Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,494 --> 00:01:35,292
Praise be to Allah,
God of the universe.
2
00:01:35,412 --> 00:01:40,567
Peace be upon Prophet Mohammad,
His people and His friends.
3
00:01:41,046 --> 00:01:47,081
Today we slit the throats of Bashar
Assad's soldiers in Al-Nasiriyah.
4
00:01:48,600 --> 00:01:52,076
And tomorrow we kill
the soldiers from the west
5
00:01:52,316 --> 00:01:55,552
who support Bashar Assad
in Al-Nasiriyah.
6
00:01:57,630 --> 00:01:59,508
- Takbir.
- Allahu Akbar.
7
00:02:14,134 --> 00:02:15,453
Hello.
8
00:02:16,212 --> 00:02:17,970
- How are you?
- Fine.
9
00:02:33,434 --> 00:02:34,633
Hello?
10
00:02:35,832 --> 00:02:36,911
Yes, that's me.
11
00:02:49,258 --> 00:02:52,135
The water started running...
12
00:02:53,334 --> 00:02:57,290
- The water started running...
- Mrs Zhao?
13
00:03:04,004 --> 00:03:06,402
Nassim, can you come with me?
14
00:03:07,960 --> 00:03:10,397
Pack your things up.
We'll do this later.
15
00:03:14,074 --> 00:03:17,550
Eyes on your own piece of paper,
guys. Let's carry on.
16
00:03:18,629 --> 00:03:21,146
... down the walls.
17
00:03:27,980 --> 00:03:29,419
Mum?
18
00:03:44,882 --> 00:03:46,482
What's the matter?
19
00:03:47,561 --> 00:03:49,559
The oldest son of the family,
Kamal Wasaki,
20
00:03:49,718 --> 00:03:53,514
is a repeat offender
from Molenbeek in Brussels.
21
00:03:53,634 --> 00:03:55,233
He disappeared several months ago
22
00:03:55,432 --> 00:03:57,950
following the discovery of drugs
in the family garage,
23
00:03:58,070 --> 00:03:59,508
which he ran.
24
00:04:00,587 --> 00:04:03,224
Known as DJ KAWAS,
he's a local celebrity.
25
00:04:03,384 --> 00:04:06,940
He reappeared in Syria last autumn,
as an aid worker.
26
00:04:07,101 --> 00:04:09,218
He appears in this ISIS video
27
00:04:09,458 --> 00:04:12,576
in which Assad's soldiers
are executed in cold blood.
28
00:04:12,696 --> 00:04:15,453
It has been decided not to show
the video in full
29
00:04:15,573 --> 00:04:17,491
because of its shocking nature.
30
00:04:17,850 --> 00:04:22,765
He said he was going to do
GOOD things!
31
00:04:22,925 --> 00:04:24,243
I know.
32
00:04:27,800 --> 00:04:30,478
Check out this link.
33
00:04:35,872 --> 00:04:42,945
Today we slit the throats of Bashar
Assad's soldiers in Al-Nasiriyah.
34
00:04:43,145 --> 00:04:46,621
And tomorrow we kill
the soldiers from the west
35
00:04:46,781 --> 00:04:50,337
who support Bashar Assad
in Al-Nasiriyah.
36
00:04:51,216 --> 00:04:53,016
- Takbir.
- Allahu Akbar.
37
00:04:56,930 --> 00:05:03,884
There is danger all around
38
00:05:04,124 --> 00:05:08,919
Even if no one sees it
39
00:05:09,558 --> 00:05:15,033
When it becomes obvious
40
00:05:15,152 --> 00:05:19,629
It is difficult to prevent
41
00:05:41,166 --> 00:05:44,283
Take it easy, take it easy.
We're going to help you.
42
00:05:50,877 --> 00:05:52,595
Hurry, hurry.
43
00:06:02,985 --> 00:06:04,543
An ambulance!
44
00:06:11,736 --> 00:06:13,295
Over there.
45
00:06:35,352 --> 00:06:39,908
He's still alive.
He's alive, he's alive.
46
00:06:40,508 --> 00:06:44,823
A doctor.
He's still alive. He's alive.
47
00:06:46,861 --> 00:06:51,296
Can you hear me, sweetheart?
What's your name, child?
48
00:06:57,889 --> 00:07:00,767
- Why is he putting music on?
- We have no anaesthetic.
49
00:07:00,887 --> 00:07:03,884
- I hope he makes it.
- I hope so too.
50
00:07:17,790 --> 00:07:20,427
I am 'K', double 'K'
In the streets doing wheelies
51
00:07:20,547 --> 00:07:23,064
Pitch-black visor
My bro' can't see my dealings
52
00:07:23,184 --> 00:07:25,702
We're the kings of Brussels
With lots of cash from profit
53
00:07:25,942 --> 00:07:28,260
All we dig is Brussels
Chicks get a ride, got it?
54
00:07:28,380 --> 00:07:30,497
Life has meaning
Your fate you are defining
55
00:07:30,737 --> 00:07:33,854
You spend your life designing
I spend mine deciding
56
00:07:36,971 --> 00:07:39,128
Good morning, class.
57
00:07:39,848 --> 00:07:42,046
Get out your... Ahmed, everything OK?
58
00:07:42,245 --> 00:07:43,684
Thanks be to Allah!
59
00:07:44,403 --> 00:07:45,961
Quiet, please.
60
00:07:46,362 --> 00:07:48,120
- You're cheating.
- What?
61
00:07:48,280 --> 00:07:51,037
You're doing it the other
way round. You're cheating.
62
00:08:06,382 --> 00:08:08,899
- That's cool!
- Sure is!
63
00:08:09,578 --> 00:08:13,894
- It's awesome.
- What's that? Dude!
64
00:08:17,131 --> 00:08:21,606
- Hi, Nassim. How are you?
- Hi, Nassim. Hello.
65
00:08:21,806 --> 00:08:22,765
Good-looking guy!
66
00:08:22,925 --> 00:08:24,803
How are you, Nassim?
How's things?
67
00:08:24,963 --> 00:08:28,040
- How are you? Is your mum OK?
- Yeah.
68
00:08:28,279 --> 00:08:29,519
And Kamal?
69
00:08:30,317 --> 00:08:33,194
- Any news about him?
- No.
70
00:08:34,992 --> 00:08:37,631
Hey, want to go for a ride
with your girlfriend?
71
00:08:41,506 --> 00:08:42,825
Come on then, let's go.
72
00:08:47,620 --> 00:08:49,019
This is awesome!
73
00:09:06,282 --> 00:09:07,721
Allah is great.
74
00:09:08,919 --> 00:09:10,358
Allah is great.
75
00:09:26,782 --> 00:09:29,659
- When can I be in one of your
videos? - You want to be in one?
76
00:09:29,819 --> 00:09:32,336
- Can you rap, small fry?
- Yes, I can rap.
77
00:09:32,536 --> 00:09:35,892
This I have to see.
Shall we see what he can do?
78
00:09:36,012 --> 00:09:38,090
- Show us what you can do.
- Are you sure?
79
00:09:38,290 --> 00:09:41,167
- Very sure. Yeah.
- OK.
80
00:09:41,287 --> 00:09:44,164
I am Nass, give me a pass
Or you I'll smash, I am the best
81
00:09:44,284 --> 00:09:47,400
You're my bro, a big tough guy
That I know, but I'm the best
82
00:09:47,520 --> 00:09:49,359
Boom! Boom! There you go, arsehole.
83
00:09:49,559 --> 00:09:52,076
See? That was almost perfect.
84
00:09:52,316 --> 00:09:54,274
Why did you say arsehole
at the end?
85
00:09:54,594 --> 00:09:57,151
- Why is it always vulgar?
- Street cred.
86
00:09:57,351 --> 00:10:01,786
I'll give you street cred.
When can I be in a video?
87
00:10:01,906 --> 00:10:04,424
- You want to freestyle with us?
- Why not?
88
00:10:04,663 --> 00:10:08,660
- I am Leila.
- I make chicken tagine for ya.
89
00:10:12,616 --> 00:10:14,774
Terror reigns in Syria today.
90
00:10:14,974 --> 00:10:18,450
A senior UN official had
strong words to say this week.
91
00:10:18,570 --> 00:10:22,046
He estimates that 11,000 people
have been tortured
92
00:10:22,206 --> 00:10:25,283
and starved to death,
something never seen before.
93
00:10:31,876 --> 00:10:34,873
Hey, bros,
the emir isn't picking up.
94
00:10:36,552 --> 00:10:37,791
Now what?
95
00:10:41,347 --> 00:10:42,546
Fuck, Assad.
96
00:10:43,505 --> 00:10:44,943
Fuck, Madrid.
97
00:10:45,543 --> 00:10:47,101
Fuck, Barcelona.
98
00:10:47,940 --> 00:10:49,259
Fuck, Ronaldo.
99
00:10:49,379 --> 00:10:50,378
Fuck, Messi.
100
00:10:50,578 --> 00:10:52,975
- Fuck you, Hamza.
- No, fuck you.
101
00:10:58,849 --> 00:10:59,729
Hurry!
102
00:10:59,849 --> 00:11:04,604
No, not that. Diapers! Gauze! Gauze!
They're over there. Bring them here.
103
00:11:08,600 --> 00:11:10,118
Found them.
104
00:11:14,434 --> 00:11:17,670
Everyone this way. Quickly.
105
00:11:21,986 --> 00:11:24,744
This way. This way.
106
00:12:02,546 --> 00:12:04,224
Majlis Ashura?
107
00:12:06,263 --> 00:12:08,421
- Where are you from?
- Nigeria.
108
00:12:08,580 --> 00:12:10,339
- Syria.
- Turkey.
109
00:12:10,698 --> 00:12:12,257
Belgium.
110
00:12:12,416 --> 00:12:13,575
Belgium?
111
00:12:16,612 --> 00:12:17,811
Come here.
112
00:12:22,086 --> 00:12:23,566
So you're a little Belgian?
113
00:12:25,563 --> 00:12:28,481
Your emir has sworn allegiance to
Abu Bakar Al Baghdadi.
114
00:12:29,080 --> 00:12:32,277
- Who?
- Dawla Islamiya.
115
00:12:32,397 --> 00:12:34,674
You're all with Islamic State now.
116
00:12:34,834 --> 00:12:37,791
Pack up your stuff.
You're coming with us.
117
00:12:42,107 --> 00:12:48,460
That's ours, that belongs to us.
It belongs to our people.
118
00:12:48,621 --> 00:12:52,176
Stop that right now.
I won't let you leave here, I swear.
119
00:12:52,296 --> 00:12:53,376
Hamza is right.
120
00:12:53,496 --> 00:12:55,534
Don't come back,
you've taken all there is.
121
00:13:07,401 --> 00:13:08,720
Hamza...
122
00:13:18,670 --> 00:13:21,068
Barak Obama confirmed there
will be a response...
123
00:13:21,188 --> 00:13:23,465
- Salaam Alaikum.
- Alaikum Salaam.
124
00:13:26,023 --> 00:13:30,458
We can't accept a world where women,
children and innocent civilians
125
00:13:30,658 --> 00:13:32,816
are gassed on such a terrible scale.
126
00:13:32,936 --> 00:13:36,172
In Syria the speeches of Western
leaders who are helping...
127
00:13:36,412 --> 00:13:38,011
Everyone's ordering before me.
128
00:13:38,210 --> 00:13:40,488
Chef, no olives, please.
129
00:13:40,649 --> 00:13:44,445
- I didn't like it much last time.
- This will be with samurai sauce.
130
00:13:45,763 --> 00:13:49,000
- It's always a problem.
- That's the old man talking.
131
00:13:50,558 --> 00:13:53,715
While in the country the army loyal
to the Syrian president accuses
132
00:13:53,915 --> 00:13:57,151
the rebels and the media of lying
about its role in events
133
00:13:57,312 --> 00:13:59,429
and denies involvement in
the chemical...
134
00:13:59,549 --> 00:14:02,227
I'm here to eat
Not watch the news
135
00:14:02,785 --> 00:14:05,104
Reported by overpaid clowns
136
00:14:05,783 --> 00:14:08,061
Coming up next
Nice weather ahead
137
00:14:08,820 --> 00:14:11,418
Cousin, add a bit more,
maybe I will like it.
138
00:14:11,577 --> 00:14:14,055
Amateur footage of the bombing
139
00:14:14,175 --> 00:14:16,213
affected people
throughout the world.
140
00:14:16,332 --> 00:14:19,569
Given the emotions aroused
in the international community,
141
00:14:19,729 --> 00:14:22,086
an attack seems to be
increasingly likely.
142
00:14:22,247 --> 00:14:24,244
The question is where and when.
143
00:14:24,364 --> 00:14:26,282
I take back what I said
144
00:14:26,642 --> 00:14:30,119
Why do I see those oxygen masks?
Mothers suffocating on the sidewalk
145
00:14:30,279 --> 00:14:33,116
A kid lifeless on the ground
in the skirmish
146
00:14:36,153 --> 00:14:38,390
Fucking hell, I'm so embarrassed
147
00:14:39,349 --> 00:14:41,987
I want to hop on my ride
And shoot the place up
148
00:14:42,506 --> 00:14:44,624
Nobody move, I am horrified
149
00:14:47,861 --> 00:14:50,738
There's smoke all around
My meat will burn with the rest
150
00:14:50,898 --> 00:14:53,895
I'm there on the battlefield
3,222 kilometres away
151
00:14:54,095 --> 00:14:57,012
The government does nothing
Just pester those with no jobs
152
00:14:57,212 --> 00:15:00,009
Squeezing our drivers dry
Sending help is what they won't do
153
00:15:00,209 --> 00:15:02,486
Bashar the cursed
Even Voldemort applauds you
154
00:15:02,646 --> 00:15:05,883
Killing kids is just what you do
My blood boils when that's what I see
155
00:15:06,083 --> 00:15:09,240
There are angels in heaven
Who protect Ghouta from these fiends
156
00:15:09,439 --> 00:15:12,956
Dude, I'm screaming shut your trap
Hear the words of this real man
157
00:15:19,150 --> 00:15:22,027
The scumbags fire the gas
You stop breathing, they tase you
158
00:15:22,147 --> 00:15:25,144
Known for their mass killing
The system used by our cops
159
00:15:25,264 --> 00:15:28,260
Pray in peace we can't do
We're stopped and searched at 13
160
00:15:28,380 --> 00:15:30,418
Is it surprising
we smoke weed?
