,680
Ce sont les Dogons
qui ont fait un carton.
382
00:29:24,840 --> 00:29:26,440
Comme l'année dernière.
383
00:29:26,600 --> 00:29:29,560
- Il faut du sang.
- Labile est en panique.
384
00:29:29,720 --> 00:29:32,920
♪ - C'est aux FAMa de pourchasser
ces monstres. Pas à nous.
385
00:29:33,080 --> 00:29:36,360
Je suis pas encore
à faire une enquête.
386
00:29:36,520 --> 00:29:39,560
Vous avez des nouvelles du sang
et de la chirurgie ?
387
00:29:39,720 --> 00:29:42,520
♪ - Le sang est en route.
Vous l'aurez incessamment.
388
00:29:42,680 --> 00:29:45,080
L'ARCS est ici
avec trois chirurgiens chinois,
389
00:29:45,240 --> 00:29:47,200
mais j'ai rien
pour les transporter.
390
00:29:47,360 --> 00:29:49,200
On est en urgence absolue.
391
00:29:49,360 --> 00:29:52,840
♪ - Nos avions sont trop gros
et on n'a toujours pas d'hélico.
392
00:29:53,000 --> 00:29:54,560
J'essaye d'avoir un Chinook,
393
00:29:54,720 --> 00:29:57,120
mais avec les Anglishes,
c'est compliqué.
394
00:29:57,280 --> 00:29:58,360
Je vous le dis :
395
00:29:58,520 --> 00:30:00,760
Si dans deux heures,
on n'a pas la chir,
396
00:30:00,920 --> 00:30:02,360
les blessés vont mourir.
397
00:30:02,520 --> 00:30:04,080
♪ - Je sais, Gecko.
398
00:30:04,240 --> 00:30:06,000
- Je vous tiens au courant.
- OK.
399
00:30:06,160 --> 00:30:07,600
Merci, mon Colonel.
400
00:30:07,760 --> 00:30:09,520
Musique de tension.
401
00:30:09,680 --> 00:30:10,960
Tiens...
402
00:30:11,920 --> 00:30:15,600
Les voilà. Allez prévenir Labile
que son sang arrive.
403
00:30:15,760 --> 00:30:18,160
J'espère juste
qu'il y aura tous les groupes.
404
00:30:25,160 --> 00:30:27,400
Propos lointains en peul
405
00:30:32,880 --> 00:30:34,360
Il est blessé.
406
00:30:34,520 --> 00:30:36,720
Il traduit en peul.
407
00:30:38,480 --> 00:30:40,160
Romani, Oopa,
408
00:30:40,320 --> 00:30:43,160
vous les accompagnez
au poste de soins avancés.
409
00:30:46,240 --> 00:30:48,120
Votre nom, s'il vous plaît ?
410
00:30:50,400 --> 00:30:52,960
Mendy, remplace-moi, s'il te plaît.
411
00:30:55,040 --> 00:30:56,840
Bonjour, "diiam".
412
00:30:57,000 --> 00:30:59,680
Lieutenant,
au nom de quoi l'armée française
413
00:30:59,840 --> 00:31:02,680
- est-elle ici présente ?
- On a entendu des tirs.
414
00:31:02,840 --> 00:31:05,400
Vous êtes là pour aider,
pas pour remplacer.
415
00:31:05,560 --> 00:31:07,640
Ca fait quatre heures
qu'on vous a appelés.
416
00:31:07,800 --> 00:31:09,520
Heureusement qu'ils étaient là.
417
00:31:09,680 --> 00:31:12,480
Je ne vous ai pas
adressé la parole.
418
00:31:12,640 --> 00:31:14,600
Il y a des protocoles à respecter.
419
00:31:14,760 --> 00:31:15,840
Vous êtes complices.
420
00:31:16,000 --> 00:31:18,720
Vous insultez
un représentant de l'Etat malien.
421
00:31:18,880 --> 00:31:21,760
- L'Etat n'existe pas !
- On se calme.
422
00:31:21,920 --> 00:31:24,280
Vous proposez quoi
pour les blessés ?
423
00:31:24,840 --> 00:31:26,200
C'est un autre problème.
424
00:31:26,360 --> 00:31:29,200
Vous avez plutôt intérêt
à retrouver les coupables.
425
00:31:29,360 --> 00:31:32,880
Soyez sûrs que nous allons
procéder à des investigations.
426
00:31:33,040 --> 00:31:35,040
Il jure en peul.
427
00:31:36,960 --> 00:31:39,520
Brouhaha sur le campement.
428
00:32:01,080 --> 00:32:04,160
- Je croyais que tu fumais plus.
- Me fais pas chier.
