All language subtitles for Ni Idea (1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,244 Revisando la vieja ventana 3 00:00:16,316 --> 00:00:21,310 Afuera en la ciudad van los autos de prisa 4 00:00:21,388 --> 00:00:27,360 Me siento aqu� sola, pregunt�ndome porque 5 00:00:27,493 --> 00:00:30,394 Viernes en la noche y todos en camino 6 00:00:30,463 --> 00:00:31,953 Puedo sentir el calor 7 00:00:32,031 --> 00:00:33,658 Pero est� calmado 8 00:00:33,733 --> 00:00:36,031 Bajando 9 00:00:36,102 --> 00:00:39,697 Busco el latir en �sta ciudad sucia 10 00:00:39,772 --> 00:00:42,366 Al centro, van los j�venes 11 00:00:42,441 --> 00:00:45,410 Al centro, crecen los j�venes 12 00:00:45,478 --> 00:00:48,572 D�nde est�n los chicos en Am�rica 13 00:00:48,647 --> 00:00:51,844 D�nde est�n los chicos en Am�rica 14 00:00:51,917 --> 00:00:53,646 Bien, probablemente vas all�, 15 00:00:53,719 --> 00:00:56,483 �Esto es como un comercial de Noxema o qu�? 16 00:00:56,555 --> 00:00:57,920 En serio, 17 00:00:57,990 --> 00:01:00,925 Actualmente tengo una vida normal para una chica adolescente. 18 00:01:00,993 --> 00:01:03,257 Digo, me levanto, me cepillo los dientes. 19 00:01:03,329 --> 00:01:06,059 Y escojo mi ropa de la escuela. 20 00:01:07,500 --> 00:01:10,162 Que hacen all� 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,726 Pero no lo hacemos aqu� 22 00:01:11,804 --> 00:01:14,796 Ooh, bop 23 00:01:14,874 --> 00:01:16,933 Moda 24 00:01:17,009 --> 00:01:17,941 Moda 25 00:01:18,010 --> 00:01:18,942 Girar a la izquierda 26 00:01:19,011 --> 00:01:19,943 Moda 27 00:01:20,012 --> 00:01:21,639 Girar a la derecha 28 00:01:21,714 --> 00:01:24,012 Ooh, moda 29 00:01:24,083 --> 00:01:25,948 Mi pap� es un litigante. 30 00:01:26,018 --> 00:01:28,452 �sos son los tipos m�s temibles de abogados. 31 00:01:28,521 --> 00:01:31,456 Incluso Lucy, nuestra sirvienta, se aterra de �l. 32 00:01:31,524 --> 00:01:33,458 Y pap� es tan bueno, 33 00:01:33,526 --> 00:01:35,153 gana $500 por hora por luchar con las personas. 34 00:01:35,227 --> 00:01:36,956 �l lucha gratuitamente conmigo. 35 00:01:37,029 --> 00:01:38,462 �Pap�! 36 00:01:38,531 --> 00:01:40,465 Cher, por favor no empieces con el jugo de nuevo. 37 00:01:40,533 --> 00:01:41,966 Pap�, necesitas tu Vitamina C. 38 00:01:42,034 --> 00:01:43,467 �D�nde est� mi malet�n? 39 00:01:43,536 --> 00:01:46,471 Van un par de meses ahora. Vamos a Malib�. 40 00:01:46,539 --> 00:01:47,972 No me digas, esos vagos 41 00:01:48,040 --> 00:01:49,473 han estado llamando de nuevo. 42 00:01:49,542 --> 00:01:50,975 Ellos son sus padres. 43 00:01:51,043 --> 00:01:52,977 No salgas furtivamente de la oficina. 44 00:01:53,045 --> 00:01:54,979 El Dr. Lovett le est� dando una vacuna contra la gripe. 45 00:01:55,047 --> 00:01:56,480 Josh viene para la cena. 46 00:01:56,549 --> 00:01:57,538 �Por qu�? 47 00:01:57,616 --> 00:01:58,878 ��l es tu hermanastro! 48 00:01:58,951 --> 00:02:01,419 Apenas te casaste con su madre. 49 00:02:01,487 --> 00:02:03,546 �Por qu� tengo que ver a Josh? 50 00:02:03,622 --> 00:02:05,920 Te divorcias de las esposas, no de los ni�os. 51 00:02:05,991 --> 00:02:07,219 Aqu�. 52 00:02:07,293 --> 00:02:08,624 �Olv�date! 53 00:02:08,694 --> 00:02:11,424 Te mostr� el Jeep tan divino que me di� pap�? 54 00:02:11,497 --> 00:02:13,931 Tiene tracci�n en las cuatro-ruedas, bolsas de aire laterales, 55 00:02:13,999 --> 00:02:15,432 y un sistema de sonido monstruoso. 56 00:02:15,501 --> 00:02:16,934 No tengo licencia todav�a, 57 00:02:17,002 --> 00:02:19,232 pero necesito algo que aprender mas adelante. 58 00:02:20,940 --> 00:02:24,205 �Muchacho! �Eso vino de ninguna parte! 59 00:02:24,276 --> 00:02:25,937 Aqu� es donde vive Dionne. 60 00:02:26,011 --> 00:02:27,444 Ella es mi amiga 61 00:02:27,513 --> 00:02:29,947 porque nosotras sabemos como es 62 00:02:30,015 --> 00:02:32,245 tener personas celosas de nosotras. 63 00:02:32,318 --> 00:02:34,445 - �Amiga! - Debo felicitarte 64 00:02:34,520 --> 00:02:36,454 por tus valerosos esfuerzos de moda. 65 00:02:36,522 --> 00:02:38,456 Eh, Cher. 66 00:02:38,524 --> 00:02:41,960 Dionne y yo fuimos nombradas por grandes cantantes del pasado 67 00:02:42,027 --> 00:02:44,154 ahora hacen infomercials. 68 00:02:44,230 --> 00:02:45,993 �As�? 69 00:02:46,065 --> 00:02:47,157 �Has estado de compras con el Dr. Seuss? 70 00:02:47,233 --> 00:02:49,633 Yo no desollar�a un perro por una mochila. 71 00:02:49,702 --> 00:02:51,499 El es faux. 72 00:02:51,570 --> 00:02:53,538 �Hola! �sa era una se�al de parada. 73 00:02:53,606 --> 00:02:55,096 Yo he hecho totalmente la pausa. 74 00:02:55,174 --> 00:02:57,608 S�. Est� bien. 75 00:03:00,412 --> 00:03:03,279 Ni siquiera son las 8:30, y Murray est� llam�ndome. 76 00:03:03,349 --> 00:03:04,907 �l es tan posesivo. 77 00:03:04,984 --> 00:03:06,918 Este fin de semana me llam�, 78 00:03:06,986 --> 00:03:08,419 y �l lo es todo, �D�nde estabas hoy? 79 00:03:08,487 --> 00:03:10,114 Dionne y su novio Murray 80 00:03:10,189 --> 00:03:12,419 est�n en esta relaci�n dram�tica. 81 00:03:12,491 --> 00:03:14,686 Yo pienso que ellos han visto esa pel�cula de lke y Tina Turner 82 00:03:14,760 --> 00:03:15,920 simplemente demasiadas veces. 83 00:03:15,995 --> 00:03:18,395 Ahora, tengo que decirle... 84 00:03:18,464 --> 00:03:21,524 �Por qu� te lo aguantas? Puedes hacerlo mejor. 85 00:03:21,600 --> 00:03:22,862 Yo s�. Shh. Aqu� viene. 86 00:03:26,038 --> 00:03:28,165 Mujer, �por qu� no respondes a mis llamadas? 87 00:03:28,240 --> 00:03:29,332 Odio cuando me llamas mujer. 88 00:03:29,408 --> 00:03:30,932 �D�nde has estado todo el fin de semana? 89 00:03:31,010 --> 00:03:32,534 �Me estas traicionando? 90 00:03:32,611 --> 00:03:33,942 �Traicionando? 91 00:03:34,013 --> 00:03:36,447 �No! Pero hablando de sexo vehicular, 92 00:03:36,515 --> 00:03:39,450 quiz�s me puedes explicar como esta extensi�n de cabello de Kmart 93 00:03:39,518 --> 00:03:41,452 lleg� al asiento trasero de tu autom�vil. 94 00:03:41,520 --> 00:03:44,318 Yo no s� donde de vino eso. 95 00:03:44,390 --> 00:03:46,950 Eso se parece uno de tus correosos algos o similares. 96 00:03:47,026 --> 00:03:48,960 Yo no llevo pelo de poli�ster 97 00:03:49,028 --> 00:03:51,121 No como Shawanna. 98 00:03:51,196 --> 00:03:52,220 Dee, me voy. 99 00:03:52,298 --> 00:03:53,458 Adi�s. 100 00:03:53,532 --> 00:03:55,363 Eso es. Lo he tenido contigo. 101 00:03:55,434 --> 00:03:57,664 �Es ese tiempo del mes de nuevo? 102 00:03:57,736 --> 00:03:59,169 Yo no s� por qu� 103 00:03:59,238 --> 00:04:01,900 Dionne est� saliendo con un muchacho de secundaria. 104 00:04:01,974 --> 00:04:03,407 Ellos son como los perros. 105 00:04:03,475 --> 00:04:05,409 Tienes que limpiarlos y alimentarlos. 106 00:04:05,477 --> 00:04:06,910 Ellos son simplemente como estas criaturas nerviosas 107 00:04:06,979 --> 00:04:08,913 que saltan y babean sobre ti. 108 00:04:08,981 --> 00:04:10,915 �Ew! �Qu�tate! 109 00:04:11,984 --> 00:04:13,781 �Oh, que tal! 110 00:04:13,852 --> 00:04:18,414 Se debe dejar que a todos los oprimidos se les d� refugio en Am�rica. 111 00:04:18,490 --> 00:04:20,924 �mbar tomar� la posici�n en contra. 112 00:04:20,993 --> 00:04:22,927 Cher estar� a favor. 113 00:04:22,995 --> 00:04:24,929 Cher, dos minutos. 114 00:04:24,997 --> 00:04:27,431 Esta bien. 115 00:04:27,499 --> 00:04:29,433 Como, ahora mismo, por ejemplo, 116 00:04:29,501 --> 00:04:32,436 los Haitianos necesitan venir a Am�rica. 117 00:04:32,504 --> 00:04:33,937 Algunas personas tienen todo, 118 00:04:34,006 --> 00:04:35,940 Y sobre la tensi�n en nuestros recursos. 119 00:04:36,008 --> 00:04:37,942 Es como, cuando tuve esta fiesta del jard�n 120 00:04:38,010 --> 00:04:39,602 �para el cumplea�os de mi padre, verdad? 121 00:04:39,678 --> 00:04:42,704 Yo dije RSVP porque era una cena elegante. 122 00:04:42,781 --> 00:04:45,443 Pero las personas que vinieron, no lo hicieron RSVP, 123 00:04:45,517 --> 00:04:47,815 as� que yo estaba, como, corta de suministros. 124 00:04:47,886 --> 00:04:50,446 ten�a que ir a la cocina, 125 00:04:50,522 --> 00:04:53,047 redistribuir la comida, y hacerla alcanzar para los colados. 126 00:04:53,125 --> 00:04:54,956 Al final del d�a, 127 00:04:55,027 --> 00:04:56,892 alcanz� para todos. 128 00:04:56,962 --> 00:04:59,897 As�, si el gobierno simplemente pudiera llegar a la cocina, 129 00:04:59,965 --> 00:05:01,398 reestructurar algunas cosas, 130 00:05:01,467 --> 00:05:04,402 podr�amos ciertamente hacer la fiesta con los Haitianos. 131 00:05:04,470 --> 00:05:08,406 Debo recordarle en donde dice RSVP 132 00:05:08,474 --> 00:05:10,374 �en la Estatua de la Libertad? 133 00:05:10,442 --> 00:05:12,342 - �Whoo! - �S�! 134 00:05:12,411 --> 00:05:13,901 Muchas gracias. 135 00:05:20,486 --> 00:05:22,044 �mbar, la contestaci�n. 136 00:05:22,121 --> 00:05:24,419 �Sr. Hall, c�mo puedo contestar eso? 137 00:05:24,490 --> 00:05:25,923 El tema es Hait�, 138 00:05:25,991 --> 00:05:28,186 y ella est� hablando sobre alguna peque�a fiesta. 139 00:05:28,260 --> 00:05:31,627 �Hola! Fue su 50avo cumplea�os. 140 00:05:31,697 --> 00:05:32,925 Lo que sea. 141 00:05:32,998 --> 00:05:36,490 Si ella no hace la tarea, yo no puedo hacer la m�a. 142 00:05:36,568 --> 00:05:38,433 Se�oritas. 143 00:05:38,504 --> 00:05:42,440 Entonces, alguien tiene �algo que decir de la oraci�n de Cher? 144 00:05:42,508 --> 00:05:43,941 �Elton, comentarios? 145 00:05:44,009 --> 00:05:45,943 S�, no puedo encontrar mi CD de los Cranberries. 146 00:05:46,011 --> 00:05:47,945 Tengo que ir al quad antes de alguien lo enganche. 147 00:05:48,013 --> 00:05:49,947 me temo que no puedo permitir eso. 148 00:05:50,015 --> 00:05:51,346 �Cualquier comentario? 149 00:05:51,417 --> 00:05:52,975 Yo tengo uno, Sr. Hall. 150 00:05:53,052 --> 00:05:54,349 Soy todo o�dos. 151 00:05:54,420 --> 00:05:57,389 Ok, es como me siento sobre los Rolling Stones 152 00:05:57,456 --> 00:06:01,392 es la manera como mis ni�os van a sentirse por los Nine Inch Nails, 153 00:06:01,460 --> 00:06:04,122 as� que yo realmente no debo atormentar mas a mi mam� , �huh? 154 00:06:04,196 --> 00:06:08,189 S�, bien, es un poco fuera del asunto de Hait�, 155 00:06:08,267 --> 00:06:11,134 la tolerancia siempre es una buena lecci�n. 156 00:06:11,203 --> 00:06:14,900 Incluso cuando no viene de ninguna parte. 157 00:06:14,973 --> 00:06:16,907 Y con eso en mente, 158 00:06:16,975 --> 00:06:19,409 Voy a distribuir sus calificaciones. 159 00:06:19,478 --> 00:06:22,413 Ahora, est� Christian Stovitz en esta clase? 160 00:06:22,481 --> 00:06:23,914 Sr. Hall, Christian, 161 00:06:23,982 --> 00:06:25,916 es que sus padres tienen custodia compartida. 162 00:06:25,984 --> 00:06:27,918 �l pasar� un semestre en Chicago 163 00:06:27,986 --> 00:06:29,419 y un semestre aqu�. 164 00:06:29,488 --> 00:06:33,117 Yo pienso que es una parodia de la profesi�n legal. 165 00:06:33,192 --> 00:06:35,160 Gracias por esa perspectiva, Cher. 166 00:06:40,499 --> 00:06:45,095 �Podr�an por favor parar todas las conversaciones? 167 00:06:48,307 --> 00:06:50,434 �Y los intentos de suicidio... 168 00:06:50,509 --> 00:06:52,943 ...por favor, ser pospuestos hasta el pr�ximo periodo? 169 00:06:55,514 --> 00:06:58,381 De repente, una nube oscura cay� sobre el primer periodo. 170 00:06:58,450 --> 00:07:01,180 �Saqu� una C en Debate? 171 00:07:02,454 --> 00:07:03,887 �Dee? 172 00:07:03,956 --> 00:07:05,890 �Viste tus calificaciones? 173 00:07:05,958 --> 00:07:07,892 S�. Estoy frita. �C�mo te fue a ti? 174 00:07:07,960 --> 00:07:08,927 Yo totalmente ahogada. 175 00:07:08,994 --> 00:07:10,894 Mi padre se va a venir bal�stico contra m�. 176 00:07:10,963 --> 00:07:12,897 El Sr. Hall fue muy �spero. 177 00:07:12,965 --> 00:07:15,399 �l me dio una C menos. 178 00:07:15,467 --> 00:07:18,903 �l me dio una C, lo qu� baja mi promedio entero. 179 00:07:18,971 --> 00:07:20,404 Adi�s. 180 00:07:20,472 --> 00:07:21,907 Te llamar�. 181 00:07:22,040 --> 00:07:23,405 �No es cl�sica mi casa? 182 00:07:23,475 --> 00:07:27,275 Las columnas son del a�o 1972. 183 00:07:27,345 --> 00:07:29,404 �Y mam� no era una Betty? 184 00:07:29,481 --> 00:07:32,416 Ella se muri� cuando yo era solo un beb�. 185 00:07:32,484 --> 00:07:34,918 Un accidente casual durante una liposucci�n rutinaria. 186 00:07:34,986 --> 00:07:36,419 Yo no la recuerdo, 187 00:07:36,488 --> 00:07:38,513 pero me gusta pretender que ella todav�a est� pendiente de m�. 188 00:07:38,590 --> 00:07:42,651 Eh, Mam�. 98 en Geometr�a. Bastante bien, �huh? 189 00:07:44,496 --> 00:07:49,934 �Puaj! La m�sica llorona de la estaci�n universitaria 190 00:07:50,001 --> 00:07:51,400 � Wah wah wah! 191 00:07:53,505 --> 00:07:56,872 �Puaj! que es eso de la universidad y la m�sica llorona 192 00:07:56,942 --> 00:07:58,375 Eh. 193 00:07:58,443 --> 00:08:00,377 �Qui�n est� mirando la Galer�a? 194 00:08:00,445 --> 00:08:02,379 La camisa de franela. �Es una inclinaci�n... 195 00:08:02,447 --> 00:08:04,381 ...al tiempo de Seattle? 196 00:08:04,449 --> 00:08:07,384 O es que estas intentando mantenerse caliente delante del refrigerador. 197 00:08:07,452 --> 00:08:09,886 Oh, wow, te estas llenando all�. 198 00:08:09,955 --> 00:08:12,890 Oh, wow, tu cara esta alcanzando tu boca. 199 00:08:12,958 --> 00:08:14,892 Yo pas� por la oficina de Pap�. 200 00:08:14,960 --> 00:08:17,394 �l no es tu pap�. Ve torturar a una nueva familia. 201 00:08:17,462 --> 00:08:19,396 Simplemente porque mi madre se casa con alguien m�s 202 00:08:19,464 --> 00:08:20,897 no significa que �l sea mi padre. 203 00:08:20,966 --> 00:08:22,593 Eso es exactamente lo que significa. 204 00:08:22,667 --> 00:08:24,897 Yo espero que no est�s pensando en quedarte aqu�. 205 00:08:24,970 --> 00:08:26,403 Seguro que si. 206 00:08:26,471 --> 00:08:28,405 Consegu� entrar a la universidad. 207 00:08:28,473 --> 00:08:30,805 No deber�as a la Costa Oriental. 208 00:08:30,875 --> 00:08:33,901 Se que las muchachas de la NYU no son nada particular. 209 00:08:33,979 --> 00:08:35,913 Eres c�mica. 210 00:08:37,983 --> 00:08:39,883 �Eh! 211 00:08:39,951 --> 00:08:42,920 Apenas llegas aqu�, y ya est�s tomando posesi�n del sof�. 212 00:08:42,988 --> 00:08:45,422 En algunas partes del universo, 213 00:08:45,490 --> 00:08:49,688 es considerado "in" saber qu� est� pasando en el mundo. 214 00:08:49,761 --> 00:08:53,424 Entonces necesito lecciones de ti en c�mo estar bien. 215 00:08:53,498 --> 00:08:55,796 Dime esa parte sobre Kenny G. nuevamente. 216 00:08:55,867 --> 00:09:00,133 �Vengan cabezas huecas! �Entren aqu�! 217 00:09:01,439 --> 00:09:03,373 Josh, �todav�a est�s creciendo? 218 00:09:03,441 --> 00:09:05,375 Pareces m�s alto que en Pascua. 219 00:09:05,443 --> 00:09:06,876 Yo pienso que no. 220 00:09:06,945 --> 00:09:09,379 Su cabeza parece m�s grande. 221 00:09:09,447 --> 00:09:11,881 As�, Josh, �has pensado... 222 00:09:11,950 --> 00:09:13,884 ...en nuestra discusi�n sobre la ley corporativa? 223 00:09:13,952 --> 00:09:16,386 Yo pienso que me gustar�a seguir la ley medioambiental. 224 00:09:16,454 --> 00:09:19,582 �Para qu�? �Quieres tener una vida miserable, frustrante? 225 00:09:19,657 --> 00:09:22,182 Josh tendr� eso no importa lo que haga. 226 00:09:22,260 --> 00:09:24,160 �l sabe lo que quiere hacer. 227 00:09:24,229 --> 00:09:25,821 �l est� en una buena universidad. 228 00:09:25,897 --> 00:09:27,888 Me gustar�a verte en la misma direcci�n. 229 00:09:27,966 --> 00:09:30,025 Yo tengo direcci�n. 230 00:09:30,101 --> 00:09:31,227 S�. Hacia el centro comercial. 231 00:09:31,302 --> 00:09:32,894 �D�nde est�n tus calificaciones? 232 00:09:32,971 --> 00:09:34,529 No est�n listas todav�a. 233 00:09:34,606 --> 00:09:36,130 �Qu� quieres decir no est�n todav�a? 234 00:09:36,207 --> 00:09:38,903 Algunos maestros estaban intentando desprestigiarme, pap�. 235 00:09:38,977 --> 00:09:41,411 Tu dices que nunca aceptes una primera oferta. 236 00:09:41,479 --> 00:09:43,743 Estas calificaciones son un punto de partida 237 00:09:43,815 --> 00:09:45,146 para empezar las negociaciones. 238 00:09:45,216 --> 00:09:46,410 Muy bueno. 239 00:09:47,986 --> 00:09:49,920 - �Dee? - �Hola? 240 00:09:49,988 --> 00:09:51,421 S�, Jake. �Qu�? 241 00:09:51,489 --> 00:09:53,423 �No! �No en la tarde! 242 00:09:53,491 --> 00:09:55,186 Eres un aguafiestas. 243 00:09:55,260 --> 00:09:57,421 Eres todo un cadete espacial superficial. 244 00:09:57,495 --> 00:09:59,929 Qu� te hace pensar que tus maestros �cambiar�n tus calificaciones? 245 00:09:59,998 --> 00:10:03,434 S�lo el hecho que lo he hecho cada dos semestres. 