161
00:15:31,537 --> 00:15:34,494
Take up arms and abandon
the ones I hold dear
162
00:15:34,614 --> 00:15:37,412
Sorry, Mum
At dawn I'll be gone
163
00:15:37,652 --> 00:15:40,128
Lullaby, get out of my head
164
00:15:41,208 --> 00:15:44,325
I need to hear
the words of Allah instead
165
00:15:49,959 --> 00:15:52,716
Turn off the TV! Give me my shish
The mood is so heavy now
166
00:15:52,836 --> 00:15:55,873
They're happy as the body count rises
Then ratings also rise too
167
00:15:56,072 --> 00:15:59,069
All I see here is the smoke
Just the shishas and the freeloaders
168
00:15:59,189 --> 00:16:02,066
Don't be surprised if we leave
These dogs won't dictate to me
169
00:16:02,186 --> 00:16:05,064
So I'll go
Look at the dead who left for Ghouta
170
00:16:05,224 --> 00:16:08,221
You don't give a shit
It's far away and won't affect you
171
00:16:08,421 --> 00:16:11,178
I want to help all my brothers
'Cause the injustice is real
172
00:16:11,338 --> 00:16:14,295
They shoot at the unarmed
Kill those who oppose and wake up
173
00:16:14,414 --> 00:16:17,291
From their dream
This wasn't the life they imagined
174
00:16:17,411 --> 00:16:20,408
We will be judged for doing nothing
Despite seeing it all
175
00:16:20,528 --> 00:16:23,405
The West just pisses on us
No worries, though, it's fine
176
00:16:23,525 --> 00:16:25,083
You just like our sweet pastries
177
00:16:25,203 --> 00:16:27,642
Chebakia with poison
You fucking son of a bitch
178
00:17:35,654 --> 00:17:37,532
Your little brother is here.
Go and see.
179
00:17:39,610 --> 00:17:41,368
What's this?
What are you doing here?
180
00:17:41,488 --> 00:17:45,444
Said he was my brother, arsehole.
- I've told you not to talk like that.
181
00:17:45,564 --> 00:17:48,721
- What are you doing here all alone?
- Got a problem with it?
182
00:17:48,920 --> 00:17:51,558
Everybody says I'm a child,
it pisses me off!
183
00:17:51,677 --> 00:17:53,955
- Nassim, you are a child.
- I'm not!
184
00:17:54,116 --> 00:17:58,272
You just thought: I'll go to the club
and the doorman will just let me in?
185
00:17:58,391 --> 00:17:59,990
Yeah, sure. Yeah.
186
00:18:00,230 --> 00:18:02,347
That's because you're my brother.
187
00:18:02,507 --> 00:18:06,543
Hey guys! Look who came to visit.
The maestro himself.
188
00:18:06,703 --> 00:18:09,900
My little brother. Pitchi, give me
a helmet. The smallest one.
189
00:18:10,139 --> 00:18:13,736
I'll take this kid home.
See you guys soon. Have a good night.
190
00:18:13,855 --> 00:18:15,294
- Say goodbye.
- Goodbye!
191
00:18:15,414 --> 00:18:17,212
- Goodbye, Nassim.
- You're naughty.
192
00:18:25,964 --> 00:18:27,322
- Fuck!
- Stop. Police!
193
00:18:35,913 --> 00:18:38,071
Stay down. Stay down.
194
00:18:38,232 --> 00:18:40,828
- The passenger.
- Hands where we can see them.
195
00:18:40,989 --> 00:18:43,986
- There's a child on the ground.
- Police, stop!
196
00:18:44,185 --> 00:18:46,463
- Stop.
- Stop, police!
197
00:18:46,623 --> 00:18:49,021
It's a kid.
198
00:18:49,221 --> 00:18:51,139
Don't move. Don't move.
199
00:19:06,763 --> 00:19:07,801
Positive.
200
00:19:15,035 --> 00:19:17,752
POLICE
SEALED - DO NOT ENTER
201
00:19:23,146 --> 00:19:24,505
Come on.
202
00:19:25,224 --> 00:19:26,263
Kamal.
203
00:19:27,941 --> 00:19:30,459
You alright? Show me.
204
00:19:30,578 --> 00:19:33,096
- Doesn't hurt too much?
- Go to your room, Nassim.
205
00:19:33,216 --> 00:19:34,535
- Mum.
- Go to your room.
206
00:19:34,695 --> 00:19:36,453
I need to talk to your brother.
207
00:19:47,602 --> 00:19:50,040
You're my son. I love you.
208
00:19:50,759 --> 00:19:53,037
But you're no longer welcome here.
209
00:19:55,394 --> 00:19:57,672
You've decided to
throw your life away?
210
00:19:59,111 --> 00:20:00,909
Fine. Go ahead.
211
00:20:01,029 --> 00:20:03,107
I won't hold you back anymore.
212
00:20:03,306 --> 00:20:05,944
But you're not taking your brother
with you.
213
00:20:06,063 --> 00:20:08,341
I won't let you do that.
214
00:20:09,220 --> 00:20:11,818
Now go and say goodbye to him,
then get out of my house.
215
00:20:20,209 --> 00:20:21,928
You should take this.
216
00:20:23,127 --> 00:20:26,323
- For the garage.
- You can keep your dirty money!
217
00:20:33,196 --> 00:20:35,074
One day, you'll be proud of me.
218
00:20:36,033 --> 00:20:37,951
You'll see me in a different way.
219
00:20:39,191 --> 00:20:40,589
I promise you.
220
00:20:41,109 --> 00:20:43,585
I look forward to that day, Kamal.
221
00:20:55,254 --> 00:20:56,773
Kid...
222
00:20:58,131 --> 00:20:59,889
Are you alright?
223
00:21:00,049 --> 00:21:03,287
- I'm sorry.
- Sorry for what?
224
00:21:03,486 --> 00:21:07,921
For the accident. And especially for
leaving you with those fucking cops.
225
00:21:08,082 --> 00:21:11,039
Doesn't matter.
I would've run off too.
226
00:21:11,199 --> 00:21:14,036
You traitor.
You little traitor!
227
00:21:17,992 --> 00:21:19,830
Before, there was Dad
228
00:21:20,029 --> 00:21:21,588
and then there was me.
229
00:21:22,427 --> 00:21:24,585
Now you're the man of the house.
230
00:21:25,344 --> 00:21:27,462
It's your job to take care of Mum.
231
00:21:27,941 --> 00:21:30,099
Why do you say that?
232
00:21:30,698 --> 00:21:33,936
- I'm going away for a while, bro.
- Where to?
233
00:21:35,894 --> 00:21:39,490
No. No, please. Stay with me and Mum.
234
00:21:39,690 --> 00:21:42,127
- Stay.
- Don't worry, don't worry.
235
00:21:42,567 --> 00:21:44,045
Don't worry.
236
00:21:45,124 --> 00:21:46,403
Come here!
237
00:21:48,960 --> 00:21:51,318
One day, you'll understand,
Allah willing.
238
00:22:05,144 --> 00:22:11,218
One mistake
And your heart grows dark
239
00:22:11,338 --> 00:22:14,695
With no light in your soul
240
00:22:14,855 --> 00:22:20,568
You could not feel what you should
241
00:23:13,316 --> 00:23:17,272
- Al-Almani!
- Welcome to Raqqa! Salaam Alaikum!
242
00:23:18,231 --> 00:23:19,430
Salaam Alaikum!
243
00:23:19,550 --> 00:23:22,547
- Dear family from Raqqa.
- This is our place! Allahu Akbar.
244
00:23:22,667 --> 00:23:25,824
Hello everybody.
245
00:23:27,821 --> 00:23:35,295
Today, we ask for your support for
the Islamic State in Iraq and Syria.
246
00:23:36,933 --> 00:23:42,927
It will endure forever despite
hypocrites and those who are secular!
247
00:23:43,046 --> 00:23:46,083
Lord, forgive us our sins and
excesses in our behaviour.
248
00:23:46,283 --> 00:23:49,520
Make our feet firm and give us
victory over the disbelieving people.
249
00:23:49,680 --> 00:23:51,438
Amen.
250
00:23:51,558 --> 00:23:55,993
Caliphate soldiers, the time has come
251
00:23:56,154 --> 00:24:00,789
For the Islamic State, we must fight
252
00:24:00,909 --> 00:24:05,104
Our young troops do not fear war
253
00:24:05,224 --> 00:24:09,540
Against an enemy who deserves
to be tortured
254
00:24:09,700 --> 00:24:13,736
Our army's soldiers fight for Allah
255
00:24:13,855 --> 00:24:19,609
Paradise is in the shadow of
the swords of jihad
256
00:24:22,967 --> 00:24:25,005
- Takbir.
- Allahu Akbar.
257
00:24:25,125 --> 00:24:27,282
- Allahu Akbar.
- Allahu Akbar.
258
00:24:27,402 --> 00:24:29,920
- Allahu Akbar.
- Allahu Akbar.
259
00:24:30,079 --> 00:24:32,077
- Takbir.
- Allahu Akbar.
260
00:24:32,197 --> 00:24:33,196
Allahu Akbar.
261
00:24:34,155 --> 00:24:39,191
If you are captured in combat,
detonate your explosive vest.
262
00:24:39,390 --> 00:24:40,708
Next!
263
00:24:40,948 --> 00:24:42,387
- Name?
- Kamal.
264
00:24:42,547 --> 00:24:44,664
- Country?
- Belgium.
265
00:24:45,144 --> 00:24:46,344
Passport?
266
00:24:47,782 --> 00:24:50,539
Phone?
267
00:24:53,296 --> 00:24:54,615
Read this.
268
00:24:56,933 --> 00:25:00,848
- Better to capture than kill them.
- Next!
269
00:25:01,008 --> 00:25:05,164
Why? Because it seems that
enemies' wounds...
270
00:25:05,284 --> 00:25:08,401
I know how to shoot videos.
I can help the film crew.
271
00:25:08,520 --> 00:25:12,118
I'm good at editing.
Filming... Photos.
272
00:25:16,193 --> 00:25:20,869
That's not good.
We need to fix it.
273
00:25:20,988 --> 00:25:23,266
- Hello.
- Hello.
274
00:25:23,426 --> 00:25:25,064
Where are the cameras?
275
00:25:25,224 --> 00:25:27,102
- Behind you.
- Thank you.
276
00:25:27,222 --> 00:25:30,619
We have to make the most of the
cameras. Get it? Go on. Good luck.
277
00:25:30,818 --> 00:25:34,216
Canon 7D. Don't forget the lenses.
278
00:25:34,415 --> 00:25:36,853
- OK.
- Cool.
279
00:25:39,930 --> 00:25:43,526
That's fine, Abu Bakr Al-Belgiki.
280
00:25:43,646 --> 00:25:46,323
There is no god but Allah.
Mohammed is His Prophet.
281
00:25:46,523 --> 00:25:48,321
Allahu Akbar.
282
00:25:49,879 --> 00:25:54,914
If you do well,
we will see you in paradise, brother.
283
00:25:55,633 --> 00:25:58,152
Is that OK? Let's go. Follow me.
284
00:25:58,272 --> 00:25:59,510
Come on.
285
00:25:59,830 --> 00:26:01,748
Stay with me the whole time, OK?
286
00:26:03,546 --> 00:26:05,104
Over there.
287
00:26:07,782 --> 00:26:08,861
Film that.
288
00:26:10,019 --> 00:26:11,098
Show me the map.
289
00:26:11,258 --> 00:26:14,095
The first group will leave
heading north
290
00:26:14,335 --> 00:26:18,770
and two minutes later the second
group will join them heading west.
291
00:26:18,890 --> 00:26:20,329
Now, get ready.
292
00:26:25,125 --> 00:26:28,122
Hey, Belgiki. Belgiki. Belgiki. Hey.
293
00:26:31,958 --> 00:26:34,235
- Is the drone ready?
- Yes, it's ready.
294
00:26:34,355 --> 00:26:36,792
If it doesn't explode,
blow it up yourself.
295
00:26:36,912 --> 00:26:38,790
- Understand?
- Yes, fine.
296
00:26:38,951 --> 00:26:40,828
I want the video to look good.
297
00:26:45,784 --> 00:26:48,381
Give me the Tramadol.
- Give me the money first.
298
00:26:48,501 --> 00:26:50,299
Thanks.
299
00:26:53,296 --> 00:26:57,132
No. Don't film that, OK?
Is that clear? Come on.
300
00:27:00,849 --> 00:27:01,968
The cars.
301
00:27:07,202 --> 00:27:10,000
- This battle is crucial.
- Get ready.
302
00:27:10,200 --> 00:27:12,238
We are right. They are wrong.
303
00:27:12,398 --> 00:27:15,954
Those are the gates to paradise.
304
00:27:16,713 --> 00:27:21,349
Check all the doors,
one by one.
305
00:27:21,468 --> 00:27:24,705
If there are any injured,
bring them back.
306
00:27:24,945 --> 00:27:29,021
- Allahu Akbar.
- Allahu Akbar.
307
00:27:29,140 --> 00:27:32,137
First battalion, attack!
308
00:27:33,936 --> 00:27:35,375
Allahu Akbar.
309
00:27:36,454 --> 00:27:38,372
Allahu Akbar.
310
00:27:56,952 --> 00:27:59,950
- Allahu Akbar.
- Allahu Akbar.
311
00:28:04,865 --> 00:28:07,143
Go for it, brothers,
in the name of Allah!
312
00:28:09,301 --> 00:28:10,380
To jihad!
313
00:29:04,445 --> 00:29:06,603
What the fuck are you doing?
Are you crazy?
314
00:29:06,764 --> 00:29:08,401
- You shot our men!
- Sorry.
315
00:29:12,118 --> 00:29:14,196
Belgiki, come with me.
316
00:29:16,673 --> 00:29:18,951
Follow me. Follow me. And film!
317
00:29:19,111 --> 00:29:21,109
Do you hear me? Film everything.
318
00:29:33,096 --> 00:29:35,495
Let's go.
319
00:29:44,965 --> 00:29:46,364
Follow me.
320
00:31:30,899 --> 00:31:32,737
Abu Amar!
321
00:31:33,177 --> 00:31:34,975
Get up. Get up.
322
00:31:41,968 --> 00:31:43,607
Bring him over here.
323
00:31:46,124 --> 00:31:49,481
Thank you, brother.
You saved my life.
324
00:31:57,752 --> 00:31:59,910
Show me. Show me what you've got.
