All language subtitles for MaxStream Streaming Video Service_7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,870 --> 00:01:48,550 Non sei grande per dolcetti e scherzetti. 2 00:01:49,440 --> 00:01:52,090 Sono sicura che stasera me lo diranno in tanti. 3 00:01:52,470 --> 00:01:53,040 Se 4 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 quindi. 5 00:01:54,780 --> 00:01:56,530 Frammenti di nel comprendono. 6 00:01:56,850 --> 00:01:59,230 Il limite d'età che è stata imposta. 7 00:02:00,090 --> 00:02:03,510 Ma c'è una parte di me che combatte l'idea di lasciare andare. 8 00:02:03,840 --> 00:02:05,140 Questa tradizione. 9 00:02:06,210 --> 00:02:08,070 Secondo me dovresti farlo. 10 00:02:08,460 --> 00:02:10,090 E anche di corsa. 11 00:02:13,459 --> 00:02:16,090 Che cosa dovresti essere tu. 12 00:02:19,650 --> 00:02:21,670 Se una Donna con un'arma. 13 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 Davvero. 14 00:02:30,030 --> 00:02:31,030 Davvero. 15 00:02:31,200 --> 00:02:32,648 Adesso adesso. 16 00:02:33,810 --> 00:02:34,440 Morirò 17 00:02:34,440 --> 00:02:35,590 da maiale. 18 00:02:39,960 --> 00:02:42,220 Non voglio vedervi morire da maiale. 19 00:02:42,270 --> 00:02:43,350 Non è adeguato 20 00:02:43,530 --> 00:02:45,750 preferire si vedermi morire da pull 21 00:02:45,900 --> 00:02:48,160 puoi fare il pugno e essere un maiale. 22 00:03:59,770 --> 00:04:00,898 Ho. 23 00:04:03,000 --> 00:04:04,330 Sentito che. 24 00:04:05,334 --> 00:04:06,910 Tu cosa sei. 25 00:04:09,570 --> 00:04:11,320 O sono solo. 26 00:04:11,684 --> 00:04:12,360 Rimedio cioè 27 00:04:12,600 --> 00:04:14,710 vorresti una delle mie me. 28 00:04:15,870 --> 00:04:16,870 No. 29 00:04:18,330 --> 00:04:19,330 No. 30 00:04:20,580 --> 00:04:21,880 Perché no. 31 00:04:22,650 --> 00:04:24,900 Il mio costume sta la tua me la come la tua me la 32 00:04:25,073 --> 00:04:26,260 il mio costume. 33 00:04:29,340 --> 00:04:30,340 Toto. 34 00:04:32,640 --> 00:04:33,880 Chi è. 35 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 Vero. 36 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 Bruci. 37 00:04:42,990 --> 00:04:44,830 Sul blu sta bene il sangue. 38 00:04:52,620 --> 00:04:54,460 Quante altre persone. 39 00:04:54,780 --> 00:04:58,180 Faranno questa fine stasera è il mio scherzetti. 40 00:05:00,990 --> 00:05:01,950 Sai qual è il mio. 41 00:05:02,340 --> 00:05:03,340 Detto. 42 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 No. 43 00:05:06,540 --> 00:05:09,120 Questo aspetto tutto l'anno. 44 00:05:09,600 --> 00:05:10,890 Solo in questo giorno. 45 00:05:11,370 --> 00:05:15,700 Le persone credono che mi sia truccato per apparire in questo modo. 46 00:05:20,730 --> 00:05:21,362 Non che generò 47 00:05:21,362 --> 00:05:22,480 il aspetta. 48 00:05:23,010 --> 00:05:23,460 Che 49 00:05:23,730 --> 00:05:25,290 piace il che io sia un maiale 50 00:05:25,530 --> 00:05:30,250 gli animali piu puliti della fattoria sono intelligenti anche a dagli un motivo. 51 00:05:30,300 --> 00:05:31,900 Per risolvono i problemi. 