246 00:10:05,403 --> 00:10:07,428 Le dije a mi maestra 247 00:10:07,805 --> 00:10:09,939 que un var�n malo hab�a roto mi coraz�n. 248 00:10:10,008 --> 00:10:12,442 As� que ella subi� mi C a una B. 249 00:10:12,510 --> 00:10:14,444 �Ellos son horribles! �No te sientas mal! 250 00:10:14,512 --> 00:10:17,504 Son todos as�. 251 00:10:17,582 --> 00:10:19,447 Entonces yo promet� a la Srta. Geist 252 00:10:19,517 --> 00:10:22,452 que empezar�a una campa�a con mi diputado 253 00:10:22,520 --> 00:10:25,045 sobre las violaciones al Acta de Aire Limpio. 254 00:10:25,123 --> 00:10:28,957 Pero el Sr. Hall estaba totalmente r�gido. 255 00:10:29,027 --> 00:10:31,461 �l dijo que mi debate no ten�a investigaci�n, o estructura, 256 00:10:31,529 --> 00:10:32,962 y era poco convincente. 257 00:10:33,031 --> 00:10:35,022 �Que tal! 258 00:10:37,035 --> 00:10:39,970 Yo me sent�a impotente y fuera de control, 259 00:10:40,038 --> 00:10:41,471 algo qu� realmente odio. 260 00:10:41,539 --> 00:10:43,473 Necesitaba encontrar mi santuario 261 00:10:43,541 --> 00:10:45,975 un lugar d�nde pudiera recoger mis pensamientos 262 00:10:46,044 --> 00:10:47,568 y recobrar mi fuerza. 263 00:10:53,551 --> 00:10:54,813 �Qu� te sucede? 264 00:10:54,886 --> 00:10:57,411 Estas padeciendo el remordimiento de comprador o algo 265 00:10:57,489 --> 00:10:58,922 No. Nada as�. 266 00:10:58,990 --> 00:11:00,423 Nosotros hemos ido de compras todo el d�a, 267 00:11:00,492 --> 00:11:03,427 y yo todav�a no s� que hacer sobre el Sr. Hall. 268 00:11:03,495 --> 00:11:05,429 Yo he probado todo para convencerlo 269 00:11:05,497 --> 00:11:06,930 de mi aptitud escol�stica, 270 00:11:06,998 --> 00:11:08,932 pero fui desairada brutalmente. 271 00:11:09,000 --> 00:11:10,934 �l es un hombre peque�o miserable 272 00:11:11,002 --> 00:11:13,436 qui�n quiere hacer a todos los dem�s miserables, tambi�n. 273 00:11:13,505 --> 00:11:14,938 �Dee eso es! 274 00:11:15,006 --> 00:11:17,440 Tenemos que deducir una manera 275 00:11:17,509 --> 00:11:19,067 de hacer al Sr. Hall sublimemente feliz. 276 00:11:19,144 --> 00:11:22,443 este es el 411 del Sr. Hall... 277 00:11:22,514 --> 00:11:23,947 solo, tiene 47 a�os, 278 00:11:24,015 --> 00:11:27,451 y �l gana ducados menores por un trabajo ingrato. 279 00:11:27,519 --> 00:11:30,818 Lo que ese hombre necesita es un festival saludable. 280 00:11:30,889 --> 00:11:32,447 Desgraciadamente, 281 00:11:32,524 --> 00:11:34,958 hab�a un problema serio en mi escuela. 282 00:11:35,026 --> 00:11:37,961 El mal canta en la secci�n de matem�ticas 283 00:11:38,029 --> 00:11:39,462 y algunas ya casadas. 284 00:11:39,531 --> 00:11:40,964 Ooh, Snickers. 285 00:11:41,032 --> 00:11:43,967 Y en la gran tradici�n de maestros, 286 00:11:44,035 --> 00:11:46,970 la Se�orita Stoeger parec�a tener la misma orientaci�n sexual. 287 00:11:47,038 --> 00:11:50,974 Pues claro, siempre estaba la Srta. Geist. 288 00:11:51,042 --> 00:11:54,478 Algo me dijo no descontar a la Srta. Geist. 289 00:11:57,115 --> 00:12:00,050 Bien, seguro, ella tiene carreras en sus medias, 290 00:12:00,118 --> 00:12:01,915 y su enagua siempre a la vista, 291 00:12:01,986 --> 00:12:04,921 y tiene m�s l�piz de labios en sus dientes que en su boca. 292 00:12:04,989 --> 00:12:07,924 Los levantamientos populares de �de los estados a la asamblea general! 293 00:12:07,992 --> 00:12:10,927 Dios, esta mujer est� necesitando un remodelaje. 294 00:12:10,995 --> 00:12:12,428 Yo soy su �nica esperanza. 295 00:12:14,566 --> 00:12:17,899 Los vientos �speros agitan los queridos brotes de mayo, 296 00:12:17,969 --> 00:12:20,938 pero oh, verano eterno no te marchites. 297 00:12:21,005 --> 00:12:22,438 �Escribiste eso? 298 00:12:22,507 --> 00:12:24,441 �Tscha! Es una cita famosa. 299 00:12:24,509 --> 00:12:25,441 �De d�nde? 300 00:12:25,510 --> 00:12:26,875 Las Notas de Cliff. 301 00:12:30,014 --> 00:12:32,949 Corre. Ve tu tercer periodo. 302 00:12:33,017 --> 00:12:35,383 Intenta recordar traer nuestros libros de texto. 303 00:13:00,111 --> 00:13:02,909 �Oh, mi Dios! Ella parec�a feliz realmente. 304 00:13:02,981 --> 00:13:04,380 �Cl�sico! 305 00:13:04,449 --> 00:13:09,409 Paradoasm Banofshon... 16 retrasos en los que trabajar. 306 00:13:12,790 --> 00:13:16,783 Janet Hong... ning�n retraso. 307 00:13:16,861 --> 00:13:19,421 Travis Birkenstock... 38 retrasos. 308 00:13:19,497 --> 00:13:21,431 Por mucho, �l campe�n de retrasos en la clase. 309 00:13:21,499 --> 00:13:22,932 Felicitaciones. 310 00:13:27,538 --> 00:13:28,937 Esto es tan inesperado. 311 00:13:29,007 --> 00:13:30,941 Yo no ten�a un discurso preparado. 312 00:13:31,009 --> 00:13:33,443 Uh, pero me gustar�a decir esto. 313 00:13:33,511 --> 00:13:36,446 La tardanza no es algo que puedas hacer todo solo. 314 00:13:36,514 --> 00:13:38,880 Muchos, muchas personas han contribuido a mi tardanza. 315 00:13:38,950 --> 00:13:42,044 Gracias a mis padres por nunca traerme a la escuela, 316 00:13:42,120 --> 00:13:45,954 al chofer de autob�s de la ciudad por arriesgarse con un chico desconocido, 317 00:13:46,024 --> 00:13:48,458 a la maravillosa gente de McDonald 318 00:13:48,526 --> 00:13:51,461 por gastar horas haciendo aqu�llos McMuffins de huevo, 319 00:13:51,529 --> 00:13:54,191 sin los que nunca podr�a llegar tarde. 320 00:13:58,469 --> 00:14:00,903 Si el Sr. Birkenstock no tiene ning�n mensaje pol�tico 321 00:14:00,972 --> 00:14:02,906 para incluir en su discurso, 322 00:14:02,974 --> 00:14:04,407 Yo seguir�. 323 00:14:04,475 --> 00:14:05,908 Cher Horowitz... dos retrasos. 324 00:14:05,977 --> 00:14:07,137 �Objeci�n! 325 00:14:07,211 --> 00:14:09,475 Recuerda las fechas de estos supuestos retrasos? 326 00:14:09,547 --> 00:14:11,447 Uno fue el lunes pasado. 327 00:14:11,516 --> 00:14:14,417 Sr. Hall, Yo estaba surfeando la ola carmes�. 328 00:14:14,485 --> 00:14:16,612 Yo ten�a que arrastrarme al ba�o de se�oritas. 329 00:14:16,688 --> 00:14:18,918 Asumo que te est�s refiriendo a problemas de mujeres, 330 00:14:18,990 --> 00:14:20,651 as� que permitir� que redimas uno. 331 00:14:20,725 --> 00:14:22,420 Gracias, Sr. Hall. 332 00:14:22,493 --> 00:14:24,859 La Srta. Geist ten�a raz�n sobre ud. 333 00:14:24,929 --> 00:14:27,420 �Qu� quieres decir? 334 00:14:27,498 --> 00:14:29,932 Bien, ella dijo que era 335 00:14:30,001 --> 00:14:33,437 la �nica persona en esta escuela con algo de inteligencia. 336 00:14:37,775 --> 00:14:39,265 Cher, entra aqu�. 337 00:14:39,344 --> 00:14:41,312 �S�, Pap�? 338 00:14:41,379 --> 00:14:44,007 Me quieres decir �qu� rayos es esto? 339 00:14:44,082 --> 00:14:47,483 Un segundo aviso para tres partes pendientes. 340 00:14:47,552 --> 00:14:50,453 Yo no recuerdo haber recibido un primer aviso. 341 00:14:50,521 --> 00:14:52,455 El parte es el primer aviso. 342 00:14:52,523 --> 00:14:54,491 No sab�a que pod�as recibir partes sin una licencia! 343 00:14:54,559 --> 00:14:56,891 Efectivamente puedes. Te dan partes en cualquier momento. 344 00:14:56,961 --> 00:14:58,895 Bien, no por aqu�, no puedes. 345 00:14:58,963 --> 00:15:02,296 Desde este momento, no manejar�s, 346 00:15:02,367 --> 00:15:04,301 te sentar�s, a har�s algo en ese Jeep 347 00:15:04,369 --> 00:15:05,996 sin un chofer habilitado. 348 00:15:06,070 --> 00:15:07,901 Nada de salir con Dionne. 349 00:15:07,972 --> 00:15:09,803 Dos permisos no hacen una licencia. 350 00:15:09,874 --> 00:15:11,899 �Queda claro? 351 00:15:11,976 --> 00:15:13,500 S�, Pap�. 352 00:15:13,578 --> 00:15:16,172 Cher, espero que te hagas una buena conductora. 353 00:15:16,247 --> 00:15:19,182 Lo har�. Yo voy a practicar realmente duro. 354 00:15:19,250 --> 00:15:21,886 Ok. 355 00:15:22,019 --> 00:15:24,920 Chofer autorizado �con nada que hacer? 356 00:15:24,989 --> 00:15:27,924 �D�nde encontrar�a a semejante perdedor? 357 00:15:27,992 --> 00:15:30,426 Ni�o, respira, tienes algo en la barbilla. 358 00:15:30,494 --> 00:15:31,927 Me estoy dejando crecer la chivera. 359 00:15:31,996 --> 00:15:34,430 No quieres ser el �ltimo 360 00:15:34,498 --> 00:15:36,432 en el caf� sin vellos en la barbilla. 361 00:15:36,500 --> 00:15:38,434 Disfruto de nuestras peque�as charlas, 362 00:15:38,502 --> 00:15:40,436 pero en inter�s de ahorrar tiempo, 363 00:15:40,504 --> 00:15:42,438 simplemente dime lo que quieres. 364 00:15:42,506 --> 00:15:44,440 OK. 365 00:15:44,508 --> 00:15:46,840 As� que, tengo un permiso, 366 00:15:46,911 --> 00:15:49,937 pero pap� dice que no puedo sacar el Jeep 367 00:15:50,014 --> 00:15:51,811 sin un chofer autorizado. 368 00:15:51,882 --> 00:15:53,611 Ya que no est�s haciendo nada... 369 00:15:53,684 --> 00:15:55,652 Que oportunidad hay de que te calles 370 00:15:55,719 --> 00:15:57,380 hasta que logres lo que quieres? 371 00:15:57,454 --> 00:15:58,887 Poca o ninguna. 372 00:15:58,956 --> 00:16:01,254 Ven. 373 00:16:01,325 --> 00:16:02,883 Eh, James Bond. 374 00:16:02,960 --> 00:16:05,690 En Am�rica, manejamos por el lado derecho del camino. 375 00:16:05,763 --> 00:16:08,357 Lo hago. Trata a manejar con plataformas. 376 00:16:08,432 --> 00:16:10,400 Debo volver a la escuela. 377 00:16:10,467 --> 00:16:12,094 �Quieres practicar el parqueo? 378 00:16:12,169 --> 00:16:15,002 �Cu�l es el punto? Por todas partes hay valet. 379 00:16:15,072 --> 00:16:17,404 �A qu� clase vas? 380 00:16:17,474 --> 00:16:19,999 Realmente, voy a una reuni�n de Personas del �rbol. 381 00:16:20,077 --> 00:16:23,410 Nosotros podr�amos conseguir a Marky Mark para plantar un �rbol de celebridad. 382 00:16:23,480 --> 00:16:24,913 Fabuloso. 383 00:16:24,982 --> 00:16:27,416 Conseguir que Marky Mark tome tiempo 384 00:16:27,484 --> 00:16:29,418 de su ocupado horario de quitarse los pantalones 385 00:16:29,486 --> 00:16:30,919 para plantar �rboles. 386 00:16:30,988 --> 00:16:32,615 �Por qu� no contratas a un jardinero? 387 00:16:32,690 --> 00:16:35,921 Quiz� Marky Mark quiera usar su popularidad 388 00:16:35,993 --> 00:16:38,791 por una buena causa, hacer una contribuci�n. 389 00:16:38,862 --> 00:16:41,797 En caso que nunca hayas o�do hablar de eso, 390 00:16:41,865 --> 00:16:43,423 una contribuci�n es... 391 00:16:43,500 --> 00:16:45,434 Yo he donado muchas pintas italianas a Lucy. 392 00:16:45,502 --> 00:16:47,936 En cuanto consiga mi licencia, 393 00:16:48,005 --> 00:16:49,939 frenar� cuando vea animales, 394 00:16:50,007 --> 00:16:51,941 y he tomado muchas horas 395 00:16:52,009 --> 00:16:54,944 para ayudar a dos maestros solitarios a encontrar el romance. 396 00:16:55,012 --> 00:16:57,378 Apostar�a que sirve a tus propios intereses. 397 00:16:57,448 --> 00:17:00,383 Si alguna vez te viera hacer algo que no fuera 90% ego�sta, 398 00:17:00,451 --> 00:17:01,884 me morir�a de susto. 399 00:17:01,952 --> 00:17:04,546 Oh, eso ser�a una raz�n suficiente para m�. 400 00:17:08,959 --> 00:17:10,893 �Me llamar�as ego�sta? 401 00:17:10,961 --> 00:17:12,895 No. No en tu cara. 402 00:17:12,963 --> 00:17:14,396 �Realmente? 403 00:17:14,465 --> 00:17:16,399 Josh te est� dando problemas 404 00:17:16,467 --> 00:17:18,901 porque �l est� en su fase idealista post-adolescente? 405 00:17:18,969 --> 00:17:20,368 Mira, all� est� el Sr. Hall. 406 00:17:20,437 --> 00:17:22,405 �Sr. Hall! �Sr. Hall! 407 00:17:22,473 --> 00:17:24,407 �Um, bebe caf�? 408 00:17:24,475 --> 00:17:26,409 No de esta cafeter�a. 409 00:17:26,477 --> 00:17:28,911 S�, bajo circunstancias normales. 410 00:17:28,979 --> 00:17:30,913 Soy tan retrasada. 411 00:17:30,981 --> 00:17:32,915 Cuando estaba empacando el almuerzo de pap�, 412 00:17:32,983 --> 00:17:34,917 le di mi Snapple de lim�n 413 00:17:34,985 --> 00:17:36,919 y tom� su caf� italiano. 414 00:17:36,987 --> 00:17:38,921 �Lo quiere? 415 00:17:38,989 --> 00:17:40,923 �Estas segura que no lo quieres? 416 00:17:40,991 --> 00:17:42,925 �Tscha! Podr�a impedir mi crecimiento. 417 00:17:42,993 --> 00:17:44,426 Yo quiero tener 5'10 como Cindy Crawford. 418 00:17:44,495 --> 00:17:46,929 Pero yo pens� que a ud o la Srta. Geist les podr�a gustar. 419 00:17:46,997 --> 00:17:48,931 Quiz� podr�an compartirlo. 420 00:17:48,999 --> 00:17:50,432 Bien... gracias. 421 00:17:50,501 --> 00:17:51,934 Seguro. 422 00:17:55,606 --> 00:17:57,335 - �Srta. Geist! - �Srta. Geist! 423 00:17:57,408 --> 00:17:59,569 Se han apuntado a la feria medioambiental? 424 00:17:59,643 --> 00:18:00,871 Lo haremos. 425 00:18:00,944 --> 00:18:02,878 Tiene ojos bonitos. No los esconda. 426 00:18:02,946 --> 00:18:04,880 Estas hebillas son tan lindas. 427 00:18:04,948 --> 00:18:06,882 Y la cinturita. 428 00:18:06,950 --> 00:18:08,383 Mira. Wow. 429 00:18:08,452 --> 00:18:09,919 Muchachas. 430 00:18:09,987 --> 00:18:14,424 Oh, no olviden firmar para la feria medioambiental. 431 00:18:14,491 --> 00:18:17,392 No una Betty total, pero una inmensa mejora. 432 00:18:17,461 --> 00:18:18,894 Hicimos lo mejor que pudimos. 433 00:18:18,962 --> 00:18:21,157 Conseguimos reservar en P.E. 434 00:18:21,231 --> 00:18:22,664 Ven, Dee. 435 00:18:22,733 --> 00:18:24,394 Me siento como si me achicara. 436 00:18:24,468 --> 00:18:27,403 S� lo que quieres decir, pero por lo menos es ejercicio. 437 00:18:27,471 --> 00:18:29,905 Me siento como una vaquilla. 438 00:18:29,973 --> 00:18:32,407 Yo ten�a dos tazas de K Especial, 439 00:18:32,476 --> 00:18:33,909 tres pedazos de tocino del pavo, 440 00:18:33,977 --> 00:18:35,410 cinco barras de M&M, 441 00:18:35,479 --> 00:18:36,912 y, como, tres pedazos de menta. 442 00:18:36,980 --> 00:18:38,174 Oh, Dios. Mira. 443 00:18:38,248 --> 00:18:41,411 �Es una fotograf�a o qu�? 444 00:18:41,485 --> 00:18:43,419 Mira ese idioma del cuerpo... 445 00:18:43,487 --> 00:18:45,921 Las piernas cruzadas hacia el otro. 446 00:18:45,989 --> 00:18:47,980 �sa es una inequ�voca invitaci�n sexual. 447 00:18:51,895 --> 00:18:54,022 Oh, Cher, �l est� consiguiendo su n�mero. 448 00:18:54,098 --> 00:18:56,464 Mira a Geist. Ella es tan linda. 449 00:18:56,533 --> 00:18:57,864 Ohh. 450 00:18:57,935 --> 00:19:01,371 Las personas viejas pueden ser tan dulces. 451 00:19:06,610 --> 00:19:09,875 El mundo est� lleno de necios 452 00:19:09,947 --> 00:19:13,747 Qui�n nunca lo logra bien 453 00:19:13,817 --> 00:19:17,378 No sabes qu� hacer 454 00:19:17,454 --> 00:19:22,050 As� que haces algo que te gusta 455 00:19:22,126 --> 00:19:24,390 Pon tus pies marcha 456 00:19:24,461 --> 00:19:26,395 Oh, eres tan tonta 457 00:19:26,463 --> 00:19:27,657 Pon tus pies marcha 458 00:19:27,731 --> 00:19:30,199 Eres una cosa bonita 459 00:19:38,108 --> 00:19:39,905 Sales esta noche 460 00:19:41,478 --> 00:19:43,275 No hay nada que perder... 461 00:19:43,347 --> 00:19:46,407 El cuerpo estudiantil entero agradec�a 462 00:19:46,483 --> 00:19:49,418 la mejora en sus calificaciones. 463 00:19:49,486 --> 00:19:53,422 No cambies nunca 464 00:19:53,490 --> 00:19:57,426 No cambies nunca 465 00:19:57,494 --> 00:20:01,430 No, nunca 466 00:20:05,502 --> 00:20:07,436 �Cher, que es todo esto? 467 00:20:07,504 --> 00:20:08,937 Mi reporte de la escuela? 468 00:20:09,006 --> 00:20:10,439 El mismo semestre? 469 00:20:10,507 --> 00:20:11,940 Uh-huh. 470 00:20:12,009 --> 00:20:14,443 �Qu� hiciste? Entregaste un cr�dito extra? 471 00:20:14,511 --> 00:20:15,944 No. 472 00:20:16,013 --> 00:20:17,446 Tomaste nuevamente los ex�menes? 473 00:20:17,514 --> 00:20:18,947 Uh-uh. 474 00:20:19,016 --> 00:20:20,950 Quieres decirme 475 00:20:21,018 --> 00:20:25,455 que lograste subir de una C+ a una A-? 476 00:20:25,522 --> 00:20:28,457 Totalmente basada en mis poderes de persuasi�n. 477 00:20:28,525 --> 00:20:29,958 �Estas orgulloso? 478 00:20:30,027 --> 00:20:34,464 Yo no podr�a estar m�s contento que si estuvieran basadas en calificaciones reales. 479 00:20:34,531 --> 00:20:36,396 Fabuloso. 480 00:20:39,036 --> 00:20:43,973 Me sent� tan satisfecha, que quise hacer m�s buenas acciones. 481 00:20:44,041 --> 00:20:45,975 �Ah-choo! 482 00:20:46,043 --> 00:20:47,977 Dee, cuando lleguen tus alergias, 483 00:20:48,045 --> 00:20:49,808 s�cate el anillo de la nariz. 484 00:20:49,880 --> 00:20:51,973 �S�guelo! All� vas. 485 00:20:52,049 --> 00:20:53,482 All� va. 486 00:20:53,550 --> 00:20:54,915 �Bien, Cher! 487 00:20:54,985 --> 00:20:58,352 La tierra a Cher. Entra, Cher. 488 00:21:01,491 --> 00:21:03,425 Se�orita Stoeger... 489 00:21:03,493 --> 00:21:05,427 Me gustar�a simplemente decir 490 00:21:05,495 --> 00:21:08,931 que la educaci�n f�sica en esta escuela es una desgracia. 491 00:21:08,999 --> 00:21:11,433 Quiero decir, hacer fila durante 40 minutos 492 00:21:11,501 --> 00:21:12,934 apenas es aer�bicamente eficaz. 