429
00:32:15,880 --> 00:32:19,000
Avec le sang, je n'ai pu en sauver
que trois sur huit.
430
00:32:30,040 --> 00:32:32,960
C'est dégueulasse
qu'on ne transporte même pas
431
00:32:33,120 --> 00:32:35,520
une unité chirurgicale en urgence.
432
00:32:40,800 --> 00:32:42,880
Pas pour des petits Maliens.
433
00:32:52,600 --> 00:32:56,080
Je suis mutée
à la direction centrale à Paris.
434
00:33:12,840 --> 00:33:14,200
Bonjour.
435
00:33:15,280 --> 00:33:17,120
- Bonjour.
- Tu veux quelque chose ?
436
00:33:17,280 --> 00:33:18,960
Voir mon papa.
437
00:33:19,120 --> 00:33:20,480
Euh...
438
00:33:20,640 --> 00:33:23,840
Demande à l'infirmier de t'aider.
D'accord ?
439
00:33:24,000 --> 00:33:25,080
D'accord.
440
00:33:25,240 --> 00:33:28,160
Musique intrigante.
441
00:33:38,520 --> 00:33:41,360
- C'est Lefort qui te l'a dit ?
- Ouais.
442
00:33:42,880 --> 00:33:46,840
Il est au courant pour l'autopsie.
Je sais pas ce qui s'est passé.
443
00:33:47,000 --> 00:33:50,040
Musique dramatique.
444
00:33:56,960 --> 00:33:58,800
Je suis désolé, Marie.
445
00:34:03,160 --> 00:34:05,360
C'est ta déclaration d'amour
de l'année ?
446
00:34:18,360 --> 00:34:21,040
Marie, on perd
le petit trauma crânien.
447
00:34:21,199 --> 00:34:22,760
Il tachycarde !
448
00:34:26,520 --> 00:34:29,080
Tu viendras me voir à Paris ?
449
00:34:53,520 --> 00:34:55,520
♪ - Les burkinabè
vont vous relayer.
450
00:34:55,679 --> 00:34:57,200
Vous rentrerez.
451
00:34:57,360 --> 00:35:01,000
- On fait un brief demain matin.
- Reçu. Merci.
452
00:35:01,160 --> 00:35:03,120
Mon capitaine ?
453
00:35:03,280 --> 00:35:05,560
- Je peux vous dire un mot ?
- Oui.
454
00:35:05,720 --> 00:35:07,680
- Labile.
- Quoi ?
455
00:35:07,840 --> 00:35:09,640
C'est moi
qui dois être sanctionné.
456
00:35:09,800 --> 00:35:11,720
Vous avez pris
un tir de l'ennemi.
457
00:35:11,880 --> 00:35:14,600
Elle a trahi ma confiance
et celle de l'armée.
458
00:35:15,880 --> 00:35:18,040
Vous pouvez vraiment rien faire ?
459
00:35:19,400 --> 00:35:22,160
Si : Fêter sa promotion.
460
00:35:23,000 --> 00:35:24,840
C'est tout, Ravalet.
461
00:35:36,040 --> 00:35:37,920
J'ai appris des choses.
462
00:35:39,240 --> 00:35:40,840
Du genre ?
463
00:35:44,280 --> 00:35:46,640
C'est vrai
que vous voulez aider ces gens.
464
00:35:49,800 --> 00:35:51,880
Mais vous n'y arrivez pas.
465
00:35:56,040 --> 00:35:58,560
C'est ce que vous allez écrire ?
466
00:36:00,880 --> 00:36:03,560
Il est déjà en ligne,
mon article.
467
00:36:04,480 --> 00:36:06,040
Centré sur le massacre.
468
00:36:07,920 --> 00:36:09,840
Avec plein de photos.
469
00:36:11,520 --> 00:36:14,200
Mon rédac chef est ravi.
470
00:36:15,120 --> 00:36:16,120
Vraiment ?
471
00:36:16,240 --> 00:36:19,320
"Fatalité"
472
00:36:23,920 --> 00:36:26,640
C'est un drôle de monde.
473
00:36:26,800 --> 00:36:29,360
Fatalité.
474
00:36:29,520 --> 00:36:32,960
Fatalité.
475
00:36:33,120 --> 00:36:35,240
Ala.
476
00:36:38,160 --> 00:36:41,440
Une femme prie.
477
00:37:02,560 --> 00:37:04,520
Bii latikè jon bè.
478
00:37:04,680 --> 00:37:08,000
Sinii latikè jon bè.
479
00:37:08,160 --> 00:37:09,360
Doo do.
480
00:37:09,520 --> 00:37:13,760
Dooda dooma latikè jon bè.
481
00:37:13,920 --> 00:37:16,800
Bii latikè jon bè.