52 00:05:32,130 --> 00:05:33,690 Danno una brutta reputazione ma 53 00:05:33,960 --> 00:05:35,710 credimi se ti dico. 54 00:05:36,210 --> 00:05:37,990 Che non sono così male. 55 00:05:39,090 --> 00:05:40,510 Possiamo solo. 56 00:05:41,400 --> 00:05:42,480 Posso chiudere la porta. 57 00:05:42,900 --> 00:05:44,440 Tu fossi di nuovo. 58 00:05:44,640 --> 00:05:45,540 Lo fai quando ti ha. 59 00:05:46,080 --> 00:05:47,920 Ti piace l'elemento sorpresa. 60 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Ti. 61 00:05:49,500 --> 00:05:50,950 Chiedo di poi faccio. 62 00:05:53,490 --> 00:05:53,820 Ma. 63 00:05:54,450 --> 00:05:56,380 Solo quando apro la porta. 64 00:05:56,730 --> 00:05:57,730 D'accordo. 65 00:06:33,990 --> 00:06:35,650 Perché un peperoncino. 66 00:06:36,210 --> 00:06:39,010 Perché la situazione ma riscaldate qualche volta. 67 00:06:40,410 --> 00:06:42,460 Ehi peperoncini sono paletti. 68 00:06:43,920 --> 00:06:45,700 Come un cazzo infuocato. 69 00:06:46,920 --> 00:06:49,870 So se l'avrei detto così ma certo perché no. 70 00:06:52,440 --> 00:06:54,790 Mi sa che devo fare il test per la conosceva. 71 00:06:56,400 --> 00:06:58,390 Sei sicura di non voler entrare. 72 00:07:07,140 --> 00:07:09,280 Dove stai andando la serata. 73 00:07:10,140 --> 00:07:11,140 Dai. 74 00:07:12,480 --> 00:07:14,470 Credi che potrebbe migliorare. 75 00:07:15,540 --> 00:07:16,540 Si. 76 00:07:19,230 --> 00:07:21,180 Posso fare qualcosa per migliorarla 77 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 prego. 78 00:07:27,630 --> 00:07:28,630 Invito. 79 00:08:29,070 --> 00:08:30,190 E scusate. 80 00:08:31,920 --> 00:08:34,180 No signore ci ha mai provato. 81 00:08:35,130 --> 00:08:36,790 No mi piace provare. 82 00:08:40,440 --> 00:08:42,250 Mia moglie mi ha chiamato. 83 00:08:43,110 --> 00:08:47,200 Di buon mattino e mi ha detto che il mio cavallo chips. 84 00:08:47,370 --> 00:08:48,610 Era morto. 85 00:08:48,900 --> 00:08:52,690 Perché facevo meglio a portare li mio culo e fare qualcosa. 86 00:08:53,490 --> 00:08:58,060 In effetti il mio cavallo la Mia gioventù era fraia tenga il suo pascolo. 87 00:08:59,040 --> 00:09:01,360 Allora lo trascinata sotto. 88 00:09:01,560 --> 00:09:02,760 Un albero ti pesce 89 00:09:02,940 --> 00:09:04,290 sono andato nel fienile. 90 00:09:04,800 --> 00:09:08,200 Ho preso una pala e ho deciso di seppellire la le. 91 00:09:08,400 --> 00:09:10,150 Vero scavato la tomba. 92 00:09:10,950 --> 00:09:15,540 Quando ho finito di scavare sono andato al fiume per prendere delle rocce per. 93 00:09:16,020 --> 00:09:17,190 Coprire la tom 94 00:09:17,430 --> 00:09:19,860 è un'auto della polizia è entrata nella Mia proprietà. 95 00:09:20,340 --> 00:09:23,190 Due agenti sono scesi uno aveva un foglio in mano. 96 00:09:23,790 --> 00:09:26,370 Lei gli aveva detto quello che stavo facendo. 97 00:09:26,700 --> 00:09:29,400 Per conoscenza di qualcosa che io ignoravo. 98 00:09:29,730 --> 00:09:32,520 Una legge che mi ero fatto sfuggire secondo cui 99 00:09:32,790 --> 00:09:37,140 era illegale seppellire un capo di bestiame 100 00:09:37,140 --> 00:09:37,530 all'interno di quel comune non si può fare. 101 00:09:38,010 --> 00:09:39,220 Mi ha traditi. 