325
00:32:14,056 --> 00:32:16,214
- Salaam.
- Salaam.
326
00:32:16,334 --> 00:32:19,331
Wait. In the name of Allah.
1, 2, 3...
327
00:32:19,570 --> 00:32:21,288
OK.
328
00:32:21,488 --> 00:32:24,605
Hey, brother.
Did you drive it into a grenade, bro?
329
00:32:24,725 --> 00:32:27,403
I can't perform miracles, you know.
I'm only human.
330
00:32:32,078 --> 00:32:34,676
Look at this.
This is ridiculous.
331
00:32:34,915 --> 00:32:38,551
- Belgium?
- Yes. Antwerp.
332
00:32:38,751 --> 00:32:39,830
You?
333
00:32:40,829 --> 00:32:44,066
- Molenbeek, Brussels.
- Crazy warriors in Molenbeek.
334
00:32:44,625 --> 00:32:48,341
There are a few minor issues with it.
No coolant left.
335
00:32:48,821 --> 00:32:53,616
I think the battery is dead
and the clutch has gone too.
336
00:32:56,174 --> 00:32:59,730
- What's your name?
- Abu Bakr Al-Belgiki.
337
00:32:59,890 --> 00:33:03,926
No, not your honorific name.
The name your mother gave you.
338
00:33:04,046 --> 00:33:06,324
- Kamal.
- What?
339
00:33:06,443 --> 00:33:09,081
- Kamal Wasaki.
- Kamal Wasaki.
340
00:33:10,999 --> 00:33:12,677
Like Kawasaki.
341
00:33:13,396 --> 00:33:15,314
You seem to know your bikes.
342
00:33:17,112 --> 00:33:18,792
My Kawasaki.
343
00:33:19,511 --> 00:33:21,069
Can you repair it?
344
00:33:22,668 --> 00:33:24,785
Allah willing, if He wants me to.
345
00:33:32,857 --> 00:33:33,896
What's up, bro?
346
00:33:34,255 --> 00:33:38,492
I saw a man get shot in the head. Got
his fucking brains all over my face.
347
00:33:39,451 --> 00:33:41,249
So?
What did you expect?
348
00:33:41,448 --> 00:33:44,446
Better to go quickly to heaven
than slowly to hell, brother.
349
00:33:53,077 --> 00:33:57,392
I'm Olivier and I lost my son
at the end of 2012.
350
00:33:57,512 --> 00:33:59,951
He left with Sami,
Veronique's son.
351
00:34:01,509 --> 00:34:04,105
Unfortunately,
he died a few months later.
352
00:34:04,866 --> 00:34:07,703
There you go.
That's why we're all here.
353
00:34:08,542 --> 00:34:13,736
My name is Leisa.
I also have a son who left in 2012.
354
00:34:14,176 --> 00:34:15,894
He was 19 years old.
355
00:34:17,053 --> 00:34:21,648
That's when I met Saliha,
who shares my sorrow.
356
00:34:22,687 --> 00:34:26,763
We talk, we try to survive.
357
00:34:28,722 --> 00:34:30,000
That's all.
358
00:34:30,520 --> 00:34:35,435
They never found his body.
We don't know where he died.
359
00:34:36,274 --> 00:34:39,630
He left three children behind
over there.
360
00:34:43,067 --> 00:34:44,146
That's how it is.
361
00:34:54,496 --> 00:34:55,655
Belgian!
362
00:34:56,174 --> 00:34:57,213
Get in!
363
00:34:59,611 --> 00:35:02,128
Don't be afraid.
I've got a present for you.
364
00:35:02,248 --> 00:35:03,686
Come on, get in.
365
00:35:06,443 --> 00:35:07,522
Let's go!
366
00:35:12,917 --> 00:35:15,314
- Let's go, infidels!
- Infidels!
367
00:35:15,475 --> 00:35:17,753
Move, move! Move along.
368
00:35:28,501 --> 00:35:32,138
Get up there.
Get up there. There.
369
00:35:50,799 --> 00:35:53,476
Where is she, the Sunnite?
Bring me the Sunnite!
370
00:35:53,676 --> 00:35:55,954
- Look at this.
- You'll see.
371
00:35:57,272 --> 00:35:58,591
- Is she here?
- Yes, there.
372
00:35:58,711 --> 00:36:00,030
Bring her here.
373
00:36:00,790 --> 00:36:04,746
Is there a Sunni girl here?
Where is the Sunni girl?
374
00:36:04,944 --> 00:36:08,182
Come with me, come forward.
375
00:36:08,302 --> 00:36:10,460
Go on!
376
00:36:12,737 --> 00:36:14,096
The photograph.
377
00:36:17,093 --> 00:36:18,731
Oh my God!
378
00:36:19,211 --> 00:36:20,809
Look, look!
379
00:36:21,009 --> 00:36:23,807
See the others over there?
They're Yazidis, infidels.
380
00:36:24,006 --> 00:36:26,763
Have to be violated 12 times
before they're converted.
381
00:36:26,883 --> 00:36:30,120
But that one is a Muslim.
And she's still a virgin.
382
00:36:30,879 --> 00:36:32,438
She's yours, brother.
Touch her.
383
00:36:32,638 --> 00:36:34,116
- How much?
- 5,000.
384
00:36:34,236 --> 00:36:36,474
- 3,000.
- No. Give me 4,000.
385
00:36:36,713 --> 00:36:38,312
Look, your future wife.
Touch her.
386
00:36:38,512 --> 00:36:40,669
4,200, final offer.
387
00:36:54,216 --> 00:36:55,535
Follow your husband.
388
00:37:00,330 --> 00:37:02,368
Just look at this mansion!
389
00:37:05,045 --> 00:37:06,443
Put him upstairs.
390
00:37:07,083 --> 00:37:09,800
- I'll show you the crime scene.
- OK.
391
00:37:09,960 --> 00:37:13,156
See how those bastards lived?
Not bad, eh?
392
00:37:13,317 --> 00:37:15,074
We're going to be fine now.
393
00:37:16,074 --> 00:37:18,792
Look at this chandelier.
The first time I saw it,
394
00:37:18,911 --> 00:37:20,590
I got a massive hard-on.
395
00:37:25,864 --> 00:37:29,860
Here you go, your new room.
Make yourself at home.
396
00:37:36,293 --> 00:37:37,612
Come here.
397
00:37:38,331 --> 00:37:40,170
- What's this?
- Viagra.
398
00:37:40,369 --> 00:37:44,446
Tell me if you need anything else. We
have everything. Coke, XTC, speed...
399
00:37:44,566 --> 00:37:47,003
Just come and find me and ask.
Alright?
400
00:37:47,203 --> 00:37:49,640
- Good. Have fun.
- OK.
401
00:38:14,456 --> 00:38:16,933
Take it easy.
I just want the pillow.
402
00:38:17,293 --> 00:38:18,372
The pillow.
403
00:38:30,720 --> 00:38:34,076
I... I will sleep there.
404
00:38:35,435 --> 00:38:37,313
You can sleep in the bed.
405
00:38:55,455 --> 00:38:58,812
They call me Abu Bakr Al-Belgiki.
406
00:39:00,051 --> 00:39:01,809
Because I'm from Belgium.
407
00:39:06,724 --> 00:39:09,042
Where are you from?
408
00:39:20,990 --> 00:39:22,788
Dammit.
409
00:39:28,942 --> 00:39:30,340
My real name is Kamal.
410
00:39:31,700 --> 00:39:32,977
Kamal Wasaki.
411
00:39:34,217 --> 00:39:35,975
And you? What's your name?
412
00:39:40,890 --> 00:39:42,688
Tell me your name, please.
413
00:39:47,123 --> 00:39:48,362
Noor.
414
00:39:49,441 --> 00:39:50,600
Noor.
415
00:39:53,237 --> 00:39:58,152
Are you afraid of me?
I'm not going to hurt you. I swear.
416
00:39:58,752 --> 00:40:00,191
I swear.
417
00:40:33,197 --> 00:40:37,113
What we were
418
00:40:37,233 --> 00:40:41,309
What we have become
419
00:40:42,189 --> 00:40:46,145
Our destinies have been linked
420
00:40:46,344 --> 00:40:53,457
So unexpectedly without our knowledge
421
00:41:05,326 --> 00:41:07,963
Look at these talented boys,
just as Allah willed it.
422
00:41:09,960 --> 00:41:12,598
- Why aren't you playing?
- Don't feel like it.
423
00:41:13,597 --> 00:41:15,396
I heard you're quite good.
424
00:41:16,914 --> 00:41:19,591
That's what he told me...
your brother.
425
00:41:20,151 --> 00:41:21,709
You're Nassim, right?
426
00:41:28,223 --> 00:41:29,542
My name is Idriss.
427
00:41:30,381 --> 00:41:31,898
You know Kamal?
428
00:41:32,898 --> 00:41:36,694
- Of course. We're all proud of him.
- Proud of what?
429
00:41:37,533 --> 00:41:38,972
Come here and I'll tell you.
430
00:41:40,770 --> 00:41:43,767
- I speak to Kamal all the time.
- Really?
431
00:41:44,246 --> 00:41:45,605
Where is he?
432
00:41:45,805 --> 00:41:49,161
I'm not sure exactly. He moves around
a lot. There's a war on there.
433
00:41:49,321 --> 00:41:53,117
- Can I talk to him?
- You've got lots of questions, eh?
434
00:41:54,676 --> 00:41:57,672
That's only normal. It's normal.
435
00:42:00,910 --> 00:42:02,109
Salaam.
436
00:42:07,983 --> 00:42:10,500
I have to go. We'll chat again
another time, OK?
437
00:42:11,579 --> 00:42:15,096
Don't let anybody tell you otherwise,
your brother is a hero.
438
00:42:16,134 --> 00:42:18,891
May al-Ha'ir prison
collapse completely
439
00:42:19,052 --> 00:42:22,488
Its foundations and buildings
crumble to the ground
440
00:42:22,608 --> 00:42:26,844
Inside are people who will no longer
break open its doors
441
00:42:27,044 --> 00:42:30,161
The prison of tyranny oppresses me
442
00:42:30,281 --> 00:42:32,798
I need help, oh my brave leader
443
00:42:32,958 --> 00:42:35,555
Attack like you did in Taji
444
00:42:35,675 --> 00:42:38,192
And the prison of Abu Grahib
Our hero and commander
445
00:42:38,352 --> 00:42:41,470
I want to go to the Levant
to fight the Alawites
446
00:42:41,669 --> 00:42:43,946
And bring their regime down
447
00:42:44,107 --> 00:42:49,222
Be in Islamic State, leave the reign
of the House of Saud in Saudi Arabia
448
00:42:49,382 --> 00:42:55,096
I want to go to the Levant
to fight the Alawites
449
00:42:55,256 --> 00:42:58,372
And bring their regime down
450
00:43:08,642 --> 00:43:10,080
Do you like it?
451
00:43:10,361 --> 00:43:12,239
I painted it specially for you.
452
00:43:12,399 --> 00:43:14,157
- Reminds me of my Ninja.
- Really?
453
00:43:14,317 --> 00:43:17,553
Yeah, in Brussels I only rode Kawas!
ZX10, Z1400...
454
00:43:17,753 --> 00:43:20,071
ZDX-L, ZDX-12R, blah blah blah.
455
00:43:20,390 --> 00:43:22,668
- Two or four cylinders?
- Four, of course.
456
00:43:22,788 --> 00:43:25,425
- Acceleration?
- 0 to 100 in 2.8 seconds.
457
00:43:25,585 --> 00:43:27,463
- OK, OK.
- Top speed?
458
00:43:27,624 --> 00:43:30,939
299, like a high-speed train.
A Japanese high-speed train.
459
00:43:31,299 --> 00:43:32,618
You know your horses well.
460
00:43:32,778 --> 00:43:35,376
Those horses have to gallop,
eh warrior?
461
00:43:41,769 --> 00:43:43,807
They'll break your fingers, I swear.
462
00:43:44,486 --> 00:43:45,605
- Eh?
- Don't be smart.
463
00:43:45,805 --> 00:43:48,722
You like smoking cigarettes?
So smoke.
464
00:43:51,000 --> 00:43:52,398
It's not what you think.
465
00:44:01,270 --> 00:44:03,068
You haven't got a cigarette?
466
00:44:05,385 --> 00:44:07,623
- They'll break my fingers.
- That's true.
467
00:44:07,783 --> 00:44:11,219
Mustn't tempt the Devil.
I stopped sixteen months ago.
468
00:44:11,379 --> 00:44:13,377
Thanks be to Allah.
469
00:44:21,649 --> 00:44:23,368
You haven't got a cigarette?
470
00:44:28,722 --> 00:44:30,400
Noor?
471
00:44:31,000 --> 00:44:32,119
Noor?
472
00:44:35,435 --> 00:44:36,434
Noor?
473
00:44:37,473 --> 00:44:38,552
Sorry.
474
00:44:40,470 --> 00:44:42,748
They want you to help
at the hospital.
475
00:45:11,400 --> 00:45:13,717
Hey! Gloves! Put your gloves back on.
476
00:45:14,077 --> 00:45:16,714
I need to disinfect my hands
to help the girl.
477
00:45:16,914 --> 00:45:18,352
She's my wife, she's with me.
478
00:45:18,512 --> 00:45:20,750
- Tell your wife to put gloves on.
- OK.
479
00:45:21,829 --> 00:45:23,907
What can I do?
480
00:45:24,106 --> 00:45:26,864
What's the point of coming here?
I can't do much.
481
00:45:27,583 --> 00:45:29,741
Listen, listen.
Tell me what to do, OK?
482
00:45:29,980 --> 00:45:33,618
I'll be your hands. Tell me
what I have to do and I'll do it.
483
00:45:35,136 --> 00:45:36,495
Disinfect your hands.
484
00:45:41,609 --> 00:45:42,688
Cut!
485
00:45:42,808 --> 00:45:45,325
- Where?
- Cut her trousers, here!
486
00:45:53,357 --> 00:45:55,395
Disinfect the wound.
487
00:45:55,994 --> 00:45:56,953
Around the wound.
488
00:45:59,352 --> 00:46:01,030
You're going to be fine, sweetie.
489
00:46:04,386 --> 00:46:07,024
Put the needle in here.
490
00:46:07,383 --> 00:46:08,582
Slowly.
491
00:46:10,540 --> 00:46:11,819
Hold this.
492
00:46:14,456 --> 00:46:19,412
From this side to that side.