493 00:21:13,003 --> 00:21:14,937 Creo que quemar�a mas calor�as 494 00:21:15,005 --> 00:21:16,666 con un barra de chicle sin az�car. 495 00:21:16,740 --> 00:21:18,901 - Whoo! - Whoo! 496 00:21:18,976 --> 00:21:20,705 Ejercitaste tu boca, Cher. 497 00:21:20,777 --> 00:21:22,210 P�gale a la pelota. 498 00:21:25,015 --> 00:21:26,448 Se�orita Stoeger, 499 00:21:26,516 --> 00:21:28,746 esa m�quina es simplemente una demanda judicial en potencia. 500 00:21:28,819 --> 00:21:30,286 Gracias por el consejo legal. 501 00:21:30,354 --> 00:21:33,118 Dionne, te toca. 502 00:21:33,190 --> 00:21:35,454 Yo tengo una nota de mi instructor de tenis 503 00:21:35,525 --> 00:21:37,959 diciendo que yo no debo exponerme a cualquier tipo de entrenamiento 504 00:21:38,028 --> 00:21:39,689 eso podr�a descarrilar sus ense�anzas. 505 00:21:39,763 --> 00:21:41,458 Esta bien. 506 00:21:41,531 --> 00:21:43,863 ��mbar! 507 00:21:43,934 --> 00:21:46,960 Mi cirujano pl�stico no quiere que haga ninguna actividad 508 00:21:47,037 --> 00:21:49,471 donde vuelen pelotas por mi nariz. 509 00:21:49,539 --> 00:21:51,268 Bien, all� va tu vida social. 510 00:21:51,341 --> 00:21:54,469 Se�orita Stoeger... 511 00:21:54,544 --> 00:21:56,478 ...consegu� otra. 512 00:21:56,546 --> 00:21:59,413 Se�oritas, tenemos una nueva estudiante con nosotros. 513 00:21:59,483 --> 00:22:00,973 �sta es Tai Frasier. 514 00:22:03,654 --> 00:22:07,146 No tienes tiempo de cambiarte, pero podr�as pegarle a unas pelotas con esa ropa. 515 00:22:07,224 --> 00:22:11,320 Ella podr�a ser un granjero en esa ropa. 516 00:22:11,395 --> 00:22:14,421 Dee, mi misi�n est� clara. 517 00:22:14,498 --> 00:22:16,432 �Mirar�as a esa muchacha? 518 00:22:16,500 --> 00:22:18,434 Ella esta tan adorablemente sin ideas. 519 00:22:18,502 --> 00:22:20,436 Tenemos que adoptarla. 520 00:22:20,504 --> 00:22:21,903 Lo podemos hacer. 521 00:22:21,972 --> 00:22:23,439 Nuestras acciones bajar�an. 522 00:22:23,507 --> 00:22:27,273 �No quieres usar tu popularidad para una buena causa? 523 00:22:27,344 --> 00:22:28,276 No. 524 00:22:28,345 --> 00:22:30,210 �Ven aqu�! S�, ven aqu�. 525 00:22:30,280 --> 00:22:31,770 Ven con nosotras. 526 00:22:31,848 --> 00:22:33,247 Oh, gracias. 527 00:22:33,317 --> 00:22:35,285 �Te gusta California? 528 00:22:35,352 --> 00:22:36,944 Oh, me estoy volviendo loca. 529 00:22:37,020 --> 00:22:40,183 Yo realmente podr�a usar alguna clase de refresco herbal. 530 00:22:40,257 --> 00:22:42,452 Nosotras almorzamos en 10 minutos. 531 00:22:42,526 --> 00:22:45,461 No tenemos t�, pero tenemos Coca. 532 00:22:45,529 --> 00:22:47,121 �Consiguen Coca aqu�? 533 00:22:47,197 --> 00:22:48,630 S�. �sta es Am�rica. 534 00:22:50,233 --> 00:22:52,463 As� que decidimos mostrarle a Tai 535 00:22:52,536 --> 00:22:54,504 como va la escuela secundaria Bronson Alcott. 536 00:22:54,571 --> 00:22:56,937 All� est� el grupo de Alana. 537 00:22:57,007 --> 00:22:58,709 Ellos hacen la estaci�n de TV. 538 00:22:58,842 --> 00:23:00,901 Piensan que eso es la cosa m�s importante en la Tierra. 539 00:23:00,977 --> 00:23:02,706 Y �sa es la Mafia Persa. 540 00:23:02,779 --> 00:23:05,646 No puedes andar con ellos a menos que poseas un BMW. 541 00:23:05,716 --> 00:23:07,911 Elton es el del chaleco blanco, 542 00:23:07,984 --> 00:23:09,952 con todos los muchachos populares. 543 00:23:10,020 --> 00:23:12,420 Incluyendo a mi novio. �No est� divino? 544 00:23:12,489 --> 00:23:14,923 Si decides salir con un muchacho de secundaria, 545 00:23:14,991 --> 00:23:16,424 ellos son los �nicos aceptables. 546 00:23:16,493 --> 00:23:18,427 Cu�l de ellos tu novio? 547 00:23:18,495 --> 00:23:19,928 �Que tal! 548 00:23:19,996 --> 00:23:21,930 Cher desarroll� una actitud sobre muchachos de secundaria. 549 00:23:21,998 --> 00:23:23,431 Es una opci�n personal 550 00:23:23,500 --> 00:23:25,934 cada mujer tiene que hacerlo por si misma. 551 00:23:26,002 --> 00:23:27,435 Mujer, pr�stame $5.00. 552 00:23:27,504 --> 00:23:29,938 Murray, te he pedido repetidamente 553 00:23:30,006 --> 00:23:31,633 que no me llames mujer. 554 00:23:31,708 --> 00:23:33,107 Exc�same, Srta. Dionne, 555 00:23:33,176 --> 00:23:36,441 en la jerga callejera es cada vez m�s una forma v�lida de expresi�n. 556 00:23:36,513 --> 00:23:38,947 La mayor�a de los pronombres femeninos tienen ese algo burl�n 557 00:23:39,015 --> 00:23:41,882 pero no necesariamente ese tono mis�gino. 558 00:23:41,952 --> 00:23:44,443 Estupendo. Hablan como adultos. 559 00:23:44,521 --> 00:23:47,217 Bien, �sta es una escuela muy buena. 560 00:23:47,290 --> 00:23:50,953 Yo voy ir conseguir un refresco. �Quieren? 561 00:23:51,027 --> 00:23:52,688 Seguro. 562 00:23:52,763 --> 00:23:54,162 Ella es buena. 563 00:23:54,231 --> 00:23:56,096 �Ooh! �Proyecto! 564 00:24:04,474 --> 00:24:05,907 Oh, estupendo. 565 00:24:05,976 --> 00:24:06,908 Eso es de mal gusto. 566 00:24:08,478 --> 00:24:10,912 �sa es una buena representaci�n. 567 00:24:10,981 --> 00:24:11,913 Gracias. 568 00:24:11,982 --> 00:24:13,540 �sos son muy buenos stickers. 569 00:24:13,617 --> 00:24:16,415 Yo estaba pensando que tambi�n fue desordenado. 570 00:24:16,486 --> 00:24:18,420 Yo quiero concentrarme en... 571 00:24:18,488 --> 00:24:19,921 ...en la principal declaraci�n decorativa, 572 00:24:19,990 --> 00:24:22,015 con Marvin el marciano. 573 00:24:22,092 --> 00:24:24,458 Puedo hacerlo con Marvin el marciano. 574 00:24:24,528 --> 00:24:25,495 �Verdad? 575 00:24:25,562 --> 00:24:28,395 Yo quiero decir que no hay mucho en �l, 576 00:24:28,465 --> 00:24:30,933 �pero quieres ver? 577 00:24:31,001 --> 00:24:32,491 S�. 578 00:24:32,569 --> 00:24:34,434 Eso est� muy bueno. 579 00:24:34,504 --> 00:24:36,438 Gracias. 580 00:24:36,506 --> 00:24:40,135 Espera. Aqu� hay otro. 581 00:24:40,210 --> 00:24:41,939 �No los calcaste? 582 00:24:42,012 --> 00:24:43,445 Uh-uh. No. 583 00:24:43,513 --> 00:24:45,378 Aqu� hay otro 584 00:24:45,448 --> 00:24:48,144 y muchos tipos peque�os. 585 00:24:48,218 --> 00:24:49,947 Eso es tan lindo. 586 00:24:50,020 --> 00:24:51,954 Eres muy buena en esto. 587 00:24:52,022 --> 00:24:52,954 No. 588 00:24:53,023 --> 00:24:54,456 No, realmente lo eres. 589 00:24:54,524 --> 00:24:55,957 S�. 590 00:24:56,026 --> 00:24:57,891 �Est�s segura que eso es libre de grasa? 591 00:24:57,961 --> 00:24:59,394 Oh, s�. 592 00:24:59,462 --> 00:25:01,896 Y pierdes peso cort�ndolo peque�o. 593 00:25:02,966 --> 00:25:05,400 Conoc� a un tipo muy lindo. 594 00:25:05,468 --> 00:25:06,901 Describe. 595 00:25:06,970 --> 00:25:08,403 �l tiene el pelo largo. 596 00:25:08,471 --> 00:25:11,406 Directamente me ofrece algo de fumar. 597 00:25:11,474 --> 00:25:12,998 �All� est�! 598 00:25:14,711 --> 00:25:16,906 �Est�s hablando sobre drogas? 599 00:25:16,980 --> 00:25:18,413 S�. 600 00:25:18,481 --> 00:25:20,915 Tai, �cu�ntos a�os tienes? 601 00:25:20,984 --> 00:25:22,918 Cumplir� 16 en mayo. 602 00:25:22,986 --> 00:25:24,920 Mi cumplea�os es en abril, y como alguien m�s viejo, 603 00:25:24,988 --> 00:25:26,922 por favor, �puedo darte un consejo? 604 00:25:26,990 --> 00:25:29,925 Es una cosa encender a un bobo en las fiestas, 605 00:25:29,993 --> 00:25:32,427 pero es otro estar frito todo el d�a. 606 00:25:32,495 --> 00:25:33,928 �Ves la diferencia? 607 00:25:33,997 --> 00:25:36,158 S�. 608 00:25:36,233 --> 00:25:38,599 los adictos generalmente se quedan en la hierba grasosa. 609 00:25:38,668 --> 00:25:41,432 A veces vienen a clase y dicen cosas est�pidas, 610 00:25:41,504 --> 00:25:43,028 y nos re�mos, claro, 611 00:25:43,106 --> 00:25:46,166 pero ninguna muchacha respetable realmente sale con ellos. 612 00:25:46,243 --> 00:25:47,938 No quieres empezar 613 00:25:48,011 --> 00:25:49,706 con el pie equivocado, �verdad? 614 00:25:49,779 --> 00:25:51,212 Tengo una idea. 615 00:25:51,281 --> 00:25:52,942 Hagamos una remodelaci�n. 616 00:25:54,184 --> 00:25:55,947 No. No. 617 00:25:56,019 --> 00:26:00,956 La emoci�n principal de Cher en la vida es una remodelaci�n. 618 00:26:01,024 --> 00:26:02,889 Le da un sentido de mando en un mundo ca�tico. 619 00:26:02,959 --> 00:26:04,654 �Por favor? 620 00:26:04,728 --> 00:26:08,391 Seguro. �Por qu� no? 621 00:26:08,465 --> 00:26:12,595 Eh uds, yo nunca he tenido amigos limpios antes. 622 00:26:21,044 --> 00:26:24,639 No me importa 623 00:26:24,714 --> 00:26:27,512 Qu� dicen mis maestros 624 00:26:27,584 --> 00:26:30,712 Voy a ser una supermodelo 625 00:26:30,787 --> 00:26:32,516 Y todos 626 00:26:32,589 --> 00:26:34,853 se van a vestir como yo 627 00:26:34,925 --> 00:26:36,324 Espera y ve 628 00:26:36,393 --> 00:26:38,987 Cu�ndo sea una supermodelo 629 00:26:39,062 --> 00:26:43,021 mi pelo brillar� como el mar 630 00:26:44,601 --> 00:26:47,092 Y todos 631 00:26:47,170 --> 00:26:48,933 se querr�n parecer 632 00:26:49,005 --> 00:26:50,996 a mi 633 00:26:53,176 --> 00:26:55,644 porque soy joven 634 00:26:57,314 --> 00:27:00,374 y tan bonita 635 00:27:00,450 --> 00:27:03,248 voy a ser una supermodelo 636 00:27:03,320 --> 00:27:06,118 Aprieta tus nalgas cuando subes. 637 00:27:06,189 --> 00:27:07,622 Aprieta. 638 00:27:07,691 --> 00:27:09,886 Yo no quiero hacer esto ya. 639 00:27:09,960 --> 00:27:12,394 Mis huesos no se sienten como el acero. 640 00:27:12,462 --> 00:27:14,896 Ok. Se pondr� m�s f�cil. Lo prometo. 641 00:27:14,965 --> 00:27:18,901 Tan solo que lo hagamos todos los d�as, no espor�dicamente. 642 00:27:18,969 --> 00:27:21,699 C�mo sabes si lo estamos haciendo espor�dicamente? 643 00:27:21,771 --> 00:27:25,468 Tenemos que trabajar en tu acento y vocabulario. 644 00:27:25,542 --> 00:27:27,373 Los medios espor�dicos de vez en cuando. 645 00:27:27,444 --> 00:27:29,309 �salo en una frase hoy. 646 00:27:29,379 --> 00:27:31,404 De hoy en adelante, 647 00:27:31,481 --> 00:27:32,914 nosotros estamos alternando el Aerobicize de Cindy Crawford 648 00:27:32,983 --> 00:27:34,416 Huesos de Acero 649 00:27:34,484 --> 00:27:36,918 y vamos a leer un libro que no sea de la escuela a la semana. 650 00:27:36,987 --> 00:27:39,421 Mi primer libro es "En Forma o Gordo". 651 00:27:39,489 --> 00:27:42,925 El m�o es los Hombres son de Marte, las Mujeres son de Venus. 652 00:27:42,993 --> 00:27:44,460 Bueno. 653 00:27:44,527 --> 00:27:46,324 Eso cuida de nuestras mentes y cuerpos, 654 00:27:46,396 --> 00:27:49,160 pero debemos hacer algo bueno por la humanidad 655 00:27:49,232 --> 00:27:51,132 durante un par de horas. 656 00:27:51,201 --> 00:27:53,396 Eh, cerebro. 657 00:27:53,470 --> 00:27:54,767 Uf. El hermanastro. 658 00:27:54,838 --> 00:27:56,135 Tai, �ste es Josh. 659 00:27:56,206 --> 00:27:57,935 Gusto de conocerte. 660 00:27:58,008 --> 00:27:59,566 �Eh! Sabes sobre este material. 661 00:27:59,642 --> 00:28:02,577 Yo quiero hacer algo bueno para la humanidad. 662 00:28:02,645 --> 00:28:04,135 �Que tal la esterilizaci�n? 663 00:28:08,985 --> 00:28:10,384 Entonces, �qu� piensas? 664 00:28:10,453 --> 00:28:11,886 Estoy asombrado. 665 00:28:11,955 --> 00:28:14,890 Que estoy consagr�ndome as� generosamente a alguien m�s? 666 00:28:14,958 --> 00:28:17,893 Que encontraste a alguien m�s sin idea que t�. 667 00:28:17,961 --> 00:28:19,394 para rendirte culto. 668 00:28:19,462 --> 00:28:21,396 Yo estoy rescat�ndola del infierno adolescente. 669 00:28:21,464 --> 00:28:22,897 Las heridas de adolescencia... 670 00:28:22,966 --> 00:28:24,900 ...puede tomar a�os para sanar. 671 00:28:24,968 --> 00:28:26,401 Nunca has tenido una madre. 672 00:28:26,469 --> 00:28:28,403 Est�s adoptando a esa pobre muchacha... 673 00:28:28,471 --> 00:28:29,904 ...como tu mu�eca Barbie. 674 00:28:29,973 --> 00:28:31,406 El novato psico. 675 00:28:31,474 --> 00:28:33,408 Yo no estoy tomando psico. 676 00:28:33,476 --> 00:28:35,410 Yo voy a tomar esa alma perdida 677 00:28:35,478 --> 00:28:37,912 y hacerla bien vestida y popular. 678 00:28:37,981 --> 00:28:40,415 Su vida ser� mejor debido a m�. 679 00:28:40,483 --> 00:28:42,951 �Cu�ntas muchachas pueden decir eso sobre ti? 680 00:28:43,019 --> 00:28:45,385 Mejor Mentos 681 00:28:45,455 --> 00:28:47,184 Mas frescos Mentos 682 00:28:47,257 --> 00:28:48,622 Fresco va mejor 683 00:28:48,691 --> 00:28:50,921 con Mentos, fresco y lleno de vida 684 00:28:50,994 --> 00:28:52,427 Mentos. 685 00:28:52,495 --> 00:28:53,689 refrescante 686 00:28:53,763 --> 00:28:55,230 Nos vemos. 687 00:28:55,298 --> 00:28:56,822 S�, espero que no espor�dicamente. 688 00:29:03,440 --> 00:29:06,375 �Ves c�mo los muchachos est�n respondiendo? 689 00:29:06,443 --> 00:29:08,377 Mi coraz�n esta estallando. 690 00:29:08,445 --> 00:29:09,878 �Yo s�! 691 00:29:09,946 --> 00:29:11,379 Cher, tienes Deamer? 692 00:29:11,448 --> 00:29:12,881 Geist. 693 00:29:12,949 --> 00:29:14,883 Eh, Tai, �conseguiste un panfleto? 694 00:29:16,453 --> 00:29:17,886 �Wow! �Una fiesta! 695 00:29:17,954 --> 00:29:19,387 Es en el Valle. 696 00:29:19,456 --> 00:29:21,549 Los polic�as normalmente los separan en menos de una hora, 697 00:29:21,624 --> 00:29:22,955 y eso es lo que toma para llegar all�. 698 00:29:23,026 --> 00:29:24,994 Es simplemente local. 699 00:29:25,061 --> 00:29:27,120 Eh, �piensan que Travis estar� all�? 700 00:29:27,197 --> 00:29:28,892 Pens� que nos fuimos para all�. 701 00:29:28,965 --> 00:29:30,626 No te vendas barato. 702 00:29:30,700 --> 00:29:33,100 Tienes algo que nadie tiene aqu�. 703 00:29:33,169 --> 00:29:35,069 Yo no soy virgen. 704 00:29:35,138 --> 00:29:37,106 Me refiero al misterio. En lo que concierne a todos, 705 00:29:37,173 --> 00:29:38,902 eres la muchacha m�s popular en tu escuela. 706 00:29:38,975 --> 00:29:41,910 El hecho que te la pases con Dee y conmigo, bien... 707 00:29:41,978 --> 00:29:43,411 ...habla muy favorablemente de ti. 708 00:29:43,480 --> 00:29:45,414 Si golpeas mientras el hierro est� caliente, 709 00:29:45,482 --> 00:29:47,416 puedes tener al tipo que quieras. 710 00:29:47,484 --> 00:29:48,917 �Como qui�n? 711 00:29:48,985 --> 00:29:50,418 �Veamos, qui�n est� disponible? 712 00:29:50,487 --> 00:29:51,920 Est� Bronson... 713 00:29:51,988 --> 00:29:53,421 �Ya se! �Elton! 714 00:29:53,490 --> 00:29:54,923 ��l acaba de romper con Folette! 715 00:29:54,991 --> 00:29:56,424 �Qui�n es Elton? 716 00:29:56,493 --> 00:29:57,926 �l es muy popular, 717 00:29:57,994 --> 00:29:59,928 como el director social de la gente. 718 00:29:59,996 --> 00:30:01,930 Su pap� puede entrarte en cualquier concierto. 719 00:30:01,998 --> 00:30:03,932 Yo lo not� ech�ndote el ojo. 720 00:30:04,000 --> 00:30:05,433 ��l estaba mir�ndome? 721 00:30:05,502 --> 00:30:06,935 Dice que le diste un dolor de muelas. 722 00:30:07,003 --> 00:30:08,436 �C�mo hago eso? 723 00:30:08,505 --> 00:30:10,200 �l pens� que eras dulce. 724 00:30:10,273 --> 00:30:11,934 �S�? 725 00:30:12,008 --> 00:30:14,442 �S�? �Wow! 726 00:30:14,511 --> 00:30:15,842 �Es verdad? 727 00:30:15,912 --> 00:30:17,243 No. 728 00:30:17,313 --> 00:30:18,644 �Eres mala! 729 00:30:24,154 --> 00:30:26,987 OK, chicos, todos juntos. 730 00:30:27,056 --> 00:30:28,318 Eso es grandioso. 731 00:30:29,959 --> 00:30:30,891 �Sonr�e! 732 00:30:38,034 --> 00:30:40,628 Tai, ac�rcate. 733 00:30:44,374 --> 00:30:46,171 M�s cerca, Tai. 734 00:30:46,242 --> 00:30:47,470 Oh, grandioso. 735 00:30:47,544 --> 00:30:49,011 Eh, Elton, um... 736 00:30:49,078 --> 00:30:51,046 �por qu� no pones tu brazo alrededor de Tai? 737 00:30:53,550 --> 00:30:54,983 Bien. 738 00:30:55,051 --> 00:30:56,279 S�, eso es bueno. 739 00:30:56,352 --> 00:30:57,987 Ok 740 00:30:59,555 --> 00:31:01,580 Ok, Tai. Ven aqu�, Tai. 741 00:31:03,926 --> 00:31:05,416 Sost�n eso. 742 00:31:05,494 --> 00:31:06,927 Ok. 743 00:31:08,497 --> 00:31:09,930 Ok. 744 00:31:11,600 --> 00:31:13,932 Bonita foto. 745 00:31:14,003 --> 00:31:15,664 �No se ve cl�sica? 746 00:31:15,738 --> 00:31:17,137 S�, ella es bonita. 747 00:31:17,206 --> 00:31:19,936 Ella est� como una de esas modelos de Botticelli. 748 00:31:20,009 --> 00:31:23,445 Por qu� no hace me haces una copia de esto, Ok? 749 00:31:23,512 --> 00:31:24,945 Seguro. 750 00:31:26,348 --> 00:31:28,942 Hola, Pap�. �sta es mi amiga Tai. 751 00:31:29,018 --> 00:31:30,451 �Sal de mi silla! 752 00:31:32,521 --> 00:31:33,954 Gracias, Lucy. Se ve grandioso. 753 00:31:34,023 --> 00:31:35,650 Qu� es esta basura? 754 00:31:35,724 --> 00:31:37,453 Es del libro de cocina Corta tu Colesterol. 755 00:31:37,526 --> 00:31:41,462 El Dr. Lovett dice que tienes bajarlo a 200. 756 00:31:42,865 --> 00:31:44,298 Ninguna llamada esta noche. 