102 00:09:44,430 --> 00:09:46,060 Sai cos'è bello. 103 00:09:46,110 --> 00:09:47,710 Davvero Bella. 104 00:09:48,000 --> 00:09:49,660 Vederne di nuvole. 105 00:09:53,640 --> 00:09:54,240 E non so 106 00:09:54,360 --> 00:09:55,870 cosa sia peggio. 107 00:09:57,600 --> 00:09:59,020 Averle sparato. 108 00:10:00,660 --> 00:10:02,830 Come aver sposato un maiale. 109 00:10:05,664 --> 00:10:06,474 Ho passato 110 00:10:06,714 --> 00:10:11,047 dei brutti momenti dico davvero ho passato momenti veramente bui. 111 00:10:14,304 --> 00:10:15,784 Perché non posso. 112 00:10:15,834 --> 00:10:18,124 Trasformare le persone in burattino. 113 00:10:18,984 --> 00:10:22,024 Il libero arbitrio e intorno a tutti noi. 114 00:10:25,074 --> 00:10:26,434 Siamo maiale. 115 00:10:27,384 --> 00:10:28,804 Sa una cosa. 116 00:10:31,794 --> 00:10:32,814 Vi piace guardare 117 00:10:32,994 --> 00:10:35,898 gli omicidi cruenti quelli dei film per esempio 118 00:10:36,012 --> 00:10:38,854 malavitosi che se mostrano ha colpiti mitragliatrice. 119 00:10:40,134 --> 00:10:44,674 Occhi con che calpesta qualcuno che viene schiacciato come uno scaffale. 120 00:10:46,614 --> 00:10:47,824 Gli alieni. 121 00:10:48,864 --> 00:10:51,304 Con il veleno è tutto il resto. 122 00:10:52,854 --> 00:10:54,364 Conosco tutti. 123 00:10:54,534 --> 00:10:55,494 I generi 124 00:10:55,734 --> 00:10:58,804 il scontri frontali gli incidenti aerei. 125 00:11:01,063 --> 00:11:02,394 Quelle sono terribili. 126 00:11:02,694 --> 00:11:06,754 Solo qualche secondo per capire che succede poi finisce tutto. 127 00:11:06,864 --> 00:11:08,074 Sei morto. 128 00:11:11,364 --> 00:11:13,224 Ma solo uno stupido morti che detesto 129 00:11:13,494 --> 00:11:19,044 un tizio che viene investito da un'auto da un aereo 130 00:11:19,044 --> 00:11:20,614 oppure cade dal portellone di un aereo in volo. 131 00:11:20,814 --> 00:11:22,554 Insomma è terrificante. 132 00:11:23,184 --> 00:11:24,834 Per non parlare del Titanic. 133 00:11:25,164 --> 00:11:26,934 Neanche quello di piace nuovo 134 00:11:27,114 --> 00:11:30,214 acqua congelata niente a cui aggrapparsi. 135 00:11:30,684 --> 00:11:33,094 Un lento intoppi di momento. 136 00:11:33,444 --> 00:11:35,824 Non riesci neanche piu a nuotare. 137 00:11:36,234 --> 00:11:37,654 Poi neghi. 138 00:11:38,184 --> 00:11:40,924 O venire ingoiati da una d'accordo. 139 00:11:41,304 --> 00:11:43,264 O divorati da un coccodrillo. 140 00:11:43,674 --> 00:11:44,674 Cavolo. 141 00:11:45,264 --> 00:11:49,804 Quel coso un morso che genere una pressione di migliaia di chili. 142 00:11:49,914 --> 00:11:51,624 Prima ne assaggio un pezzetto 143 00:11:51,894 --> 00:11:54,594 e poi infila il resto tra quelle enormi 144 00:11:54,804 --> 00:11:56,404 fauci rosa. 145 00:11:56,784 --> 00:11:57,784 Fuori. 146 00:11:58,644 --> 00:12:00,814 Non piace neanche il fuoco. 147 00:12:01,074 --> 00:12:04,384 Riunioni piace soffocare a morte per per un Donna. 148 00:12:04,644 --> 00:12:08,134 Il mi piace guardare le persone che non hanno le stesse possibilità. 149 00:12:08,334 --> 00:12:09,334 Insomma. 150 00:12:10,104 --> 00:12:11,914 Se uno ha una pistola. 