Like this. Back and forth.
493
00:46:26,085 --> 00:46:31,040
Your first cry
494
00:46:32,718 --> 00:46:37,393
My greatest joy
495
00:46:38,312 --> 00:46:44,066
Since your first steps
496
00:46:44,666 --> 00:46:49,941
My blessing is being around you
497
00:46:50,061 --> 00:46:53,937
With you, standing by your side
498
00:46:54,137 --> 00:46:57,733
Your laughter and your sorrow
499
00:46:57,893 --> 00:47:01,089
Now I do not know your desires
500
00:47:01,249 --> 00:47:04,806
Nor your dreams or your wishes
501
00:47:05,285 --> 00:47:10,320
I don't know and I'm afraid...
502
00:47:19,872 --> 00:47:23,428
So you're a doctor.
And a Sunni, right?
503
00:47:23,907 --> 00:47:25,866
Why were you at the slave market?
504
00:47:27,024 --> 00:47:29,103
That is not the law.
505
00:47:30,022 --> 00:47:31,220
Law?
506
00:47:33,138 --> 00:47:35,176
What law are you talking about?
507
00:47:36,495 --> 00:47:38,693
Do these monsters know the law?
508
00:47:40,211 --> 00:47:43,008
You should explain that law
to the Yazidis.
509
00:47:44,088 --> 00:47:47,523
They don't understand the law
like you do.
510
00:47:55,196 --> 00:47:56,915
They sold me to punish me.
511
00:47:57,834 --> 00:47:59,392
I was sold.
512
00:48:01,310 --> 00:48:03,028
I was recording.
513
00:48:04,187 --> 00:48:06,345
All the evil that they were doing.
514
00:48:09,503 --> 00:48:10,821
They took me.
515
00:48:13,219 --> 00:48:15,456
My entire family was executed.
516
00:48:19,572 --> 00:48:21,210
May Allah bless them.
517
00:48:27,204 --> 00:48:29,482
I'm sorry for what they did to you.
518
00:48:30,001 --> 00:48:31,520
And to your family.
519
00:48:34,277 --> 00:48:37,554
- You're one of them.
- No. You don't know me.
520
00:48:38,832 --> 00:48:41,750
- I'm just filming here.
- You're filming atrocities.
521
00:48:42,070 --> 00:48:44,347
Murders for their propaganda.
522
00:48:45,306 --> 00:48:46,985
Shame on you.
523
00:48:48,903 --> 00:48:50,581
You're a coward.
524
00:48:52,379 --> 00:48:55,376
I'm just trying to survive.
Like you.
525
00:49:13,838 --> 00:49:15,676
Hind, where are you?
526
00:49:16,115 --> 00:49:17,674
Oh, it's you, Nassim.
527
00:49:18,792 --> 00:49:21,270
We're off to get something to eat.
Want to come?
528
00:49:21,749 --> 00:49:22,948
Where are you going?
529
00:49:23,667 --> 00:49:25,267
If you had to choose between
530
00:49:25,506 --> 00:49:28,703
eating a sheep's brain or its balls,
which would you choose?
531
00:49:28,823 --> 00:49:30,381
- Its brain, of course.
- No.
532
00:49:30,501 --> 00:49:32,899
Are you kidding?
Nassim, what would you choose?
533
00:49:33,059 --> 00:49:37,334
- The brain.
- There you go. The brain. Of course.
534
00:49:37,814 --> 00:49:40,331
- Hello, madam. Vegetables?
- Yes, please.
535
00:49:40,451 --> 00:49:42,768
Do you want some couscous, sir?
536
00:49:42,968 --> 00:49:45,886
- Vegetables? Nassim, give him some.
- The bottle of water.
537
00:49:46,085 --> 00:49:47,883
- Some more?
- There you go.
538
00:49:48,044 --> 00:49:51,720
Here you go. And remember, we are
doing this for the community, sir.
539
00:50:00,711 --> 00:50:02,029
Here you go.
540
00:50:06,824 --> 00:50:09,503
Isn't it dangerous to smoke
near all these bombs?
541
00:50:11,380 --> 00:50:12,739
Don't think about it.
542
00:50:18,453 --> 00:50:21,810
If you got hold of cigarettes,
maybe you could get passports too?
543
00:50:24,207 --> 00:50:25,886
Are you being serious?
544
00:50:26,005 --> 00:50:28,163
It's very dangerous
to ask for a passport.
545
00:50:28,323 --> 00:50:30,241
I want to leave. It's simple.
546
00:50:31,040 --> 00:50:34,517
Kamal, who doesn't want to
leave here? Patience, brother.
547
00:50:34,677 --> 00:50:37,674
I could shoot myself in the leg
so I don't have to fight.
548
00:50:37,873 --> 00:50:42,190
That's dumb, don't do it. Injured
fighters have to drive suicide cars.
549
00:50:42,349 --> 00:50:43,868
So what about you then?
550
00:50:49,862 --> 00:50:53,498
Two bullets.
I'm shitting in a bag for now.
551
00:50:53,698 --> 00:50:57,534
Thanks be to Allah for my talent
for repairing motorbikes.
552
00:51:03,209 --> 00:51:05,846
Kawasaki, Kawasaki.
553
00:51:24,667 --> 00:51:26,904
Suppose I did arrange passports?
554
00:51:27,024 --> 00:51:29,462
You'd still have to go
through checkpoints
555
00:51:29,662 --> 00:51:32,419
to reach Tell Abyad and the YPG.
556
00:51:32,539 --> 00:51:34,137
Do you know that or not?
557
00:51:49,921 --> 00:51:52,000
Do you want to go for a walk?
558
00:51:54,357 --> 00:51:55,796
Where?
559
00:51:56,755 --> 00:51:59,991
To somewhere in Raqqa?
Show me your city.
560
00:52:02,629 --> 00:52:04,107
Can I choose?
561
00:52:05,985 --> 00:52:07,104
Yeah.
562
00:52:21,210 --> 00:52:24,687
My roots are in Morocco.
563
00:52:24,847 --> 00:52:26,884
Have you been to Morocco?
564
00:52:27,084 --> 00:52:30,121
- Yes.
- Yes? And?
565
00:52:31,040 --> 00:52:32,479
Nice.
566
00:52:32,599 --> 00:52:34,157
Nice, that's all?
567
00:52:35,236 --> 00:52:37,394
Morocco is the best country
in the world.
568
00:52:37,554 --> 00:52:39,592
So why didn't you stay there?
569
00:52:46,745 --> 00:52:49,022
My father is from Safi.
570
00:52:49,182 --> 00:52:51,780
My mother is from Tanger.
571
00:52:52,739 --> 00:52:56,616
My mother makes the best tagine
with plums and meat.
572
00:53:00,571 --> 00:53:04,847
- Have you got brothers and sisters?
- A brother. Nassim, younger than me.
573
00:53:05,007 --> 00:53:06,685
He's 12 years old.
574
00:53:10,920 --> 00:53:16,915
When he was a child...
He couldn't read and I gave him...
575
00:53:17,034 --> 00:53:20,870
Harissa. You know what harissa is?
And I told him it was toothpaste.
576
00:53:23,068 --> 00:53:24,347
That's mean.
577
00:53:24,467 --> 00:53:27,703
It was a joke. He's my little
brother, I can have a joke with him.
578
00:53:27,984 --> 00:53:31,700
But I didn't expect him
to do it for real, you know?
579
00:53:33,259 --> 00:53:35,177
I felt guilty, I swear.
580
00:53:35,376 --> 00:53:36,935
I miss him.
581
00:53:51,200 --> 00:53:56,235
Syrian is very different
from Moroccan dialect.
582
00:53:56,635 --> 00:53:58,992
It's not the same language.
583
00:53:59,632 --> 00:54:04,027
How do you say, for example, tea?
584
00:54:05,226 --> 00:54:07,184
- Shai.
- Shai.
585
00:54:08,383 --> 00:54:11,700
Would you like some tea?
Atay... Atay...
586
00:54:11,859 --> 00:54:13,498
- Shai.
- Shai.
587
00:54:16,895 --> 00:54:18,413
How do you say this?
588
00:54:20,491 --> 00:54:22,249
- Kalbi.
- Kalbi.
589
00:54:22,368 --> 00:54:27,204
Do you know how we say it
in Moroccan dialect? Kalbi.
590
00:54:27,404 --> 00:54:30,161
- It's the same.
- It's the same?
591
00:54:34,157 --> 00:54:35,596
Yes.
592
00:54:44,827 --> 00:54:48,903
Nobody here. Take it off.
Trust me. Just take it off.
593
00:54:57,494 --> 00:54:59,332
You need to hear "chack".
594
00:54:59,532 --> 00:55:01,849
First... and slowly...
595
00:55:03,368 --> 00:55:04,806
And then second...
596
00:55:05,207 --> 00:55:06,844
Like when you drive a car.
597
00:55:06,964 --> 00:55:11,400
Your eyes are your brain.
Your brain is your hands. Understand?
598
00:55:12,000 --> 00:55:13,558
- Yeah...
- Yeah?
599
00:55:14,997 --> 00:55:16,115
Now you drive.
600
00:55:16,595 --> 00:55:19,072
Trust yourself. I trust you.
601
00:55:20,311 --> 00:55:22,229
OK, you've got this.
602
00:55:23,747 --> 00:55:26,864
Slowly, slowly. Yes.
Like that. Yes!
603
00:55:28,303 --> 00:55:30,142
Fix on a point.
604
00:55:30,981 --> 00:55:33,577
Your eyes are your brain.
Your brain is your hands.
605
00:55:33,738 --> 00:55:35,616
OK? Say "bismillah".
606
00:55:37,414 --> 00:55:38,893
- Bismillah.
- Come on.
607
00:55:39,092 --> 00:55:43,048
Slowly. Yes. Yes. Yes.
Slowly, yes. Yes, yes.
608
00:55:43,408 --> 00:55:45,805
Slowly, slowly!
OK, OK.
609
00:55:46,764 --> 00:55:48,323
Yes, yes. Again, again.
610
00:55:49,042 --> 00:55:50,760
Slowly, slowly.
611
00:56:25,166 --> 00:56:26,685
What is this?
612
00:56:27,644 --> 00:56:28,963
You dog!
613
00:56:30,081 --> 00:56:33,278
- This music is porn for the ears.
- It's my livelihood!
614
00:56:34,037 --> 00:56:35,915
Go on.
615
00:56:37,474 --> 00:56:40,392
- Please.
- Be quiet.
616
00:56:41,231 --> 00:56:43,029
- No, no.
- Smash it all.
617
00:56:44,707 --> 00:56:49,742
Please, don't kill me.
I'm not an infidel.
618
00:56:49,942 --> 00:56:51,021
Shut up.
619
00:56:51,180 --> 00:56:54,537
Look at the fucking crap
he had hidden.
620
00:56:56,695 --> 00:57:01,450
They're not mine, I swear.
I don't know whose they are.
621
00:57:01,570 --> 00:57:03,128
Shoot him right now.
622
00:57:03,248 --> 00:57:06,125
- No, no, in the name of Allah.
- Have mercy!
623
00:57:06,286 --> 00:57:08,882
We have orders. Don't shoot.
We have to bring him in.
624
00:57:09,043 --> 00:57:12,120
- What the fuck is your problem?
- Don't shoot. We have orders.
625
00:57:12,239 --> 00:57:13,558
That's all we have.
626
00:57:15,756 --> 00:57:17,914
Fucking arsehole!
You're crazy!
627
00:57:19,712 --> 00:57:23,907
I think you're a faggot.
Throw him from a rooftop.
628
00:57:29,142 --> 00:57:30,221
Come on.
629
00:57:30,341 --> 00:57:35,136
- To resist, we must remain united
- United
630
00:57:35,296 --> 00:57:37,055
I heard there was a problem?
631
00:57:40,691 --> 00:57:44,607
I was just following the rules.
- Yes. You did well.
632
00:57:47,484 --> 00:57:55,995
But above all,
always keep the faith...
633
00:57:56,276 --> 00:57:58,194
Look, do you notice anything?
634
00:58:00,351 --> 00:58:01,510
No.
635
00:58:01,670 --> 00:58:06,585
They're black, Brazilian,
Chechen, Turkish...
636
00:58:08,463 --> 00:58:09,781
All brothers.
637
00:58:10,860 --> 00:58:13,058
This brotherhood is our strength.
638
00:58:14,816 --> 00:58:17,693
That's why you must act strong
in front of your brothers.
639
00:58:17,813 --> 00:58:21,170
Do you understand what I'm saying?
You can't look weak.
640
00:58:24,048 --> 00:58:25,246
Never.
641
00:58:26,006 --> 00:58:28,123
Thanks be to Allah.
642
00:58:28,283 --> 00:58:32,918
Peace be upon Prophet Mohammad,
His people and His friends.
643
00:58:33,078 --> 00:58:38,193
Today we slit the throats of Bashar
Assad's soldiers in Al-Nasiriyah.
644
00:58:38,313 --> 00:58:41,830
And tomorrow we kill
the soldiers from the west
645
00:58:42,029 --> 00:58:44,947
who support Bashar Assad
in Al-Nasiriyah.
646
00:58:45,146 --> 00:58:47,424
- Takbir.
- Allahu Akbar.
647
00:58:48,863 --> 00:58:50,781
Beautiful, great work!
648
00:58:50,941 --> 00:58:52,579
All fire at the same time.
649
00:58:52,699 --> 00:58:54,617
And you, listen to me carefully.
650
00:58:54,737 --> 00:58:56,815
When you talk about
the army from the west,
651
00:58:57,014 --> 00:58:58,373
- look at the camera.
- OK.
652
00:58:58,573 --> 00:59:01,370
Over there.
Understood? Alright, let's go.
653
00:59:02,529 --> 00:59:04,967
Move that over there.
Just a bit, just a bit.
654
00:59:05,166 --> 00:59:07,923
Great.
Install the dolly, quickly!
655
00:59:08,084 --> 00:59:09,361
- What's that?
- Come on!
656
00:59:09,522 --> 00:59:11,640
- Camera there!
- We haven't much time.
657
00:59:12,359 --> 00:59:13,918
Put it over there.
658
00:59:14,078 --> 00:59:15,716
- How's it going?
- Very well.
659
00:59:15,876 --> 00:59:17,394
- Come with me.
- It's ready.
660
00:59:17,554 --> 00:59:19,951
- You gave them tramadol?
- Don't worry, they're fine.