757 00:31:44,366 --> 00:31:46,300 Pero es Dionne. Podr�a ser importante. 758 00:31:46,368 --> 00:31:47,995 Vamos a tener una cena familiar. 759 00:31:48,070 --> 00:31:51,369 As�, uh, �qu� hiciste en la escuela hoy? 760 00:31:51,440 --> 00:31:53,465 Bien... 761 00:31:53,542 --> 00:31:56,010 romp� mis tapones p�rpuras. 762 00:31:57,546 --> 00:31:58,911 S�, �hola? 763 00:32:00,816 --> 00:32:02,807 �Dee? �Qu� hay? 764 00:32:02,885 --> 00:32:04,318 As� que verif�calo. 765 00:32:04,386 --> 00:32:05,683 La clase de Geometr�a de Murray 766 00:32:05,754 --> 00:32:07,187 es al pie del locker de Elton. 767 00:32:07,256 --> 00:32:09,156 Pegado adentro estaba la foto de Tai. 768 00:32:09,224 --> 00:32:10,657 Oh, Dios. 769 00:32:10,726 --> 00:32:13,524 Elton consigui� una foto tuya y la tiene en su locker. 770 00:32:13,595 --> 00:32:15,222 �Oh, no bromees! 771 00:32:15,297 --> 00:32:16,423 �Hola? 772 00:32:16,498 --> 00:32:18,557 Todos vamos a esta fiesta 773 00:32:18,634 --> 00:32:19,999 en el Valle. 774 00:32:20,069 --> 00:32:21,434 Adi�s. 775 00:32:21,503 --> 00:32:25,837 Vamos a tener que hacer presencia en la fiesta de Val. 776 00:32:25,908 --> 00:32:28,001 Yo dije que lo quer�a �en la ma�ana! �No! 777 00:32:28,077 --> 00:32:30,443 Simplemente mira arriba en el mapa. 778 00:32:30,512 --> 00:32:31,945 El Valle del sol es al norte. 779 00:32:32,014 --> 00:32:33,948 No. Todo lo que veo es Bel Air. 780 00:32:34,016 --> 00:32:35,449 Tienes el mapa incorrecto. 781 00:32:35,517 --> 00:32:37,451 Mira el n�mero arriba. 782 00:32:37,519 --> 00:32:38,952 No hay ning�n n�mero. solo letras. 783 00:32:40,289 --> 00:32:42,951 Murray, c�llate. 784 00:32:43,025 --> 00:32:45,687 Escucha, Tai, cuando llegamos all�, 785 00:32:45,761 --> 00:32:48,696 aseg�rate que Elton te vea. pero no saludes primero. 786 00:32:48,764 --> 00:32:51,426 Muestra que te est�s divirtiendo, eres muy popular. 787 00:32:51,500 --> 00:32:53,468 Habla con el tipo y m�ralo directo a los ojos. 788 00:32:53,535 --> 00:32:55,469 Hazlo venir hacia ti. 789 00:32:55,537 --> 00:32:57,402 Encuentra un excusa para salir durante la conversaci�n. 790 00:32:57,473 --> 00:32:59,407 Siempre hazlo esperar un poco. 791 00:32:59,475 --> 00:33:00,908 �Entendiste?. 792 00:33:00,976 --> 00:33:02,568 Cabeza arriba! 793 00:33:02,644 --> 00:33:04,612 Oh! �Viste eso? 794 00:33:04,680 --> 00:33:07,376 Patinetas. esto es como de hace cinco a�os. 795 00:33:07,449 --> 00:33:08,814 Vinieron. Grandioso. 796 00:33:08,884 --> 00:33:11,284 �Quieren una cerveza? Les traer� una cerveza. 797 00:33:11,353 --> 00:33:12,650 No. 798 00:33:12,721 --> 00:33:16,919 Si! Oh, si! Esta mierda esta soberbia. 799 00:33:16,992 --> 00:33:18,425 Esto est� grandioso. 800 00:33:18,494 --> 00:33:21,861 Demos una vuelta antes de buscar una ubicaci�n. 801 00:33:22,998 --> 00:33:24,932 �Aah! �Hey! 802 00:33:25,000 --> 00:33:26,228 �Qui�n era esa? 803 00:33:27,503 --> 00:33:30,165 Cher, no tienes el mismo vestido 804 00:33:30,239 --> 00:33:31,672 �que usaste ayer? 805 00:33:31,740 --> 00:33:34,231 Digo, Ambular. 806 00:33:34,309 --> 00:33:36,436 �Hola! 807 00:33:36,512 --> 00:33:39,447 �Estabas revisando mi ropa sucia? 808 00:33:39,515 --> 00:33:40,948 �Que tal! 809 00:33:41,016 --> 00:33:42,950 Como si yo realmente fuera a usar algo del Judy's. 810 00:33:43,018 --> 00:33:44,451 �Prefieres ser v�ctima de la moda... 811 00:33:44,520 --> 00:33:45,953 ...o retada por el establecimiento? 812 00:33:47,523 --> 00:33:48,956 Ese clon. 813 00:33:49,024 --> 00:33:50,958 Te ves mucho mejor en ese vestido. 814 00:33:51,026 --> 00:33:52,459 �Hey! 815 00:33:54,029 --> 00:33:55,963 Arruinaste mis zapatos de sat�n, �porqu� no te largas? 816 00:33:56,031 --> 00:33:57,328 Lo siento. 817 00:33:57,399 --> 00:34:00,391 Perd�n. Mis zapatos. 818 00:34:02,471 --> 00:34:04,405 Esto no es reparable. 819 00:34:04,473 --> 00:34:08,409 Es un peque�o precio a pagar por ir de fiesta con los dioses. 820 00:34:08,477 --> 00:34:09,910 Miren, lo arreglar�. 821 00:34:09,978 --> 00:34:11,411 �Que tal alguna mierda cr�nica? 822 00:34:11,480 --> 00:34:13,414 Es lo menos que puedo hacer. 823 00:34:13,482 --> 00:34:15,450 Encend�moslo. 824 00:34:17,986 --> 00:34:19,851 Hey, Elton aqu�. 825 00:34:19,922 --> 00:34:22,857 Act�a como si Travis estuviera diciendo algo gracioso. 826 00:34:22,925 --> 00:34:23,914 Lo siento. 827 00:34:23,992 --> 00:34:25,289 Ha ha ha! 828 00:34:31,900 --> 00:34:33,800 �Que es tan gracioso? 829 00:34:33,869 --> 00:34:34,995 Nada. 830 00:34:39,007 --> 00:34:40,440 Oh, aqu�. 831 00:34:40,509 --> 00:34:44,445 Hola, todos. Juguemos a chupar y soplar. 832 00:34:54,022 --> 00:34:56,183 Dios, �Elton! �No puedes chupar? 833 00:34:56,258 --> 00:34:58,726 �Aah! �No! 834 00:34:58,794 --> 00:35:00,261 �Es Dee! �Ven! 835 00:35:00,329 --> 00:35:03,389 �Que has hecho? 836 00:35:03,465 --> 00:35:06,434 Oh, �Dios m�o! 837 00:35:06,501 --> 00:35:08,901 �Que le hiciste a tu cabeza? 838 00:35:08,971 --> 00:35:10,905 Es que me estoy manteniendo real. 839 00:35:10,973 --> 00:35:13,407 �Mira lo que ha hecho! �Puedes creerlo? 840 00:35:13,475 --> 00:35:14,737 Mira la cabeza de Lawrence. 841 00:35:14,810 --> 00:35:16,072 �Es una bomba! 842 00:35:16,144 --> 00:35:17,441 �Te ves bien! 843 00:35:17,512 --> 00:35:18,706 Como tu. 844 00:35:18,780 --> 00:35:20,771 �Que te importa lo que piense? 845 00:35:20,849 --> 00:35:22,214 Yo soy la que tengo que mirarte. 846 00:35:22,284 --> 00:35:25,253 �Que voy a hacer contigo? 847 00:35:25,320 --> 00:35:26,912 �Justo antes del anuario? 848 00:35:26,989 --> 00:35:28,456 �Que le dir� a mis nietos? 849 00:35:28,523 --> 00:35:29,956 �Sabes que? 850 00:35:30,025 --> 00:35:31,925 Ok. Eso es. 851 00:35:31,994 --> 00:35:33,427 Voy a llamar a tu madre. 852 00:35:33,495 --> 00:35:35,429 Espera! No, no, no! 853 00:35:35,497 --> 00:35:37,431 Espera! No la llames! 854 00:35:37,499 --> 00:35:38,932 Ya, hombre! C�lmate! 855 00:35:39,001 --> 00:35:40,434 No llames a mam�! 856 00:35:40,502 --> 00:35:42,436 Lo mismo pas� en el baile de primavera. 857 00:35:42,504 --> 00:35:44,938 Pas� la noche entera despu�s de la fiesta en el ba�o. 858 00:35:45,007 --> 00:35:46,770 Eso casi destruye mi imagen. 859 00:35:46,842 --> 00:35:48,207 Todav�a estoy frita. 860 00:35:56,151 --> 00:35:57,516 �Que dices... 861 00:35:57,586 --> 00:35:59,520 ...nos juntamos con la gente? 862 00:35:59,588 --> 00:36:02,386 Si. Esta bien para mi 863 00:36:02,457 --> 00:36:05,893 Hey, �Tai! �Espera! 864 00:36:08,463 --> 00:36:09,896 �Estas bien? 865 00:36:09,965 --> 00:36:12,900 Si. �Donde est� tu sentido de hospitalidad? 866 00:36:12,968 --> 00:36:15,903 Eso estuvo muy bueno la forma en que lo hiciste. 867 00:36:15,971 --> 00:36:17,734 Desear�a poder hacerlo. 868 00:36:17,806 --> 00:36:19,000 Oh, no. No. 869 00:36:19,074 --> 00:36:20,234 �Porqu� no? 870 00:36:20,309 --> 00:36:23,335 Si las chicas lo hicieran, �como las impresionar�an los chicos? 871 00:36:23,412 --> 00:36:25,403 No se, como... 872 00:36:25,480 --> 00:36:27,004 cosas. 873 00:36:27,082 --> 00:36:29,744 �Que clase de cosas? 874 00:36:34,990 --> 00:36:36,924 Tai, te necesito. 875 00:36:36,992 --> 00:36:38,254 Elton est� all� 876 00:36:48,170 --> 00:36:51,901 Rodando con mis compinches 877 00:36:57,379 --> 00:37:00,314 Rodando con mis compinches 878 00:37:03,452 --> 00:37:05,113 �Tai! 879 00:37:05,187 --> 00:37:06,654 �Tai! Elton, �ay�denme! 880 00:37:11,460 --> 00:37:12,893 Usa esto. 881 00:37:12,961 --> 00:37:14,394 Deber�an usar hielo. 882 00:37:14,463 --> 00:37:16,397 �Travis, lo tenemos bajo control! 883 00:37:16,465 --> 00:37:17,898 Tai, �estas bien? 884 00:37:17,966 --> 00:37:20,298 Travis, Tai solo quer�a 885 00:37:20,369 --> 00:37:21,893 disfrutar la fiesta. 886 00:37:23,972 --> 00:37:25,906 Si es una concusi�n, mant�nganla despierta. 887 00:37:25,974 --> 00:37:27,305 Preg�ntenle algo 888 00:37:27,376 --> 00:37:28,741 �Cuanto es 7 por 7? 889 00:37:28,810 --> 00:37:30,141 Algo que sepa. 890 00:37:37,486 --> 00:37:38,919 Bonito chich�n te hiciste. 891 00:37:38,987 --> 00:37:40,420 Si. 892 00:37:40,489 --> 00:37:42,423 �Estas lista para volver? 893 00:37:42,491 --> 00:37:43,924 Si. 894 00:37:43,992 --> 00:37:45,926 �Segura? �Puedes hacerlo? 895 00:37:45,994 --> 00:37:48,019 Si. 896 00:37:48,096 --> 00:37:49,927 Rodando con mis compinches 897 00:37:49,998 --> 00:37:51,932 �Bien! Hag�moslo. Estas lista. 898 00:37:54,002 --> 00:37:55,936 Tengo que felicitarme 899 00:37:56,004 --> 00:37:58,871 por todos las buenas acciones que estaba haciendo 900 00:37:58,940 --> 00:38:01,374 Estuvo genial. Amor por todos lados 901 00:38:01,443 --> 00:38:03,877 y yo todav�a sola, 902 00:38:03,945 --> 00:38:05,879 Estaba contenta por Tai. 903 00:38:05,947 --> 00:38:09,383 Es como el libro que le� en noveno grado 904 00:38:09,451 --> 00:38:11,885 que dec�a: "Lo mejor es... 905 00:38:11,953 --> 00:38:13,386 ...hacer cosas para otros." 906 00:38:14,956 --> 00:38:16,389 �Hola? 907 00:38:16,458 --> 00:38:18,392 �Sabes la hora que es? 908 00:38:18,460 --> 00:38:20,894 Un reloj realmente no encaja con �ste atuendo, papi. 909 00:38:20,962 --> 00:38:22,395 �Donde est�s? 910 00:38:22,464 --> 00:38:24,398 Comiendo algo con mis amigas. 911 00:38:24,466 --> 00:38:25,899 �D�nde, en Kuwait? 912 00:38:25,967 --> 00:38:27,400 �Queda en el Valle? 913 00:38:27,469 --> 00:38:30,905 Espero que entres por esta puerta en in 20 minutos. 914 00:38:30,972 --> 00:38:33,907 Bueno, um, puede tomar m�s que eso, pap�. 915 00:38:33,975 --> 00:38:36,910 Todo en L.A. est� a 20 minutos. 916 00:38:39,781 --> 00:38:41,715 Siento hacerte salir. 917 00:38:41,783 --> 00:38:45,412 Dionne est� logrando el mejor papel dram�tico en la fiesta de Val. 918 00:38:46,988 --> 00:38:48,216 Hey, Summer. 919 00:38:48,290 --> 00:38:50,417 Hola. Bonita fiesta. �Quieres que te lleve a casa? 920 00:38:50,492 --> 00:38:51,925 Eso ser�a fant�stico. Gracias. 921 00:38:51,993 --> 00:38:53,426 No, yo la llevo. 922 00:38:53,495 --> 00:38:54,928 Voy a Wilshire y Linden. 923 00:38:54,996 --> 00:38:57,362 Es muy cerca a donde voy. justo a Olympic. 924 00:38:57,432 --> 00:38:59,366 Regio. Tai ir� con Summer. 925 00:38:59,434 --> 00:39:01,368 Cher, vendr�s conmigo. 926 00:39:01,436 --> 00:39:03,370 Si vas por Wilshire a Canon, 927 00:39:03,438 --> 00:39:04,973 giras en Benedict. 928 00:39:05,106 --> 00:39:07,904 Entonces tendr�as que regresar al sur 929 00:39:07,976 --> 00:39:09,910 y voy hacia el norte. 930 00:39:09,978 --> 00:39:14,074 Pero podr�as llevar a Tai de paso por Sunset. 931 00:39:14,148 --> 00:39:15,911 Eso no tiene sentido. 932 00:39:15,984 --> 00:39:18,384 Tendr�a que salir de la autopista. 933 00:39:18,453 --> 00:39:19,886 y lo odio. 934 00:39:19,954 --> 00:39:22,889 Tai, ve con Summer. Cher, vendr�s conmigo. 935 00:39:22,957 --> 00:39:24,424 Cuidado con los pies. 936 00:39:33,735 --> 00:39:37,466 �Tai se ve�a linda esta noche? 937 00:39:38,806 --> 00:39:41,536 Da la vuelta 938 00:39:41,609 --> 00:39:43,543 Da la vuelta 939 00:39:43,611 --> 00:39:45,408 Da la vuelta 940 00:39:45,480 --> 00:39:47,414 Amo su cabello 941 00:39:47,482 --> 00:39:49,916 �Cuando es salvaje, sabes? 942 00:39:49,984 --> 00:39:52,919 Tambi�n es hermoso cuando esta arriba 943 00:39:52,987 --> 00:39:54,420 con los crespitos, 944 00:39:54,489 --> 00:39:56,286 en la foto que tom�. 945 00:39:56,357 --> 00:39:59,349 Sabes, eres una de mis mejores amigas, 946 00:39:59,427 --> 00:40:02,885 y no tengo amigos que sean chicas. 947 00:40:02,964 --> 00:40:06,491 Bueno, me alegra, porque tu felicidad significa mucho para mi. 948 00:40:06,567 --> 00:40:07,966 �Verdad? 949 00:40:08,036 --> 00:40:11,369 Seguro. Veo lo duro que fue romper con Folette. 950 00:40:11,439 --> 00:40:13,873 Si. Creo que ambos sabemos 951 00:40:13,941 --> 00:40:16,808 lo que es estar solo. 952 00:40:18,513 --> 00:40:19,810 Lo que sea. 953 00:40:19,881 --> 00:40:22,782 La cosa es, que me gustar�a verte firme con alguien. 954 00:40:26,988 --> 00:40:28,956 �A d�nde vas? 955 00:40:31,526 --> 00:40:32,959 Lo sab�a. 956 00:40:35,029 --> 00:40:36,462 Lo sab�a. 957 00:40:36,531 --> 00:40:37,964 �Qu�? 958 00:40:38,032 --> 00:40:40,466 Que estabas totalmente loca por mi. 959 00:40:40,535 --> 00:40:42,093 �Hola? �No quieres decir Tai? 960 00:40:42,170 --> 00:40:43,330 �Tai? 961 00:40:43,404 --> 00:40:44,928 Su foto est� en tu locker. 962 00:40:45,006 --> 00:40:47,031 La foto que tu tomaste est� en mi locker. 963 00:40:47,108 --> 00:40:51,545 Oh, estoy teniendo una experiencia irreal. 964 00:40:51,612 --> 00:40:54,046 Lo sab�a desde que me besaste. 965 00:40:54,115 --> 00:40:55,377 Chupar y soplar es un juego, Elton. 966 00:40:55,450 --> 00:40:56,678 Se que es un juego. 967 00:40:56,751 --> 00:40:57,945 �Para! 968 00:41:00,988 --> 00:41:02,421 Esta bien. 969 00:41:02,490 --> 00:41:04,424 Sabes, no te entiendo, Cher. 970 00:41:04,492 --> 00:41:06,016 Coqueteas conmigo todo el a�o... 971 00:41:06,094 --> 00:41:07,254 �Como si lo hubiese hecho! 972 00:41:07,328 --> 00:41:09,421 He estado tratando de emparejarte con Tai! 973 00:41:09,497 --> 00:41:10,896 �Tai? 974 00:41:10,965 --> 00:41:12,694 �Porque me iba a gustar Tai? 975 00:41:12,767 --> 00:41:14,758 �Porqu� no? 976 00:41:14,836 --> 00:41:15,928 ��Porqu� no?! 977 00:41:16,003 --> 00:41:18,631 Ni siquiera sabes �qui�n es mi pap�? 978 00:41:18,706 --> 00:41:21,038 Eres un esnob y medio. 979 00:41:22,510 --> 00:41:23,943 Cher, esc�chame. 980 00:41:24,011 --> 00:41:25,945 Tai y yo... 981 00:41:26,013 --> 00:41:27,947 ...no tiene sentido. 982 00:41:28,015 --> 00:41:28,947 �Esta bien? 983 00:41:29,016 --> 00:41:31,951 Tu... y yo... 984 00:41:32,019 --> 00:41:33,452 bueno, digo... 985 00:41:33,521 --> 00:41:35,011 si tiene sentido. 986 00:41:37,358 --> 00:41:38,655 �Ya no mas! 987 00:41:38,726 --> 00:41:39,954 �Vamos! 988 00:41:40,027 --> 00:41:41,961 �Para! 989 00:41:45,032 --> 00:41:46,465 �Cher! 990 00:41:46,534 --> 00:41:47,967 �A d�nde vas? 991 00:41:48,035 --> 00:41:49,969 Solo te estas haciendo da�o aqu�, nena. 992 00:41:50,037 --> 00:41:51,470 �Vas a caminar a casa? 993 00:41:51,539 --> 00:41:53,473 Vuelve al auto, por favor. 994 00:41:53,541 --> 00:41:54,974 Vuelve al auto. 995 00:41:55,042 --> 00:41:56,475 �D�jame sola! 996 00:41:56,544 --> 00:41:58,102 �Est� bien! 997 00:41:58,179 --> 00:42:01,410 �Hey! �A donde vas? 998 00:42:02,984 --> 00:42:05,214 Oh, �mierda! 999 00:42:07,989 --> 00:42:09,422 Informaci�n del Valle. 1000 00:42:09,490 --> 00:42:11,924 �Tiene el n�mero de una compa��a de taxis? 1001 00:42:11,993 --> 00:42:13,426 �Cual? 1002 00:42:13,494 --> 00:42:15,428 No se. �Cual tiene? 1003 00:42:15,496 --> 00:42:17,464 D�melo. Dame el tel�fono. 1004 00:42:19,333 --> 00:42:21,324 OK. El bolso tambi�n. 1005 00:42:21,402 --> 00:42:22,994 �Vamos! 1006 00:42:23,070 --> 00:42:24,503 Esta bien. Ahora, uh... 1007 00:42:24,572 --> 00:42:27,939 Al piso con la cara hacia abajo. 1008 00:42:28,009 --> 00:42:29,442 �Vamos! 1009 00:42:29,510 --> 00:42:31,444 Oh, no. No entiende. 1010 00:42:31,512 --> 00:42:32,843 Esto es un Alaia. 1011 00:42:32,914 --> 00:42:34,381 �Una que? 1012 00:42:34,448 --> 00:42:38,179 Es un dise�ador importante. 1013 00:42:38,252 --> 00:42:40,311 Te disparar� en la cabeza. 1014 00:42:40,388 --> 00:42:41,320 �Abajo! 1015 00:42:43,958 --> 00:42:44,890 As�. 1016 00:42:44,959 --> 00:42:46,426 Si. As�. 1017 00:42:46,494 --> 00:42:47,961 Um... 1018 00:42:48,029 --> 00:42:49,826 Cuenta hasta 100. Gracias. 1019 00:42:49,897 --> 00:42:51,956 1... 1020 00:42:52,033 --> 00:42:54,968 2... 3... 1021 00:42:55,036 --> 00:42:58,472 La noche se ha vuelto un completo desastre... 1022 00:42:58,539 --> 00:42:59,904 acosada sexualmente, 1023 00:42:59,974 --> 00:43:01,407 robada. 1024 00:43:01,475 --> 00:43:03,409 No sab�a el n�mero de la fiesta, 1025 00:43:03,477 --> 00:43:04,910 as� que no pude llamar a Dionne, 1026 00:43:04,979 --> 00:43:08,415 y pap� me matar�a si supiera donde estuve. 1027 00:43:08,482 --> 00:43:10,416 Solo hab�a una persona a quien llamar, 1028 00:43:10,484 --> 00:43:13,009 y realmente no quer�a llamarlo. 1029 00:43:13,087 --> 00:43:14,418 Vamos. 1030 00:43:16,490 --> 00:43:18,014 �Hola? 1031 00:43:18,092 --> 00:43:19,491 Josh, �estas ocupado? 1032 00:43:19,560 --> 00:43:21,551 Es la hija de Mel. 1033 00:43:21,629 --> 00:43:23,563 Estaba en una fiesta, 1034 00:43:23,631 --> 00:43:25,724 y mi conductor designado trat� de atacarme. 1035 00:43:25,800 --> 00:43:27,734 Sal� del auto, y �l se fue 1036 00:43:27,802 --> 00:43:29,326 y me abandon�. 