151 00:12:12,144 --> 00:12:16,314 Deve averla anche l'altro per avere le stesse 152 00:12:16,314 --> 00:12:17,244 possibilità così chi perde deve accettare la. 153 00:12:17,664 --> 00:12:18,984 Sconfitta questo è 154 00:12:19,134 --> 00:12:19,464 il. 155 00:12:19,824 --> 00:12:23,964 Il modo perfetto per andarsene così vorrei ricordato come il Dallas. 156 00:12:24,294 --> 00:12:26,124 Omicidi caso comunque ucciso 157 00:12:26,263 --> 00:12:28,864 una persona eroiche che ha. 158 00:12:32,274 --> 00:12:33,706 Insomma che faccia come 159 00:12:33,894 --> 00:12:34,524 ho Gia ma. 160 00:12:34,884 --> 00:12:37,794 Che si la bandiera e venga ucciso da un cecchino 161 00:12:38,034 --> 00:12:39,724 è il mio modo preferito. 162 00:12:40,074 --> 00:12:42,514 In un attimo finisce tutto. 163 00:12:44,214 --> 00:12:45,484 Una freccia. 164 00:12:46,464 --> 00:12:47,734 Con dato. 165 00:12:48,834 --> 00:12:51,054 La pugnalata di un samurai. 166 00:12:53,304 --> 00:12:53,634 Non 167 00:12:53,921 --> 00:12:54,921 io. 168 00:12:55,074 --> 00:12:56,994 All'interno del nostro cranio. 169 00:12:57,354 --> 00:12:59,944 Nel cervello non c'è luce quindi. 170 00:13:00,114 --> 00:13:02,854 Cos'è che ci permette di vedere che cosa. 171 00:13:03,414 --> 00:13:04,414 Facciamo. 172 00:13:05,094 --> 00:13:08,344 Questo è la luce si spegne non resta altro che. 173 00:13:09,024 --> 00:13:11,104 Immobilità è. 174 00:13:11,154 --> 00:13:12,154 Solito. 175 00:13:12,204 --> 00:13:14,824 Abbandono di ogni singola cellula. 176 00:13:15,444 --> 00:13:18,124 Ognuno di essi genera un rumore particolare. 177 00:13:19,104 --> 00:13:21,094 Dagli uccelli agli. 178 00:13:22,044 --> 00:13:23,044 Elefanti. 179 00:13:23,574 --> 00:13:25,204 Secondo lei cosa. 180 00:13:27,054 --> 00:13:28,324 Un miracolo. 181 00:13:28,464 --> 00:13:30,654 Deve essere un miracolo io io 182 00:13:30,864 --> 00:13:34,044 sono primitivo come miglior cane che abbia mai avuto. 183 00:13:34,584 --> 00:13:35,154 Sai io. 184 00:13:35,574 --> 00:13:36,954 Non lo so io non 185 00:13:37,134 --> 00:13:38,004 la scienza non. 186 00:13:38,754 --> 00:13:41,694 Mi spinge a fatto ad entrare mi Nell'oscurità. 187 00:13:42,054 --> 00:13:42,321 Io 188 00:13:42,483 --> 00:13:43,404 non è questo ciò 189 00:13:43,404 --> 00:13:44,554 che voglio. 190 00:13:45,264 --> 00:13:47,194 Perché so che sta arrivando. 191 00:13:48,689 --> 00:13:50,554 Lo so che sta arrivando. 192 00:14:25,524 --> 00:14:27,634 Sono qui per aiutarla nella transizione. 193 00:14:28,554 --> 00:14:30,874 Di questo non ne so proprio niente. 194 00:14:32,904 --> 00:14:34,984 Quando uno non sa di sapere. 195 00:14:35,394 --> 00:14:37,494 È molto diverso da quando sa. 196 00:14:38,004 --> 00:14:39,334 Di non sapere. 197 00:14:43,614 --> 00:14:45,034 Che cosa vuoi. 198 00:14:48,774 --> 00:14:50,824 Sto mirando alla sua porta. 199 00:14:51,684 --> 00:14:52,864 Su misura. 200 00:14:54,864 --> 00:14:56,164 Si esatto. 201 00:15:00,654 --> 00:15:02,374 E di un'altezza insolita. 202 00:15:03,144 --> 00:15:04,774 Rispetto alla larghezza. 