661
00:59:20,151 --> 00:59:21,350
- Are you sure?
- Yes.
662
00:59:21,470 --> 00:59:22,788
Show me.
663
00:59:24,227 --> 00:59:25,346
Closer.
664
00:59:27,144 --> 00:59:28,902
Very good.
665
00:59:30,022 --> 00:59:32,019
Let's change the programme.
666
00:59:32,738 --> 00:59:34,656
It will be a big day for you.
667
00:59:35,416 --> 00:59:37,694
- A big day?
- Yes.
668
00:59:38,253 --> 00:59:41,410
Abduallah, remove
the third one in the line, please.
669
00:59:44,167 --> 00:59:46,165
Him. Come on.
670
00:59:48,123 --> 00:59:49,402
Him?
671
00:59:50,361 --> 00:59:51,600
Go on.
672
00:59:52,679 --> 00:59:55,156
You will put his uniform on
and take his place.
673
00:59:57,313 --> 01:00:00,431
- What?
- Don't you get it?
674
01:00:03,228 --> 01:00:05,266
You're going to be in this video.
675
01:00:05,466 --> 01:00:09,062
Either as executioner or
condemned man, you can choose.
676
01:00:19,252 --> 01:00:23,248
Look, he's in the frame too much,
tell him to back off.
677
01:00:23,928 --> 01:00:26,006
- Him?
- Yes. Move him back.
678
01:00:26,206 --> 01:00:28,603
You with the boom, move!
679
01:00:29,602 --> 01:00:30,881
Go on, go on.
680
01:00:32,799 --> 01:00:34,118
And... action.
681
01:00:34,597 --> 01:00:36,156
In the name of Allah the Merciful.
682
01:00:36,315 --> 01:00:38,313
Praise be to Allah,
Lord of the Universe.
683
01:00:38,433 --> 01:00:41,430
May prayers and peace be upon
our prophet Mohammad,
684
01:00:41,550 --> 01:00:43,228
His people and His friends.
685
01:00:43,389 --> 01:00:51,261
Today we slit the throats of Bashar
Assad's soldiers in Al-Nasiriyah.
686
01:00:52,819 --> 01:00:56,056
And tomorrow we kill
the soldiers from the west
687
01:00:56,216 --> 01:00:58,693
who support Bashar Assad
in Al-Nasiriyah.
688
01:00:58,853 --> 01:01:00,971
- Takbir!
- Allahu Akbar!
689
01:02:37,594 --> 01:02:42,389
For you and me and for humanity
690
01:02:42,550 --> 01:02:49,223
Like yesterday,
every day a destiny is decided
691
01:02:54,178 --> 01:02:57,015
The soldiers that support you
will be...
692
01:03:08,444 --> 01:03:10,321
Did you see that woman?
693
01:03:10,681 --> 01:03:12,879
Her son left for Syria.
694
01:03:28,543 --> 01:03:30,901
He took my computer.
695
01:03:31,380 --> 01:03:33,178
He'll give it back to you.
696
01:03:47,684 --> 01:03:49,403
Here. This is for you.
697
01:03:52,479 --> 01:03:54,158
Thanks.
698
01:04:00,672 --> 01:04:03,028
Brother Kamal,
I've got something to ask you.
699
01:04:03,189 --> 01:04:04,946
See my friend here?
700
01:04:05,666 --> 01:04:09,622
Abu Nasser, from France. He has been
at the front, he fought heroically.
701
01:04:09,782 --> 01:04:11,541
- My respect, my friend.
- Thank you.
702
01:04:11,700 --> 01:04:13,459
Are you OK?
703
01:04:13,618 --> 01:04:15,297
Al hamdullah, thank you.
704
01:04:15,496 --> 01:04:18,733
And that is why he'd like to buy
your wife off you.
705
01:04:19,452 --> 01:04:22,929
- No, that's not possible.
- Why not?
706
01:04:23,049 --> 01:04:25,446
She's my wife.
It's against the law, sharia.
707
01:04:25,607 --> 01:04:28,922
I understand that but
we'll compensate you extremely well.
708
01:04:29,083 --> 01:04:33,479
You can buy your wife back the day
after. Come on, bro. Look at him.
709
01:04:34,198 --> 01:04:35,517
Sorry, I can't do it.
710
01:04:36,356 --> 01:04:39,712
Abu Nasser will return to the front
next week. As a martyr this time.
711
01:04:39,832 --> 01:04:42,230
You should do this for him.
Brother, please?
712
01:04:42,349 --> 01:04:44,867
Allah bless him, but it's impossible.
713
01:04:47,984 --> 01:04:50,980
- Allah be with you.
- Allah bless you.
714
01:05:00,611 --> 01:05:04,048
What was it like growing up without
your dad? Can't have been easy.
715
01:05:04,328 --> 01:05:06,805
It was OK.
He died when I was three.
716
01:05:09,442 --> 01:05:11,240
He's not really dead, you know.
717
01:05:11,840 --> 01:05:13,758
He's in paradise.
718
01:05:13,919 --> 01:05:16,395
You'll see him again there.
719
01:05:16,515 --> 01:05:18,193
I guess.
720
01:05:18,354 --> 01:05:22,869
Paradise is a magnificent place,
Nassim. A great place.
721
01:05:23,029 --> 01:05:24,547
It's like Allah said,
722
01:05:24,707 --> 01:05:30,102
it is what He promised us.
The land that belongs to us.
723
01:05:30,461 --> 01:05:33,338
There will be gardens and streams
as far as the eye can see.
724
01:05:33,538 --> 01:05:37,254
It's really beautiful there.
You can't imagine.
725
01:05:42,210 --> 01:05:43,848
Do you know what this is?
726
01:05:45,527 --> 01:05:48,284
- It's the key to paradise.
- Yeah, right.
727
01:05:50,561 --> 01:05:52,000
I'm serious, Nassim.
728
01:05:53,358 --> 01:05:58,633
It's the key to paradise. And
I want you to hold on to it for me.
729
01:05:59,192 --> 01:06:00,552
Keep it safe.
730
01:06:04,467 --> 01:06:08,544
You see, Nassim.
This life we lead on earth...
731
01:06:09,383 --> 01:06:12,500
It is of no value.
732
01:06:12,619 --> 01:06:17,454
It's just a path...
a gateway to paradise.
733
01:06:18,493 --> 01:06:22,249
If you make the right choice,
like Kamal did.
734
01:06:29,282 --> 01:06:30,840
Noor?
735
01:06:42,230 --> 01:06:43,788
Noor?
736
01:07:26,346 --> 01:07:30,102
Suffering
737
01:07:31,141 --> 01:07:35,017
Silently
738
01:07:37,134 --> 01:07:40,611
Nobody cares
739
01:07:42,529 --> 01:07:47,564
Who decided
740
01:07:48,044 --> 01:07:51,161
I have to give up my rights?
741
01:07:54,757 --> 01:07:56,715
Saw my dignity disappear
742
01:07:56,915 --> 01:07:59,432
Didn't see where my freedom went
743
01:07:59,592 --> 01:08:02,549
Don't know where my rights were
disposed of
744
01:08:02,669 --> 01:08:05,426
I am wronged, I still endure and why?
745
01:08:05,546 --> 01:08:07,984
Afraid and hiding my fear
746
01:08:08,184 --> 01:08:10,741
I kept quiet though I was in pain
747
01:08:10,941 --> 01:08:15,137
Overnight what have I become?
And how?
748
01:08:30,001 --> 01:08:32,440
Eyes do not dry up
749
01:08:32,640 --> 01:08:35,277
Body bleeds from its wounds
750
01:08:35,397 --> 01:08:40,551
Soul, how can you still be forgiving?
751
01:08:40,711 --> 01:08:43,308
Destroyed country
752
01:08:43,468 --> 01:08:46,465
Homeless people
753
01:08:46,665 --> 01:08:52,059
I'm screaming
754
01:08:54,457 --> 01:08:58,893
My name, my body
755
01:08:59,732 --> 01:09:04,927
My thoughts, my honour
756
01:09:06,325 --> 01:09:10,441
You took everything from me
757
01:09:10,641 --> 01:09:16,196
You didn't leave me anything
Let me go my way
758
01:09:36,216 --> 01:09:40,532
Islam is a religion of love,
of respect, tolerance and fraternity
759
01:09:40,692 --> 01:09:44,049
and not a religion of hate,
intolerance and fanaticism.
760
01:09:44,288 --> 01:09:49,882
Despite that, brothers and sisters
among us succumb to this excess.
761
01:09:50,002 --> 01:09:53,119
Good people can commit terrible sins.
762
01:09:53,239 --> 01:09:54,318
And bad people...
763
01:09:54,479 --> 01:09:56,236
Apologize to Allah!
764
01:09:56,397 --> 01:09:59,394
You're talking bullshit!
That is not Islam!
765
01:09:59,592 --> 01:10:01,671
You will burn in hell!
766
01:10:02,350 --> 01:10:04,149
Calm down, it's alright, sit down.
767
01:10:04,308 --> 01:10:06,426
- Sit down, brothers.
- What's going on?
768
01:10:06,666 --> 01:10:10,142
Sit down, everything is fine.
Thanks be to Allah.
769
01:10:11,141 --> 01:10:14,218
How's things? Fine?
Feeling better?
770
01:10:14,338 --> 01:10:18,335
I'm OK. How about you?
What was that, what did he want?
771
01:10:18,534 --> 01:10:20,972
Don't be scared. These people...
772
01:10:21,171 --> 01:10:22,770
May Allah protect them.
773
01:10:23,808 --> 01:10:24,888
Hind!
774
01:10:26,446 --> 01:10:28,964
- Want to hang out this weekend?
- Yeah, why not?
775
01:10:29,084 --> 01:10:32,320
No, this weekend won't be possible.
It's your uncle's wedding.
776
01:10:33,919 --> 01:10:36,156
- But not all weekend?
- Come on.
777
01:10:36,756 --> 01:10:39,073
Bye, Leila. Yusuf.
778
01:11:01,571 --> 01:11:03,609
- Do you know them?
- No.
779
01:11:04,807 --> 01:11:07,565
I don't want you to talk to them
at the mosque, OK?
780
01:11:07,684 --> 01:11:09,243
Come on.
781
01:11:11,681 --> 01:11:13,080
Pass it!
782
01:11:15,118 --> 01:11:18,714
- But why can't I play?
- We're not playing with you.
783
01:11:18,874 --> 01:11:20,272
Why?
784
01:11:22,950 --> 01:11:25,227
- Get lost!
- He pushed me!
785
01:11:25,427 --> 01:11:28,664
You did that on purpose, arsehole.
You're an arsehole.
786
01:11:33,459 --> 01:11:35,616
Calm down! Stop it!
787
01:11:35,856 --> 01:11:37,695
Come on! Come here!
788
01:11:38,255 --> 01:11:39,613
Stop it. Calm down!
789
01:11:39,813 --> 01:11:43,090
- Did you see what he did?
- Forget it. He's an arsehole.
790
01:11:43,289 --> 01:11:44,848
- Leave him alone!
- Did you see?
791
01:11:45,008 --> 01:11:47,645
You're brother is
a fucking terrorist.
792
01:11:48,724 --> 01:11:53,119
Stop it. Calm down, stop it.
There's no point.
793
01:11:54,078 --> 01:11:56,157
Hey, hey, hey, guys. Guys.
794
01:11:56,356 --> 01:11:59,394
Nassim. Nassim, come with me.
795
01:11:59,592 --> 01:12:02,470
- Stop, stop.
- Dickhead! Bitch!
796
01:12:30,163 --> 01:12:32,081
No, no, no, no.
We have to go.
797
01:13:02,290 --> 01:13:04,328
Papers, ID?
798
01:13:12,600 --> 01:13:15,038
What's your reason for going there?
799
01:13:15,877 --> 01:13:20,432
My wife has breast cancer,
they can't treat her here.
800
01:13:51,241 --> 01:13:53,400
OK, they can go through.
801
01:13:54,438 --> 01:13:55,756
Hello?
802
01:13:57,116 --> 01:13:58,315
Go ahead, you can pass.
803
01:13:58,513 --> 01:14:01,032
Go on, you can pass.
Remove the spikes.
804
01:14:03,190 --> 01:14:06,067
Stop them, stop that bike!
805
01:14:27,845 --> 01:14:29,643
- I can't drive.
- What are you doing?
806
01:14:29,843 --> 01:14:32,361
- I can't drive.
- You're crazy!
807
01:14:33,000 --> 01:14:34,518
Kamal!
808
01:14:34,638 --> 01:14:35,717
Kamal, don't stop!
809
01:14:35,837 --> 01:14:39,553
You can drive. You have to go.
You have to go.
810
01:14:39,673 --> 01:14:42,351
- Kamal, get on!
- Go! I can't drive.
811
01:14:42,551 --> 01:14:44,349
- Kamal, no!
- Go!
812
01:14:50,223 --> 01:14:52,021
Go! Go!
813
01:14:58,655 --> 01:14:59,933
Go!
814
01:15:01,012 --> 01:15:02,330
Go!
815
01:15:13,520 --> 01:15:16,597
- You can't escape.
- Surrender now!
816
01:15:18,275 --> 01:15:20,193
Careful.
I'll follow you on the left.
817
01:15:20,592 --> 01:15:21,871
Go on, reload.
818
01:15:21,991 --> 01:15:25,269
- Go on, shoot, shoot, shoot.
- Oh, wait.
819
01:15:25,467 --> 01:15:27,385
- Fucking infidels.
- Yeah!
820
01:15:27,505 --> 01:15:29,064
See, I told you.
821
01:15:29,184 --> 01:15:31,942
It's like your mum.
She watches the news on TV too.
822
01:15:32,061 --> 01:15:35,058
She knows. But what does she do
to change things?
823
01:15:35,218 --> 01:15:37,815
- Nothing.
- Exactly, nothing.
824
01:15:37,935 --> 01:15:39,294
- Watch out.
- Fuck, sniper!
825
01:15:39,494 --> 01:15:42,850
Wow, look at that.
You saved my life.
826
01:15:43,450 --> 01:15:46,087
You have to understand,
Western media
827
01:15:46,207 --> 01:15:49,084
are focusing on purpose
on what we're doing wrong,
828
01:15:49,204 --> 01:15:52,440
but behind their lies
is the truth.
829
01:15:53,760 --> 01:15:55,438
And the truth is
830
01:15:55,598 --> 01:15:57,836
Kamal didn't kill anyone.