1037 00:43:29,403 --> 00:43:31,928 Entonces este tipo con una pistola, 1038 00:43:32,006 --> 00:43:33,940 me quit� el dinero y el tel�fono, 1039 00:43:34,008 --> 00:43:37,205 me grit� y me forz� a arruinar mi vestido. 1040 00:43:37,278 --> 00:43:38,939 Est� bien, est� bien. 1041 00:43:39,013 --> 00:43:40,947 Um, �donde est�s? 1042 00:43:41,015 --> 00:43:43,449 En el Valle. 1043 00:43:43,517 --> 00:43:47,453 Ni�a, quedas en deuda. 1044 00:43:47,521 --> 00:43:48,954 El tipo es rid�culo. 1045 00:43:49,023 --> 00:43:50,957 No tiene un solo pensamiento 1046 00:43:51,025 --> 00:43:52,458 en su cerebrito de paja. 1047 00:43:52,526 --> 00:43:54,460 Creo que hay algo de m�rito 1048 00:43:54,528 --> 00:43:55,961 en aprender de esta forma. 1049 00:43:56,030 --> 00:43:57,395 Oh, Josh, por favor! 1050 00:43:57,465 --> 00:44:00,400 Ha tomado nuestras mentes en su punto mas fecundo 1051 00:44:00,468 --> 00:44:02,402 y las restringi� antes de preguntarse 1052 00:44:02,470 --> 00:44:03,903 por jard�n de las ideas. 1053 00:44:03,971 --> 00:44:05,905 Justo como dijo Hamlet, 1054 00:44:05,973 --> 00:44:08,066 para encontrar el verdadero yo. 1055 00:44:08,142 --> 00:44:10,440 No. Hamlet no dijo eso. 1056 00:44:10,511 --> 00:44:13,969 Creo que si recuerdo exactamente a Hamlet. 1057 00:44:14,048 --> 00:44:16,482 Bueno, recuerdo bien a Mel Gibson, 1058 00:44:16,550 --> 00:44:19,110 y no dijo eso, 1059 00:44:19,186 --> 00:44:20,915 ese tipo Polonio lo hizo. 1060 00:44:36,504 --> 00:44:38,665 Voy a llevarla hasta la puerta. 1061 00:44:38,739 --> 00:44:41,435 Trata de no meterte en problemas. 1062 00:44:54,989 --> 00:44:59,827 �Ew! Mi vida se est� volviendo un desastre peor que Malib�. 1063 00:44:59,960 --> 00:45:03,396 No sab�a que iba a decirle a Tai. 1064 00:45:03,463 --> 00:45:04,896 Estaba muy nerviosa. 1065 00:45:04,965 --> 00:45:06,262 A�n Fabi�n, m� masajista, notaba 1066 00:45:06,333 --> 00:45:09,302 que estaba muy tensionada. 1067 00:45:11,104 --> 00:45:14,904 - Son mis caderas, �verdad? - No, claro que no. 1068 00:45:14,975 --> 00:45:16,909 No seas est�pida. Puedes hacerlo mucho mejor. 1069 00:45:16,977 --> 00:45:18,911 El se cree todo eso, Tai. 1070 00:45:18,979 --> 00:45:20,412 Si. Un regalo de Dios. 1071 00:45:20,480 --> 00:45:21,913 Eres muy buena para �l. 1072 00:45:21,982 --> 00:45:23,916 Si soy muy buena para �l, 1073 00:45:23,984 --> 00:45:26,418 �porqu� no estoy con �l? 1074 00:45:26,486 --> 00:45:27,919 Tengo una idea. 1075 00:45:27,988 --> 00:45:29,922 No vayamos al el s�ptimo y octavo, 1076 00:45:29,990 --> 00:45:32,424 vamos al centro comercial, y nos damos un fest�n, 1077 00:45:32,492 --> 00:45:34,426 y vemos lo nuevo de Christian Slater. 1078 00:45:34,494 --> 00:45:35,927 �Si! 1079 00:45:35,996 --> 00:45:38,430 Oh, �chicas! 1080 00:45:43,203 --> 00:45:45,433 M�renlo. Ooh, baby. 1081 00:45:45,505 --> 00:45:48,440 Dame un pedacito. 1082 00:45:48,508 --> 00:45:50,066 Ha ha ha! 1083 00:45:50,143 --> 00:45:51,576 �Que dice la encuesta? 1084 00:45:51,645 --> 00:45:52,942 Realizable. 1085 00:45:53,013 --> 00:45:55,504 Me gustan mucho. 1086 00:45:55,582 --> 00:45:57,516 Oh, odio los m�sculos. 1087 00:45:57,584 --> 00:45:59,882 Realmente no me importa. 1088 00:45:59,953 --> 00:46:01,887 Si es tan largo como su ya sabes que 1089 00:46:01,955 --> 00:46:03,388 y no est� doblado. 1090 00:46:03,457 --> 00:46:05,084 realmente lo odio 1091 00:46:05,158 --> 00:46:06,352 �Qu�? 1092 00:46:06,426 --> 00:46:07,825 Shh! No la asustes. 1093 00:46:07,895 --> 00:46:09,328 �Porqu�? �Que est� mal? 1094 00:46:09,396 --> 00:46:12,388 Cher se est� guardando para Luke Perry. 1095 00:46:12,466 --> 00:46:14,400 Cher, �eres virgen? 1096 00:46:14,468 --> 00:46:16,834 �Dios! Lo dices como si fuera algo malo. 1097 00:46:16,904 --> 00:46:19,930 Adem�s, el t�rmino aceptado es retado himenalmente. 1098 00:46:20,007 --> 00:46:22,407 No estoy interesada en hacerlo 1099 00:46:22,476 --> 00:46:24,410 hasta encontrar la persona adecuada. 1100 00:46:24,478 --> 00:46:27,413 Sabes lo quisquillosa que soy en lo que concierne a mis zapatos. 1101 00:46:27,481 --> 00:46:29,676 Solo van con mis pies. 1102 00:46:29,750 --> 00:46:31,411 Se puede hablar contigo, Dee. 1103 00:46:31,485 --> 00:46:33,578 Oh, �espera un minuto! 1104 00:46:33,654 --> 00:46:35,952 Pens� que tu y Murray estaban... 1105 00:46:36,023 --> 00:46:37,456 Mi hombre est� satisfecho. 1106 00:46:37,524 --> 00:46:39,958 No tiene de que quejarse. 1107 00:46:40,027 --> 00:46:41,426 Pera t�cnicamente, soy virgen. 1108 00:46:41,495 --> 00:46:43,963 Sabes lo que quiero decir, 1109 00:46:46,333 --> 00:46:48,392 Oh, Dios. 1110 00:46:48,468 --> 00:46:49,730 �Que pasa, Tai? 1111 00:46:49,803 --> 00:46:51,236 Est�n tocando nuestra canci�n... 1112 00:46:51,305 --> 00:46:54,365 La que Elton y yo bailamos. 1113 00:46:54,441 --> 00:46:55,373 Oh. 1114 00:46:56,610 --> 00:46:58,874 Rodando con los compinches 1115 00:46:58,946 --> 00:47:00,436 Oh, Tai. 1116 00:47:00,514 --> 00:47:01,879 No llores. 1117 00:47:01,949 --> 00:47:03,382 Lo siento. 1118 00:47:04,952 --> 00:47:06,920 Oh, Dios. 1119 00:47:06,987 --> 00:47:08,249 �Para! 1120 00:47:08,322 --> 00:47:10,756 Sab�a que el luto de Tai 1121 00:47:10,824 --> 00:47:12,257 iba a ser considerable, 1122 00:47:12,326 --> 00:47:13,759 a menos que encontrara alguien 1123 00:47:13,827 --> 00:47:15,886 que reemplazara a Elton ya mismo. 1124 00:47:21,902 --> 00:47:25,167 No quiero traicionar a mi generaci�n, 1125 00:47:25,238 --> 00:47:27,638 pero no entiendo como se visten hoy en d�a 1126 00:47:27,708 --> 00:47:30,404 parecen reci�n salidos de la cama 1127 00:47:30,477 --> 00:47:32,411 se ponen unos pantalones anchos 1128 00:47:32,479 --> 00:47:34,003 se engrasan el cabello... �Ugh! 1129 00:47:34,081 --> 00:47:36,572 y se ponen la cachucha al rev�s, 1130 00:47:36,650 --> 00:47:39,084 y �como esperan impactar? 1131 00:47:39,152 --> 00:47:40,915 No lo creo. 1132 00:47:42,823 --> 00:47:45,758 Buscar un chico de secundaria 1133 00:47:45,826 --> 00:47:48,761 es tan in�til y sin sentido como 1134 00:47:48,829 --> 00:47:50,922 una pel�cula de Pauly Shore. 1135 00:48:15,956 --> 00:48:19,392 As� que debes ser el evasivo Christian. 1136 00:48:19,459 --> 00:48:21,393 �D�nde me estaciono? 1137 00:48:21,461 --> 00:48:23,895 All� hay uno. El tercero atr�s. 1138 00:48:25,465 --> 00:48:26,898 Est� bien, est� bien. 1139 00:48:26,967 --> 00:48:31,404 Ahora, se que dije que le encontrar�a alguien a Tai, 1140 00:48:31,471 --> 00:48:34,634 pero creo que no da�o a nadie si encuentro uno para mi tambi�n. 1141 00:48:43,984 --> 00:48:45,246 Bonitos tallos. 1142 00:48:45,318 --> 00:48:46,808 Gracias. 1143 00:48:48,555 --> 00:48:49,920 �Cher? 1144 00:48:49,990 --> 00:48:51,423 Presente. 1145 00:48:51,491 --> 00:48:52,981 Creo que ya hemos establecido eso. 1146 00:48:53,060 --> 00:48:54,823 Es el momento para tu examen oral. 1147 00:48:54,895 --> 00:48:56,624 �Perd�n? 1148 00:48:56,696 --> 00:48:58,027 Tu discurso original sobre la... 1149 00:48:58,098 --> 00:48:59,861 ...violencia en los medios. 1150 00:49:03,236 --> 00:49:04,863 As� que. 1151 00:49:04,938 --> 00:49:08,374 El Fiscal General dice que hay mucha violencia en la TV, 1152 00:49:08,442 --> 00:49:10,239 y que deber�amos pararla. 1153 00:49:10,310 --> 00:49:12,870 A�n sacando del aire todos los programas violentos, 1154 00:49:12,946 --> 00:49:14,243 la seguir�as viendo en los noticieros. 1155 00:49:14,514 --> 00:49:15,872 Entonces, hasta que la humanidad no sea lo suficientemente pac�fica 1156 00:49:15,949 --> 00:49:18,383 habr� violencia en los noticieros, 1157 00:49:18,452 --> 00:49:21,387 no es soluci�n sacar los programas 1158 00:49:21,455 --> 00:49:23,889 que la necesitan como factor de entretenimiento 1159 00:49:23,957 --> 00:49:25,618 Gracias 1160 00:49:31,965 --> 00:49:34,433 �Alg�n comentario? �Elton? 1161 00:49:34,501 --> 00:49:36,401 Me duele el pie. �puede ir a la enfermer�a? 1162 00:49:36,470 --> 00:49:38,404 �Travis? 1163 00:49:38,472 --> 00:49:40,406 Aprobaci�n total. 1164 00:49:40,474 --> 00:49:42,874 Buen fin de semana. 1165 00:49:42,943 --> 00:49:45,878 �Hola? �Era la �nica que escuchaba? 1166 00:49:45,946 --> 00:49:48,915 Digo, pienso que apesta. 1167 00:49:48,982 --> 00:49:51,917 Creo que es tu perfume de dise�ador chiviado. 1168 00:49:56,990 --> 00:49:58,423 Lo apruebo. 1169 00:50:08,001 --> 00:50:09,935 Durante los d�as siguientes 1170 00:50:10,003 --> 00:50:12,437 hice lo que cualquier chica normal har�a. 1171 00:50:12,506 --> 00:50:15,441 me envi� a mi misma cartas de amor, flores y chocolates. 1172 00:50:15,509 --> 00:50:17,943 solo para que viera lo deseada que era 1173 00:50:18,011 --> 00:50:19,945 en caso que �l a�n no lo supiera. 1174 00:50:20,013 --> 00:50:21,674 Tiene la cara mas fina que he visto 1175 00:50:21,748 --> 00:50:23,238 y el cuerpo que va con ella 1176 00:50:23,316 --> 00:50:24,908 les digo, �l es malo 1177 00:50:24,985 --> 00:50:27,078 y mis amigas me dicen 1178 00:50:27,154 --> 00:50:30,453 que lo han visto preguntando por mi 1179 00:50:30,524 --> 00:50:32,458 y cualquier cosa que puedas hacer 1180 00:50:32,526 --> 00:50:36,155 para llamar la atenci�n a tu boca es bueno 1181 00:50:36,229 --> 00:50:39,665 Tambi�n, algunas veces debes mostrar algo de piel 1182 00:50:39,733 --> 00:50:42,167 para recordarles como es estar desnudo, 1183 00:50:42,235 --> 00:50:44,169 y que piensen en sexo. 1184 00:50:46,540 --> 00:50:47,472 Hey, �Duquesa? 1185 00:50:47,541 --> 00:50:48,974 �Si? 1186 00:50:49,042 --> 00:50:50,475 �Nos vemos el fin de semana? 1187 00:50:50,544 --> 00:50:51,977 �Huh? 1188 00:50:52,045 --> 00:50:53,478 El s�bado, 1189 00:50:53,547 --> 00:50:57,711 Soy nuevo, pero pens� que tal vez me podr�as mostrar que hay en la ciudad. 1190 00:50:57,784 --> 00:51:00,412 Bueno, los amigos de mi hermanastro 1191 00:51:00,487 --> 00:51:01,920 tienen una fiesta. 1192 00:51:01,988 --> 00:51:03,922 S�lido. 1193 00:51:05,492 --> 00:51:07,357 Pap� tiene un caso urgente. 1194 00:51:07,427 --> 00:51:09,793 Algunos pasantes y Josh le ayudan 1195 00:51:09,863 --> 00:51:13,196 con las presentaciones de Gazillion. 1196 00:51:15,802 --> 00:51:17,895 - �Papi! - �Qu�? 1197 00:51:17,971 --> 00:51:21,168 No puedo abrirle. �Debo hacerlo esperar! 1198 00:51:21,241 --> 00:51:22,868 Entonces que espera afuera. 1199 00:51:22,943 --> 00:51:24,808 �Josh, por favor! 1200 00:51:24,878 --> 00:51:27,369 �Vamos, Josh! 1201 00:51:27,447 --> 00:51:29,881 �Vamos! 1202 00:51:39,960 --> 00:51:41,894 �Que oyes? 1203 00:51:41,962 --> 00:51:43,896 No est� lista. 1204 00:51:48,635 --> 00:51:51,001 Hey, hombre. 1205 00:51:52,572 --> 00:51:54,233 Bonita pila de ladrillos que tienes. 1206 00:51:54,307 --> 00:51:55,535 �Bebes? 1207 00:51:55,609 --> 00:51:57,474 No, gracias estoy bien. 1208 00:51:57,544 --> 00:52:00,069 No te estoy ofreciendo. Te pregunto si bebes. 1209 00:52:00,146 --> 00:52:02,410 �Crees que le dar�a alcohol a un conductor adolescente... 1210 00:52:02,482 --> 00:52:03,915 ...que va a salir con mi hija? 1211 00:52:03,984 --> 00:52:05,315 La onda protectora. Lo tengo. 1212 00:52:05,385 --> 00:52:07,853 �Crees que la muerte de Sammy Davis... 1213 00:52:07,921 --> 00:52:09,946 ...dej� un espacio en el Rat Pack? 1214 00:52:18,665 --> 00:52:19,927 Christian. 1215 00:52:20,000 --> 00:52:22,468 Mu�eca. 1216 00:52:22,535 --> 00:52:23,866 Guapo. 1217 00:52:25,438 --> 00:52:26,564 Despampanante. 1218 00:52:26,640 --> 00:52:30,076 �No vas a dejar que ella salga as�, verdad? 1219 00:52:30,143 --> 00:52:31,440 Cher, ven ac�. 1220 00:52:31,511 --> 00:52:33,445 - �Qu� pasa? - �Qu� diablos es eso? 1221 00:52:33,513 --> 00:52:34,445 Un vestido. 1222 00:52:34,514 --> 00:52:35,446 �Qui�n lo dice? 1223 00:52:35,515 --> 00:52:36,777 Calvin Klein. 1224 00:52:36,850 --> 00:52:38,283 Parece ropa interior. 1225 00:52:38,351 --> 00:52:41,377 Ve arriba y ponte algo encima de eso. 1226 00:52:41,454 --> 00:52:43,888 �Tscha! Ya lo iba a hacer. 1227 00:52:43,957 --> 00:52:45,652 Hey, tu. 1228 00:52:45,725 --> 00:52:47,386 Si algo le pasa a mi hija, 1229 00:52:47,460 --> 00:52:49,394 tengo una .45 y una pala. 1230 00:52:49,462 --> 00:52:51,896 Dudo que alguien te extra�e. 1231 00:52:51,965 --> 00:52:53,398 Adi�s papi. 1232 00:52:54,968 --> 00:52:56,367 Vamos. 1233 00:53:03,477 --> 00:53:04,774 �Oh, esta divino! 1234 00:53:04,845 --> 00:53:06,335 Gracias. 1235 00:53:06,413 --> 00:53:08,347 Tu pap� asusta un poco. 1236 00:53:08,415 --> 00:53:10,349 �Verdad? 1237 00:53:13,420 --> 00:53:14,853 �Te gusta Billie Holiday? 1238 00:53:14,922 --> 00:53:16,184 Lo amo. 1239 00:53:17,958 --> 00:53:19,323 Quien viene a la ciudad 1240 00:53:19,393 --> 00:53:22,021 nunca adivinar�s qui�n 1241 00:53:25,733 --> 00:53:27,462 No me gust�. 1242 00:53:27,534 --> 00:53:28,558 �Que no te gust�? 1243 00:53:28,635 --> 00:53:30,227 Tal vez, deber�a ir a la fiesta. 1244 00:53:30,304 --> 00:53:32,169 Si te sientes mejor... 1245 00:53:32,239 --> 00:53:34,366 No me necesitas, �verdad? 1246 00:53:34,441 --> 00:53:35,533 No, no. 1247 00:53:35,609 --> 00:53:38,373 Josh, ve a la fiesta. Ve, ve, ve. 1248 00:53:38,445 --> 00:53:39,878 Bien. 1249 00:53:41,448 --> 00:53:43,382 La vigilar� por ti. 1250 00:53:43,450 --> 00:53:44,883 Est� bien. 1251 00:53:44,952 --> 00:53:46,385 Hazlo. 1252 00:53:54,461 --> 00:53:56,122 Hab�a un lugar 1253 00:53:56,196 --> 00:53:57,993 cuyo nombre se me escapa 1254 00:53:58,065 --> 00:54:00,090 cuando no lo recuerdo me irrita 1255 00:54:00,167 --> 00:54:01,566 podr�a no recordar 1256 00:54:01,635 --> 00:54:03,034 podr�a escoger o no 1257 00:54:03,103 --> 00:54:05,333 mov�monos con la canci�n y tratemos de encontrar la trama 1258 00:54:05,406 --> 00:54:06,839 Hab�a una ni�a 1259 00:54:06,907 --> 00:54:08,602 y no se su nombre 1260 00:54:08,675 --> 00:54:11,041 Me di� amor y dije que nunca la dejar�a 1261 00:54:11,111 --> 00:54:14,274 y si lo hac�a, regresar�a alg�n d�a a encontrarla 1262 00:54:14,348 --> 00:54:16,748 Tal vez lo har�. Debo escribir un recordatorio 1263 00:54:16,817 --> 00:54:19,342 Un d�a 1264 00:54:19,420 --> 00:54:21,911 Un d�a, �qui�n sabe? 1265 00:54:21,989 --> 00:54:22,921 alg�n d�a 1266 00:54:24,825 --> 00:54:26,986 alg�n d�a supongo 1267 00:54:45,946 --> 00:54:47,277 �Tai! 1268 00:54:47,347 --> 00:54:49,611 �Whoa! 1269 00:54:49,683 --> 00:54:51,310 Oh, Dios m�o! 1270 00:54:51,385 --> 00:54:52,818 Tai, �est�s bien? 1271 00:54:52,886 --> 00:54:54,820 �Mierda! �Esto es embarazoso! 1272 00:54:54,888 --> 00:54:56,321 Nadie vio. 1273 00:54:56,390 --> 00:54:58,881 Ahora toda la noche, ser� conocida como 1274 00:54:58,959 --> 00:55:01,393 la chica que cay� de bruces. 1275 00:55:01,462 --> 00:55:03,896 Wow! �Est�s bien? Eso se vio mal. 1276 00:55:03,964 --> 00:55:05,829 Si, Gracias. 1277 00:55:05,899 --> 00:55:08,163 Oh, Dios, Cher. Mira. 1278 00:55:08,235 --> 00:55:09,998 �Se va con �mbar? 1279 00:55:11,405 --> 00:55:13,930 No. Probablemente solo est� bailando con ella. 1280 00:55:18,912 --> 00:55:20,345 �Crees que es bonita? 1281 00:55:20,414 --> 00:55:21,847 No. Ella es un Monet. 1282 00:55:21,915 --> 00:55:23,348 �Qu� es un Monet? 1283 00:55:23,417 --> 00:55:24,850 Es como en las pinturas, �ves? 1284 00:55:24,918 --> 00:55:26,351 De muy lejos, est� bien. 1285 00:55:26,420 --> 00:55:28,854 De cerca, es un desastre. 1286 00:55:28,922 --> 00:55:31,356 Christian, �qu� piensas de �mbar? 1287 00:55:31,425 --> 00:55:32,858 Plana. 1288 00:55:32,926 --> 00:55:34,359 �Ves? 1289 00:55:34,428 --> 00:55:35,861 Est� buscando trago. 1290 00:55:35,929 --> 00:55:38,864 Dame un billete, �te pagar�? 1291 00:55:38,932 --> 00:55:40,365 Seguro. 1292 00:55:44,938 --> 00:55:46,872 Gracias. 1293 00:55:46,940 --> 00:55:48,373 Oh, es tan lindo. 1294 00:55:48,442 --> 00:55:49,875 Oh, Dios. 1295 00:55:49,943 --> 00:55:53,379 �Ves como se est� enamorando de mi? 1296 00:55:58,719 --> 00:56:00,744 Digo, mira como ignora a las otras chicas. 1297 00:56:06,293 --> 00:56:10,423 Oh, Dios, mira. All� viene Josh. 1298 00:56:10,497 --> 00:56:13,330 Encuentra al �nico adulto aqu�, 1299 00:56:13,400 --> 00:56:16,460 como si deliberadamente tratar� de no divertirse. 1300 00:56:16,537 --> 00:56:18,004 Cher, tengo una pregunta. 1301 00:56:18,071 --> 00:56:20,505 Qu� hago con esta cosa? 1302 00:56:20,574 --> 00:56:23,338 Me la debo colocar alrededor o ponerla sobre... 1303 00:56:23,410 --> 00:56:24,843 alrededor de la cintura. 1304 00:56:24,912 --> 00:56:26,345 �Lista para rodar? 