203 00:15:05,184 --> 00:15:08,614 Buona fortuna a trovare un non sembra brasiliano piu largo di così. 204 00:15:11,964 --> 00:15:13,206 E te. 205 00:15:14,664 --> 00:15:16,864 Non mi piace quella parola. 206 00:15:18,324 --> 00:15:19,324 I. 207 00:15:19,734 --> 00:15:22,744 Perché ho appena detto che no mi piace affatto. 208 00:15:26,544 --> 00:15:28,264 È un materiale estremo. 209 00:15:29,934 --> 00:15:31,464 Molto denso e durevole 210 00:15:31,764 --> 00:15:34,204 ed estremamente difficile da lavorare. 211 00:15:34,554 --> 00:15:37,024 Nonostante venga chiamato non c'è brasiliano. 212 00:15:37,104 --> 00:15:39,274 Non è imparentato alla vera. 213 00:15:39,624 --> 00:15:41,194 Famiglia del luce. 214 00:15:42,294 --> 00:15:47,244 Senti non so se stai cercando di prendermi una moda porta o che ne so. 215 00:15:47,694 --> 00:15:50,408 Ma sono contento di quella che io. 216 00:15:55,044 --> 00:15:56,914 Posso toccare la superficie. 217 00:15:59,184 --> 00:16:00,184 Certo. 218 00:16:12,564 --> 00:16:13,794 Che in chi ha lasciato una 219 00:16:13,944 --> 00:16:18,094 non è in ti ha lasciato e legno massiccio e massiccio. 220 00:16:18,324 --> 00:16:20,764 Sarebbe troppo pesante per le cerniera. 221 00:16:21,534 --> 00:16:21,864 Non può 222 00:16:21,864 --> 00:16:23,433 essere te massiccio. 223 00:16:26,364 --> 00:16:29,074 Capisco che vorrebbe una porta in legno massiccio. 224 00:16:30,792 --> 00:16:33,274 Difficile da trovare al giorno d'oggi. 225 00:16:35,604 --> 00:16:37,534 Sono curioso di sapere. 226 00:16:38,664 --> 00:16:39,294 Cosa 227 00:16:39,534 --> 00:16:40,804 si nasconde. 228 00:16:41,274 --> 00:16:42,694 Sotto la superficie. 229 00:16:42,924 --> 00:16:45,424 Vuoi tortura anni per un pezzo di legno. 230 00:16:46,524 --> 00:16:48,124 Non è una crocifissione. 231 00:16:49,374 --> 00:16:50,794 Sono una domanda. 232 00:16:52,404 --> 00:16:55,464 D'accordo sono andato personalmente in america del sud. 233 00:16:55,884 --> 00:16:58,524 Ho scelto la porta lo caricata sul mio aereo 234 00:16:58,794 --> 00:17:00,574 e l'ho portata qui. 235 00:17:03,324 --> 00:17:05,314 Non ha avuto problemi a portarla. 236 00:17:05,904 --> 00:17:06,144 No. 237 00:17:06,804 --> 00:17:09,885 Ma nessuno interessa cosa c'è nel mio e io. 238 00:17:10,554 --> 00:17:11,911 Alle interessa. 239 00:17:12,504 --> 00:17:15,514 Insomma perché dovrebbe l'importante è che mi panino. 240 00:17:16,494 --> 00:17:18,664 Sa perché vengo pagata io. 241 00:17:19,794 --> 00:17:22,294 No non ne ho idea. 242 00:17:22,854 --> 00:17:25,074 Convincerla che ha comprato un vuoto 243 00:17:25,314 --> 00:17:26,494 un vuoto. 244 00:17:26,754 --> 00:17:27,931 Un vuoto. 245 00:17:28,404 --> 00:17:29,394 Un uomo vuoto 246 00:17:29,544 --> 00:17:31,594 un volto vuoto molto. 247 00:17:32,694 --> 00:17:36,114 La Mia porta vuoi sfortunatamente sia la sua porta e vuota. 248 00:17:36,654 --> 00:17:38,634 È uno stratta di la minato di alto livello 249 00:17:38,934 --> 00:17:40,594 con il centro capo. 250 00:17:44,214 --> 00:17:45,214 Tuttavia. 251 00:17:46,434 --> 00:17:49,142 Da molte persone non importa cosa c'era all'interno. 252 00:17:51,894 --> 00:17:53,404 Se non puoi vedere. 