831
01:15:57,995 --> 01:16:02,631
He executed someone. One of
Assad's soldiers. A huge difference.
832
01:16:03,230 --> 01:16:06,467
Do you know what those soldiers,
those cowards did?
833
01:16:11,422 --> 01:16:16,536
The arseholes attacked a Muslim town
in the middle of the night.
834
01:16:16,697 --> 01:16:20,613
They shot all the men, took
all the women, all the young girls
835
01:16:21,252 --> 01:16:24,928
and raped them all one by one,
brother.
836
01:16:25,088 --> 01:16:26,966
While the others were watching.
837
01:16:27,805 --> 01:16:29,524
Can you imagine?
838
01:16:30,203 --> 01:16:32,481
Imagine that happening
to someone you love?
839
01:16:32,600 --> 01:16:35,159
A sister or your own mother, Nassim.
840
01:16:37,316 --> 01:16:39,194
How would you have reacted?
841
01:16:54,539 --> 01:16:57,336
My brother, Abu Bakr the Belgian,
what is this bullshit?
842
01:16:57,535 --> 01:16:58,974
You really disappoint me.
843
01:16:59,494 --> 01:17:00,772
Go on!
844
01:17:01,252 --> 01:17:03,769
Today you will die by my hands!
I swear.
845
01:17:06,287 --> 01:17:07,846
Carry on.
846
01:17:16,637 --> 01:17:20,672
I swear I will bury you here today.
847
01:17:21,312 --> 01:17:23,789
Allah is great.
848
01:17:26,546 --> 01:17:28,944
Oh fuck, piss off.
849
01:17:32,541 --> 01:17:33,740
Watch out.
850
01:17:43,450 --> 01:17:46,248
- Who are you talking to so early?
- Hind.
851
01:17:46,446 --> 01:17:49,443
- Hind? At this time in the morning?
- Yeah.
852
01:17:49,563 --> 01:17:54,239
Put your Playstation away and come
and have breakfast. I'm off to work.
853
01:17:57,276 --> 01:18:00,713
I want your teacher to call me
every day when you get to school.
854
01:18:00,872 --> 01:18:03,869
No, Mum, that sucks.
855
01:18:04,069 --> 01:18:07,426
Would you rather I come and see
for myself? Which sucks the most?
856
01:18:07,585 --> 01:18:10,662
Leave the Playstation alone
and come and have breakfast.
857
01:18:12,221 --> 01:18:13,300
Shit.
858
01:18:13,419 --> 01:18:15,697
You know your problem?
You're like them.
859
01:18:15,817 --> 01:18:18,335
- Don't know the real story.
- What real story?
860
01:18:18,455 --> 01:18:21,692
Islamic State aren't the bad guys.
What they say on TV is rubbish.
861
01:18:21,852 --> 01:18:24,449
- What you're saying is rubbish.
- It's the truth!
862
01:18:24,609 --> 01:18:27,006
They set up schools,
hospitals, give money...
863
01:18:27,206 --> 01:18:31,042
- Then it's alright to kill people?
- But they kill our people too!
864
01:18:31,881 --> 01:18:34,399
Our people?
Who told you that? Idriss?
865
01:18:34,518 --> 01:18:37,635
You shouldn't hang out with them.
They've got a screw loose.
866
01:18:37,796 --> 01:18:40,033
That video is gross.
You saw it, didn't you?
867
01:18:40,193 --> 01:18:43,031
You don't know the real story!
How many times must I say?
868
01:18:43,150 --> 01:18:46,027
What real story?
Your brother killed someone.
869
01:18:46,747 --> 01:18:49,064
- Fuck you.
- Whatever.
870
01:19:00,652 --> 01:19:03,969
- Block it. Block it.
- That's it, come on.
871
01:19:04,129 --> 01:19:07,685
Block it, I said.
Change, change, come on!
872
01:19:07,805 --> 01:19:09,723
Good, my friends, good.
873
01:19:11,042 --> 01:19:13,560
Hi, little brother.
Have you still got that key?
874
01:19:14,199 --> 01:19:15,758
Sure. Right here.
875
01:19:16,557 --> 01:19:17,756
There, I knew it.
876
01:19:17,915 --> 01:19:20,992
I knew I could count on you,
trust you. Like your brother.
877
01:19:21,152 --> 01:19:23,629
- I spoke to him recently.
- What did he say?
878
01:19:23,749 --> 01:19:26,427
He talks about you a lot.
He wants to see you.
879
01:19:26,626 --> 01:19:28,664
He'd like you to join him there.
880
01:19:28,784 --> 01:19:31,301
- He really said that?
- Yes, brother.
881
01:19:31,421 --> 01:19:33,819
- I arranged a Skype call with him.
- Really?
882
01:19:33,939 --> 01:19:37,656
- Of course, next week.
- Isn't that your mum over there?
883
01:19:38,135 --> 01:19:40,053
Oh shit. Fuck.
884
01:19:40,413 --> 01:19:43,050
Nassim, what are you doing here?
885
01:19:43,290 --> 01:19:47,126
We gave clothes and food to the poor.
- Great. But you didn't go to school.
886
01:19:47,286 --> 01:19:49,523
It's true. Each week we organise...
887
01:19:49,643 --> 01:19:52,520
I didn't ask you anything,
I'm talking to my son. OK?
888
01:19:54,199 --> 01:19:57,315
- Come with me.
- Listen to your mother, Nassim.
889
01:19:57,476 --> 01:19:59,473
He doesn't need your permission.
890
01:19:59,593 --> 01:20:02,831
I know.
Nassim makes his own choices.
891
01:20:09,703 --> 01:20:14,219
Do you think I'm stupid?
I know what you're up to.
892
01:20:15,298 --> 01:20:19,014
I'm not up to anything.
We were just talking.
893
01:20:19,134 --> 01:20:24,168
Oh yeah? Talking? Talking about what
to my son? I'd be interested to know.
894
01:20:24,689 --> 01:20:27,086
You think you're quite something.
895
01:20:27,286 --> 01:20:29,804
Madam, with all due respect,
you don't know...
896
01:20:29,923 --> 01:20:35,717
Leave my son alone. Next time,
I'm calling the cops. Understood?
897
01:20:40,273 --> 01:20:41,671
Come on.
898
01:20:43,949 --> 01:20:47,305
- Let go, I'm not a child anymore.
- Yes, you are. You're my child.
899
01:20:47,425 --> 01:20:48,864
I told you not to talk to him.
900
01:20:49,104 --> 01:20:53,820
There you go, go on. Jab, go on.
Up the pace, guys. Up the pace.
901
01:20:54,978 --> 01:20:56,297
Nassim.
902
01:20:57,016 --> 01:21:00,373
Nassim! Come back. I've not finished
talking to you. Nassim!
903
01:21:12,600 --> 01:21:14,279
Can we talk?
904
01:21:16,477 --> 01:21:17,875
Nassim.
905
01:21:21,392 --> 01:21:24,389
I understand you're angry and sad
about your brother.
906
01:21:25,667 --> 01:21:27,945
I am too, you know.
907
01:21:28,944 --> 01:21:30,103
I...
908
01:21:30,702 --> 01:21:35,418
I know I haven't been perfect either.
I made plenty of mistakes with him.
909
01:21:36,737 --> 01:21:40,173
I don't want to make the same
mistakes with you. Do you understand?
910
01:21:41,012 --> 01:21:45,328
D'you hear? D'you understand? I don't
want the same thing to happen to you.
911
01:21:46,926 --> 01:21:48,325
Look at me.
912
01:21:49,404 --> 01:21:50,962
Nassim, look at me.
913
01:21:51,362 --> 01:21:53,040
Look at me.
914
01:21:54,918 --> 01:21:58,555
Don't see this as difficult behaviour
but as committing to him.
915
01:21:58,754 --> 01:22:00,593
Enter into a dialogue with him again.
916
01:22:01,792 --> 01:22:06,946
What do you mean by
enter into a dialogue with him again?
917
01:22:07,426 --> 01:22:11,102
I want to enter into a dialogue with
my son again but...
918
01:22:11,981 --> 01:22:14,139
One son has already left.
919
01:22:14,339 --> 01:22:17,695
Plus Nassim is a child.
We can't lock up a child.
920
01:22:17,815 --> 01:22:21,771
I'm not asking you to
lock up my son. I'm asking...
921
01:22:22,610 --> 01:22:25,528
what can you do for him
before it's too late?
922
01:22:25,648 --> 01:22:29,444
It seems to me, and
I could be mistaken, that...
923
01:22:30,323 --> 01:22:33,040
you want me to watch my son
become radicalised
924
01:22:33,200 --> 01:22:35,078
while I try to enter into
a dialogue.
925
01:22:35,198 --> 01:22:39,034
I don't understand. I'm asking you
to arrest the recruiter
926
01:22:39,154 --> 01:22:41,911
who's brainwashing him.
That is what I'm asking.
927
01:22:42,072 --> 01:22:46,946
The same goes for the recruiter. We
can't imprison him, there's no proof.
928
01:22:47,066 --> 01:22:53,540
I understand, but...
I really think I might lose my child.
929
01:22:53,660 --> 01:22:55,937
I don't recognise him anymore.
930
01:22:56,057 --> 01:23:00,852
So, besides entering into a dialogue,
what else can I do?
931
01:23:01,012 --> 01:23:03,010
That's why I'm here.
932
01:23:05,168 --> 01:23:08,365
We're doing everything we can.
What do you think?
933
01:23:12,201 --> 01:23:14,358
You want to know what I think?
934
01:23:14,958 --> 01:23:18,434
I think you find it very convenient
that all those kids go to Syria.
935
01:23:18,554 --> 01:23:20,153
That's what I think.
936
01:23:21,472 --> 01:23:26,587
And it makes sense.
It means fewer Arabs to deal with.
937
01:23:29,384 --> 01:23:34,858
But one day, some of them will return
and blow themselves up here.
938
01:23:36,057 --> 01:23:38,255
What will you say then?
939
01:23:43,050 --> 01:23:46,727
Allah willing, let me talk to Nassim,
I can try to help.
940
01:23:49,164 --> 01:23:51,522
Nassim. Salaam Alaikum. How are you?
941
01:23:51,761 --> 01:23:55,358
- What's he doing here?
- I invited Yusuf round for some tea.
942
01:23:55,597 --> 01:23:57,276
You don't mind, do you?
943
01:23:57,915 --> 01:24:00,872
Your mum says
you've been struggling.
944
01:24:01,032 --> 01:24:03,989
You have lots of questions
you seek answers to. Is it true?
945
01:24:04,228 --> 01:24:07,944
- No, it's not.
- Nassim, sit down, please.
946
01:24:08,064 --> 01:24:10,703
I know it's hard to talk
about such a sensitive subject.
947
01:24:10,942 --> 01:24:12,141
Can I go to my room now?
948
01:24:12,261 --> 01:24:15,138
No, you will stay and
listen to Yusuf.
949
01:24:15,258 --> 01:24:17,775
- I don't want to.
- Nassim. Stop it.
950
01:24:17,935 --> 01:24:22,490
Leave him, I'll talk to him. Give
me a few minutes, please. Thank you.
951
01:24:36,796 --> 01:24:38,594
You miss him, don't you?
952
01:24:38,834 --> 01:24:42,311
- What?
- I can imagine you miss Kamal.
953
01:24:42,471 --> 01:24:47,985
It must hurt, to see your brother
judged by people who don't know him.
954
01:24:48,185 --> 01:24:52,021
Every day you wonder
what you should do. Don't you?
955
01:24:53,459 --> 01:24:56,736
Maybe we should focus first
on the things we're sure of.
956
01:24:56,936 --> 01:25:00,772
I'm 100% sure that your mother
loves you more than anything else.
957
01:25:01,011 --> 01:25:04,248
- Do you believe that?
- I guess.
958
01:25:05,328 --> 01:25:10,363
The Prophet forbids abandoning
one's own mother.
959
01:25:10,602 --> 01:25:13,040
It's haram,
it's written in the Koran.
960
01:25:13,240 --> 01:25:16,117
There once was a man
who came to the Prophet
961
01:25:16,356 --> 01:25:19,393
and asked His permission
to take part in jihad.
962
01:25:19,593 --> 01:25:22,230
"I want to take part in jihad
for Allah's cause."
963
01:25:23,429 --> 01:25:27,786
And the Prophet asked him:
"Is your mother still alive?"
964
01:25:27,984 --> 01:25:30,023
He said: "Yes, thanks be to Allah."
965
01:25:30,383 --> 01:25:36,257
The Prophet replied: "Stay with her,
for paradise is beneath her feet."
966
01:25:38,454 --> 01:25:43,569
Do you understand, Nassim? No jihad
is worth more than your mother.
967
01:25:47,165 --> 01:25:49,563
- 25 euros.
- No, 15.
968
01:25:49,803 --> 01:25:53,400
- 15? 20.
- 15. It's all I can afford.
969
01:25:53,640 --> 01:25:55,318
- OK, 15.
- 15.
970
01:25:55,438 --> 01:26:00,472
Maybe I'll take the other two too.
Give me a price for all three.
971
01:26:00,592 --> 01:26:04,828
Do you like the black one, Nassim?
The black one is nice.
972
01:26:05,028 --> 01:26:06,866
And the red one? Yeah?
973
01:26:09,504 --> 01:26:13,899
Tonight 11p.m.
60 Le Lorrain Street
974
01:26:29,483 --> 01:26:31,042
Nassim.
975
01:26:35,117 --> 01:26:36,477
The key?
976
01:26:42,351 --> 01:26:45,468
See? When I make a promise,
I keep it.
977
01:26:45,667 --> 01:26:47,026
Come in.
978
01:26:47,585 --> 01:26:48,944
Have a seat, Nassim.
979
01:26:49,144 --> 01:26:51,781
Let's see if we have a connection...
There!
980
01:26:58,134 --> 01:27:00,772
Kamal! Can you hear me?
981
01:27:01,251 --> 01:27:04,488
How are you doing?
Are those bullets I can see?
982
01:27:05,568 --> 01:27:07,486
Hello, little brother.
983
01:27:08,085 --> 01:27:10,003
Are you injured?
984
01:27:11,921 --> 01:27:16,596
I'm a soldier, it will heal.
Don't worry.
985
01:27:17,116 --> 01:27:18,994
Are you fighting in the war?
986
01:27:23,789 --> 01:27:28,224
I'm fighting the infidels and
the injustice they're committing.