1305 00:56:26,413 --> 00:56:27,505 Vamos. 1306 00:56:32,419 --> 00:56:35,013 �A donde fuiste? 1307 00:56:35,088 --> 00:56:39,422 �A donde fuiste? 1308 00:56:39,493 --> 00:56:42,860 �A donde fuiste? 1309 00:56:42,930 --> 00:56:46,229 �A donde fuiste? 1310 00:56:46,300 --> 00:56:47,392 �A donde fuiste? 1311 00:56:47,467 --> 00:56:48,934 T�cate una cinta que no pude o�r 1312 00:56:49,002 --> 00:56:52,096 La soledad empez� a rondar, �a donde fuiste? 1313 00:56:52,172 --> 00:56:53,605 La banda estaba fenomenal 1314 00:56:53,674 --> 00:56:55,869 y Christian era el m�s guapo de todos. 1315 00:56:55,943 --> 00:56:58,377 pero mi diversi�n qued� en espera 1316 00:56:58,445 --> 00:57:00,572 cuando vi a Tai tan infeliz. 1317 00:57:00,647 --> 00:57:02,444 ...Desear�a que me enviaras con alg�n fin 1318 00:57:02,516 --> 00:57:04,074 Escrib� un nota, y la romp� 1319 00:57:04,151 --> 00:57:06,711 Serv� un cerveza en un vaso me sent� en el sof� 1320 00:57:06,787 --> 00:57:09,085 Beb� y fum� pregunt�ndome a donde fuiste 1321 00:57:09,156 --> 00:57:10,316 Hola. 1322 00:57:10,390 --> 00:57:11,823 Hola. 1323 00:57:11,892 --> 00:57:15,089 Pienso que nacimos para movernos. 1324 00:57:16,396 --> 00:57:18,830 - �Mira! �Josh est� bailando con Tai! - �El nunca baila! 1325 00:57:18,899 --> 00:57:20,423 Puedo ver porque. 1326 00:57:20,500 --> 00:57:25,164 No. Le est� proponiendo algo as� ella no quedar� relegada. 1327 00:57:25,238 --> 00:57:27,331 Oh, te entiendo. 1328 00:58:02,709 --> 00:58:05,507 - �Como est�n? - Muy lista para salir. 1329 00:58:05,579 --> 00:58:07,308 Estoy cansada. 1330 00:58:07,381 --> 00:58:09,542 Busquemos a Christian y v�monos. �Christian! 1331 00:58:09,616 --> 00:58:11,174 - �Quieres irte? - �Ahora? 1332 00:58:11,251 --> 00:58:14,379 Estos chicos se enlocan cuando esta por terminar la cosa. 1333 00:58:14,454 --> 00:58:18,117 Mi entrenador viene muy temprano. 1334 00:58:18,191 --> 00:58:19,351 Puedo llevar estas chicas a casa. 1335 00:58:19,426 --> 00:58:21,018 No. As� est� bien. Gracias. 1336 00:58:21,094 --> 00:58:22,686 No. Est� bien. Qu�date. 1337 00:58:22,763 --> 00:58:24,628 - �Seguro? - Si, seguro. 1338 00:58:24,698 --> 00:58:26,859 Gracias, hombre. Justo a tiempo. 1339 00:58:26,933 --> 00:58:29,333 Estas muerta ni�a. Te llamar� ma�ana. 1340 00:58:31,738 --> 00:58:34,332 Fue muy decente de parte tuya bailar con Tai. 1341 00:58:34,408 --> 00:58:35,636 No hay problema. 1342 00:58:35,709 --> 00:58:37,939 �Notaste alg�n cambio positivo en ella? 1343 00:58:38,011 --> 00:58:39,444 Si. Bajo tu tutela, 1344 00:58:39,513 --> 00:58:44,780 est� explorando el reto de la media desnudez. 1345 00:58:44,851 --> 00:58:48,343 �As�, que no quisiste hacer la noche... 1346 00:58:48,422 --> 00:58:49,855 ...con un chico de secundaria? 1347 00:58:49,923 --> 00:58:51,356 Pap� no se enfadar� mucho. 1348 00:58:51,425 --> 00:58:53,120 No le quitar� el sue�o. 1349 00:58:53,193 --> 00:58:55,525 No si van a terminar esas presentaciones. 1350 00:58:55,595 --> 00:58:59,361 No ser�a bueno si les llev�ramos algo de comer. 1351 00:58:59,433 --> 00:59:01,628 Apuesto a que no han comido en toda la noche. 1352 00:59:01,702 --> 00:59:04,136 Eso ser�a... bueno de nuestra parte. 1353 00:59:05,806 --> 00:59:07,797 Hag�moslo. 1354 00:59:10,644 --> 00:59:12,805 Un refrigerio de media noche revivir�a totalmente a esos abogados. 1355 00:59:12,879 --> 00:59:14,813 y pap� estar�a agradecido. 1356 00:59:14,881 --> 00:59:16,815 Coman naranjas. Por la vitamina C. 1357 00:59:16,883 --> 00:59:18,316 Pap�, �no! 1358 00:59:18,385 --> 00:59:19,818 Cher, ven. 1359 00:59:19,886 --> 00:59:21,285 No puedes tener eso. 1360 00:59:21,354 --> 00:59:23,288 Se que parece de locos, 1361 00:59:23,356 --> 00:59:25,824 pero a veces me divierto m�s vegetando, 1362 00:59:25,892 --> 00:59:27,325 que cuando me voy de fiesta. 1363 00:59:27,394 --> 00:59:29,828 Tal vez porque mi vestuario de fiesta est� tan desactualizado. 1364 00:59:29,896 --> 00:59:32,831 �Cuantas horas al d�a pasas contempl�ndote a ti misma? 1365 00:59:32,899 --> 00:59:34,332 Algunos no tienen la suficiente suerte 1366 00:59:34,401 --> 00:59:36,835 de ser tan naturales y adorables como tu. 1367 00:59:36,903 --> 00:59:39,073 Para. Me estas haciendo sonrojar. 1368 00:59:40,407 --> 00:59:41,840 Hola. 1369 00:59:41,909 --> 00:59:43,342 Hola, Cher. �Como est�s? 1370 00:59:43,410 --> 00:59:44,843 Hola, Gail. 1371 00:59:44,912 --> 00:59:46,106 Est� mi hijo all�, 1372 00:59:46,180 --> 00:59:47,613 �desocupando el refrigerador? 1373 00:59:47,681 --> 00:59:50,241 No, no, no est� aqu�. 1374 00:59:50,317 --> 00:59:51,841 Deber�as tratar en los dormitorios. 1375 00:59:51,919 --> 00:59:53,352 Est� bien. Adi�s cielo. 1376 00:59:53,420 --> 00:59:54,352 Adi�s 1377 00:59:54,421 --> 00:59:56,013 �Que fue todo eso? 1378 00:59:56,090 --> 00:59:57,955 Quiere que vaya a casa para el receso de primavera. 1379 00:59:58,025 --> 01:00:00,255 �Que tiene? No habr� nadie en la escuela. 1380 01:00:00,327 --> 01:00:01,851 El esposo n�mero cuatro estar� en casa, 1381 01:00:01,929 --> 01:00:05,456 y su idea de actuar como familia es solo criticarme. 1382 01:00:05,532 --> 01:00:07,864 �Estar�s solo en el campus? 1383 01:00:07,935 --> 01:00:09,425 No me importa. 1384 01:00:09,503 --> 01:00:10,936 Eso es est�pido. 1385 01:00:11,004 --> 01:00:12,869 Ven aqu�. Tendr�s tu viejo cuarto. 1386 01:00:12,940 --> 01:00:15,374 Habr� algunas fiestas fabulosas. 1387 01:00:15,442 --> 01:00:16,636 No. 1388 01:00:16,710 --> 01:00:17,802 �Por qu� no? 1389 01:00:17,878 --> 01:00:20,312 Tu tienes toda tu actividad social. 1390 01:00:20,380 --> 01:00:22,245 Te estorbar�a. 1391 01:00:22,316 --> 01:00:24,284 No lo har�as. 1392 01:00:24,351 --> 01:00:27,149 �Que tan divertido ser�a tener a tu casi hermano colado? 1393 01:00:27,221 --> 01:00:29,246 Josh, no eres mi hermano. 1394 01:00:29,323 --> 01:00:31,723 Sabes lo que quiero decir. 1395 01:00:31,792 --> 01:00:33,760 Vamos. Necesitas algo de diversi�n en tu vida. 1396 01:00:33,827 --> 01:00:36,091 Te renovar� para los finales. 1397 01:00:38,365 --> 01:00:39,491 Est� bien. 1398 01:00:39,566 --> 01:00:40,828 Bien. 1399 01:00:42,402 --> 01:00:44,336 No puedo creer que este oyendo consejos 1400 01:00:44,404 --> 01:00:46,634 de alguien que ve caricaturas. 1401 01:00:46,707 --> 01:00:49,232 C�llate, �idiota! 1402 01:00:49,309 --> 01:00:50,833 Es Ren y Stimpy. 1403 01:00:50,911 --> 01:00:53,471 Son totalmente existenciales. 1404 01:00:53,547 --> 01:00:56,448 �Tienes alguna idea de lo que est�s hablando? 1405 01:00:56,517 --> 01:00:59,350 No. Porque, �se oy� como si la tuviera? 1406 01:01:11,165 --> 01:01:13,360 Christian dijo que llamar�a al d�a siguiente. 1407 01:01:13,433 --> 01:01:15,367 En hora de chico, eso significa jueves. 1408 01:01:15,435 --> 01:01:17,869 No puedes imaginar mi asombro al o�r de �l 1409 01:01:17,938 --> 01:01:19,303 mientras le empacaba la maleta a pap�. 1410 01:01:19,373 --> 01:01:22,934 Dijo que vendr�a a mirar unos videos. 1411 01:01:23,010 --> 01:01:24,944 �Una noche a solas con Christian? 1412 01:01:25,012 --> 01:01:27,606 Mand� por refuerzos. 1413 01:01:27,681 --> 01:01:32,015 Entonces, Dee y yo tuvimos que dise�ar un ambiente luminoso. 1414 01:01:32,085 --> 01:01:33,518 Y decidir sobre el atuendo. 1415 01:01:33,587 --> 01:01:35,521 No creo en espejos, 1416 01:01:35,589 --> 01:01:37,716 as� que tomo Polaroids. 1417 01:01:40,561 --> 01:01:41,994 Cuando venga un chico, 1418 01:01:42,062 --> 01:01:43,723 siempre debes tener algo en el horno. 1419 01:01:53,740 --> 01:01:55,401 Oh... �estoy toda roja! 1420 01:01:55,475 --> 01:01:59,912 Trato de hacerte tan blanca como puedo, Cher. 1421 01:01:59,980 --> 01:02:01,413 Mira, estas toda sonrojada. 1422 01:02:01,481 --> 01:02:03,915 Tiene que calmarte. 1423 01:02:03,984 --> 01:02:05,349 C�lmate. 1424 01:02:05,419 --> 01:02:08,855 Sabes, estoy contenta de nunca haberlo hecho 1425 01:02:08,922 --> 01:02:11,356 con alguien por el que no tuviera sentimientos 1426 01:02:11,425 --> 01:02:12,858 porque Christian es brutalmente guapo, 1427 01:02:12,926 --> 01:02:15,360 y yo voy a recordar esta noche por siempre. 1428 01:02:15,429 --> 01:02:16,521 Cierra. 1429 01:02:23,937 --> 01:02:25,370 Hola. 1430 01:02:25,439 --> 01:02:26,872 Hola. 1431 01:02:28,942 --> 01:02:31,376 �Se est� quemando algo? 1432 01:02:31,445 --> 01:02:32,878 Oh, �Dios m�o! 1433 01:02:39,953 --> 01:02:41,386 Oops. 1434 01:02:41,455 --> 01:02:43,889 Aw, querida, tu lo horneaste. 1435 01:02:43,957 --> 01:02:45,891 Trat�. 1436 01:02:45,959 --> 01:02:49,395 Vamos. Mu�strame el resto de choza. 1437 01:02:51,765 --> 01:02:54,700 Tu padre tiene un bonita colecci�n. 1438 01:02:54,768 --> 01:02:56,895 Pap� dice que es una buena inversi�n. 1439 01:02:56,970 --> 01:02:58,403 Est� totalmente acertado. 1440 01:02:58,472 --> 01:02:59,404 Claes Oldenburg. 1441 01:02:59,473 --> 01:03:01,407 Es muy famoso. 1442 01:03:01,475 --> 01:03:02,908 Ooh. 1443 01:03:02,976 --> 01:03:05,342 Pero �ste es mas viejo, �ves? 1444 01:03:05,412 --> 01:03:06,845 Transicional. 1445 01:03:06,913 --> 01:03:08,847 Una pieza muy importante. 1446 01:03:08,915 --> 01:03:11,349 Um, �quieres nadar? 1447 01:03:11,418 --> 01:03:13,852 Mmm. 1448 01:03:13,920 --> 01:03:15,353 Vamos a ver las pel�culas. 1449 01:03:15,422 --> 01:03:17,219 Oh, OK. 1450 01:03:17,291 --> 01:03:19,851 Christian ten�a algo sobre Tony Curtis, 1451 01:03:19,926 --> 01:03:22,360 as� que trajo "Some Like It Hot" 1452 01:03:22,429 --> 01:03:23,760 y Espartaco. 1453 01:03:23,830 --> 01:03:25,354 Cantante de canciones. 1454 01:03:25,432 --> 01:03:28,924 �Para quien practicas este maravilloso talento? 1455 01:03:29,002 --> 01:03:31,436 Para los ni�os de mi maestro, 1456 01:03:31,505 --> 01:03:33,564 a qui�n le puedo ense�ar los cl�sicos. 1457 01:03:33,640 --> 01:03:35,369 �Cl�sicos, de verdad? 1458 01:03:35,442 --> 01:03:37,171 Que posici�n tenemos, me pregunto 1459 01:03:37,244 --> 01:03:40,839 con respecto a l chico de tan variados talentos? 1460 01:03:42,282 --> 01:03:44,716 Debes ser mi sirviente personal. 1461 01:03:44,785 --> 01:03:46,377 Ven conmigo. 1462 01:03:48,955 --> 01:03:51,116 Mis pies est�n fr�os. 1463 01:03:57,664 --> 01:04:00,428 Huh. Gracias. 1464 01:04:00,500 --> 01:04:01,933 Oh, mira �sta parte. 1465 01:04:02,002 --> 01:04:03,902 Es buena. 1466 01:04:06,406 --> 01:04:07,839 �Est�s bien? 1467 01:04:07,908 --> 01:04:09,341 Uh, estoy bien. 1468 01:04:09,409 --> 01:04:11,843 Um, �quieres hacer algo... o tomar algo? 1469 01:04:11,912 --> 01:04:13,470 Te podr�a traer vino. 1470 01:04:13,547 --> 01:04:16,345 No. �Sabes que el vino hace... 1471 01:04:16,416 --> 01:04:18,350 ...sentir a las personas muy sexys? 1472 01:04:18,418 --> 01:04:20,352 Bueno, eso est� bien. 1473 01:04:23,423 --> 01:04:26,358 Me estoy cansando. 1474 01:04:27,761 --> 01:04:30,855 Tambi�n puedo prepararte caf� si quieres. 1475 01:04:30,931 --> 01:04:32,865 Oh, no, gracias. Mi �lcera. 1476 01:04:32,933 --> 01:04:36,369 Pero antes tomaste capuchino. 1477 01:04:36,436 --> 01:04:40,634 Oh. Bueno, Sabes, eso ten�a espuma. 1478 01:04:45,445 --> 01:04:46,878 Eres grandiosa. 1479 01:04:46,947 --> 01:04:49,381 Amigos, �verdad? 1480 01:04:49,449 --> 01:04:50,882 Si. 1481 01:04:52,285 --> 01:04:55,379 P�game un besito. 1482 01:04:55,455 --> 01:04:56,888 Nos vemos. 1483 01:05:01,962 --> 01:05:03,896 No entiendo. 1484 01:05:03,964 --> 01:05:05,829 �Se me aplan� mucho el pelo? 1485 01:05:05,899 --> 01:05:08,333 �Qued� en una zona de mala iluminaci�n? 1486 01:05:08,402 --> 01:05:10,370 �Que est� mal conmigo? 1487 01:05:10,437 --> 01:05:11,836 Nada. 1488 01:05:11,905 --> 01:05:13,167 Tal vez estaba realmente cansado. 1489 01:05:13,240 --> 01:05:15,333 Supongo que no deb�a pasar. 1490 01:05:15,409 --> 01:05:17,343 El se viste mejor que yo. 1491 01:05:17,411 --> 01:05:19,345 �Que le traer�a yo a �sta relaci�n? 1492 01:05:19,413 --> 01:05:20,573 Regresa al carril derecho. 1493 01:05:20,647 --> 01:05:22,080 �Que es lo primero que haces? 1494 01:05:22,149 --> 01:05:24,344 Lo primero que hago es poner la direccional. 1495 01:05:24,418 --> 01:05:27,854 - Oh, espera, mierda. - �Mira el camino! 1496 01:05:27,921 --> 01:05:31,357 Para. Entonces mira el espejo, listo. 1497 01:05:31,425 --> 01:05:35,020 Una miradita a mi punto ciego. 1498 01:05:35,095 --> 01:05:37,620 �Con tu cabeza no el carro entero! 1499 01:05:37,697 --> 01:05:40,359 Juro ante Dios juro ante Dios, �mujer! 1500 01:05:40,434 --> 01:05:41,765 �No manejas ni mierda! 1501 01:05:41,835 --> 01:05:43,234 Trato de o�r lo que dices. 1502 01:05:43,303 --> 01:05:44,736 Esc�chame. Tu... 1503 01:05:44,805 --> 01:05:46,170 �realmente quieres ir hasta el final? 1504 01:05:46,239 --> 01:05:48,366 Es una decisi�n importante. 1505 01:05:48,442 --> 01:05:51,377 No puedo creer que te pusieras caprichosa por ello. 1506 01:05:51,445 --> 01:05:53,037 Dee, casi me acuesto con �l. 1507 01:05:53,113 --> 01:05:54,444 �Casi tienes relaciones con qui�n? 1508 01:05:54,514 --> 01:05:55,742 Christian. 1509 01:05:57,484 --> 01:05:59,975 �Qu�? 1510 01:06:00,053 --> 01:06:02,988 Yo, �miren! �Est�n ciegas o que ni�as? 1511 01:06:03,056 --> 01:06:04,614 Tu hombre, Christian, es flojo de argolla. 1512 01:06:04,691 --> 01:06:05,783 - �Un qu�? - �Un qu�? 1513 01:06:05,859 --> 01:06:08,123 Baila disco, lee a Oscar Wilde, 1514 01:06:08,195 --> 01:06:10,891 va a conciertos de la Streisand y es amigo de Dorothy. 1515 01:06:10,964 --> 01:06:12,829 Uh-uh. No puede ser. 1516 01:06:12,899 --> 01:06:13,831 El es gay. 1517 01:06:13,900 --> 01:06:14,832 No es verdad. 1518 01:06:14,901 --> 01:06:15,833 Si, lo es. 1519 01:06:15,902 --> 01:06:17,961 El no quiso, Cher, 1520 01:06:18,038 --> 01:06:19,665 y sabe como vestirse. 1521 01:06:19,739 --> 01:06:22,173 Oh, Dios. estoy perdida. 1522 01:06:22,242 --> 01:06:25,109 Me siento vac�a. 1523 01:06:25,178 --> 01:06:26,611 �Que diablos? 1524 01:06:26,680 --> 01:06:28,238 �Yo! �Estas entrando en la autopista! 1525 01:06:28,315 --> 01:06:29,976 �A la derecha! �Sal de �ste carril! 1526 01:06:30,050 --> 01:06:32,951 No, �no! �Olv�date del procedimiento! �Sal de �ste carril! 1527 01:06:33,019 --> 01:06:35,681 �Cami�n! �Cami�n Cami�n! 1528 01:06:36,923 --> 01:06:38,652 �Estamos en la autopista! 1529 01:06:38,725 --> 01:06:40,158 �Qu� hago, Murray? 1530 01:06:40,227 --> 01:06:42,661 �Ve derecho! �Derecho! �Derecho! 1531 01:06:42,729 --> 01:06:43,696 �Oh, mierda! 1532 01:06:43,763 --> 01:06:45,196 Solo rel�jate y conduce. 1533 01:06:45,265 --> 01:06:46,391 Solo rel�jate y conduce. 1534 01:06:46,466 --> 01:06:48,263 Est� bien. 1535 01:06:48,335 --> 01:06:50,803 Estoy aqu�, contigo. 1536 01:06:50,871 --> 01:06:52,634 �C�llate! 1537 01:06:59,579 --> 01:07:01,012 No importa lo que hagas, 1538 01:07:01,081 --> 01:07:03,709 �mant�n las manos en el volante todo el tiempo! 1539 01:07:11,558 --> 01:07:12,991 Mira, �solo v�monos! 1540 01:07:15,195 --> 01:07:16,628 �A la derecha! 1541 01:07:16,696 --> 01:07:18,129 Oh, all� est�. 1542 01:07:18,198 --> 01:07:19,631 Bien, ya salimos. 1543 01:07:21,401 --> 01:07:23,335 Diablos, lo hiciste muy bien. 1544 01:07:23,403 --> 01:07:26,531 Esta bien, nena. Rel�jate, rel�jate, rel�jate. 1545 01:07:26,606 --> 01:07:29,074 Querida, rel�jate. Nena, rel�jate. 1546 01:07:29,142 --> 01:07:31,133 Respira, respira Respira, respira. 1547 01:07:31,211 --> 01:07:32,838 D�jalo salir. Respira, respira. 1548 01:07:32,913 --> 01:07:34,744 Rel�jate, rel�jate. 1549 01:07:34,814 --> 01:07:37,840 Salir de la autopista me hizo caer en cuenta 1550 01:07:37,918 --> 01:07:39,719 lo importante que es el amor. 1551 01:07:39,852 --> 01:07:41,149 Despu�s de esto, la virginidad de Dionne 1552 01:07:41,220 --> 01:07:43,347 fue de t�cnica a inexistente. 1553 01:07:43,422 --> 01:07:48,052 Me di cuenta, de lo mucho que quer�a un novio para mi. 1554 01:07:48,127 --> 01:07:51,358 No que no fuera genial pasar tiempo con Christian. 1555 01:07:51,430 --> 01:07:54,365 Se estaba convirtiendo en uno de mis acompa�antes de compras favorito. 1556 01:07:54,433 --> 01:07:55,866 Mejor el rojo. 1557 01:07:57,436 --> 01:07:58,869 Um, �D�nde est� Tai? 1558 01:07:58,938 --> 01:08:01,372 Conoci� unos tipos en el almac�n de Foot Locker 1559 01:08:01,440 --> 01:08:03,340 y la llevaron all�. 1560 01:08:03,409 --> 01:08:04,876 Oh, �Dios! Tu... 1561 01:08:04,944 --> 01:08:06,809 No s� donde conoci� a estos idiotas 1562 01:08:06,879 --> 01:08:08,312 Tengo una pregunta, �bien? 1563 01:08:08,380 --> 01:08:09,472 �Qu�? 