482
00:37:16,960 --> 00:37:19,120
Sinii latikè jon bè.
483
00:37:19,280 --> 00:37:22,720
Doo'w doo latikè baa.
484
00:37:24,560 --> 00:37:26,360
Ala kelen ye
485
00:37:26,520 --> 00:37:28,000
Elle pleure.
486
00:37:43,240 --> 00:37:46,200
Ka sanu ni wori di dow ma.
487
00:37:46,360 --> 00:37:49,000
Dow tèkè lankolon to.
488
00:37:49,160 --> 00:37:51,640
Ka hèrè baden kè dow ye.
489
00:37:51,800 --> 00:37:54,680
Dow tile kè nyaniba jugu la.
490
00:37:56,000 --> 00:37:58,760
Capitaine,
la doc veut vous joindre.
491
00:37:58,920 --> 00:38:01,760
- Il y a eu un vol au PRB.
- Un vol ?
492
00:38:01,920 --> 00:38:03,400
J'arrive.
493
00:38:18,040 --> 00:38:20,960
♪ - Une jeune fille de 15-16 ans,
jolie,
494
00:38:21,120 --> 00:38:23,960
jogging rouge et T-shirt.
495
00:38:24,120 --> 00:38:26,720
Elle cherchait son père,
c'était bizarre.
496
00:38:26,880 --> 00:38:30,240
Jean-Marie m'a juste dit
qu'elle avait traîné un peu.
497
00:38:31,600 --> 00:38:33,240
Elle a volé quoi ?
498
00:38:33,400 --> 00:38:36,640
♪ - Morphine, antibio,
bandages, compresses, seringues.
499
00:38:36,800 --> 00:38:39,120
De quoi soigner
une blessure qui s'infecte.
500
00:38:39,280 --> 00:38:40,600
Pas d'aujourd'hui.
501
00:38:40,760 --> 00:38:42,720
♪ - Ca peut être lié à l'embuscade.
502
00:38:42,880 --> 00:38:44,920
OK. Merci, Labile.
503
00:38:46,240 --> 00:38:49,880
Il faut retrouver cette jeune fille
et savoir où est la médecin.
504
00:38:50,040 --> 00:38:51,200
Allez.
505
00:38:53,320 --> 00:38:55,840
- Vert 11 à Vert 19.
- Ici Vert 10.
506
00:38:56,720 --> 00:39:00,240
On cherche une adolescente
suspecte de vol de matos médical.
507
00:39:00,400 --> 00:39:02,320
15-16 ans, jogging rouge.
508
00:39:02,480 --> 00:39:04,920
Si vous la voyez,
pas d'intervention.
509
00:39:05,080 --> 00:39:08,280
Vous rendez compte
et on la suit en drone. Terminé.
510
00:39:08,440 --> 00:39:11,480
Musique de tension.
511
00:39:37,160 --> 00:39:39,000
Vert 15 à Vert 10, je la vois.
512
00:39:39,160 --> 00:39:41,360
Elle part en moto, sud, sud-ouest.
513
00:39:41,520 --> 00:39:43,440
♪ - Bien pris, Vert 15.
514
00:39:57,480 --> 00:39:59,760
L'opération Barkhane...
515
00:40:01,840 --> 00:40:04,520
On appelle ça "la guerre",
mais c'est pas ça.
516
00:40:05,880 --> 00:40:09,400
Si c'était la guerre,
on bombarderait les ennemis.
517
00:40:09,560 --> 00:40:12,160
En deux semaines,
on rentre chez nous, terminé.
518
00:40:12,880 --> 00:40:16,000
On ne peut pas faire ça,
pour pas avoir de pertes civiles.
519
00:40:17,120 --> 00:40:19,080
C'est moche, les pertes civiles.
520
00:40:21,920 --> 00:40:23,800
Sauf que la guerre, c'est moche.
521
00:40:26,920 --> 00:40:29,000
L'opinion publique se...
522
00:40:30,280 --> 00:40:32,960
S'indigne
quand il y a un PAX qui meurt.
523
00:40:33,520 --> 00:40:35,560
C'est pareil chez les Maliens.
524
00:40:35,720 --> 00:40:37,880
Quand ils ont un civil qui meurt,
525
00:40:38,480 --> 00:40:40,600
c'est le feu dans tout le pays.
526
00:40:44,280 --> 00:40:47,480
Comme si les généraux
n'apprenaient pas de leurs leçons.
527
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
Les mêmes erreurs à chaque fois.
528
00:40:53,280 --> 00:40:56,040
Un général ne se remet
pas tellement en question.
529
00:40:56,200 --> 00:40:59,000
Musique de tension.
530
00:41:33,960 --> 00:41:37,920
Sous-titrage TITRAFILM
37010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.