253 00:17:54,234 --> 00:17:55,504 Perché preoccuparti. 254 00:17:59,754 --> 00:18:00,754 Giusto. 255 00:18:09,444 --> 00:18:10,444 Resta. 256 00:18:10,824 --> 00:18:12,184 Resta sempre. 257 00:18:13,314 --> 00:18:14,574 Devi essere in posizione 258 00:18:14,844 --> 00:18:15,384 per vedere ciò 259 00:18:15,384 --> 00:18:16,714 che devi vedere. 260 00:18:16,914 --> 00:18:18,574 Senza essere vista. 261 00:18:27,084 --> 00:18:28,534 Questa musica. 262 00:18:29,514 --> 00:18:30,114 Davvero 263 00:18:30,414 --> 00:18:31,654 la peggiore. 264 00:18:35,724 --> 00:18:37,924 Dimmi che non sono legata a questa. 265 00:18:38,934 --> 00:18:40,464 Piu non a questa canzone no. 266 00:18:41,184 --> 00:18:42,754 Alla canzone d'amore. 267 00:18:42,804 --> 00:18:45,514 Saputo quale musica mi ha accolto in questo mondo. 268 00:18:48,264 --> 00:18:49,414 Che scelta. 269 00:18:57,054 --> 00:18:59,464 Apprezzo che tu abbia aspettato in auto. 270 00:19:00,144 --> 00:19:01,864 Apprezzamento accettata. 271 00:19:18,264 --> 00:19:22,354 Cos'è questa piccolo umano idea che sembra vivere sotto terra. 272 00:19:23,694 --> 00:19:26,254 Fa parte del fronte di liberazione legno. 273 00:19:26,805 --> 00:19:29,944 Mi meritano la stessa libertà di ogni altra creatura vivente. 274 00:19:36,474 --> 00:19:37,804 Come mi sento. 275 00:19:42,294 --> 00:19:44,314 Una bimba che ha perso la mamma. 276 00:19:47,244 --> 00:19:49,084 Ero una tenda che persona. 277 00:20:01,614 --> 00:20:04,084 Non interessa cosa c'è nel suo aereo. 278 00:20:04,284 --> 00:20:05,454 Punto a un punto mi 279 00:20:05,634 --> 00:20:06,934 tutto qui. 280 00:20:10,164 --> 00:20:11,344 Non istitutivo. 281 00:20:11,694 --> 00:20:12,694 Se. 282 00:20:17,424 --> 00:20:18,424 Con. 283 00:20:21,114 --> 00:20:24,431 Senti perché ti interessa tanto quello che se ne il mio ero. 284 00:20:30,984 --> 00:20:32,854 Ora riempire il vuoto. 285 00:20:40,254 --> 00:20:40,704 Sin 286 00:20:40,918 --> 00:20:42,424 da questo veicolo. 287 00:20:49,794 --> 00:20:51,084 Quando tornerà in alta 288 00:20:51,354 --> 00:20:53,254 saro nel questo del conducente. 289 00:21:03,354 --> 00:21:07,024 La se mai troppo giovani per comprendere i vantaggi Dell'avere il controllo. 290 00:22:39,714 --> 00:22:40,954 Era finito. 291 00:22:41,964 --> 00:22:42,964 Cosa. 292 00:22:45,744 --> 00:22:50,314 Mi serve un momento da sola il mio desiderio di privacy per favore aspetta fuori. 293 00:22:51,054 --> 00:22:53,104 Per favore aspetta fuori. 294 00:22:53,244 --> 00:22:54,844 Aspettato fuori. 295 00:22:55,134 --> 00:22:57,094 Fuori dal bagno fuori. 296 00:23:04,134 --> 00:23:06,124 Non ho piu rivisto mio padre. 297 00:23:12,894 --> 00:23:13,894 C'è. 298 00:23:17,814 --> 00:23:18,814 Genio. 299 00:23:21,624 --> 00:23:22,624 Nome. 300 00:23:23,124 --> 00:23:24,124 Veri. 301 00:23:28,104 --> 00:23:29,284 Che c'è. 302 00:23:33,721 --> 00:23:34,721 Legge. 303 00:23:37,134 --> 00:23:38,134 All'estero. 304 00:23:44,814 --> 00:23:46,074 Si. 305 00:23:46,794 --> 00:23:48,264 La Donna. 306 00:25:19,824 --> 00:25:22,824 Che. 20080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.