1564 01:08:09,548 --> 01:08:10,810 La chaqueta... 1565 01:08:10,883 --> 01:08:13,818 �Es James Dean o Jason Priestley? 1566 01:08:13,886 --> 01:08:15,319 Carpe diem, �OK? 1567 01:08:15,387 --> 01:08:17,150 Te ves muy bien con ella. 1568 01:08:17,223 --> 01:08:18,281 �Verdad? 1569 01:08:18,357 --> 01:08:20,848 Si me caigo, �me agarrar�an chicos? 1570 01:08:20,926 --> 01:08:23,326 �Podr�an ser m�s gen�ricos? 1571 01:08:24,630 --> 01:08:26,894 �Aah! �Paren! 1572 01:08:26,966 --> 01:08:27,955 �Por favor! 1573 01:08:28,033 --> 01:08:29,694 �Lev�ntenme! 1574 01:08:33,305 --> 01:08:35,830 �B�jenme! 1575 01:08:35,908 --> 01:08:37,341 Gracias. 1576 01:08:37,409 --> 01:08:38,341 �Idiota! 1577 01:08:38,410 --> 01:08:40,344 Hey, hombre, solo brome�bamos. 1578 01:08:40,412 --> 01:08:41,845 Oh, �verdad? 1579 01:08:41,914 --> 01:08:43,541 Alguien pudo morir. 1580 01:08:43,616 --> 01:08:47,382 Oh, Dios. Cher, no entiendes. 1581 01:08:47,453 --> 01:08:49,353 Solo estaba all�. hablando con esos tipos. 1582 01:08:49,421 --> 01:08:51,855 Y de pronto, est�bamos riendo y... 1583 01:08:51,924 --> 01:08:53,016 Hey, �estas bien? 1584 01:08:53,092 --> 01:08:54,184 Si. 1585 01:08:54,260 --> 01:08:55,352 �Segura? 1586 01:08:55,427 --> 01:08:56,519 Bien. Uh-huh. 1587 01:08:56,595 --> 01:08:58,859 Te llevamos a casa y te tomas un R y R. 1588 01:08:58,931 --> 01:09:00,364 �Que es eso? 1589 01:09:01,934 --> 01:09:04,368 Ni�o, considerando que no ten�a ni idea, 1590 01:09:04,436 --> 01:09:08,270 Tai ten�a totalmente dominado el actico de ni�a en desgracia. 1591 01:09:08,340 --> 01:09:09,773 Mientras tanto, en la escuela, 1592 01:09:09,842 --> 01:09:11,275 todos hablaban del... 1593 01:09:11,343 --> 01:09:13,811 ...encuentro cercano de Tai con la muerte. 1594 01:09:13,879 --> 01:09:17,315 �Fue un montaje de las escenas en tu vida? 1595 01:09:17,383 --> 01:09:19,146 No exactamente un montaje. 1596 01:09:19,218 --> 01:09:22,813 Hey, Cher, �es verdad que los miembros de una banda trataron de dispararle a Tai? 1597 01:09:22,888 --> 01:09:23,980 No. 1598 01:09:24,056 --> 01:09:25,489 Eso es lo que todos andan diciendo. 1599 01:09:25,558 --> 01:09:26,820 Lo que sea. 1600 01:09:28,761 --> 01:09:31,821 Cuando ten�a 9 a�os, me ca� de este gimnasio. 1601 01:09:31,897 --> 01:09:34,331 y juro que vi... 1602 01:09:34,400 --> 01:09:36,334 �Te puedes correr para Cher? 1603 01:09:36,402 --> 01:09:38,336 Dime mas. Dime mas. 1604 01:09:38,404 --> 01:09:39,837 �D�nde estaba? 1605 01:09:39,905 --> 01:09:42,339 Estaban pensando lo que era realmente importante. 1606 01:09:42,408 --> 01:09:43,841 Oh, si, si. 1607 01:09:43,909 --> 01:09:45,342 Justo antes de morir, 1608 01:09:45,411 --> 01:09:47,379 tu mente se aclara mucho. 1609 01:09:47,446 --> 01:09:49,846 Es una experiencia espiritual intensa. 1610 01:09:49,915 --> 01:09:52,349 Cuando me estaban apuntando... 1611 01:09:52,418 --> 01:09:53,851 Perd�n. �Dec�as? 1612 01:09:53,919 --> 01:09:55,011 Es espiritual. 1613 01:09:55,087 --> 01:09:57,021 No puedo enfatizar lo suficiente en lo de la espiritualidad. 1614 01:09:57,089 --> 01:10:00,616 Si nunca has experimentado algo... 1615 01:10:00,693 --> 01:10:03,218 Tai, quer�a ir al Tower para comprarle algo a Christian. 1616 01:10:03,295 --> 01:10:04,557 Uh-huh. 1617 01:10:04,630 --> 01:10:06,894 Algo as� como un presente o algo. 1618 01:10:06,966 --> 01:10:10,060 - �Quieres venir? - Seguro. Le debo mi vida. 1619 01:10:10,135 --> 01:10:11,534 Te veo despu�s de la escuela. 1620 01:10:11,604 --> 01:10:12,696 Si. 1621 01:10:12,771 --> 01:10:15,569 Hoy no. Voy a Melrose con �mbar. 1622 01:10:15,641 --> 01:10:17,336 Vamos a Melrose. 1623 01:10:17,409 --> 01:10:20,845 Oh. Bueno, �ma�ana? 1624 01:10:20,913 --> 01:10:23,814 �Crees que podemos ir el lunes? 1625 01:10:23,883 --> 01:10:25,817 Mi agenda se est� llenando r�pido. 1626 01:10:25,885 --> 01:10:29,184 Cuando regresamos del IHOP, eran las 8:00. 1627 01:10:29,255 --> 01:10:30,688 Aqu� viene tu novio. 1628 01:10:30,756 --> 01:10:33,316 Tai, mira esto. 1629 01:10:33,392 --> 01:10:34,825 - �Ew! - �Ew! 1630 01:10:34,894 --> 01:10:37,328 Hey, �te podr�as correr un poquito? 1631 01:10:37,396 --> 01:10:38,829 No. 1632 01:10:38,898 --> 01:10:40,331 �Los adictos no prefieren... 1633 01:10:40,399 --> 01:10:42,333 ...ese rinconcito pastoso, all�? 1634 01:10:49,408 --> 01:10:54,004 Tai, dime, �alguna vez lo has hecho en el agua? 1635 01:10:54,079 --> 01:10:55,512 - Oh, si. - �Verdad? 1636 01:10:55,581 --> 01:10:58,516 �Que estaba pasando? 1637 01:10:58,584 --> 01:11:01,451 �Dionne pidi�ndole a Tai consejos de sexo? 1638 01:11:01,520 --> 01:11:05,047 �Tai, la chica mas popular en la escuela? 1639 01:11:05,124 --> 01:11:07,991 Esto era como alguna clase de universo alternativo. 1640 01:11:09,428 --> 01:11:11,362 Y sobre todas las cosas, 1641 01:11:11,430 --> 01:11:14,365 iba a presentar mi examen de conducci�n. 1642 01:11:14,433 --> 01:11:17,698 as� que ten�a que encontrar el atuendo que me hiciera ver m�s responsable. 1643 01:11:17,770 --> 01:11:22,400 �D�nde est� mi blusa sin cuello blanca? 1644 01:11:22,474 --> 01:11:23,907 Lucy, �d�nde est� mi blusa? 1645 01:11:23,976 --> 01:11:25,409 Probablemente en la lavander�a. 1646 01:11:25,477 --> 01:11:27,911 Oh, pero hoy tengo el examen. 1647 01:11:27,980 --> 01:11:30,414 Y es el atuendo que me hace ver mas capacitada. 1648 01:11:30,482 --> 01:11:32,382 Est� bien, los llamar�. 1649 01:11:32,451 --> 01:11:33,884 Oh, es muy tarde. 1650 01:11:33,953 --> 01:11:36,888 Oh, tenemos otro aviso del departamento de bomberos, 1651 01:11:36,956 --> 01:11:39,390 diciendo que debemos quitar los arbustos. 1652 01:11:39,458 --> 01:11:41,392 Dijiste que Josh lo har�a. 1653 01:11:41,460 --> 01:11:43,394 Es tu jardinero dile tu. 1654 01:11:43,462 --> 01:11:44,895 Lucy, no hablo Mejicano. 1655 01:11:44,964 --> 01:11:46,397 No soy mejicana! 1656 01:11:46,465 --> 01:11:48,399 Grandioso. �Que estaba pasando? 1657 01:11:48,467 --> 01:11:50,401 Lucy es de El Salvador. 1658 01:11:50,469 --> 01:11:51,834 �Y? 1659 01:11:51,904 --> 01:11:53,735 Es un pa�s muy distinto. 1660 01:11:53,806 --> 01:11:55,068 �Que te importa? 1661 01:11:55,140 --> 01:11:58,109 Tu te molestas si alguien piensa que vives mas abajo de Sunset. 1662 01:11:58,177 --> 01:11:59,735 Entonces, todo es por mi causa. 1663 01:11:59,812 --> 01:12:01,074 �Siempre estoy equivocada, verdad? 1664 01:12:01,146 --> 01:12:02,477 Eres tan boba. 1665 01:12:02,548 --> 01:12:04,914 Ten�a un sentimiento sobrecogedor de impotencia 1666 01:12:04,984 --> 01:12:06,849 Aunque me disculp� con Lucy, 1667 01:12:06,919 --> 01:12:08,853 algo me segu�a molestando. 1668 01:12:11,056 --> 01:12:13,456 Como que Josh pensara que estaba hecha un l�o. 1669 01:12:13,525 --> 01:12:16,085 P�sate al carril derecho. 1670 01:12:16,161 --> 01:12:18,356 De cualquier forma, �porque deber�a preocuparme por lo que Josh piense? 1671 01:12:18,430 --> 01:12:20,762 �Por qu� estaba dejando que eso me afectara tanto? 1672 01:12:20,833 --> 01:12:22,528 Cuidado con el ciclist... 1673 01:12:22,601 --> 01:12:24,034 Oops! Mi error. 1674 01:12:24,103 --> 01:12:25,934 �Que hace? 1675 01:12:26,005 --> 01:12:28,439 No puede tomar los dos carriles. 1676 01:12:28,507 --> 01:12:29,701 Tome el carril derecho. 1677 01:12:29,775 --> 01:12:32,039 As� no... 1678 01:12:32,111 --> 01:12:34,375 �Ooh! �Le debo dejar una nota? 1679 01:12:34,446 --> 01:12:38,439 Pare aqu� y apague el motor. 1680 01:12:38,517 --> 01:12:39,882 Aqu�. 1681 01:12:39,952 --> 01:12:42,113 �Oh! 1682 01:12:42,187 --> 01:12:44,314 �Me va a llevar a un sitio... 1683 01:12:44,390 --> 01:12:46,688 ...a practicar los giros a la izquierda? 1684 01:12:46,759 --> 01:12:48,124 Vamos a regresar. 1685 01:12:48,193 --> 01:12:49,182 �Se termin�? 1686 01:12:49,261 --> 01:12:51,126 Termin�. 1687 01:12:51,196 --> 01:12:53,687 Bueno, �c�mo lo hice? 1688 01:12:53,766 --> 01:12:56,894 �Como lo hizo? Bueno, �veamos? 1689 01:12:56,969 --> 01:12:59,403 No puede estacionar, no puede cambiar de carril, 1690 01:12:59,471 --> 01:13:01,234 no puede girar a la derecha, 1691 01:13:01,306 --> 01:13:02,568 da�� propiedad ajena, 1692 01:13:02,641 --> 01:13:04,074 y casi mata a alguien. 1693 01:13:04,143 --> 01:13:06,373 Dir�a que fall�. 1694 01:13:06,445 --> 01:13:07,844 �Fall�? 1695 01:13:07,913 --> 01:13:10,347 Bueno, �no podemos empezar de nuevo? 1696 01:13:10,416 --> 01:13:12,850 Digo, es que tengo problemas personales. 1697 01:13:12,918 --> 01:13:14,852 Mi mente estaba en otra parte. 1698 01:13:14,920 --> 01:13:16,854 �Ese ciclista sali� de la nada! 1699 01:13:16,922 --> 01:13:18,856 �Oh! �juro que me concentrar�! 1700 01:13:18,924 --> 01:13:21,552 Manejo bien, usualmente. 1701 01:13:21,627 --> 01:13:24,892 �Hay alguien mas con quien pueda hablar? 1702 01:13:24,963 --> 01:13:27,363 Ud. no puede ser el que de el concepto final 1703 01:13:27,433 --> 01:13:29,094 en licencias de conducci�n. 1704 01:13:29,168 --> 01:13:31,602 Ni�a, en lo que a ud. se refiere, 1705 01:13:31,670 --> 01:13:34,571 yo soy el Mes�as del dpto. de tr�nsito. 1706 01:13:34,640 --> 01:13:36,870 Ahora, fuera del auto. 1707 01:13:50,956 --> 01:13:52,890 No puedo creer que fall�. 1708 01:13:52,958 --> 01:13:56,894 �Y fall� en algo que me pod�a sacar de..? 1709 01:14:00,599 --> 01:14:02,396 Vamos, si. 1710 01:14:02,468 --> 01:14:04,402 Pon tus piernas aqu�. 1711 01:14:04,470 --> 01:14:05,835 Hey, est�s en casa. 1712 01:14:05,904 --> 01:14:08,771 �Como se siente tener licencia? 1713 01:14:08,841 --> 01:14:11,571 No se, fall�. 1714 01:14:11,643 --> 01:14:13,804 Oh. Que mal. 1715 01:14:13,879 --> 01:14:15,847 Y, Josh, ah�rrate el discurso 1716 01:14:15,914 --> 01:14:17,848 de lo importante que es el conducir con responsabilidad 1717 01:14:17,916 --> 01:14:19,406 y que no puedes pasar por encima del examen, est� bien. 1718 01:14:19,485 --> 01:14:21,646 No dije nada. 1719 01:14:21,720 --> 01:14:23,051 Se lo que estas pensando. 1720 01:14:30,362 --> 01:14:32,796 Tengo que decirte algo. 1721 01:14:32,865 --> 01:14:34,856 Siento mucho lo del examen. 1722 01:14:34,933 --> 01:14:36,867 Me alegra mucho que est�s aqu�. 1723 01:14:36,935 --> 01:14:38,869 Hay algo que tengo que hacer. 1724 01:14:38,937 --> 01:14:41,371 Te necesito all�. �Esto funciona? 1725 01:14:41,440 --> 01:14:43,374 Si. �Que es esto? 1726 01:14:43,442 --> 01:14:44,875 Basura 1727 01:14:44,943 --> 01:14:46,877 que me recuerda a Elton. 1728 01:14:46,945 --> 01:14:50,381 Quiero quemarla porque ya supere todo esto. 1729 01:14:50,449 --> 01:14:51,882 �Que cosas? 1730 01:14:51,950 --> 01:14:55,386 Recuerdas cuando fuimos a la fiesta de Val 1731 01:14:55,454 --> 01:14:57,388 y me ca� y entonces 1732 01:14:57,456 --> 01:14:59,890 �Elton me alcanz� la toalla con hielo? 1733 01:14:59,958 --> 01:15:02,392 No te dije en su momento, 1734 01:15:02,461 --> 01:15:04,895 pero me llev� la toalla como souvenir. 1735 01:15:04,963 --> 01:15:06,328 Estas bromeando. 1736 01:15:06,398 --> 01:15:07,831 No. 1737 01:15:07,900 --> 01:15:09,265 y entonces... 1738 01:15:09,334 --> 01:15:11,962 �recuerdas la canci�n que tocaron cuando bailamos? 1739 01:15:12,037 --> 01:15:13,265 �Recuerdas eso? 1740 01:15:13,338 --> 01:15:16,205 Tu sabes, Rodando con los Compinches. 1741 01:15:16,275 --> 01:15:18,334 De cualquier manera, consegu� la cinta, �ves? 1742 01:15:18,410 --> 01:15:21,277 La o�a casi que todas las noches. 1743 01:15:21,346 --> 01:15:23,337 No quemes eso. 1744 01:15:23,415 --> 01:15:27,181 Tai, Estoy muy contenta por ti, 1745 01:15:27,252 --> 01:15:29,846 pero, �de donde vino esta clase de coraje? 1746 01:15:29,922 --> 01:15:32,857 Es porque conoc� a �ste chico 1747 01:15:32,925 --> 01:15:34,358 que es totalmente fant�stico 1748 01:15:34,426 --> 01:15:37,190 que hace que Elton parezca todo un perdedor. 1749 01:15:37,262 --> 01:15:39,199 Es grandioso. 1750 01:15:39,332 --> 01:15:42,165 Mira, tienes que ayudarme con Josh. 1751 01:15:42,235 --> 01:15:44,635 �Con Josh que? 1752 01:15:44,704 --> 01:15:47,002 �Sabes a lo que me refiero? 1753 01:15:47,073 --> 01:15:48,506 Me gusta. 1754 01:15:48,575 --> 01:15:50,975 �Crees que tu le gustas a �l? 1755 01:15:51,044 --> 01:15:51,976 Si. 1756 01:15:52,045 --> 01:15:53,478 �C�mo lo sabes? 1757 01:15:53,546 --> 01:15:55,480 Por peque�eces, �sabes? 1758 01:15:55,548 --> 01:15:57,880 Como que siempre encuentra la forma de 1759 01:15:57,951 --> 01:16:00,215 tocarme o hacerme cosquillas 1760 01:16:00,286 --> 01:16:02,880 �Recuerdas aquella vez en la fraternidad... 1761 01:16:02,956 --> 01:16:04,890 ...cuando estaba deprimida? 1762 01:16:04,958 --> 01:16:07,688 Bailamos, y �l se me insinu� 1763 01:16:07,760 --> 01:16:09,887 �Estas bien? 1764 01:16:09,963 --> 01:16:13,831 Si, oh, realmente... estoy muy mal hoy. 1765 01:16:13,900 --> 01:16:15,834 Me tom� dos mochaccinos. 1766 01:16:15,902 --> 01:16:17,335 Me siento mal. 1767 01:16:17,403 --> 01:16:19,837 Se exactamente lo que sientes. 1768 01:16:19,906 --> 01:16:23,273 Es como el otro d�a, que estaba hablando con Josh, 1769 01:16:23,343 --> 01:16:25,334 y discut�amos la diferencia 1770 01:16:25,411 --> 01:16:27,345 entre las chicas de secundaria y las universitarias. 1771 01:16:27,413 --> 01:16:29,847 Las universitarias usan menos maquillaje. 1772 01:16:29,916 --> 01:16:31,907 Por eso es que les gusta mas a los chicos. 1773 01:16:31,985 --> 01:16:35,853 Pero, Tai, �realmente crees que estar�as bien con Josh? 1774 01:16:35,922 --> 01:16:38,891 Digo, es que �l es, como el nerd de la escuela. 1775 01:16:38,958 --> 01:16:41,586 �Soy yo algo as� como una genio brillante? 1776 01:16:41,661 --> 01:16:43,094 �No! �Ni cerca! 1777 01:16:43,162 --> 01:16:45,562 No dije eso. 1778 01:16:45,632 --> 01:16:48,032 �No soy lo suficientemente buena para Josh o algo as�? 1779 01:16:48,101 --> 01:16:54,438 Yo... creo... no creo que se vean bien juntos. 1780 01:16:54,507 --> 01:16:57,067 �No crees que nos veamos bien? 1781 01:16:57,143 --> 01:17:00,738 �Para empezar, por qu� te estoy oyendo? 1782 01:17:00,813 --> 01:17:05,375 Tu eres la virgen que no puede conducir. 1783 01:17:08,388 --> 01:17:11,721 Oh, eso fue rudo, Tai. 1784 01:17:11,791 --> 01:17:14,817 Esta bien. Mira, lo siento. 1785 01:17:14,894 --> 01:17:17,829 �Hablaremos cuando nos hallamos calmado, bien? 1786 01:17:17,897 --> 01:17:19,330 Me voy. 1787 01:17:22,735 --> 01:17:24,828 �Qu� hiciste? 1788 01:17:24,904 --> 01:17:27,839 He creado una especie de monstruo. 1789 01:17:27,907 --> 01:17:32,844 Pod�a sentir los nudos empezar a subir por mi garganta. 1790 01:17:32,912 --> 01:17:35,278 Ten�a que salir. 1791 01:17:45,024 --> 01:17:48,460 Todo lo que pienso y lo que hago, est� tan mal. 1792 01:17:48,528 --> 01:17:50,462 Estaba errada sobre Elton. 1793 01:17:50,530 --> 01:17:51,861 Estaba equivocada con Christian. 1794 01:17:51,931 --> 01:17:53,523 Ahora Josh me odiaba. 1795 01:17:53,599 --> 01:17:57,365 Todo llevaba a una conclusi�n inevitable. 1796 01:17:57,437 --> 01:17:59,871 Yo estaba totalmente fuera de �rbita. 1797 01:17:59,939 --> 01:18:02,874 Oh, y la cosa entre Josh y Tai 1798 01:18:02,942 --> 01:18:04,876 me molestaba m�s que cualquier otra. 1799 01:18:04,944 --> 01:18:07,310 �Cual es mi problema? Tai es mi amiga. 1800 01:18:07,380 --> 01:18:09,314 No le voy a robar el novio. 1801 01:18:09,382 --> 01:18:10,815 Realmente... �Ooh! 1802 01:18:10,883 --> 01:18:12,908 Me pregunto si lo tienen de mi talla. 1803 01:18:14,721 --> 01:18:17,315 De todas formas �Que quiere ella con Josh? 1804 01:18:17,390 --> 01:18:18,823 Se viste raro. 1805 01:18:18,891 --> 01:18:20,825 Escucha un rock protesta. 1806 01:18:20,893 --> 01:18:24,522 Ni siquiera es guapo... en el sentido convencional. 1807 01:18:24,597 --> 01:18:28,795 Digo, solo es ese bobo 1808 01:18:28,868 --> 01:18:31,462 que se pasa en casi todo el tiempo. 1809 01:18:31,537 --> 01:18:35,132 y es un bailar�n mediocre. 1810 01:18:35,208 --> 01:18:38,075 No lo podr�a llevar a ning�n lado. 1811 01:18:38,144 --> 01:18:41,079 Espera un segundo, �Qu� es lo que me molesta tanto? 1812 01:18:41,147 --> 01:18:43,081 Esto es como Josh. 1813 01:18:47,253 --> 01:18:50,188 Est� bien, est� bien, tiene algo de Baldwin. 1814 01:18:50,256 --> 01:18:52,690 �Que querr�a con Tai? 1815 01:18:52,759 --> 01:18:54,693 Ella no lo har�a feliz. 1816 01:18:54,761 --> 01:18:56,695 Josh necesita alguien con imaginaci�n, 1817 01:18:56,763 --> 01:18:59,197 alguien que lo cuide, 1818 01:18:59,265 --> 01:19:01,699 alguien que se r�a de sus chistes 1819 01:19:01,768 --> 01:19:04,202 si es que cuenta alguno. 