987
01:27:29,783 --> 01:27:34,099
I'm fighting for the good cause.
May Allah protect me.
988
01:27:34,738 --> 01:27:39,174
I talked a lot about you Kamal, about
the noble fight you're fighting.
989
01:27:39,373 --> 01:27:41,531
He told me
you're doing good things there.
990
01:27:41,811 --> 01:27:45,967
I understand why you killed that man,
I know the real story now.
991
01:27:48,285 --> 01:27:51,481
Kamal, if only you knew what you
represent for young people here.
992
01:27:51,642 --> 01:27:53,999
For the hood, the cause.
You're important to us.
993
01:27:54,119 --> 01:27:57,356
Especially to your brother here.
You're his hero.
994
01:27:57,476 --> 01:28:01,192
Yes, really, Kamal.
I want to come and be with you.
995
01:28:05,267 --> 01:28:07,066
Nassim.
996
01:28:07,185 --> 01:28:08,264
How is Mum doing?
997
01:28:08,504 --> 01:28:10,943
If you agree, I'll come.
Mum will understand.
998
01:28:17,016 --> 01:28:19,454
- Are you sure?
- I want to be with you, Kamal.
999
01:28:19,773 --> 01:28:22,171
No! No!
1000
01:28:23,010 --> 01:28:24,928
Go on. Go on.
1001
01:28:25,527 --> 01:28:26,886
Go on.
1002
01:28:40,553 --> 01:28:43,630
Nassim? Are you alright?
1003
01:28:44,948 --> 01:28:46,746
You're cold.
1004
01:28:49,264 --> 01:28:51,062
It will be alright.
1005
01:28:53,619 --> 01:28:57,816
Do you want me to sing you a song?
Like I used to?
1006
01:28:58,374 --> 01:29:00,532
Sing you to sleep?
1007
01:29:07,885 --> 01:29:12,321
Your first cry
1008
01:29:13,160 --> 01:29:18,314
My greatest joy
1009
01:29:19,953 --> 01:29:24,148
Since your first steps
1010
01:29:24,868 --> 01:29:29,664
My blessing is being around you
1011
01:29:31,821 --> 01:29:37,096
As I walk next to you
1012
01:29:37,575 --> 01:29:39,853
Your smile and your tears
1013
01:29:40,332 --> 01:29:42,970
Miss. Where is Hind?
1014
01:29:43,849 --> 01:29:46,847
Her parents asked for her
to be moved to another class.
1015
01:29:47,045 --> 01:29:49,364
Now I don't know your desires
1016
01:29:49,563 --> 01:29:55,558
Nor your dreams or your wishes
1017
01:29:56,277 --> 01:30:01,671
I don't know and I'm afraid
1018
01:30:01,791 --> 01:30:07,305
Of what you're hiding in your heart
1019
01:30:08,184 --> 01:30:13,539
Your youth is still to be lived
to the full
1020
01:30:14,138 --> 01:30:17,855
Before you spread your wings and fly
1021
01:30:17,975 --> 01:30:21,452
Nassim. Little brother.
How are you?
1022
01:30:21,572 --> 01:30:25,208
Ready to join the lions cubs
of the caliphate? Come on then.
1023
01:30:32,720 --> 01:30:35,837
- You're not coming?
- To each his task, little brother.
1024
01:30:35,957 --> 01:30:37,635
Mine is here.
1025
01:30:38,515 --> 01:30:43,550
Make me happy
1026
01:30:47,705 --> 01:30:52,740
I love you
1027
01:30:52,900 --> 01:30:59,134
I bless you and pray for you
1028
01:30:59,813 --> 01:31:01,491
Get up, get up!
1029
01:31:01,652 --> 01:31:03,049
Get up, coward!
1030
01:31:03,210 --> 01:31:04,848
Go on, move!
1031
01:31:12,800 --> 01:31:13,999
Watch.
1032
01:31:18,434 --> 01:31:19,833
Watch carefully!
1033
01:31:21,751 --> 01:31:23,669
- Allahu Akbar.
- No.
1034
01:31:35,298 --> 01:31:41,451
See love become affection
1035
01:31:42,490 --> 01:31:48,645
Know that hate becomes destruction
1036
01:31:49,004 --> 01:31:50,203
Yes, of course, madam.
1037
01:31:50,402 --> 01:31:54,119
He's a Belgian citizen, we have to
help you here at the ministry.
1038
01:31:55,238 --> 01:31:57,116
But you know that country is at war.
1039
01:31:57,236 --> 01:32:00,472
We don't have any diplomats
or armed forces there.
1040
01:32:00,632 --> 01:32:02,870
If he were in Iraq,
we could do something.
1041
01:32:03,030 --> 01:32:06,107
But in this case the situation
is complicated, I'm sorry.
1042
01:32:14,379 --> 01:32:18,375
I'm just ensuring you shower
for the party.
1043
01:32:18,575 --> 01:32:23,170
Show me your face.
Water, water, water.
1044
01:32:26,407 --> 01:32:31,282
- As you can see, it's just water.
- Get up!
1045
01:32:33,799 --> 01:32:37,396
- Come on. Water! Water!
- No!
1046
01:32:42,791 --> 01:32:44,349
Come on.
1047
01:32:48,705 --> 01:32:50,982
It's going to be alright. OK?
1048
01:32:56,337 --> 01:32:58,135
Have a nice trip, bro!
1049
01:33:02,450 --> 01:33:03,930
Go this way.
1050
01:33:14,918 --> 01:33:16,277
Kamal.
1051
01:33:17,436 --> 01:33:19,833
- Salaam Alaikum.
- Alaikum Salaam.
1052
01:33:31,742 --> 01:33:34,979
Sorry, brother.
I'm sorry.
1053
01:33:37,935 --> 01:33:40,852
You have to get out of here,
brother. Quickly, leave!
1054
01:33:41,052 --> 01:33:43,330
Don't say that, Al-Belgiki,
you're scaring him!
1055
01:33:43,490 --> 01:33:46,806
- Kamal.
- You're hurting him. Let him go.
1056
01:33:47,406 --> 01:33:50,522
Let him go!
- Get away from here.
1057
01:33:51,122 --> 01:33:53,201
It'll all be fine, Nassim.
You'll be fine.
1058
01:33:53,400 --> 01:33:54,120
Get away.
1059
01:33:54,279 --> 01:33:59,274
Don't worry, he was injured in a
battle. We'll take good care of him.
1060
01:33:59,874 --> 01:34:03,030
Don't you want a swim?
It's nice weather.
1061
01:34:03,750 --> 01:34:05,388
Kamal.
1062
01:34:21,093 --> 01:34:23,650
Heaven is our goal
1063
01:34:23,970 --> 01:34:26,727
Heaven is our destiny
1064
01:34:27,206 --> 01:34:31,761
Heaven is our dream of eternal life
1065
01:34:33,480 --> 01:34:35,998
Heaven is our goal
1066
01:34:36,197 --> 01:34:38,875
Heaven is our destiny
1067
01:34:39,074 --> 01:34:43,630
Heaven is our dream of eternal life
1068
01:34:44,269 --> 01:34:47,026
Oh righteous believer
I believe too
1069
01:34:47,226 --> 01:34:50,343
Strive, multiply your good deeds
1070
01:34:58,495 --> 01:35:02,211
- Allahu akbar!
- Allahu akbar!
1071
01:35:02,810 --> 01:35:05,928
If Allah wills it,
we will all go to paradise.
1072
01:35:35,058 --> 01:35:38,575
1, 2, 3. Don't stop, go on!
1073
01:35:39,614 --> 01:35:40,253
Go on!
1074
01:35:42,970 --> 01:35:43,969
Faster!
1075
01:35:46,447 --> 01:35:47,525
1, 2, 3.
1076
01:35:48,365 --> 01:35:51,043
Wake up! Everybody wake up!
1077
01:35:52,201 --> 01:35:54,040
Everybody outside!
1078
01:35:54,839 --> 01:35:58,475
You! And you! Outside, hurry!
1079
01:36:01,312 --> 01:36:02,631
Hurry!
1080
01:36:06,946 --> 01:36:08,065
Where is your gun?
1081
01:36:10,104 --> 01:36:11,782
Where is your gun?
1082
01:36:13,101 --> 01:36:14,419
Where?
1083
01:36:18,335 --> 01:36:21,732
You still haven't learned?
You still haven't learned?
1084
01:36:25,648 --> 01:36:27,726
- Islamic State!
- The best!
1085
01:36:32,720 --> 01:36:34,159
Ready?
1086
01:36:34,320 --> 01:36:35,837
Fire!
1087
01:36:41,232 --> 01:36:44,869
It is the road to paradise.
But not for the infidels.
1088
01:36:45,069 --> 01:36:47,146
- Islamic State!
- For life!
1089
01:36:47,346 --> 01:36:49,744
- Islamic State!
- For life!
1090
01:36:49,864 --> 01:36:51,901
- Islamic State!
- For life!
1091
01:38:21,132 --> 01:38:25,288
From a land with no mountains
1092
01:38:25,408 --> 01:38:31,082
To the mazes of the sands
1093
01:38:31,681 --> 01:38:36,077
You used to play with children
1094
01:38:36,238 --> 01:38:41,632
And dream of being a hero
1095
01:38:42,791 --> 01:38:47,346
A wind took away your dreams
1096
01:38:47,706 --> 01:38:52,860
They were just an illusion
1097
01:38:53,380 --> 01:38:58,255
Where did you go?
1098
01:38:58,375 --> 01:39:03,649
And what did you find?
1099
01:39:04,249 --> 01:39:14,199
Too long is your absence,
oh Nassim
1100
01:39:25,787 --> 01:39:27,825
Sweetheart, are you with me?
1101
01:39:31,302 --> 01:39:34,778
How are you? You're going to be okay.
1102
01:39:45,328 --> 01:39:46,767
What's your name?
1103
01:39:50,523 --> 01:39:52,201
Where are you from?
1104
01:39:54,480 --> 01:39:57,237
Belgium? France?
1105
01:40:01,752 --> 01:40:03,550
Why did you come here?
1106
01:40:03,910 --> 01:40:05,468
Where are we?
1107
01:40:07,026 --> 01:40:10,423
Tell Abyad, near the Turkish border.
1108
01:40:11,262 --> 01:40:13,260
Can I telephone someone?
1109
01:40:14,978 --> 01:40:17,736
- Telephone who?
- My mum.
1110
01:40:19,014 --> 01:40:21,891
The YPG has to question you first.
1111
01:40:23,251 --> 01:40:25,049
Please.
1112
01:40:40,113 --> 01:40:43,470
Keep it short.
And speak in Arabic.
1113
01:41:04,289 --> 01:41:05,847
Nassim?
1114
01:41:12,201 --> 01:41:13,680
What do you want from me?
1115
01:41:14,359 --> 01:41:18,075
You're the one who sent him out
there. You will help me get him back.
1116
01:41:21,192 --> 01:41:24,429
Things like that cost money.
A lot of money.
1117
01:41:25,268 --> 01:41:28,145
- How much?
- More than you have.
1118
01:41:28,265 --> 01:41:29,704
How much?
1119
01:41:30,663 --> 01:41:32,101
20,000.
1120
01:41:35,817 --> 01:41:37,615
20,000. Fuck.
1121
01:41:46,727 --> 01:41:49,364
You've never believed
all the bullshit you say.
1122
01:41:50,683 --> 01:41:54,679
- It's all about the money.
- You can always find someone else.
1123
01:41:55,358 --> 01:41:56,117
Yes.
1124
01:42:17,536 --> 01:42:21,971
It's in the hands of Allah, Leila
1125
01:42:22,131 --> 01:42:28,126
Go, and come safely back
1126
01:42:28,325 --> 01:42:33,720
All I want is to save my sons
1127
01:42:33,840 --> 01:42:38,875
Everyone wants, hopes
1128
01:42:39,034 --> 01:42:46,666
To enter paradise
1129
01:42:49,064 --> 01:42:50,143
I'm Belgian.
1130
01:42:50,304 --> 01:42:52,660
- I need to go there, to Syria.
- No, you can't.
1131
01:42:52,821 --> 01:42:55,178
- Please.
- No. You can't. Look, that's crazy.
1132
01:42:55,297 --> 01:42:58,295
- My son is there, I need to get him.
- It's too dangerous.
1133
01:42:58,415 --> 01:43:01,412
- Please. Come on.
- No, you can't. It's too dangerous.
1134
01:43:01,532 --> 01:43:04,209
- Please.
- No, no. Out of the question.
1135
01:43:08,005 --> 01:43:10,283
Still a long way to go
1136
01:43:10,443 --> 01:43:12,840
A goal hard to achieve
1137
01:43:13,040 --> 01:43:15,198
Fear is inevitable
1138
01:43:15,359 --> 01:43:17,955
You can only count on yourself
1139
01:43:18,075 --> 01:43:20,472
Still a long way to go
1140
01:43:20,712 --> 01:43:22,991
They will help you
1141
01:43:23,110 --> 01:43:25,548
Fear is inevitable
1142
01:43:25,748 --> 01:43:27,706
You can only count on yourself
1143
01:43:29,264 --> 01:43:33,220
He has left me
1144
01:43:34,379 --> 01:43:39,533
He has left such emptiness
1145
01:43:39,893 --> 01:43:44,489
Have I lost my baby boy?
1146
01:43:48,885 --> 01:43:51,282
Nomads in the night
1147
01:43:51,402 --> 01:43:53,680
Will they find the way?
1148
01:43:53,839 --> 01:43:56,317
How many victims?
1149
01:43:56,477 --> 01:43:58,834
How much blood shed?
1150
01:43:58,994 --> 01:44:01,512
Nomads in the night
1151
01:44:01,711 --> 01:44:03,749
Will they find the way?
1152
01:44:03,989 --> 01:44:06,188
How many victims?
1153
01:44:06,427 --> 01:44:09,144
How much blood shed?
1154
01:44:15,977 --> 01:44:17,815
What is this place?
1155
01:44:18,495 --> 01:44:21,132
- YPG.
- But this is not Tell Abyad.
1156
01:44:21,252 --> 01:44:22,690
YPG position will help you.
1157
01:44:22,810 --> 01:44:25,248
You were supposed to
take me to Tell Abyad.
1158
01:44:25,448 --> 01:44:27,886
- It's too dangerous.
- Hey, that wasn't the deal!
1159
01:44:28,085 --> 01:44:30,883
You were to take me to Tell Abyad.