1820 01:19:04,270 --> 01:19:05,794 As�, de repente... 1821 01:19:05,872 --> 01:19:07,965 Oh, Dios. 1822 01:19:09,876 --> 01:19:12,936 Amo a Josh. 1823 01:19:13,012 --> 01:19:17,847 Estoy total y perdidamente, enamorada de Josh. 1824 01:19:17,917 --> 01:19:21,318 Ahora no se como comportarme cuando estoy con �l. 1825 01:19:21,387 --> 01:19:23,821 Digo, com�nmente, me contonear�a cuando este cerca 1826 01:19:23,890 --> 01:19:25,323 en mis atuendos divinos 1827 01:19:25,391 --> 01:19:27,325 me enviar�a flores y dulces, 1828 01:19:27,393 --> 01:19:30,328 pero no lo har�a con Josh. 1829 01:19:30,396 --> 01:19:31,829 �Que te pasa? 1830 01:19:31,898 --> 01:19:33,331 �Que quieres decir? 1831 01:19:33,399 --> 01:19:34,832 Estas muy callada. 1832 01:19:34,901 --> 01:19:37,335 No me has hecho ver The Real World. 1833 01:19:37,403 --> 01:19:39,337 Me preocupo por las noticias. 1834 01:19:39,405 --> 01:19:40,497 �Desde cuando? 1835 01:19:40,573 --> 01:19:42,632 Desde ahora. 1836 01:19:42,708 --> 01:19:44,903 ...En Bosnia Central. 1837 01:19:44,977 --> 01:19:47,844 Te ves confundida. 1838 01:19:47,914 --> 01:19:52,351 Bueno, uh, pens� que hab�an declarado la paz en el Medio Oriente. 1839 01:20:02,328 --> 01:20:03,659 Cher, �ven aqu�! 1840 01:20:03,729 --> 01:20:05,128 �Que pasa, papi? 1841 01:20:05,198 --> 01:20:06,995 �Que haces bailando frente a mi oficina? 1842 01:20:07,066 --> 01:20:09,500 Nada, solo quer�a ver 1843 01:20:09,569 --> 01:20:11,969 si necesitabas ayuda con algo. 1844 01:20:12,038 --> 01:20:14,302 Si, me puedes ayudar con algo. 1845 01:20:14,373 --> 01:20:15,806 Ven aqu�. 1846 01:20:17,376 --> 01:20:19,310 Bueno. 1847 01:20:19,378 --> 01:20:21,312 Cuando veas 1848 01:20:21,380 --> 01:20:22,813 una conversaci�n telef�nica 1849 01:20:22,882 --> 01:20:27,717 que se haya hecho en septiembre 3, la resaltas 1850 01:20:27,787 --> 01:20:29,812 - Solo septiembre 3. - OK. 1851 01:20:32,892 --> 01:20:34,826 Divertido, �huh? 1852 01:20:34,894 --> 01:20:36,327 Si. 1853 01:20:39,699 --> 01:20:42,327 Papi, �alguna vez has tenido un problema... 1854 01:20:42,401 --> 01:20:44,494 ...del que no hayas podido encontrar salida? 1855 01:20:44,570 --> 01:20:47,266 Dime el problema, y encontraremos la forma de resolverlo. 1856 01:20:47,340 --> 01:20:51,299 Me gusta este chico, pero a �l le gusta alguien m�s. 1857 01:20:51,377 --> 01:20:53,038 �Como puede pasar eso? 1858 01:20:53,112 --> 01:20:55,342 No se. Me siento desubicada. 1859 01:20:55,414 --> 01:20:57,211 Obviamente, este muchacho es un completo idiota. 1860 01:20:57,283 --> 01:21:01,549 Eres la chica m�s hermosa en Beverly Hills. 1861 01:21:01,621 --> 01:21:03,851 Y para decirte la verdad, 1862 01:21:03,923 --> 01:21:07,359 no estoy seguro de quererte con alguien est�pido. 1863 01:21:07,426 --> 01:21:09,860 Bueno, realmente, �l es brillante. 1864 01:21:09,929 --> 01:21:12,363 Es de esa clase de genios. 1865 01:21:12,431 --> 01:21:15,491 Siento que mis actividades extra curriculares no son buenas. 1866 01:21:15,568 --> 01:21:17,365 �Como puedes decir eso? 1867 01:21:17,436 --> 01:21:19,870 �Quien cuida a todo el mundo es �sta casa? 1868 01:21:19,939 --> 01:21:22,373 �Qui�n hace que pap� coma bien? 1869 01:21:22,441 --> 01:21:26,673 No he visto a nadie hacer tanto bien desde tu mam�. 1870 01:21:26,746 --> 01:21:27,872 �Verdad? 1871 01:21:27,947 --> 01:21:31,144 Verdad. 1872 01:21:31,217 --> 01:21:33,310 Ahora, regresa al trabajo. 1873 01:21:37,790 --> 01:21:41,385 Despu�s, cuando aprend�amos sobre el desastre de Pismo Beach, 1874 01:21:41,460 --> 01:21:44,395 decid� que necesitaba una remodelaci�n completa, 1875 01:21:44,463 --> 01:21:47,899 excepto que en �ste momento era del alma. 1876 01:21:47,967 --> 01:21:50,401 Pero, �qu� hace a alguien ser una mejor persona? 1877 01:21:50,469 --> 01:21:54,906 Entonces, me di cuenta que todos mis amigos eran buenos en diferentes formas. 1878 01:21:54,974 --> 01:21:56,908 Como Christian, siempre quer�a las cosas 1879 01:21:56,976 --> 01:21:58,773 fueran hermosas e interesantes. 1880 01:21:58,844 --> 01:22:00,277 O Dionne y Murray, 1881 01:22:00,346 --> 01:22:02,405 cuando pensaban que nadie los ve�a, 1882 01:22:02,481 --> 01:22:04,244 son tan considerados el uno con el otro. 1883 01:22:04,317 --> 01:22:06,615 Y la pobre Srta. Geist, 1884 01:22:06,686 --> 01:22:08,847 siempre tratando de involucrarnos 1885 01:22:08,921 --> 01:22:11,116 sin importar que tanto nos resistamos. 1886 01:22:11,190 --> 01:22:12,623 Oh. Eso es... 1887 01:22:12,692 --> 01:22:14,353 eso no muestra... 1888 01:22:14,427 --> 01:22:16,361 como cada posesi�n, cada recuerdo, 1889 01:22:16,429 --> 01:22:18,863 todo lo que tienes, toda tu vida, 1890 01:22:18,931 --> 01:22:20,364 se vaya en un segundo. 1891 01:22:20,433 --> 01:22:23,368 �Pueden imaginar como se sentir�a eso? 1892 01:22:23,436 --> 01:22:24,869 �Elton? 1893 01:22:24,937 --> 01:22:26,871 �Puedo usar el pase? 1894 01:22:26,939 --> 01:22:29,874 Si. Recolectaremos cobijas, pa�ales desechables, 1895 01:22:29,942 --> 01:22:32,035 uh, enlatados. 1896 01:22:32,111 --> 01:22:33,373 �Srta. Geist? 1897 01:22:33,446 --> 01:22:34,879 �Cher? 1898 01:22:34,947 --> 01:22:36,608 Quiero ayudar. 1899 01:22:36,682 --> 01:22:39,048 Eso ser�a estupendo. 1900 01:22:39,118 --> 01:22:40,710 Ya me sent�a mejor. 1901 01:22:43,956 --> 01:22:45,787 �Papi! 1902 01:22:45,858 --> 01:22:47,723 �Qu�? 1903 01:22:47,793 --> 01:22:49,454 �Ya no te gusta el caviar rojo, verdad? 1904 01:22:49,528 --> 01:22:51,723 �De qu� est� hablando? 1905 01:22:53,132 --> 01:22:54,394 Ew! 1906 01:23:04,810 --> 01:23:06,141 Cher, �que haces? 1907 01:23:06,212 --> 01:23:10,512 Soy la capitana de recolecci�n de cosas para los damnificados de Pismo Beach. 1908 01:23:10,583 --> 01:23:12,210 No creo que necesite tus skis. 1909 01:23:12,284 --> 01:23:14,844 Papi, algunos perdieron todas sus pertenencias. 1910 01:23:14,920 --> 01:23:17,252 �No crees que eso incluye art�culos deportivos? 1911 01:23:17,323 --> 01:23:20,190 �Esta es tu influencia, Josh? 1912 01:23:41,781 --> 01:23:43,183 ...Divertido. 1913 01:23:45,218 --> 01:23:46,651 Es muy bonito. 1914 01:23:46,719 --> 01:23:48,653 �Lo dejo aqu�? 1915 01:23:48,721 --> 01:23:51,155 �Lo traer�as a ropa de cama? 1916 01:23:51,224 --> 01:23:52,555 Muchas gracias. 1917 01:23:54,127 --> 01:23:56,891 Oh, Srta. Geist, Necesito mas cajas. 1918 01:23:56,963 --> 01:23:58,396 Todas est�n llenas. 1919 01:23:58,464 --> 01:23:59,556 �Ya? Grandioso. 1920 01:23:59,632 --> 01:24:02,567 Lo divid� entre entradas y aperitivos. 1921 01:24:02,635 --> 01:24:05,661 Oh. Genial. Har� que los recojan. 1922 01:24:08,074 --> 01:24:09,439 �Uh! 1923 01:24:11,244 --> 01:24:12,370 Hey. 1924 01:24:12,445 --> 01:24:15,380 Muy apropiado, muy decente de tu parte, Travis. 1925 01:24:15,448 --> 01:24:17,348 Seguro. 1926 01:24:17,417 --> 01:24:19,476 No estaba seguro sobre eso. 1927 01:24:19,552 --> 01:24:21,019 No la necesito m�s, 1928 01:24:21,087 --> 01:24:24,523 pero no ser�a bueno de mi parte neg�rselo a alguien m�s. 1929 01:24:24,591 --> 01:24:26,354 Siento lo de tus zapatos. 1930 01:24:26,426 --> 01:24:27,518 �Que zapatos? 1931 01:24:27,594 --> 01:24:29,994 Los rojos con las tiritas. 1932 01:24:30,063 --> 01:24:31,860 Oh, est�n pasados de moda. 1933 01:24:31,931 --> 01:24:33,421 �Que te hizo recordarlos? 1934 01:24:33,499 --> 01:24:34,864 Es uno de mis pasos. 1935 01:24:34,934 --> 01:24:38,893 Me un� a un club, y tienen estos pasos. 1936 01:24:38,972 --> 01:24:40,371 Son, como... 1937 01:24:40,440 --> 01:24:41,532 �12? 1938 01:24:41,608 --> 01:24:43,041 Si. �Como lo supiste? 1939 01:24:43,109 --> 01:24:44,041 Adivin�. 1940 01:24:44,110 --> 01:24:45,543 Wow. Buena adivinanza. 1941 01:24:45,612 --> 01:24:47,739 Uh, tambi�n, aqu�. 1942 01:24:47,814 --> 01:24:49,372 LPA. 1943 01:24:49,449 --> 01:24:51,849 Liga de Patineta para Aficionados. 1944 01:24:51,918 --> 01:24:55,376 Esta cosa de la claridad, me ha llevado a un nuevo nivel. 1945 01:24:55,455 --> 01:24:57,047 Mi patinaje... �Vendr�as el s�bado? 1946 01:24:57,123 --> 01:24:58,784 Seguro. 1947 01:24:58,858 --> 01:25:00,018 Ah, genial. 1948 01:25:00,093 --> 01:25:01,390 Ha ha! 1949 01:25:01,461 --> 01:25:04,487 Bueno, um, �art�culos de cocina? 1950 01:25:04,564 --> 01:25:06,327 Ah� es donde la guardaba. 1951 01:25:21,914 --> 01:25:23,347 Hola. 1952 01:25:23,416 --> 01:25:24,849 Hola. 1953 01:25:24,917 --> 01:25:27,351 Cher, �puedo hablar contigo un minuto? 1954 01:25:27,420 --> 01:25:28,512 Um, seguro. 1955 01:25:28,588 --> 01:25:31,352 Mira, he estado en agon�a toda la semana. 1956 01:25:31,424 --> 01:25:34,018 No puedo creer la forma que te trat�. 1957 01:25:34,093 --> 01:25:36,584 No. Yo tambi�n he pasado por la misma espiral de pena 1958 01:25:36,663 --> 01:25:38,756 No puedo creer como no te acompa�� 1959 01:25:38,831 --> 01:25:40,355 en tus sentimientos por Josh. 1960 01:25:40,433 --> 01:25:42,628 Tienes derecho a tu opini�n. 1961 01:25:42,702 --> 01:25:44,260 Yo soy la tarada aqu�. 1962 01:25:44,337 --> 01:25:47,067 Cher, no has sido nada m�s que s�per-buena conmigo. 1963 01:25:47,140 --> 01:25:50,576 Si no fuera por mi, ni siquiera te habr�as interesado en Elton. 1964 01:25:50,643 --> 01:25:52,577 Lo siento, Tai. 1965 01:25:52,645 --> 01:25:55,011 Lo siento mucho. 1966 01:25:55,081 --> 01:25:58,278 Oh, mierda. Voy a llorar. 1967 01:25:58,351 --> 01:26:00,478 No volvamos pelear nunca, �Si? 1968 01:26:00,553 --> 01:26:03,545 El siguiente, el n�mero 14, Travis Birkenstock. 1969 01:26:25,812 --> 01:26:28,042 �Woo! �muy bien, Travis! 1970 01:26:31,451 --> 01:26:34,386 No ten�a idea que estuviera tan motivado. 1971 01:26:34,454 --> 01:26:37,787 Oh, yo si. 1972 01:26:37,857 --> 01:26:39,791 Cuando vi las centellas entre Tai y Travis, 1973 01:26:39,859 --> 01:26:43,290 supe que Josh ya no le interesaba. 1974 01:26:52,939 --> 01:26:54,873 Te ves como Pippi Longstocking. 1975 01:26:54,941 --> 01:26:56,875 Y tu te ves como Forrest Gump. 1976 01:26:58,277 --> 01:26:59,869 �Qui�n es Pippi Longstocking? 1977 01:26:59,946 --> 01:27:02,881 Uh, alguien que Mel Gibson nunca interpret�. 1978 01:27:02,949 --> 01:27:04,940 Eres divertido. 1979 01:27:14,026 --> 01:27:15,357 �Que pas� con los archivos del 28 de agosto? 1980 01:27:15,428 --> 01:27:17,328 �Hmm? �Qu�? 1981 01:27:17,397 --> 01:27:19,228 Mel los quer�a esta noche. Son m�s del doble de esto. 1982 01:27:19,298 --> 01:27:21,323 Se va a poner furioso. 1983 01:27:21,401 --> 01:27:23,164 �D�nde est�n? 1984 01:27:23,236 --> 01:27:24,828 Creo que los revis� 1985 01:27:24,904 --> 01:27:26,394 en busca de conversaciones de septiembre 3. 1986 01:27:26,472 --> 01:27:28,337 �Qu�? 1987 01:27:28,408 --> 01:27:29,841 �D�nde los pusiste? 1988 01:27:29,909 --> 01:27:31,843 Los divid� en dos partes. 1989 01:27:31,911 --> 01:27:33,378 Tengo que re-hacer todo. 1990 01:27:33,446 --> 01:27:34,674 �Eres idiota, o que? 1991 01:27:34,747 --> 01:27:36,339 Hey, ella no sab�a. 1992 01:27:36,416 --> 01:27:38,350 Nos atras� un d�a. 1993 01:27:38,418 --> 01:27:40,045 �A qui�n le importan las llamadas de septiembre 3? 1994 01:27:40,119 --> 01:27:41,347 Lo siento. 1995 01:27:41,421 --> 01:27:42,979 Olv�dalo. 1996 01:27:43,055 --> 01:27:45,489 Solo regresa al Centro Comercial. 1997 01:27:46,926 --> 01:27:48,894 �Cual es tu problema? 1998 01:27:48,961 --> 01:27:51,122 Ella no quiso perjudicar a nadie. 1999 01:27:51,197 --> 01:27:52,630 Me matar�n porque ella es una idiota. 2000 01:27:52,698 --> 01:27:53,687 Ella no es est�pida. 2001 01:27:53,766 --> 01:27:55,358 Si prestaras atenci�n, 2002 01:27:55,435 --> 01:27:56,868 esto no habr�a pasado. 2003 01:27:56,936 --> 01:27:58,369 Si no hubieras estado jugando, 2004 01:27:58,438 --> 01:27:59,962 ella no me habr�a molestado. 2005 01:28:00,039 --> 01:28:02,872 �De que diablos est�s hablando? 2006 01:28:02,942 --> 01:28:05,308 Esta es un demanda millonaria, 2007 01:28:05,378 --> 01:28:07,312 no una excusa para amor�os adolescentes. 2008 01:28:07,380 --> 01:28:09,814 �Hemos trabajado dur�simo en �ste caso! 2009 01:28:09,882 --> 01:28:12,817 Hagan lo que quieran. 2010 01:28:12,885 --> 01:28:14,318 Me reportar� enfermo. 2011 01:28:19,459 --> 01:28:22,087 �Realmente arruin� el caso de pap�? 2012 01:28:22,161 --> 01:28:23,822 No. 2013 01:28:26,732 --> 01:28:28,165 Claro que no. 2014 01:28:28,234 --> 01:28:30,327 Bueno, �lo retras�? 2015 01:28:30,403 --> 01:28:32,837 Digo, es que falta tanto por hacer, 2016 01:28:32,905 --> 01:28:35,339 y no podemos darnos el lujo de perder tiempo. 2017 01:28:35,408 --> 01:28:37,842 No te preocupes. me har� cargo. 2018 01:28:37,910 --> 01:28:40,003 Tu padre no perder� tiempo. 2019 01:28:40,079 --> 01:28:43,014 �Puedes imaginarte la cara de este tipo? 2020 01:28:43,082 --> 01:28:46,347 Digo, haci�ndote preocupar as�. 2021 01:28:46,419 --> 01:28:49,354 El es el caso perdido. 2022 01:28:49,422 --> 01:28:50,946 Y te echa la culpa a ti. 2023 01:28:51,023 --> 01:28:52,854 Imag�nate, decir que est�bamos... 2024 01:28:52,925 --> 01:28:56,486 tu sabes. 2025 01:28:56,562 --> 01:29:00,191 Es cierto. Han estado tan dedicados a este caso. 2026 01:29:00,266 --> 01:29:02,359 Si. Ha sido una buena experiencia de aprendizaje. 2027 01:29:02,435 --> 01:29:05,802 Al menos para mi quiero ser abogado. 2028 01:29:05,872 --> 01:29:09,808 Pero tu, digo, no necesitas hacer esto. 2029 01:29:09,876 --> 01:29:13,039 Sal y divi�rtete. Ve de compras. 2030 01:29:14,881 --> 01:29:16,815 �Crees, que es todo lo que hago? 2031 01:29:16,883 --> 01:29:19,317 �Que soy solo una boba con tarjeta de cr�dito? 2032 01:29:19,385 --> 01:29:20,352 No, no. 2033 01:29:20,419 --> 01:29:22,819 No es lo que quise decir. 2034 01:29:22,889 --> 01:29:25,323 Solo... um... 2035 01:29:25,391 --> 01:29:27,621 Uh, th... 2036 01:29:27,693 --> 01:29:30,821 Eres... joven 2037 01:29:30,897 --> 01:29:34,333 y hermosa y ... 2038 01:29:34,400 --> 01:29:36,095 �Y? 2039 01:29:36,168 --> 01:29:40,867 Y, uh, �Qu�? 2040 01:29:40,940 --> 01:29:43,670 �Crees que soy hermosa? 2041 01:29:43,743 --> 01:29:46,837 Mmm... si, un poco. 2042 01:29:46,913 --> 01:29:49,848 Sabes que eres deslumbrante, �no? 2043 01:29:49,916 --> 01:29:54,853 Y popular y, uh, y... 2044 01:29:54,921 --> 01:29:57,355 pero esto no es el porque vine. 2045 01:29:57,423 --> 01:30:01,154 Es un buena experiencia para m�. 2046 01:30:01,227 --> 01:30:04,390 Ya hab�as dicho eso. 2047 01:30:04,463 --> 01:30:07,330 Mel. quiero ayudar a Mel. 2048 01:30:07,400 --> 01:30:09,891 El es el �nico que se preocupa por mi. 2049 01:30:09,969 --> 01:30:12,529 Eso no es verdad. 2050 01:30:12,605 --> 01:30:14,402 �No es el �nico? 2051 01:30:14,473 --> 01:30:16,998 No. 2052 01:30:17,076 --> 01:30:20,944 Dices que ... �te preocupas por mi? 2053 01:30:21,013 --> 01:30:23,311 Josh. 2054 01:30:39,899 --> 01:30:43,102 Bueno, pueden adivinar que pas� despu�s. 2055 01:30:43,235 --> 01:30:44,827 �Que tal! 2056 01:30:44,903 --> 01:30:46,336 Tengo solo 16. 2057 01:30:46,405 --> 01:30:48,805 Esto es California, no Kentucky. 2058 01:30:48,874 --> 01:30:50,842 Puede besar a la novia. 2059 01:31:12,431 --> 01:31:15,366 Se que cuando tenga mi propia boda, 2060 01:31:15,434 --> 01:31:18,369 voy a querer algo as� como un motivo floral, 2061 01:31:18,437 --> 01:31:19,870 con, gardenias. 2062 01:31:19,938 --> 01:31:21,371 No, no, no. 2063 01:31:21,440 --> 01:31:24,375 Cuando me case, usar� un vestido marinero, 2064 01:31:24,443 --> 01:31:26,377 pero ser� una t�nica. 2065 01:31:26,445 --> 01:31:28,072 Mis damas de honor usar�n gorras de marinero. 2066 01:31:28,147 --> 01:31:30,115 Ya est�n planeando nuestras bodas. 2067 01:31:30,182 --> 01:31:32,116 �Pueden parar ya toda esa... 2068 01:31:32,184 --> 01:31:34,880 ...palabrer�a de que hasta que la muerte nos separe? 2069 01:31:34,953 --> 01:31:36,386 �Estoy en la onda! 2070 01:31:36,455 --> 01:31:37,820 Me estoy entusiasmando 2071 01:31:37,890 --> 01:31:39,881 Ni�as, �est� a punto de lanzar el bouquet! 2072 01:31:39,958 --> 01:31:42,358 �Vamos! 2073 01:31:42,427 --> 01:31:45,885 Tenemos una apuesta sobre qui�n va a agarrar el bouquet. 2074 01:31:45,964 --> 01:31:47,397 Es de $200. 2075 01:31:47,466 --> 01:31:48,899 Est�n en la bolsa. 2076 01:31:50,502 --> 01:31:52,595 Bien, vengan, chicas. 2077 01:31:52,671 --> 01:31:56,937 �Hey! �Aqu�! �Aqu�! 2078 01:31:57,305 --> 01:32:57,182 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/v9zq Ayuda a otros a elegir el mejor146669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.