I'm not leaving the car.
1160
01:44:31,082 --> 01:44:34,679
- They'll help you.
- I'm not leaving the car! Fuck!
1161
01:44:36,996 --> 01:44:38,755
Don't leave me here.
1162
01:44:41,192 --> 01:44:42,990
- Fuck you!
- Thank you.
1163
01:44:43,909 --> 01:44:45,108
Piece of shit.
1164
01:44:56,976 --> 01:44:59,134
- Hands in the air.
- OK!
1165
01:44:59,254 --> 01:45:01,772
- Hands in the air.
- Yeah yeah yeah yeah.
1166
01:45:01,932 --> 01:45:03,330
Hands in the air.
1167
01:45:07,046 --> 01:45:09,004
I need to go to Tell Abyad!
1168
01:45:10,882 --> 01:45:14,119
Comrade Chams! Comrade Chams!
1169
01:45:14,239 --> 01:45:16,516
This woman is looking for her son.
1170
01:45:19,633 --> 01:45:22,511
What is this woman
from the filthy Daesh saying?
1171
01:45:24,829 --> 01:45:26,707
I need to find my son.
1172
01:45:26,867 --> 01:45:29,224
- I want to talk to who's in charge.
- Quickly.
1173
01:45:29,384 --> 01:45:30,782
You understand?
1174
01:45:34,978 --> 01:45:37,416
I don't understand.
In English, please.
1175
01:45:37,615 --> 01:45:40,732
- Do you understand Arabic?
- A bit. In English?
1176
01:45:42,931 --> 01:45:45,928
- How come he was with Daesh?
- They took him.
1177
01:45:46,607 --> 01:45:47,606
- Took him?
- Yes.
1178
01:45:47,806 --> 01:45:49,604
- From Belgium?
- Yes.
1179
01:45:50,363 --> 01:45:51,881
He went with them.
1180
01:45:53,600 --> 01:45:57,276
He's just a child, OK?
He didn't know. He couldn't know.
1181
01:45:57,995 --> 01:45:59,434
You have to trust me.
1182
01:46:03,869 --> 01:46:05,907
Please. You have to help me.
1183
01:46:06,027 --> 01:46:09,384
Help me find him. I've nothing to
hide and nothing to lose anymore.
1184
01:46:09,504 --> 01:46:12,261
- I just want my child back.
- Lose?
1185
01:46:12,381 --> 01:46:13,700
Yeah.
1186
01:46:13,820 --> 01:46:18,894
Everybody loses here.
He lost his son, they all lost...
1187
01:46:21,052 --> 01:46:22,211
Listen...
1188
01:46:22,850 --> 01:46:25,807
I'm not leaving this place
without my son.
1189
01:46:26,407 --> 01:46:29,324
So you either kill me
or you're stuck with me.
1190
01:46:32,880 --> 01:46:33,960
Please.
1191
01:46:34,119 --> 01:46:37,796
Take a look. Nassim. He's 13.
1192
01:46:47,985 --> 01:46:52,061
Ain al-Arous. That village has been
under Daesh control for a week now.
1193
01:46:52,420 --> 01:46:55,897
As you can see, it's on the road
to Girê Spî / Tell Abyad.
1194
01:46:57,856 --> 01:46:59,374
And that way?
1195
01:46:59,534 --> 01:47:02,611
Assad, Russians,
Erdogan in the north...
1196
01:47:02,771 --> 01:47:06,447
Blocked everywhere.
It's the only road straight through.
1197
01:47:08,645 --> 01:47:11,881
- Let's do that.
- You're crazy.
1198
01:47:13,800 --> 01:47:15,677
You have to be patient.
1199
01:47:17,715 --> 01:47:20,232
You're fighters.
Or is that just propaganda?
1200
01:47:53,480 --> 01:47:56,676
The F-16s are about to
bomb Ain al-Arous.
1201
01:48:03,430 --> 01:48:06,506
Comrades! Go, go.
Hurry, hurry, hurry. Go.
1202
01:48:06,667 --> 01:48:08,784
Come on, come on. Go, go, go.
1203
01:48:08,904 --> 01:48:11,582
- Go. Go.
- We have to go now. This is it.
1204
01:48:15,738 --> 01:48:19,614
We should be clear now.
We'll be in Tell Abyad soon.
1205
01:48:25,448 --> 01:48:26,807
Contact.
1206
01:48:27,725 --> 01:48:29,444
Get out, get out.
1207
01:49:06,806 --> 01:49:08,645
Go! Go, go, go.
1208
01:50:10,024 --> 01:50:15,618
Excuse me, have you seen this child?
This child? Nassim.
1209
01:50:15,738 --> 01:50:17,895
- Maybe over there.
- There?
1210
01:50:22,930 --> 01:50:25,608
Excuse me, this child.
Have you seen him?
1211
01:50:40,673 --> 01:50:44,429
Have you seen this boy? Nassim?
1212
01:52:16,457 --> 01:52:18,375
BELGIUM
1213
01:52:30,123 --> 01:52:34,559
Nassim, can you tell me about
the training camp you were in?
1214
01:52:37,716 --> 01:52:40,113
Did those people hurt you?
1215
01:52:45,228 --> 01:52:48,584
Did they ask you to do
anything in particular?
1216
01:52:53,379 --> 01:52:55,178
Life has meaning
Your fate you are defining
1217
01:52:55,297 --> 01:52:58,415
You spend your life designing
I spend mine deciding
1218
01:52:58,575 --> 01:53:01,412
Look at our gang, buddy
At what has left us
1219
01:53:01,572 --> 01:53:04,409
300 km/hr down the highway
The fucking cops far behind us
1220
01:53:04,529 --> 01:53:05,847
Anyway we made some dough
1221
01:53:05,967 --> 01:53:07,805
Salaam Alaikum.
1222
01:53:08,005 --> 01:53:11,002
Is everything OK?
1223
01:53:15,198 --> 01:53:17,715
My bros are my family
400 blows on 400 hp
1224
01:53:17,835 --> 01:53:20,633
I call on them when in the shit...
1225
01:53:43,729 --> 01:53:47,086
Nassim!
There's someone here to see you!
1226
01:54:05,468 --> 01:54:06,986
Hi, Nassim.
1227
01:54:09,304 --> 01:54:10,503
Hi.
1228
01:54:39,514 --> 01:54:45,228
Oh look. There's Laetitia. Remember
her? She came by quite often.
1229
01:54:47,625 --> 01:54:51,342
- Laetitia! How are you?
- Hi!
1230
01:54:52,540 --> 01:54:55,537
- Where have you been? Are you well?
- Yes, I am.
1231
01:54:55,657 --> 01:54:59,254
I hardly recognized you with that
new haircut. Your mum looks nice, eh?
1232
01:55:00,453 --> 01:55:02,051
Please tell me.
1233
01:55:35,219 --> 01:55:38,295
Hi there.
It will soon be over. You'll see.
1234
01:55:41,572 --> 01:55:44,889
Hey. Are you OK?
1235
01:55:47,286 --> 01:55:50,403
Oh dear. What's wrong? Come here.
1236
01:55:52,201 --> 01:55:55,439
What's the matter?
You know you can talk to me.
1237
01:55:57,277 --> 01:56:00,473
What's on your mind, Nassim?
Tell me.
1238
01:56:03,470 --> 01:56:04,589
Nassim?
1239
01:56:08,625 --> 01:56:12,142
Do you remember when Pinocchio left
for Pleasure Island?
1240
01:56:12,341 --> 01:56:13,420
Yes.
1241
01:56:14,339 --> 01:56:17,736
And he thought he could do
whatever he liked with the children?
1242
01:56:19,014 --> 01:56:19,655
Yes.
1243
01:56:20,093 --> 01:56:24,689
Faster, faster. Come on.
1244
01:56:28,246 --> 01:56:31,642
- Go!
- Then they realise it's a trap.
1245
01:56:34,839 --> 01:56:36,997
Why is it a trap?
1246
01:56:52,022 --> 01:56:53,460
Nassim?
1247
01:56:57,017 --> 01:56:58,615
Why is it a trap?
1248
01:56:59,534 --> 01:57:01,212
They can't say or do anything.
1249
01:57:02,331 --> 01:57:04,968
Who can't say or do anything?
1250
01:57:10,083 --> 01:57:12,960
Nassim, who can't say
or do anything?
1251
01:57:22,791 --> 01:57:25,788
Kamal couldn't say or
do anything either.
1252
01:57:30,942 --> 01:57:32,860
Did you see Kamal there?
1253
01:57:33,740 --> 01:57:34,939
Nassim?
1254
01:57:35,658 --> 01:57:38,016
Did you see your brother there?
1255
01:58:00,433 --> 01:58:02,232
I couldn't say anything.
1256
01:58:03,830 --> 01:58:05,948
I couldn't say anything.
1257
01:58:07,386 --> 01:58:09,424
I couldn't say anything.
1258
01:58:12,821 --> 01:58:14,939
I couldn't say anything.
1259
01:58:30,044 --> 01:58:33,760
What did you do?
What did you do?
1260
01:58:44,309 --> 01:58:45,268
No!
1261
01:58:46,747 --> 01:58:48,025
No!
1262
01:59:22,751 --> 01:59:27,466
Paradise is waiting for me
1263
01:59:27,666 --> 01:59:32,221
There I will find peace
1264
01:59:32,341 --> 01:59:37,256
So here I come
1265
01:59:54,039 --> 01:59:55,038
Read this!
1266
02:00:00,273 --> 02:00:02,910
Never... Never...
1267
02:00:03,071 --> 02:00:06,068
My brother would never do
something like this. Never.
1268
02:00:06,267 --> 02:00:09,144
I know my brother better than you.
He would never do this.
1269
02:00:09,264 --> 02:00:11,422
He would never blow himself up!
1270
02:00:30,003 --> 02:00:32,281
Hit me, if you like
We're just cattle anyway
1271
02:00:32,401 --> 02:00:35,199
The stuff you put up your nose
Is far worse than our weed
1272
02:00:35,398 --> 02:00:38,635
Standing in line at the pharmacy
Awaiting your dose for free
1273
02:00:38,795 --> 02:00:40,793
You're just a gangster
All high and mighty
1274
02:00:40,953 --> 02:00:43,350
A few missiles more
A few dollars more
1275
02:00:43,550 --> 02:00:46,227
One thing's for sure
You'll burn hardest of all
1276
02:00:46,427 --> 02:00:48,105
Evil is behind your miscegenation
1277
02:00:48,225 --> 02:00:51,582
Your true face is a revelation
When you stare at our soldiers
1278
02:01:02,690 --> 02:01:05,328
They want to know how many guys
You've already slain
1279
02:01:05,448 --> 02:01:08,006
Those you brought over
And were never seen again
1280
02:01:08,205 --> 02:01:10,483
Whose family'll have
Nothing left of them at all
1281
02:01:10,603 --> 02:01:12,641
From the start
They lived in denial
1282
02:01:12,801 --> 02:01:16,117
You talk to me about my way of life?
Sure you don't mean your strife?
1283
02:01:16,237 --> 02:01:18,874
At the hospital
It's my wife doing the haute couture
1284
02:01:19,034 --> 02:01:21,512
Doctor of collateral damage
Of bad posture
1285
02:01:21,631 --> 02:01:23,070
When I'm gone
You will keep on
1286
02:01:23,190 --> 02:01:24,868
Hearing these words over and over
1287
02:01:40,573 --> 02:01:43,929
The identity crisis
That forms your conversations' basis
1288
02:01:44,089 --> 02:01:46,566
It's your fault our brothers leave
Once converted
1289
02:01:46,686 --> 02:01:49,443
I came here with a purpose
Deserted all my friends
1290
02:01:49,604 --> 02:01:52,002
Here they sniff lattes
All is haram but the lotto
1291
02:01:52,201 --> 02:01:55,119
For you, as far as I can tell
Gambling with women is easy
1292
02:01:55,318 --> 02:01:58,075
All for business
Attracting recruits even from Brazil
1293
02:01:58,195 --> 02:02:00,273
Your passport is taken
You stay anxiously
1294
02:02:00,473 --> 02:02:02,271
Until you believe in their fantasy
1295
02:02:27,246 --> 02:02:28,645
The damage is done
You won
1296
02:02:28,804 --> 02:02:30,802
It hurts
My kid brother had a joystick
1297
02:02:30,962 --> 02:02:33,679
And now a gun. That's your trick
Their heads are in a mess
1298
02:02:33,799 --> 02:02:35,118
Strangled by a suicide vest
1299
02:02:35,279 --> 02:02:38,355
And you, in a state of war,
You do nothing but spin more and more
1300
02:02:38,515 --> 02:02:40,632
Hunt the deer that's running still
1301
02:02:40,872 --> 02:02:43,390
I'm offside, I'm not playing
I have free will
1302
02:02:43,510 --> 02:02:45,908
No more butterflies
In our fucking stomach still
1303
02:02:46,028 --> 02:02:49,144
Knowledge is a weapon
But your magazine's empty, no refill
1304
02:02:54,339 --> 02:02:57,456
You shall not kill
Three times over in your face
1305
02:02:57,655 --> 02:02:59,734
No need to be a genius
To get the message
1306
02:02:59,933 --> 02:03:01,772
Teenage boys you abuse
1307
02:03:01,971 --> 02:03:03,769
Big brother's here for the remontada
1308
02:03:03,930 --> 02:03:05,808
Little Nassim aims
a Kalashnikov at ya
1309
02:03:05,928 --> 02:03:08,445
I missed the bus to Brussels
My mum waits for me there
1310
02:03:08,685 --> 02:03:10,643
But I swear, I'm not going
I'd end up in court
1311
02:03:10,843 --> 02:03:12,401
The judge doesn't get why I went
1312
02:03:12,561 --> 02:03:15,917
The one who imposed harsh sentences
For ripping necklaces off necks
1313
02:03:16,117 --> 02:03:18,754
Petty crimes
Nothing like what you're doing here
1314
02:03:18,874 --> 02:03:21,392
It is clear
He'd happily lock you away for years
1315
02:03:21,512 --> 02:03:24,029
There is no other judge
Than the Greatest of Judges
1316
02:03:24,190 --> 02:03:26,786
It's your fault
We live with those who prejudge us
1317
02:03:26,906 --> 02:03:29,304
I'm heading to the front
I'm not afraid to die
1318
02:03:29,664 --> 02:03:32,821
I touch my forehead to the ground
Knowing He is the most just
98158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.